All language subtitles for Everybody.Loves.Raymond.S03E07.Moving.Out.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,170 --> 00:00:06,372 - Whoa. 2 00:00:06,374 --> 00:00:08,640 - Oh, uh, hey, hi. Hi! 3 00:00:08,642 --> 00:00:10,709 How's it hangin'? 4 00:00:13,380 --> 00:00:15,347 - You guys are home early. - Uh-huh! 5 00:00:15,349 --> 00:00:17,683 - Imagine our surprise to find you two on the couch... 6 00:00:17,685 --> 00:00:21,086 [humming] ba ba ba-ba ba-ba 7 00:00:21,088 --> 00:00:23,055 - Sorry. 8 00:00:23,057 --> 00:00:24,123 I feel like I'm back in high school. 9 00:00:24,125 --> 00:00:25,257 - Amy, come on. 10 00:00:25,259 --> 00:00:26,759 Is that a hickey, young lady? 11 00:00:26,761 --> 00:00:29,328 - No, no, no. - Yeah, I see it. 12 00:00:29,330 --> 00:00:30,629 - Hey, does your mom know you're going out with this... 13 00:00:30,631 --> 00:00:32,197 This hoodlum? 14 00:00:32,199 --> 00:00:36,101 - Please, mr. Barone, don't tell my mother! 15 00:00:36,103 --> 00:00:38,704 - All right, okay. I get it. 16 00:00:38,706 --> 00:00:40,639 I'm pathetic. - Oh, robert. 17 00:00:40,641 --> 00:00:42,674 - What are you talking about? 18 00:00:42,676 --> 00:00:44,343 - I'm a grown man who lives with his parents 19 00:00:44,345 --> 00:00:45,811 And has to take babysitting jobs 20 00:00:45,813 --> 00:00:48,347 So he can make out with his girlfriend. 21 00:00:50,350 --> 00:00:52,718 - That's not true, robert. 22 00:00:52,720 --> 00:00:54,586 - It's a little true. - Oh, shh! 23 00:00:56,423 --> 00:00:57,656 - Oh... 24 00:00:57,658 --> 00:00:59,591 Robert. 25 00:01:04,731 --> 00:01:06,598 - Well, it could have been worse. 26 00:01:06,600 --> 00:01:09,535 We could have walked in on mom and dad babysitting. 27 00:01:13,206 --> 00:01:14,640 You hungry, dear? 28 00:01:14,642 --> 00:01:16,475 I've got pancakes. 29 00:01:16,477 --> 00:01:18,811 - Nah, I'm late for work. - All right. 30 00:01:18,813 --> 00:01:20,546 - Well, can I get 'em to go? 31 00:01:20,548 --> 00:01:22,081 - Yeah. Give me a second. 32 00:01:22,083 --> 00:01:25,717 Okay, let's go, frank! 33 00:01:25,719 --> 00:01:27,786 Kitchen isn't open all day. 34 00:01:27,788 --> 00:01:30,289 - Unlike your mouth. 35 00:01:32,292 --> 00:01:35,294 Hey, what was with all that racket last night? 36 00:01:35,296 --> 00:01:39,531 - Like around 9:00, I heard your girlfriend talking. 37 00:01:39,533 --> 00:01:42,568 - Amy talking is racket? 38 00:01:42,570 --> 00:01:45,704 - Well, she's not talking to me, so yeah, racket. 39 00:01:47,874 --> 00:01:49,808 - So I'm not allowed to talk to people anymore? 40 00:01:49,810 --> 00:01:52,177 - Of course you are, dear. 41 00:01:52,179 --> 00:01:55,547 By the way, I agree with what amy was saying. 42 00:01:55,549 --> 00:01:59,251 You are not pathetic. 43 00:01:59,253 --> 00:02:01,186 - You were spying on us? 44 00:02:01,188 --> 00:02:02,521 - I was passing an air vent. 45 00:02:05,391 --> 00:02:07,559 - "you're so cute, yogi." 46 00:02:07,561 --> 00:02:08,760 [chuckles] 47 00:02:08,762 --> 00:02:10,863 She calls you yogi. 48 00:02:10,865 --> 00:02:13,632 - You got--you got some syrup on your chin. 49 00:02:13,634 --> 00:02:15,167 - Do you call her boo boo? 50 00:02:15,169 --> 00:02:17,402 - Let me get it. Let me get it. 51 00:02:17,404 --> 00:02:18,871 - No. Stop it, ma. 52 00:02:18,873 --> 00:02:20,439 - Stop fiddling. - No, you stop it! 53 00:02:20,441 --> 00:02:22,274 - No, you stop it. - Okay, that's it! 54 00:02:22,276 --> 00:02:24,276 All right, I'm moving out. 55 00:02:24,278 --> 00:02:25,811 - Ahh...Moving out. [laughs] 56 00:02:25,813 --> 00:02:28,380 That's ridiculous. 