All language subtitles for Eu.Te.Amo.AKA.I.Love.You.1981.DVDRip.x264-HANDJOB_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,674 --> 00:00:11,679 Something strange happened today at the House of Representatives. 2 00:00:11,711 --> 00:00:14,692 During a plenary session 3 00:00:14,714 --> 00:00:16,694 an unbearable odor... 4 00:00:16,716 --> 00:00:21,688 starting exuding from under the Speaker of the House's rostrum. 5 00:00:21,721 --> 00:00:25,692 Workers dug a hole in the Parliament building... 6 00:00:25,725 --> 00:00:28,706 and found, terrified... 7 00:00:28,728 --> 00:00:33,700 a shapeless, filthy blob... in the heart Brasilia. 8 00:00:33,733 --> 00:00:36,714 Some journalists... 9 00:00:36,736 --> 00:00:41,708 claimed that it was... the end of Brazilian "miracle". 10 00:00:41,741 --> 00:00:43,721 But Serginho... 11 00:00:43,743 --> 00:00:47,714 the head janitor said: 12 00:00:47,747 --> 00:00:52,719 At last the great national shit has shown its ugly face." 13 00:00:52,752 --> 00:00:54,732 Unfortunately... 14 00:00:54,754 --> 00:00:59,726 Congressman Alfredo Chalupe, fell into the hole... 15 00:00:59,759 --> 00:01:01,739 and died on the spot. 16 00:01:01,761 --> 00:01:04,742 At his funeral were liberal Ministers... 17 00:01:04,764 --> 00:01:07,745 housewives, and Indians with cassette recorders. 18 00:01:07,767 --> 00:01:11,738 A colorful moment was provided by Neide... 19 00:01:11,771 --> 00:01:15,742 a famous gay Congressperson... 20 00:01:16,743 --> 00:01:19,747 a famous gay Congressperson... 21 00:01:19,779 --> 00:01:24,751 who sang at the graveside... 22 00:01:24,784 --> 00:01:27,765 the song "Babalu"... 23 00:01:27,787 --> 00:01:33,760 to console the government officials in attendance. 24 00:01:34,761 --> 00:01:37,765 Meanwhile, in Nova lguagu... 25 00:01:58,785 --> 00:02:05,794 I LOVE YOU 26 00:05:08,975 --> 00:05:12,980 You know how you make me feel? 27 00:05:13,012 --> 00:05:15,993 Like I am obeying orders... 28 00:05:16,015 --> 00:05:19,986 like you always wanted me to leave you... 29 00:05:20,019 --> 00:05:23,000 so that you could cry like this aftenlvards! 30 00:05:23,022 --> 00:05:26,003 "She left me!" 31 00:05:26,025 --> 00:05:29,996 - Don't leave me, Barbara. - And the factory? 32 00:05:30,029 --> 00:05:33,010 You always wanted it to go bankrupt... 33 00:05:33,032 --> 00:05:37,003 so that you could say "I'm ruined." 34 00:05:37,036 --> 00:05:42,008 Barbara, I have nothing left. Only this apartment... 35 00:05:42,041 --> 00:05:46,012 and 1,200 boxes full of anatomic bras. 36 00:05:46,045 --> 00:05:48,025 I don't know how a sophisticated man like myself... 37 00:05:48,047 --> 00:05:52,018 could join such a ridiculous business. 38 00:05:52,051 --> 00:05:56,022 That's enough. Carlos is waiting for me. 39 00:05:56,055 --> 00:06:00,026 He has to change batteries today. 40 00:06:00,059 --> 00:06:04,030 I can't understand why you fell in love... 41 00:06:04,063 --> 00:06:07,044 with a man that has a pacemaker. 42 00:06:07,066 --> 00:06:10,047 It's not only Carlos! 43 00:06:10,069 --> 00:06:13,050 Everything can die at any time. 44 00:06:13,072 --> 00:06:15,052 And you... 45 00:06:15,074 --> 00:06:19,045 You make me feel like... 46 00:06:19,078 --> 00:06:23,049 you and I are performing a crazy drama! 47 00:06:24,050 --> 00:06:26,052 Barbara... 48 00:06:27,053 --> 00:06:30,057 I adore you. 49 00:06:30,089 --> 00:06:33,070 Don't leave me. 50 00:06:33,092 --> 00:06:37,063 It's no use, Paulo. It's over! 51 00:06:37,096 --> 00:06:41,067 Now turn off that damn videotape. 52 00:06:41,100 --> 00:06:43,080 Forget the videotape. 53 00:06:43,102 --> 00:06:47,073 I don't love you anymore. 54 00:06:47,106 --> 00:06:52,078 It's sad... but things end. 55 00:06:56,082 --> 00:06:58,084 Give me...! 56 00:06:59,085 --> 00:07:01,087 Give me... 57 00:07:53,139 --> 00:07:56,143 - M6nica? - Yes. 58 00:07:56,175 --> 00:08:00,146 I'm that wonderful guy that asked your number yesterday. 59 00:08:02,148 --> 00:08:06,153 Listen... I'd like to see you. 60 00:08:06,185 --> 00:08:10,156 Why don't you come over and listen to some music? 61 00:08:10,189 --> 00:08:14,160 I don't know... 62 00:08:14,193 --> 00:08:20,166 - Are you sad? - No, I'm half crazy... 63 00:08:20,199 --> 00:08:22,179 I mean, I'm hoarse.. 64 00:08:23,169 --> 00:08:27,174 Tell me, what is you name again? 65 00:08:30,176 --> 00:08:32,178 Paulo. 66 00:09:12,218 --> 00:09:16,223 A shitty country, Oliveira! 67 00:09:16,255 --> 00:09:20,226 Stupid people... they-re all a bunch of small time thieves. 68 00:09:20,259 --> 00:09:25,231 This country is a barbecue. We are all mediocre. 69 00:09:25,264 --> 00:09:29,235 Cowards. You, for example, you are an idiot. 70 00:09:29,268 --> 00:09:31,248 Wait, you don't understand. 71 00:09:31,270 --> 00:09:34,251 That's not what I meant. I didn't mean to insult you. 72 00:09:34,273 --> 00:09:38,244 I'm an imbecile, too. I'm speaking metaphorically. 73 00:09:38,277 --> 00:09:40,257 You really are an idiot! 74 00:09:40,279 --> 00:09:43,260 Can't you see I'm using metaphors? 75 00:09:43,282 --> 00:09:45,262 I know, Oliveira. 76 00:09:45,284 --> 00:09:50,256 You developed the new glazed tile... 77 00:09:50,289 --> 00:09:52,269 resembling old, beat-up tile. That's not what I mean. 78 00:09:52,291 --> 00:09:54,271 Can I speak, please? 79 00:09:54,293 --> 00:09:56,273 Doesn't anyone in this country understand me? 80 00:09:56,295 --> 00:10:00,266 What I mean is we don't exist. 81 00:10:00,299 --> 00:10:06,272 Brazil is a delusion. Only the people exist. 82 00:10:06,305 --> 00:10:10,276 Petit bourgeois fools like you... 83 00:10:10,309 --> 00:10:12,289 OK, like me... 84 00:10:12,311 --> 00:10:16,282 Petit bourgeois fools like me don't exist. 85 00:10:16,315 --> 00:10:18,295 The factory, for instance... 86 00:10:18,317 --> 00:10:22,288 Do you know how long it took to disappear? 87 00:10:22,321 --> 00:10:24,301 30 seconds. 88 00:10:24,323 --> 00:10:28,294 The Minister was bribed to favor a foreign group. 89 00:10:30,296 --> 00:10:32,298 Now... 90 00:10:33,299 --> 00:10:35,301 me... here... 91 00:10:35,334 --> 00:10:41,307 37 years old... without shit... 92 00:10:41,340 --> 00:10:44,321 Only this apartment, that's not paid for. 93 00:10:44,343 --> 00:10:47,324 I don't even know if I'll be able to pay for it. 94 00:10:47,346 --> 00:10:49,326 And what is in it? 95 00:10:49,348 --> 00:10:55,321 1,200 packages of anatomic bras. 96 00:10:55,354 --> 00:10:59,325 A bank account with 150,000 cruzeiros. 97 00:10:59,358 --> 00:11:02,339 And I'm cuckolded. 98 00:11:02,361 --> 00:11:05,342 My wife ran away with my doctor. 99 00:11:05,364 --> 00:11:08,345 A cardiac cardiologist. 100 00:11:08,367 --> 00:11:12,338 With a transistorized heart. Sometimes at night... 101 00:11:12,371 --> 00:11:14,351 he picks up Radio Cidade. 102 00:11:14,373 --> 00:11:17,354 And listens to soft FM music. 103 00:11:17,376 --> 00:11:21,347 He broadcasts classical music in FM. 104 00:11:22,348 --> 00:11:25,352 I'll tell you something. 105 00:11:25,384 --> 00:11:28,365 I may be wrong... 106 00:11:28,387 --> 00:11:32,358 but I'm looking for palpability. 107 00:11:32,391 --> 00:11:36,362 Palpability... Right, sort of... 108 00:11:36,395 --> 00:11:40,366 concrete things. I want to live the real. 109 00:11:40,399 --> 00:11:43,380 I don't want to live any more lies. 110 00:11:43,402 --> 00:11:46,383 I won't work, I won't do a damn thing. 111 00:11:46,405 --> 00:11:49,386 I'll stay in this apartment, selling everything. 112 00:11:49,408 --> 00:11:52,389 I'm going to enjoy what interests me. 113 00:11:52,411 --> 00:11:55,392 Photography, astronomy, poetry... 114 00:11:55,414 --> 00:11:59,385 A woman's at the door. Wait a second. 115 00:12:16,402 --> 00:12:20,407 You're different today. 116 00:12:20,439 --> 00:12:24,410 - Do you think so? - Yes. 117 00:12:28,414 --> 00:12:32,419 Be at home. 118 00:12:32,451 --> 00:12:36,422 - Thanks. - You're welcome. 119 00:12:42,428 --> 00:12:47,434 Oliveira, my position in the stock market is excellent! 120 00:12:47,466 --> 00:12:51,437 Sell all Vale shares, and buy Petrobras. 121 00:12:51,470 --> 00:12:56,442 No, send the dollars to Switzerland. 122 00:12:56,475 --> 00:12:59,456 Yes, petrodollars! 123 00:13:06,452 --> 00:13:10,457 Marry me, Ulysses. Please. 124 00:13:11,457 --> 00:13:14,461 Marry you? How? 125 00:13:20,466 --> 00:13:24,471 Do you think my life is an adventure? 126 00:13:24,503 --> 00:13:29,475 No, I have a wife. The poor thing... 127 00:13:33,479 --> 00:13:36,483 My son is graduating in Agronomy. 128 00:13:36,515 --> 00:13:39,496 And my daughter is getting married. 129 00:13:39,518 --> 00:13:45,491 Do you think I can, Maria? Tell me, can I? 130 00:13:48,494 --> 00:13:52,499 I can't stand waiting anymore, Ulysses. 131 00:13:52,531 --> 00:13:55,512 You're like a dream. 132 00:13:55,534 --> 00:14:01,507 I see you only once in life... and again after death. 133 00:14:01,540 --> 00:14:05,511 Don't you know that astronauts go insane? 134 00:14:05,544 --> 00:14:07,524 I'm insane too. 135 00:14:07,546 --> 00:14:12,518 I can't understand anything. My life's all mixed up. 136 00:14:12,551 --> 00:14:16,522 Monrovia, Manaus, New York, Hong Kong... 137 00:14:18,524 --> 00:14:21,528 I'm miserable. 