57 00:02:28,382 --> 00:02:30,182 - What are you gonna do, 58 00:02:30,184 --> 00:02:32,151 Tie a little polka-dot hanky around a stick 59 00:02:32,153 --> 00:02:34,219 And hop a freight train? 60 00:02:34,221 --> 00:02:37,523 [laughter] 61 00:02:37,525 --> 00:02:40,292 - I have a car. 62 00:02:40,294 --> 00:02:43,162 You can stop laughing now, ma. 63 00:02:43,164 --> 00:02:44,830 - Hey, do it. Do it, man, go. 64 00:02:44,832 --> 00:02:46,598 - Hey, you--you be quiet. 65 00:02:46,600 --> 00:02:48,200 Robbie's very happy here. 66 00:02:48,202 --> 00:02:49,701 You stay with your mother, honey. 67 00:02:49,703 --> 00:02:51,470 You'll be fine. 68 00:02:53,273 --> 00:02:54,640 - He's not going anywhere. 69 00:02:54,642 --> 00:02:57,609 - Oh, yes, I am. 70 00:02:59,412 --> 00:03:01,680 - Don't be silly. 71 00:03:01,682 --> 00:03:03,382 Let's remember what happened the last time 72 00:03:03,384 --> 00:03:05,450 You--you pulled a stunt like this. 73 00:03:05,452 --> 00:03:08,453 - I got married, ma, okay? - Mm-hmm. 74 00:03:08,455 --> 00:03:10,389 - I moved out 'cause I got married. 75 00:03:10,391 --> 00:03:11,924 - That's right. You got married. 76 00:03:11,926 --> 00:03:13,492 And? 77 00:03:13,494 --> 00:03:16,762 What happened with that? 78 00:03:16,764 --> 00:03:19,665 And you lost all your money to that awful woman 79 00:03:19,667 --> 00:03:23,468 With the three different eye shadows. 80 00:03:23,470 --> 00:03:27,739 - I will say that joanie had a nice caboose. 81 00:03:27,741 --> 00:03:28,974 - Joanne, dad. 82 00:03:28,976 --> 00:03:30,542 Her name was joanne, all right? 83 00:03:30,544 --> 00:03:32,277 - Either way, that train's not pullin' back 84 00:03:32,279 --> 00:03:34,980 In the station. 85 00:03:34,982 --> 00:03:37,749 - The point is, you were miserable, 86 00:03:37,751 --> 00:03:41,286 And we welcomed you back into this house, 87 00:03:41,288 --> 00:03:43,455 And we made you whole again. 88 00:03:44,824 --> 00:03:46,959 Remember that? 89 00:03:46,961 --> 00:03:48,627 - Yeah. 90 00:03:48,629 --> 00:03:51,396 - And now you want to go out on your own again? 91 00:03:51,398 --> 00:03:54,333 Is that really the smartest thing? 92 00:03:57,403 --> 00:03:58,870 Good. 93 00:03:58,872 --> 00:04:01,240 Craziness settled. 94 00:04:02,575 --> 00:04:04,943 - Welcome back... 95 00:04:04,945 --> 00:04:06,678 Yogi. 96 00:04:06,680 --> 00:04:08,914 [chuckles] 97 00:04:08,916 --> 00:04:11,717 We should get you a pic-a-nic basket. 98 00:04:14,787 --> 00:04:18,457 - Listen, man, you're right. You gotta move outta here. 99 00:04:18,459 --> 00:04:20,292 - I am gonna move outta here. - When? 100 00:04:20,294 --> 00:04:22,561 - When...I'm ready. 101 00:04:22,563 --> 00:04:24,796 - Oh, fine. Stay here. 102 00:04:24,798 --> 00:04:26,431 Do what you want. 103 00:04:26,433 --> 00:04:28,333 - Oh, I can do whatever I want? 104 00:04:28,335 --> 00:04:30,669 Thank you very much, raymond. 105 00:04:30,671 --> 00:04:33,405 - Hey, how many times have I told you to move out? 106 00:04:33,407 --> 00:04:35,340 And you've always got some lame excuse. 107 00:04:35,342 --> 00:04:36,708 "oh, I'm worried about money." 