138 00:14:21,560 --> 00:14:26,532 My destiny is to keep flying. 139 00:14:39,545 --> 00:14:44,551 Off to Tokyo. The plane's waiting. A Jumbo, dammit! 140 00:14:44,583 --> 00:14:46,563 It's over between us! 141 00:14:46,585 --> 00:14:49,566 I'll belong to anyone, except you! 142 00:14:49,588 --> 00:14:52,569 I hope my damn plane crashes in an Asian desert... 143 00:14:52,591 --> 00:14:54,571 and only my jaw is found! 144 00:14:54,593 --> 00:14:57,574 I want to be identified by my chin... 145 00:14:57,596 --> 00:15:02,568 in an Asian desert. Goodbye, Maria. 146 00:15:02,601 --> 00:15:06,572 I'll go to bed with the first man I see! 147 00:15:06,605 --> 00:15:10,576 - Take me to an Asian desert! - Women are a problem! 148 00:15:10,609 --> 00:15:12,589 - Problem... - They are trouble, Captain. 149 00:15:12,611 --> 00:15:17,583 I have 4 or 5 of them. Sometimes I have to hit them... 150 00:15:17,616 --> 00:15:20,597 so that they toe the line. 151 00:15:20,619 --> 00:15:22,599 They have to bring me what's mine, Captain. 152 00:15:22,621 --> 00:15:27,593 You're the brick that's missing on my building. 153 00:15:27,626 --> 00:15:31,597 I want to eat you, honey. 154 00:15:33,599 --> 00:15:37,604 You're the medicine the doctor prescribed. 155 00:15:37,636 --> 00:15:40,617 What's your phone number, doll? 156 00:15:41,607 --> 00:15:43,609 Bye, Oliveira. 157 00:15:43,642 --> 00:15:46,623 Invest in Tokyo's open market. 158 00:15:59,625 --> 00:16:01,627 You're gorgeous in that dress. 159 00:16:03,629 --> 00:16:06,633 Know when I last wore this dress? 160 00:16:06,665 --> 00:16:08,645 13 years ago. 161 00:16:08,667 --> 00:16:11,648 I wore at the prom. 162 00:16:11,670 --> 00:16:16,642 I was 15. My uncle recited: 163 00:16:16,675 --> 00:16:21,647 "The bud is opening, but the rose is closed." 164 00:16:21,680 --> 00:16:24,661 But I wasn't a virgin anymore. 165 00:16:24,683 --> 00:16:28,654 Lost my virginity at 12. With a carpenter out back. 166 00:16:28,687 --> 00:16:33,659 He was old, ugly, dirty. He got me off with his hand. 167 00:16:33,692 --> 00:16:36,673 He had filthy nails. 168 00:16:36,695 --> 00:16:39,676 He made me dizzy... 169 00:16:39,698 --> 00:16:42,679 Super dizzy... 170 00:16:42,701 --> 00:16:46,672 I was 12 years old and fucked him. 171 00:16:47,673 --> 00:16:50,677 He used to drive me crazy. 172 00:16:50,709 --> 00:16:52,689 Aftenlvards, it made me sick. 173 00:16:52,711 --> 00:16:54,691 But in the afternoon, when mama went out... 174 00:16:54,713 --> 00:16:58,684 every day, I would go and ask for it. 175 00:16:58,717 --> 00:17:01,698 He drove me crazy! 176 00:17:03,689 --> 00:17:07,694 "Closed rose" my ass! 177 00:17:07,726 --> 00:17:11,697 It opened long before. 178 00:17:11,730 --> 00:17:13,710 And what really drove me crazy... 179 00:17:13,732 --> 00:17:17,703 was having to go to a Catholic school. 180 00:17:17,736 --> 00:17:19,716 I used to think: 181 00:17:19,738 --> 00:17:22,719 "I am crazy." 182 00:17:22,741 --> 00:17:25,722 And the other girls praying... 183 00:17:25,744 --> 00:17:30,716 talking about boys touching their tits. 184 00:17:30,749 --> 00:17:35,721 And me... in Uncle Tom's Cabin! 185 00:17:43,729 --> 00:17:47,734 I didn't take a good look at you yesterday. I was high. 186 00:17:47,766 --> 00:17:51,737 Neither did I. I was crying. 187 00:17:51,770 --> 00:17:56,742 I had been beaten by a client. 188 00:17:56,775 --> 00:17:58,755 A client? 189 00:17:59,745 --> 00:18:03,750 Yes... a man... 190 00:18:03,782 --> 00:18:08,754 An old man, a Boeing pilot" limp. 191 00:18:09,755 --> 00:18:12,759 And why the formal gown? 192 00:18:12,791 --> 00:18:16,762 In a formal gown you're always dressed up. 193 00:18:16,795 --> 00:18:21,767 In a public toilet, a fleabag hotel... 194 00:18:21,800 --> 00:18:23,780 and at the State Department. 195 00:18:23,802 --> 00:18:27,773 I don't know a damn thing about my life anymore... 196 00:18:27,806 --> 00:18:32,778 I can be here now, later in a trash heap. 197 00:18:33,779 --> 00:18:37,784 So I dress up. 198 00:18:39,785 --> 00:18:41,787 Life is hard. 199 00:18:52,798 --> 00:18:56,803 Look at my little box. I have everything in it. 200 00:18:56,835 --> 00:18:59,816 Needle, thread, razor blade... 201 00:18:59,838 --> 00:19:03,809 a "Mandrix" that cost a fortune... 202 00:19:03,842 --> 00:19:05,822 Tampon... 203 00:19:05,844 --> 00:19:10,816 Salt. For low blood pressure. 204 00:19:11,817 --> 00:19:15,822 Some things I don't know what they're good for. 205 00:19:15,854 --> 00:19:19,825 "Thing", naturally... right on top. 206 00:19:19,858 --> 00:19:21,838 Nice. 207 00:19:22,828 --> 00:19:26,833 I don't go out without my little box. For luck. 208 00:19:26,865 --> 00:19:30,836 I think this dress is the most. 209 00:19:30,869 --> 00:19:32,849 Don't you? 210 00:19:34,840 --> 00:19:36,842 The most. 211 00:19:36,875 --> 00:19:40,846 Today I'm also beginning a new thing in life. 212 00:19:40,879 --> 00:19:44,850 I know I am. Tomorrow I may be dead... 213 00:19:44,883 --> 00:19:46,863 or all set up. Who knows? 214 00:19:46,885 --> 00:19:50,856 Now, I've really changed since yesterday. 215 00:19:50,889 --> 00:19:52,869 A new life! 216 00:19:52,891 --> 00:19:58,864 I'm sick of hanging around waiting, waiting. 217 00:20:04,870 --> 00:20:07,874 The impression I had... 218 00:20:09,875 --> 00:20:11,877 that I have... 219 00:20:11,910 --> 00:20:15,881 is that my life was a lie... 220 00:20:15,914 --> 00:20:17,894 a dream. 221 00:20:19,885 --> 00:20:21,887 I was someone else's dream. 222 00:20:23,889 --> 00:20:28,895 "Maria, turn over. More on your side." 223 00:20:28,927 --> 00:20:30,907 And I turned over. 224 00:20:31,897 --> 00:20:34,901 "Maria, get up". And I got up. 225 00:20:34,933 --> 00:20:37,914 "Maria, shut up." And I shut up. 226 00:20:37,936 --> 00:20:39,916 Is your name Maria? 227 00:20:39,938 --> 00:20:41,918 Yes, why? 228 00:20:41,940 --> 00:20:44,921 You said it was Ménica. 229 00:20:44,943 --> 00:20:47,924 Ménica? Yes. 230 00:20:48,914 --> 00:20:50,916 Street name. 231 00:20:53,919 --> 00:20:55,921 No more. 232 00:20:55,954 --> 00:20:59,925 If you say, "Maria, shut up", I'll scream! 233 00:20:59,958 --> 00:21:02,939 Look, I feel like going out there... 234 00:21:02,961 --> 00:21:06,932 and knocking things over... breaking street lamps. 235 00:21:06,965 --> 00:21:09,946 You know, I always dream that I am... 236 00:21:09,968 --> 00:21:11,948 killing a lot of people. 237 00:21:11,970 --> 00:21:14,951 The other night I dreamt I was killing people... 238 00:21:14,973 --> 00:21:16,953 with my high heel. 239 00:21:16,975 --> 00:21:19,956 It's a platform heel. I spun it around like this... 240 00:21:19,978 --> 00:21:22,959 and like this... 241 00:21:22,981 --> 00:21:24,961 Crazy! 242 00:21:26,952 --> 00:21:30,957 I'll tell you something. 243 00:21:30,989 --> 00:21:34,960 I don't even know you, but I'll tell you: 244 00:21:38,964 --> 00:21:40,966 What I want is... 245 00:21:40,999 --> 00:21:43,980 a little more... 246 00:21:44,970 --> 00:21:49,976 I looking for a little more... 247 00:21:50,008 --> 00:21:52,989 - Palpability? - What? 248 00:21:53,979 --> 00:21:58,985 Palpability. Things that are concrete, more real. 249 00:21:59,017 --> 00:22:01,998 Yes, that's right. 250 00:22:02,020 --> 00:22:05,991 Take some bread, spread some butter on it... 251 00:22:06,024 --> 00:22:08,004 and think: 252 00:22:08,026 --> 00:22:10,006 "I'm eating bread." 253 00:22:11,997 --> 00:22:15,001 That's all I want. 254 00:22:19,004 --> 00:22:24,010 Now, since I'm really crazy... 255 00:22:24,042 --> 00:22:27,023 my thing is wearing formal gowns... 256 00:22:27,045 --> 00:22:31,016 lots of sequins, and go out in the wind... 257 00:22:31,049 --> 00:22:36,021 in sports cars, palaces... 258 00:22:38,023 --> 00:22:42,028 Your house is a palace. 259 00:22:42,060 --> 00:22:44,040 Palace? I'm broke. 260 00:22:44,062 --> 00:22:46,042 In the wind, my friend. 261 00:22:46,064 --> 00:22:48,044 Like 3.. 262 00:22:48,066 --> 00:22:53,038 Like an airplane, but making money. 263 00:22:54,039 --> 00:22:59,045 Right, like an airplane, flying low. 264 00:22:59,077 --> 00:23:01,057 Because I have to make a lot, you know. 265 00:23:01,079 --> 00:23:06,051 Flying low over nightclubs... 266 00:23:06,084 --> 00:23:09,065 over fancy apartments with swimming pools... 267 00:23:09,087 --> 00:23:14,059 over the Mercedes Benz... 268 00:23:14,092 --> 00:23:19,064 over the Country Club. 269 00:23:19,097 --> 00:23:22,078 That's right, buddy, it's money! 270 00:23:22,100 --> 00:23:25,081 Money in hand. Flying low... 271 00:23:25,103 --> 00:23:31,076 over mansions and penthouses in lpanema. 272 00:23:31,109 --> 00:23:35,080 Cash money! Money from sugar daddy... 273 00:23:35,113 --> 00:23:39,084 money from his sons. 274 00:23:58,103 --> 00:24:02,108 I don't know why I have this song on my mind. 275 00:24:02,140 --> 00:24:06,111 I think it's about lansé. I heard it in Bahia. 276 00:24:11,116 --> 00:24:13,118 I can't understand. 277 00:24:13,151 --> 00:24:15,131 You said you wanted palpability... 278 00:24:15,153 --> 00:24:18,134 and here you are like... 279 00:24:18,156 --> 00:24:22,127 Like an airplane flown by a son of a bitch! 