108 00:04:36,710 --> 00:04:37,909 - Money's a good excuse. 109 00:04:37,911 --> 00:04:40,412 - "I'm only 33." 110 00:04:40,414 --> 00:04:42,314 "they're letting me put a lock on the door." 111 00:04:42,316 --> 00:04:44,316 "I'm only 37." yeah. 112 00:04:44,318 --> 00:04:45,951 You know what, you don't need any more excuses 113 00:04:45,953 --> 00:04:47,819 'cause I'm not gonna tell you to move out again. 114 00:04:47,821 --> 00:04:48,987 - Good. - That's right. 115 00:04:48,989 --> 00:04:50,355 - Great. - That's right. 116 00:04:50,357 --> 00:04:51,757 Stay miserable for the rest of your life 117 00:04:51,759 --> 00:04:53,325 And wonder if you should have moved out, 118 00:04:53,327 --> 00:04:54,493 But now it's too late, 119 00:04:54,495 --> 00:04:55,694 'cause you're old and you're bald 120 00:04:55,696 --> 00:04:56,762 And you're living with mom and dad, 121 00:04:56,764 --> 00:04:58,563 And you're gonna find out that 122 00:04:58,565 --> 00:05:02,434 The designated hitter is bad for baseball! 123 00:05:02,436 --> 00:05:04,369 Nine guys hit, nine guys field. 124 00:05:04,371 --> 00:05:05,804 That's the game. 125 00:05:05,806 --> 00:05:07,539 That's the way it was meant to be played. 126 00:05:07,541 --> 00:05:09,608 What--what, are you gonna move to florida with mom and dad 127 00:05:09,610 --> 00:05:11,877 And stay in a retirement village? 128 00:05:11,879 --> 00:05:13,445 I'm not flying 1,500 miles 129 00:05:13,447 --> 00:05:15,881 To see you wearing socks with sandals. 130 00:05:15,883 --> 00:05:18,317 - Why are you bothering me, ray? 131 00:05:18,319 --> 00:05:19,584 - Because you're-- you're always complaining 132 00:05:19,586 --> 00:05:20,719 About living with them, 133 00:05:20,721 --> 00:05:23,322 But, hey, look who's still here! 134 00:05:23,324 --> 00:05:24,690 - All right, enough! 135 00:05:24,692 --> 00:05:25,991 Why don't you mind your own business? 136 00:05:25,993 --> 00:05:29,328 - I just hate seeing you like this 'cause... 137 00:05:29,330 --> 00:05:31,463 Whatever. I like you. 138 00:05:37,670 --> 00:05:39,071 - Wait, raymond. 139 00:05:39,073 --> 00:05:41,039 Ma, sit down, please. 140 00:05:41,041 --> 00:05:43,508 I've got something to tell you. 141 00:05:43,510 --> 00:05:44,910 I'm moving out. 142 00:05:44,912 --> 00:05:46,778 - Oh, robbie, enough. I'm tired. 143 00:05:46,780 --> 00:05:50,082 - Ma, ma. 144 00:05:50,084 --> 00:05:54,786 I appreciate everything you've done for me... 145 00:05:54,788 --> 00:05:56,388 The food... 146 00:06:04,130 --> 00:06:06,798 The--the beverages... 147 00:06:06,800 --> 00:06:08,600 - Oh. Okay, okay. 148 00:06:08,602 --> 00:06:10,102 Sit down. I'll make you something else. 149 00:06:10,104 --> 00:06:12,671 - No, ma. My mind's made up. 150 00:06:14,040 --> 00:06:16,775 Thank you, raymond. 151 00:06:16,777 --> 00:06:18,009 - Oh. 152 00:06:18,011 --> 00:06:19,511 Don't thank me. 153 00:06:21,447 --> 00:06:22,614 - Thank you. 154 00:06:22,616 --> 00:06:23,882 - Mm. 155 00:06:25,718 --> 00:06:29,688 - Why is he thanking you? 156 00:06:29,690 --> 00:06:33,392 - I brought back the, uh, jacket for him. 157 00:06:33,394 --> 00:06:34,659 It's, uh... I'm late. 158 00:06:34,661 --> 00:06:36,161 - Raymond! 159 00:06:37,797 --> 00:06:39,631 - I am so psyched. 