280 00:24:22,160 --> 00:24:25,141 Are you crazy, madam? 281 00:24:25,163 --> 00:24:29,134 Crazy my ass, dammit! I was crazy before! 282 00:24:29,167 --> 00:24:31,147 Not now, I want money. 283 00:24:31,169 --> 00:24:33,149 You're the sucker with the money. 284 00:24:33,171 --> 00:24:36,152 Do you know anything more concrete than money? 285 00:24:36,174 --> 00:24:41,146 Take it easy, girl! What nonsense is this? 286 00:24:41,179 --> 00:24:45,150 I've done everything... I've been a receptionist... 287 00:24:45,183 --> 00:24:48,164 stewardess, smuggler, of course... 288 00:24:48,186 --> 00:24:52,157 masseuse, and something you won't believe. 289 00:24:52,190 --> 00:24:54,170 I have a degree in Literature. 290 00:24:54,192 --> 00:24:58,163 And I'm an astronomer, astrologist, photographer... 291 00:24:58,196 --> 00:25:01,177 poet, bankrupt businessman... 292 00:25:01,199 --> 00:25:04,180 I sell toilet paper in the bus station toilet... 293 00:25:04,202 --> 00:25:06,182 I'm a drug addict, a tennis champion... 294 00:25:06,204 --> 00:25:08,184 and, what's more, my company is out of business! 295 00:25:08,206 --> 00:25:11,187 What's going on, man? You have lots of money. 296 00:25:11,209 --> 00:25:13,189 You interest me. You have the dough! 297 00:25:13,211 --> 00:25:16,192 Ant that's all I want from you. 298 00:25:16,214 --> 00:25:19,195 You think I'm a sucker? 299 00:25:19,217 --> 00:25:21,197 What's this money talk? 300 00:25:21,219 --> 00:25:23,199 What's this sucker talk? 301 00:25:23,221 --> 00:25:26,202 Listen, Ménica, Maria... whatever! 302 00:25:26,224 --> 00:25:29,205 You'd better go! 303 00:25:29,227 --> 00:25:31,207 I'm not paying- 304 00:25:31,229 --> 00:25:34,210 Get your things and leave like a nice girl. 305 00:25:34,232 --> 00:25:37,213 Take care. 306 00:25:40,205 --> 00:25:42,207 Ok. 307 00:26:04,229 --> 00:26:07,233 Wait. You have no right to think... 308 00:26:07,265 --> 00:26:10,246 that everyone is a son of a bitch. 309 00:26:23,248 --> 00:26:26,252 Is the gate downstairs open? 310 00:26:32,257 --> 00:26:34,259 Is it? 311 00:26:34,292 --> 00:26:37,273 Who are you, anyway? 312 00:26:40,265 --> 00:26:42,267 You come into my house... 313 00:26:44,269 --> 00:26:46,271 all dressed up... 314 00:26:46,304 --> 00:26:49,285 dump on me and leave? ls Brazil crazy? 315 00:26:49,307 --> 00:26:52,288 Does no one have feelings? 316 00:26:52,310 --> 00:26:54,290 Come here. 317 00:26:55,280 --> 00:26:59,285 I don't know you, but I'll tell you... 318 00:26:59,317 --> 00:27:02,298 I'm a guy with feelings... 319 00:27:02,320 --> 00:27:05,301 I get emotional. 320 00:27:05,323 --> 00:27:08,304 I think I'm a fool... 321 00:27:08,326 --> 00:27:12,297 a Pierrot in love. An electronic Pierrot. 322 00:27:15,300 --> 00:27:17,302 Look... 323 00:27:19,304 --> 00:27:23,309 You make me feel like being a son of a bitch! 324 00:27:23,341 --> 00:27:26,322 I am, I am. Ok. 325 00:27:26,344 --> 00:27:29,325 And I don't love you anymore. 326 00:27:29,347 --> 00:27:32,328 I like not loving you anymore. 327 00:27:32,350 --> 00:27:35,331 I look at you, and I don't feel a damn thing. 328 00:27:35,353 --> 00:27:38,334 Thank God I had that abortion. 329 00:27:38,356 --> 00:27:42,327 And now turn that damn videotape off! 330 00:27:43,328 --> 00:27:45,330 Do you know how you make me feel? 331 00:27:47,332 --> 00:27:50,336 I lived with her for three years. 332 00:27:50,368 --> 00:27:54,339 She's a doctor. A coroner. Don't laugh. 333 00:27:54,372 --> 00:27:57,353 She works at the morgue. 334 00:27:59,344 --> 00:28:01,346 Barbara Bergman. 335 00:28:03,348 --> 00:28:07,353 Looks like one of that director's characters. 336 00:28:07,385 --> 00:28:10,366 Daughter of a Swede and a Brazilian. 337 00:28:10,388 --> 00:28:14,359 Swedes come to Brazil, see the #mulatas# and stay. 338 00:28:15,360 --> 00:28:18,364 He father killed himself. 339 00:28:19,364 --> 00:28:23,369 He took caustic soda in a bar in Rio. 340 00:28:29,374 --> 00:28:33,379 I'm very fragile... 341 00:28:34,379 --> 00:28:36,381 very weak... 342 00:28:37,382 --> 00:28:39,384 But I'm impressed... 343 00:28:39,417 --> 00:28:42,398 because I can't get used to the idea... 344 00:28:42,420 --> 00:28:46,391 of her living without me. 345 00:28:48,393 --> 00:28:50,395 I see her like this: 346 00:28:50,428 --> 00:28:55,400 Pieces... Hair... 347 00:28:56,401 --> 00:28:59,405 hand... mouth... 348 00:29:01,406 --> 00:29:03,408 smell... 349 00:29:03,441 --> 00:29:06,422 Ah, her smell... 350 00:29:25,430 --> 00:29:27,432 Do you still love her? 351 00:29:29,434 --> 00:29:32,438 Yes, very much. 352 00:29:34,439 --> 00:29:36,441 I'm still stuck on her. 353 00:29:36,474 --> 00:29:41,446 And I stay here... afraid to go out... 354 00:29:41,479 --> 00:29:43,459 I only went out once. 355 00:29:43,481 --> 00:29:45,461 I got drunk and came home. 356 00:29:45,483 --> 00:29:48,464 That was when I met you. 357 00:29:48,486 --> 00:29:50,466 Yes. 358 00:29:50,488 --> 00:29:53,469 I think I'm going crazy. 359 00:29:53,491 --> 00:29:56,472 I'm angry because I hurt. 360 00:29:56,494 --> 00:29:59,475 I think this love business is ridiculous. 361 00:29:59,497 --> 00:30:02,478 To keep thinking of one person is absurd. 362 00:30:02,500 --> 00:30:05,481 But I can't help. 363 00:30:05,503 --> 00:30:08,484 Only if you cut my head off. 364 00:30:08,506 --> 00:30:11,487 I envy you. You are more modern... 365 00:30:11,509 --> 00:30:14,490 with your little money making airplane. 366 00:30:14,512 --> 00:30:16,492 And to celebrate our relationship... 367 00:30:16,514 --> 00:30:20,485 affair, marriage, shacking up, whatever... 368 00:30:20,518 --> 00:30:25,490 The most perfect toy ever created! 369 00:30:27,492 --> 00:30:30,496 When did it begin? Do you remember? 370 00:30:30,528 --> 00:30:32,508 On Independence Day. 371 00:30:32,530 --> 00:30:36,501 The day we fucked for the first time. 372 00:30:36,534 --> 00:30:38,514 I count our relationship from that day on. 373 00:30:38,536 --> 00:30:42,507 Of course I remember. September 7! 374 00:30:42,540 --> 00:30:46,511 Soldiers on parade, the Independence Dragons! 375 00:30:46,544 --> 00:30:48,524 President Garrastazu! 376 00:30:49,514 --> 00:30:52,518 And the crowd watching... 377 00:30:52,550 --> 00:30:56,521 the gallant men marching... 378 00:30:56,554 --> 00:30:58,534 and the two of us in the sack. 379 00:31:16,541 --> 00:31:19,545 Give me a kiss. 380 00:31:28,553 --> 00:31:31,557 Your tit... Now give me your tit. 381 00:31:32,557 --> 00:31:35,561 Your tit... 382 00:32:52,637 --> 00:32:55,641 She didn't give herself to me. 383 00:32:56,641 --> 00:33:00,646 She slipped through my fingers. 384 00:33:00,678 --> 00:33:03,659 I felt like she was never there. 385 00:33:05,650 --> 00:33:07,652 I was with her... 386 00:33:07,685 --> 00:33:10,666 and missed her at the same time. 387 00:33:10,688 --> 00:33:12,668 I remember... 388 00:33:12,690 --> 00:33:14,670 she used to say: 389 00:33:14,692 --> 00:33:17,673 "My love..." 390 00:33:19,664 --> 00:33:22,668 I felt she was lying. 391 00:33:23,668 --> 00:33:25,670 "My love." 392 00:33:25,703 --> 00:33:27,683 See how it turned out. 393 00:33:29,674 --> 00:33:32,678 I'm alone, sis. 394 00:33:32,710 --> 00:33:36,681 I've got nothing. I'm ruined. 395 00:33:38,683 --> 00:33:40,685 Nonsense. 396 00:33:42,687 --> 00:33:44,689 You're sweet. 397 00:33:47,692 --> 00:33:50,696 If you only knew the hard times I've been through. 398 00:34:21,726 --> 00:34:26,732 I haven't seen a woman for over a month. 399 00:34:26,764 --> 00:34:30,735 You're the first woman I've seen since Barbara. 400 00:34:32,737 --> 00:34:36,742 Really? Not even... 401 00:34:36,774 --> 00:34:40,745 Well, yes. True lonely orgies. 402 00:34:43,748 --> 00:34:47,753 And I cried aftenlvards. 403 00:34:47,785 --> 00:34:49,765 I wonder why. 404 00:34:49,787 --> 00:34:54,759 The thought of me alone makes me want to cry. 405 00:34:57,762 --> 00:35:02,768 Just thinking about me alone in this house... 406 00:35:03,768 --> 00:35:06,772 makes me want to cry. 407 00:35:06,804 --> 00:35:08,784 Poor little me. 408 00:35:09,774 --> 00:35:11,776 Cry, my child. 409 00:35:27,792 --> 00:35:30,796 Am I your first little woman? 410 00:35:35,800 --> 00:35:38,804 I'm going to do it all. 411 00:35:45,810 --> 00:35:47,812 Am I a stranger to you? 412 00:35:47,845 --> 00:35:50,826 Yes, I hardly know you. 413 00:35:50,848 --> 00:35:53,829 You don't feel anything for me? Not even pity? 414 00:35:53,851 --> 00:35:56,832 Pity? I feel nothing. 415 00:35:56,854 --> 00:36:00,825 I am "nothing", right? Tell me I'm nothing. 416 00:36:00,858 --> 00:36:03,839 You're nothing! 417 00:36:03,861 --> 00:36:05,841 If I die, you won't care? 418 00:36:05,863 --> 00:36:09,834 I don't care. You're a customer, worth nothing. 419 00:36:09,867 --> 00:36:12,848 But you let me lick your thighs, don't you? 420 00:36:12,870 --> 00:36:14,850 - I do. - Because I'm going to pay, right? 421 00:36:14,872 --> 00:36:16,852 Because you'll pay. 422 00:36:16,874 --> 00:36:18,854 Because you're a pro, isn't that right? 