160 00:06:39,633 --> 00:06:41,767 I have never been psyched like this in my life. 161 00:06:41,769 --> 00:06:43,668 Hey, ray, from the bottom of my-- 162 00:06:43,670 --> 00:06:45,971 - Okay! Go away now! 163 00:06:49,742 --> 00:06:51,810 Easy. Easy. 164 00:06:53,746 --> 00:06:58,016 I'm walking out of here... Nice and slow. 165 00:07:00,553 --> 00:07:01,720 Okay? 166 00:07:04,590 --> 00:07:06,591 We'll talk about this later 167 00:07:06,593 --> 00:07:09,528 When you start blinking again. 168 00:07:09,530 --> 00:07:11,563 - Stop him. 169 00:07:11,565 --> 00:07:12,831 - Hey! - Wh-what did he do? 170 00:07:12,833 --> 00:07:14,533 - Dad, come on. Let go of me! 171 00:07:14,535 --> 00:07:16,067 - Don't try to run. It only makes it worse. 172 00:07:16,069 --> 00:07:19,104 - Why did you stick your nose into our affairs? 173 00:07:19,106 --> 00:07:20,872 Who gave you the right? 174 00:07:20,874 --> 00:07:23,875 - How dare you? 175 00:07:23,877 --> 00:07:25,577 - Robbie's the last thing I have left. 176 00:07:25,579 --> 00:07:27,479 Now he's leaving because of you. 177 00:07:27,481 --> 00:07:28,480 - Look, I just thought he should-- 178 00:07:28,482 --> 00:07:30,182 - Oh, you just thought! 179 00:07:30,184 --> 00:07:32,818 Did--did you think about me? 180 00:07:32,820 --> 00:07:35,921 Do you ever think about me? 181 00:07:35,923 --> 00:07:37,022 - Well? 182 00:07:37,024 --> 00:07:39,191 Do you? 183 00:07:42,228 --> 00:07:44,062 - Do you? 184 00:07:52,472 --> 00:07:55,006 - I-I'm not gonna forget this, raymond. 185 00:07:55,008 --> 00:07:56,675 - Oh, mom. 186 00:07:56,677 --> 00:07:58,710 - Me neither! - You? 187 00:07:58,712 --> 00:08:00,779 You're always yelling at him that he should move out, 188 00:08:00,781 --> 00:08:02,781 Making him feel like a loser. 189 00:08:02,783 --> 00:08:04,950 - I don't really want him to go. 190 00:08:04,952 --> 00:08:07,219 If he goes... 191 00:08:07,221 --> 00:08:10,021 It's just me and her. 192 00:08:11,724 --> 00:08:13,625 - [singing] I'm about to lose control and I-- 193 00:08:13,627 --> 00:08:15,994 Hey, there, pop. - Don't go! 194 00:08:15,996 --> 00:08:18,096 I love you. 195 00:08:22,201 --> 00:08:25,036 - Hey, bro, if there's anything I can ever do for you, 196 00:08:25,038 --> 00:08:27,172 You just let me know, all right? 197 00:08:27,174 --> 00:08:28,540 [singing] I'm about to lose control, 198 00:08:28,542 --> 00:08:30,175 And I think I like it 199 00:08:30,177 --> 00:08:31,209 I'm so excited 200 00:08:31,211 --> 00:08:33,845 - You could stop singing! 201 00:08:36,983 --> 00:08:38,783 On the bright side, 202 00:08:38,785 --> 00:08:42,287 Now you can buy a ceiling fan. 203 00:08:48,895 --> 00:08:50,729 Hey... 204 00:08:50,731 --> 00:08:52,030 Snugglepants. 205 00:08:54,000 --> 00:08:57,269 Oh, man, what a day. 206 00:08:59,305 --> 00:09:02,140 I had this interview with ewing, you know, and he's late. 207 00:09:02,142 --> 00:09:05,277 He was three hours late, and I had to wait for him. 208 00:09:05,279 --> 00:09:07,812 Oh, I am tired, sweetness. 209 00:09:07,814 --> 00:09:09,014 Oh. 210 00:09:09,016 --> 00:09:11,016 Oh, yeah. 211 00:09:11,018 --> 00:09:12,651 Oh. 212 00:09:12,653 --> 00:09:16,555 Oh, baby, does that feel good. 213 00:09:16,557 --> 00:09:18,857 Ahh... 214 00:09:18,859 --> 00:09:20,759 Hmm... Come here. 215 00:09:24,697 --> 00:09:25,964 What are you-- 216 00:09:27,600 --> 00:09:30,268 What are you doing? 217 00:09:30,270 --> 00:09:32,170 - Trying to help you relax. 218 00:09:32,172 --> 00:09:34,306 - Hunhh! 