423 00:36:18,876 --> 00:36:21,857 Because I'm a pro. 424 00:36:21,879 --> 00:36:23,859 A pro what? 425 00:36:23,881 --> 00:36:25,861 I don't know. 426 00:36:25,883 --> 00:36:27,863 Your work. What's your profession? 427 00:36:27,885 --> 00:36:30,866 I'm a professional whore. 428 00:36:32,857 --> 00:36:34,859 Is that why you let a guy like me... 429 00:36:34,892 --> 00:36:37,873 a guy that's worth nothing, to lick you all over? 430 00:36:37,895 --> 00:36:40,876 Yes, because I'm a pro. 431 00:36:40,898 --> 00:36:43,879 I have to obey my clients. 432 00:36:43,901 --> 00:36:47,872 If I don't pay you, will you punish me? 433 00:36:47,905 --> 00:36:49,885 I'll kick you in the face. 434 00:36:49,907 --> 00:36:51,887 Because I'm worth that? 435 00:36:51,909 --> 00:36:54,890 You're worth nothing. 436 00:38:14,959 --> 00:38:18,964 So there we are. Really crazy. 437 00:38:18,996 --> 00:38:22,967 We hardly know each other and we already... 438 00:38:24,969 --> 00:38:27,973 It must be hard for you to put up with the kinks... 439 00:38:28,005 --> 00:38:30,986 of customers like me. 440 00:38:34,979 --> 00:38:36,981 Excuse the trouble. 441 00:38:37,014 --> 00:38:39,995 Don't worry, I'm used to it. 442 00:39:03,007 --> 00:39:06,011 It must be crazy... 443 00:39:07,011 --> 00:39:10,015 What you must learn in life... 444 00:39:13,017 --> 00:39:16,021 Super traumatic... 445 00:39:16,053 --> 00:39:19,034 Every customer... 446 00:39:20,024 --> 00:39:23,028 is worth ten universities. 447 00:39:23,060 --> 00:39:26,041 But I took up Literature, at Catholic University. 448 00:39:26,063 --> 00:39:28,043 I know, angel.. 449 00:39:28,065 --> 00:39:31,046 But I'm talking about the school of life. 450 00:39:31,068 --> 00:39:35,039 On the edge of the gutter... 451 00:39:35,072 --> 00:39:39,043 You learned more as a whore than studying linguistics. 452 00:39:39,076 --> 00:39:43,047 Yes, what I've learned... It's a school. 453 00:39:43,080 --> 00:39:46,061 Why don't you leave this life? 454 00:39:46,083 --> 00:39:49,064 I can't. I have a sick mother. 455 00:39:49,086 --> 00:39:51,066 But... don't you feel bad? 456 00:39:51,088 --> 00:39:53,068 Humiliated? 457 00:39:53,090 --> 00:39:58,062 You get used to everything. 458 00:39:58,095 --> 00:40:01,076 Don't go to Tokyo. Stay with me! 459 00:40:01,098 --> 00:40:05,069 Stay with me, Ulysses. Let's to the beach! 460 00:40:05,102 --> 00:40:08,083 Ulysses, stay with me! 461 00:40:08,105 --> 00:40:13,077 I'm going to throw acid on your wife's face! 462 00:40:13,110 --> 00:40:16,091 Acid, Ulysses! 463 00:40:25,089 --> 00:40:29,094 What's the matter, dear? Are you all right? 464 00:40:32,096 --> 00:40:34,098 I know... 465 00:40:34,131 --> 00:40:36,111 Something to do with men. 466 00:40:38,102 --> 00:40:40,104 This is nonsense, dear. 467 00:40:40,137 --> 00:40:44,108 A pretty thing like you crying over a man? 468 00:40:44,141 --> 00:40:48,112 You know, my husband... he is a pilot. 469 00:40:48,145 --> 00:40:52,116 He has shell shock, but has never been to war. 470 00:40:55,119 --> 00:40:58,123 But you're still young and pretty. 471 00:40:58,155 --> 00:41:00,135 Leave this life. 472 00:41:00,157 --> 00:41:03,138 I have some friends... 473 00:41:03,160 --> 00:41:05,140 You could be a receptionist, whatever. 474 00:41:05,162 --> 00:41:09,133 No. It's OK. Thanks. 475 00:41:09,166 --> 00:41:12,147 Something. A healthier life... 476 00:41:12,169 --> 00:41:14,149 a gratifying one. 477 00:41:15,139 --> 00:41:19,144 Tell me, where does one pee in this house? 478 00:41:24,148 --> 00:41:27,152 I don't know if my life would make a novel... 479 00:41:27,184 --> 00:41:30,165 or an epic soap opera! 480 00:41:30,187 --> 00:41:34,158 I don't want health, or a solution. 481 00:41:40,164 --> 00:41:42,166 Literature: 482 00:41:42,199 --> 00:41:46,170 "Every moon is cruel, every sun is bitter." 483 00:41:46,203 --> 00:41:51,175 Know who said that? Arthur Rimbaud. 484 00:41:51,208 --> 00:41:56,180 A fag that threw shit on the walls and then wrote. 485 00:41:56,213 --> 00:42:00,184 "At times... I see infinite beaches in the 486 00:42:00,217 --> 00:42:04,188 "covered with nations in Joy!" 487 00:42:04,221 --> 00:42:06,201 See? 488 00:42:06,223 --> 00:42:09,204 Literature College! 489 00:42:09,226 --> 00:42:12,207 Catholic University. 490 00:42:13,197 --> 00:42:16,201 "I won, I lost my day..." 491 00:42:16,233 --> 00:42:20,204 "And comes the cold thing, also called night." 492 00:42:20,237 --> 00:42:25,209 See? What a whore learned! 493 00:42:25,242 --> 00:42:27,222 Or what a learned whore? 494 00:42:27,244 --> 00:42:30,225 What a decadent woman of letters! 