219 00:09:37,877 --> 00:09:41,713 Oh, god, now the dreams are gonna start again. 220 00:09:44,183 --> 00:09:46,585 - Don't be silly. 221 00:09:46,587 --> 00:09:50,155 - I take it this means you're not mad at me anymore. 222 00:09:50,157 --> 00:09:51,957 - I can't stay mad at you. 223 00:09:51,959 --> 00:09:53,091 Whap! 224 00:09:54,860 --> 00:09:57,195 Have you been to robbie's new place? 225 00:09:57,197 --> 00:10:00,265 - No, he wants a week there to get settled. 226 00:10:00,267 --> 00:10:03,969 - Well, when you do go, take a picture for me. 227 00:10:03,971 --> 00:10:05,804 I don't think I'll ever get invited. 228 00:10:05,806 --> 00:10:08,940 - Oh, ma, you should be happy for him. 229 00:10:08,942 --> 00:10:11,176 He feels good. He feels independent. 230 00:10:11,178 --> 00:10:13,311 - Come on, guys. 231 00:10:13,313 --> 00:10:14,913 - Ooh! - Hi, grandma. 232 00:10:14,915 --> 00:10:15,914 - Hi, grandma. 233 00:10:15,916 --> 00:10:17,983 - Hey, guys. 234 00:10:17,985 --> 00:10:19,718 Hey, deb, guess what. 235 00:10:19,720 --> 00:10:21,620 Look who forgave me. 236 00:10:21,622 --> 00:10:24,189 - [forced laugh] oh, good. 237 00:10:24,191 --> 00:10:27,626 'cause there was such a hole in our lives. 238 00:10:27,628 --> 00:10:29,961 [laughs] 239 00:10:29,963 --> 00:10:33,031 - The only good thing about robbie leaving me 240 00:10:33,033 --> 00:10:35,967 Is that I get to spend more time with all of you. 241 00:10:35,969 --> 00:10:37,402 [laughs] 242 00:10:42,074 --> 00:10:43,308 [buzzer buzzes] 243 00:10:43,310 --> 00:10:44,843 Ooh, that's the dryer. 244 00:10:44,845 --> 00:10:47,045 Ooh, debra, I noticed some new underwear 245 00:10:47,047 --> 00:10:48,413 In there for you-- 246 00:10:48,415 --> 00:10:50,749 A little more revealing than usual. 247 00:10:54,754 --> 00:10:57,055 Get robert back. 248 00:10:58,958 --> 00:11:01,893 Otherwise, it's just us and her. 249 00:11:01,895 --> 00:11:06,297 Are you starting to get a bad feeling here? 250 00:11:06,299 --> 00:11:09,734 - I'm just starting to get feeling back. 251 00:11:17,843 --> 00:11:19,310 [knock at door] 252 00:11:19,312 --> 00:11:21,780 - Coming! 253 00:11:24,183 --> 00:11:25,450 - Hi. 254 00:11:25,452 --> 00:11:27,118 Oh, I must have the wrong address. 255 00:11:27,120 --> 00:11:28,853 I'm looking for robert barone. 256 00:11:28,855 --> 00:11:33,324 Robbie rented the room above our garage last week. 257 00:11:33,326 --> 00:11:35,193 - Above the garage? - Yes. 258 00:11:35,195 --> 00:11:38,329 - Oh, I'm his brother, ray. 259 00:11:38,331 --> 00:11:41,099 - Oh, raymond! Come right in. 260 00:11:41,101 --> 00:11:43,101 I'm rita stipe. 261 00:11:43,103 --> 00:11:46,337 I was just about ready to call robert down. 262 00:11:46,339 --> 00:11:49,307 Robbie! 263 00:11:49,309 --> 00:11:51,142 Dinner! 264 00:11:52,144 --> 00:11:54,312 - Coming! 265 00:11:54,314 --> 00:11:57,182 - He's such a nice boy. - Huh. 266 00:11:57,184 --> 00:11:59,784 - Harry! Get down here! 267 00:11:59,786 --> 00:12:02,854 I'm not heating this stuff up for you! 268 00:12:02,856 --> 00:12:04,355 Are you hungry, dear? 269 00:12:04,357 --> 00:12:06,725 - No, no. My wife's making me some-- 270 00:12:06,727 --> 00:12:08,326 - You sit yourself right down there. 271 00:12:17,403 --> 00:12:19,971 - We got sour cream for the potato or what? 272 00:12:22,908 --> 00:12:25,076 - It's right in front of you. 273 00:12:25,078 --> 00:12:26,745 - Is that the kind I like? 274 00:12:26,747 --> 00:12:29,848 - No, I buy the kind you don't like. 275 00:12:29,850 --> 00:12:31,416 - Who's this guy? 276 00:12:31,418 --> 00:12:32,917 - Oh, this is robbie's brother. 277 00:12:32,919 --> 00:12:34,018 - Yeah. Hi. 278 00:12:34,020 --> 00:12:35,186 - We got the baco-bits? 279 00:12:35,188 --> 00:12:37,188 - Are you blind? 280 00:12:37,190 --> 00:12:39,858 If this was a snake, it would have bit you. 281 00:12:39,860 --> 00:12:42,994 - If it was a snake, I'd eat it instead of that pot roast. 282 00:12:46,031 --> 00:12:47,799 - Hey, raymond. 283 00:12:47,801 --> 00:12:49,768 What are you doin' here? 284 00:12:49,770 --> 00:12:52,070 - I just came by. I wanted to see the place. 285 00:12:52,072 --> 00:12:54,139 - Well, I guess you should be the first to see it 286 00:12:54,141 --> 00:12:56,374 Since you're the reason I'm here, huh? 287 00:12:56,376 --> 00:12:58,843 I'll tell you what, I'll show you around 288 00:12:58,845 --> 00:13:00,478 Right after I eat what smells like 289 00:13:00,480 --> 00:13:03,782 The best dinner ever. 290 00:13:03,784 --> 00:13:06,451 - Sit, sit, sit. Sit, sit. 291 00:13:06,453 --> 00:13:09,154 It's all your favorite meats. 292 00:13:09,156 --> 00:13:10,255 - Ah. 293 00:13:12,525 --> 00:13:14,359 - So, uh... 294 00:13:14,361 --> 00:13:16,861 Rob... 295 00:13:16,863 --> 00:13:19,097 How's it going? 296 00:13:19,099 --> 00:13:20,465 - Good. 297 00:13:20,467 --> 00:13:22,867 It's kinda weird being on my own, though. 298 00:13:30,276 --> 00:13:32,343 - On your own. Yeah. 299 00:13:32,345 --> 00:13:34,245 So, uh... 300 00:13:34,247 --> 00:13:36,481 Does this place remind you of anywhere? 301 00:13:39,351 --> 00:13:41,219 - Isn't it great to have a brother 302 00:13:41,221 --> 00:13:43,521 Who's a police officer, raymond? 303 00:13:43,523 --> 00:13:46,925 I know I feel much safer knowing he's around. 304 00:13:46,927 --> 00:13:49,427 - Well, it's nice to be appreciated. 305 00:13:49,429 --> 00:13:52,397 Or noticed. 306 00:13:52,399 --> 00:13:54,032 - Raymond... 307 00:13:54,034 --> 00:13:55,266 Barone? 308 00:13:55,268 --> 00:13:58,069 Not "newsday's" ray barone. 309 00:13:58,071 --> 00:13:59,337 - Yeah, yeah. That's me. 310 00:13:59,339 --> 00:14:01,973 - Holy crud. 311 00:14:01,975 --> 00:14:04,175 We got a celebrity in our midst. 312 00:14:04,177 --> 00:14:05,977 Harry stipe. - Yeah. Hi. 313 00:14:05,979 --> 00:14:07,478 - Oh, how exciting. 314 00:14:07,480 --> 00:14:09,080 A writer. 315 00:14:09,082 --> 00:14:11,149 - I love everything you write. 316 00:14:11,151 --> 00:14:13,885 How come you didn't tell me who your brother was? 317 00:14:17,923 --> 00:14:21,192 - Must've slipped my mind. 318 00:14:21,194 --> 00:14:24,495 - So what's it like to write for "newsday"? 319 00:14:24,497 --> 00:14:26,965 - It's okay, I guess. Yeah. 320 00:14:26,967 --> 00:14:28,466 - Oh, a big-time, writer. 321 00:14:28,468 --> 00:14:29,968 [laughs] 322 00:14:29,970 --> 00:14:32,270 And he's humble. 323 00:14:32,272 --> 00:14:35,139 Robert, leave some for raymond! 324 00:14:39,311 --> 00:14:41,646 - Well, here we are. 325 00:14:43,249 --> 00:14:45,283 - Hey... 326 00:14:45,285 --> 00:14:47,285 Look at us. 327 00:14:47,287 --> 00:14:49,254 - Yeah, I got a little more work to do on the place, 328 00:14:49,256 --> 00:14:51,489 But, hey, at least I made the move, right? 329 00:14:51,491 --> 00:14:52,924 - Yeah. - Yeah. 330 00:14:52,926 --> 00:14:54,292 Shamsky loves it. Just look at him. 331 00:14:57,162 --> 00:15:01,065 - Yeah. He's never looked happier. 332 00:15:01,067 --> 00:15:04,102 - Boys, I'm going to the store for ice cream! 333 00:15:04,104 --> 00:15:05,503 Do you want some? 334 00:15:05,505 --> 00:15:07,572 - Ah... 335 00:15:07,574 --> 00:15:09,674 Thank you, mrs. S. 336 00:15:09,676 --> 00:15:12,043 She's one of a kind, huh? 337 00:15:14,914 --> 00:15:17,081 - Yeah. No one else like her. 338 00:15:19,318 --> 00:15:22,487 Listen, robert, I don't think that-- 339 00:15:22,489 --> 00:15:24,956 [rumbling] 340 00:15:26,625 --> 00:15:28,059 What the hell is that? 341 00:15:28,061 --> 00:15:30,295 - Garage door opening! 342 00:15:33,999 --> 00:15:35,600 Scared you, huh? 343 00:15:35,602 --> 00:15:38,269 Yeah, I gotta tell you, the first time it went off, 344 00:15:38,271 --> 00:15:40,271 Shamsky ruined my sheets. 345 00:15:42,341 --> 00:15:43,641 - Okay, robert, look, I think--I think-- 346 00:15:43,643 --> 00:15:47,078 [rumbling] 347 00:15:47,080 --> 00:15:48,680 - It's going back down! 348 00:15:58,991 --> 00:16:03,061 - I think you ought to get the hell out of here. 349 00:16:03,063 --> 00:16:06,097 - Nah, I'm used to it. I don't even hear it anymore. 350 00:16:06,099 --> 00:16:09,033 - Not that. Look, robert. 351 00:16:09,035 --> 00:16:11,436 This place is no different than home. 352 00:16:11,438 --> 00:16:13,671 - What are you talking about? 353 00:16:13,673 --> 00:16:15,740 It's totally different. 354 00:16:15,742 --> 00:16:18,509 I'm above a garage. 355 00:16:18,511 --> 00:16:19,577 I, uh... 356 00:16:19,579 --> 00:16:22,046 I have a bathroom here. 357 00:16:22,048 --> 00:16:24,515 I'm allowed to bring snacks. 358 00:16:24,517 --> 00:16:27,318 Fiddle faddle? 359 00:16:27,320 --> 00:16:29,087 - Those people, the snipes, 360 00:16:29,089 --> 00:16:31,622 You put more makeup on one and 30 pounds on the other, 361 00:16:31,624 --> 00:16:34,158 That's mom and dad. 362 00:16:35,594 --> 00:16:37,195 - Come on, raymond. 363 00:16:37,197 --> 00:16:39,263 They're nothing like mom and dad. 364 00:16:39,265 --> 00:16:41,265 They're jewish. 365 00:16:48,140 --> 00:16:50,041 - What does amy think of this place? 366 00:16:50,043 --> 00:16:51,609 - Well, mrs. S. Doesn't like me 367 00:16:51,611 --> 00:16:54,479 Having visitors of the female persuasion. 368 00:16:54,481 --> 00:16:57,215 You know, she kind of looks out for me a little too much, 369 00:16:57,217 --> 00:16:59,550 You know, and mr. S., he doesn't like a lot of talking 370 00:16:59,552 --> 00:17:01,352 Except when they're fighting, 371 00:17:01,354 --> 00:17:05,523 And then they go on and on and on and-- 372 00:17:05,525 --> 00:17:08,126 Oh, my god! 373 00:17:12,398 --> 00:17:14,198 Maybe this isn't the radical change 374 00:17:14,200 --> 00:17:16,701 I had planned. 375 00:17:19,405 --> 00:17:21,172 - No, there's a-- there's a change. 376 00:17:21,174 --> 00:17:22,707 You get to pay rent now. 377 00:17:22,709 --> 00:17:24,809 - Stupid idiot moron! 378 00:17:24,811 --> 00:17:26,577 - No, no, you're not. 379 00:17:26,579 --> 00:17:28,379 You're not. 380 00:17:28,381 --> 00:17:30,114 No, look, maybe there's something we could do. 381 00:17:30,116 --> 00:17:33,751 Maybe you can, uh... 382 00:17:33,753 --> 00:17:37,188 Move back home. 383 00:17:37,190 --> 00:17:40,224 Yeah, yeah. Make it easy on yourself. 384 00:17:40,226 --> 00:17:41,692 I mean, hey, look, you've made your point here, 385 00:17:41,694 --> 00:17:43,494 And, besides, you know who would be real happy 386 00:17:43,496 --> 00:17:44,629 If you moved back home? 387 00:17:44,631 --> 00:17:46,064 Mom. Hmm? 388 00:17:46,066 --> 00:17:47,331 Wouldn't that be nice-- 389 00:17:47,333 --> 00:17:49,233 For all of us? 390 00:17:51,203 --> 00:17:52,670 That would-- "robert's home! 391 00:17:52,672 --> 00:17:55,273 Sloppy joes!" 392 00:17:57,409 --> 00:17:59,377 - You're right. I can't stay here. 393 00:17:59,379 --> 00:18:01,412 - Yeah, yeah, come on, let's, uh... 394 00:18:01,414 --> 00:18:03,314 Let's pack. Let's get you home. 395 00:18:03,316 --> 00:18:04,749 - Oh, no, no. I'm not going home. 396 00:18:04,751 --> 00:18:06,184 - What do you mean? 397 00:18:06,186 --> 00:18:08,352 - I'm finding a real place, on my own. 398 00:18:08,354 --> 00:18:10,288 No adult supervision. 399 00:18:12,591 --> 00:18:15,660 - But what about mom, though? I mean, she's all sad and... 400 00:18:15,662 --> 00:18:18,329 Over at my house a lot. 401 00:18:20,799 --> 00:18:22,733 - All those years I stayed there, 402 00:18:22,735 --> 00:18:25,837 I convinced myself that I wasn't wasting my life 403 00:18:25,839 --> 00:18:28,172 Because it was part of a plan, you know? 404 00:18:28,174 --> 00:18:30,575 Stay at home, save some money, 405 00:18:30,577 --> 00:18:32,777 Meet a girl, then move out, 406 00:18:32,779 --> 00:18:35,847 Then, you know, have a life. 407 00:18:35,849 --> 00:18:37,882 Get married. 408 00:18:37,884 --> 00:18:41,185 Buy a house. Have some kids. 409 00:18:41,187 --> 00:18:44,755 Become... 410 00:18:44,757 --> 00:18:47,258 You know, have it all. 411 00:18:50,362 --> 00:18:51,662 - Yeah. 412 00:18:53,465 --> 00:18:57,401 - I go back now, I have to admit that my plan was nothing. 413 00:19:15,320 --> 00:19:17,622 - You have to find your own place. 414 00:19:29,601 --> 00:19:32,737 - So mom's driving you crazy, huh? 415 00:19:38,777 --> 00:19:41,345 - It's horrible. 416 00:19:43,182 --> 00:19:46,450 What am I gonna do now? 417 00:19:46,452 --> 00:19:49,453 - You got to get out of there. 418 00:20:01,233 --> 00:20:02,633 - Ray! - Hey. 419 00:20:02,635 --> 00:20:03,634 - Did you see robert? 420 00:20:03,636 --> 00:20:04,969 - You see robbie's place? 421 00:20:04,971 --> 00:20:06,237 - Yeah, yeah. He's moving outta there. 422 00:20:06,239 --> 00:20:08,706 - Aah! I knew you could do it! 423 00:20:08,708 --> 00:20:10,408 - Oh! Oh, robbie's coming home. 424 00:20:10,410 --> 00:20:11,876 I got to go clean his room. 425 00:20:11,878 --> 00:20:14,245 - No, mom, he's moving somewhere else. 426 00:20:14,247 --> 00:20:15,446 - What did you do? 427 00:20:15,448 --> 00:20:16,747 - Yeah, what did you do? 428 00:20:16,749 --> 00:20:19,383 [knocking at door] 429 00:20:21,587 --> 00:20:22,987 - Who are you to come into our house 430 00:20:22,989 --> 00:20:25,690 And take away that robert? 431 00:20:25,692 --> 00:20:28,226 Let me tell you something, mr. Big-shot writer. 432 00:20:28,228 --> 00:20:30,528 I needed robert there. 433 00:20:30,530 --> 00:20:32,263 Without him... 434 00:20:32,265 --> 00:20:34,232 It's just me and her. 435 00:20:37,269 --> 00:20:40,471 - That room still available? 29353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.