495 00:42:30,247 --> 00:42:33,228 That's right, but I want nothing else. 496 00:42:33,250 --> 00:42:36,231 Heaven, air space is madness! 497 00:42:36,253 --> 00:42:39,234 The bottom of the sea is crazy, this country is crazy! 498 00:42:39,256 --> 00:42:42,237 And I'm crazy too. 499 00:42:43,227 --> 00:42:48,233 Baby, get me a Scotch. 500 00:42:48,265 --> 00:42:51,246 Take it off my fee. 501 00:42:52,236 --> 00:42:55,240 Hell, it's a crazy place you got here! 502 00:43:21,265 --> 00:43:26,271 It's late. I'm going to sleep. 503 00:43:26,303 --> 00:43:29,284 Why don't you spend the night here? 504 00:43:32,276 --> 00:43:36,281 It's OK. I'll take a taxi. 505 00:43:36,313 --> 00:43:38,293 Stay here. 506 00:43:39,283 --> 00:43:43,288 I'll pay you tomorrow. You'll leave rested. 507 00:43:46,290 --> 00:43:48,292 OK. 508 00:44:25,329 --> 00:44:29,334 Look, Ménica... Maria... 509 00:44:29,366 --> 00:44:33,337 I have to go downtown. Business to take care of. 510 00:44:37,341 --> 00:44:39,343 What do I owe you? 511 00:44:45,349 --> 00:44:47,351 10 thousand cruzeiros. 512 00:44:47,384 --> 00:44:52,356 - Ten? - Yeah, ten thousand. 513 00:45:02,366 --> 00:45:04,368 Here you are. 514 00:45:09,373 --> 00:45:11,375 OK. 515 00:45:18,382 --> 00:45:21,386 Look... It's early... 516 00:45:22,386 --> 00:45:25,390 If you want to sleep a little more... 517 00:45:30,394 --> 00:45:33,398 Just lock the door when you leave. 518 00:45:33,430 --> 00:45:35,410 I trust you. 519 00:45:40,404 --> 00:45:43,408 Just lock the door. 520 00:46:28,452 --> 00:46:31,456 I think I became a doctor... 521 00:46:31,488 --> 00:46:34,469 because of daddy's suicide. 522 00:46:37,461 --> 00:46:41,466 When they took me to the Florida Bar... 523 00:46:42,466 --> 00:46:45,470 it was like I was seeing it. 524 00:46:45,502 --> 00:46:48,483 Oh, Christ, it's going to start all over again. 525 00:46:48,505 --> 00:46:51,486 I was 11 or 12, I don't remember exactly. 526 00:46:51,508 --> 00:46:54,489 I didn't want to go. 527 00:46:57,481 --> 00:47:00,485 My nanny told me: 528 00:47:00,517 --> 00:47:03,498 "Get dressed to see your father." 529 00:47:03,520 --> 00:47:06,501 "Get dressed to see your father." 530 00:47:08,492 --> 00:47:12,497 You've told me this story a thousand times. 531 00:47:17,501 --> 00:47:19,503 When daddy fell... 532 00:47:19,536 --> 00:47:22,517 ...he hit his head on the table. 533 00:47:22,539 --> 00:47:26,510 He was all bloody, on the floor. 534 00:47:26,543 --> 00:47:29,524 I remember clearly. 535 00:47:29,546 --> 00:47:32,527 He had dry blood... 536 00:47:32,549 --> 00:47:35,530 in his hair. 537 00:47:35,552 --> 00:47:38,533 Right about here, in the cervical region. 538 00:47:42,526 --> 00:47:46,531 Since rigor mortis had set in... 539 00:47:46,563 --> 00:47:50,534 he was taken stiff to the ambulance. 540 00:47:50,567 --> 00:47:55,539 Stiff like this. Like you carry a statue. 541 00:47:58,542 --> 00:48:00,544 My nanny told me: 542 00:48:00,577 --> 00:48:03,558 "Your father took ant-poison!" 543 00:48:03,580 --> 00:48:06,561 "He took ant-poison!" 544 00:48:15,559 --> 00:48:18,563 Did you want me to see you? 545 00:48:18,595 --> 00:48:20,575 Asshole! 546 00:48:20,597 --> 00:48:22,577 - It's not what you think. - Are you his wife? 547 00:48:22,599 --> 00:48:25,580 I just came to say that I'm leaving with Carlos. 548 00:48:25,602 --> 00:48:28,583 Darling, forgive me. 549 00:48:28,605 --> 00:48:32,576 - It's better this way. - Let me say something. 550 00:48:33,577 --> 00:48:41,587 You always wanted me to go with Carlos. 551 00:48:41,618 --> 00:48:46,590 It never came through my mind. 552 00:48:46,623 --> 00:48:49,604 Let me say what I think. I don't want to interfere. 553 00:48:49,626 --> 00:48:53,597 I think he set this up so that you'd catch us here. 554 00:48:53,630 --> 00:48:55,610 No need to get upset, dear. 555 00:48:55,632 --> 00:48:57,612 God, she is so beautiful. Let me explain. 556 00:48:57,634 --> 00:49:01,605 I'll tell her, and it'll be OK. 557 00:49:01,638 --> 00:49:03,618 We've been here an hour, and he hasn't screwed me. 558 00:49:03,640 --> 00:49:05,620 - Faggot! - Bérbara. 559 00:50:44,708 --> 00:50:47,712 Maria! Are you crazy? 560 00:50:57,721 --> 00:51:00,725 Open the door, Maria! 561 00:51:00,757 --> 00:51:05,729 Open the door! - You'll cause a scandal. 562 00:51:07,731 --> 00:51:11,736 The neighbors... A scandal... 563 00:51:13,737 --> 00:51:18,743 Maria, stop that. 564 00:51:20,744 --> 00:51:22,746 Stop that! 565 00:51:27,751 --> 00:51:30,755 You know I like that. 566 00:51:34,758 --> 00:51:36,760 Maria, I want you. 567 00:51:36,793 --> 00:51:40,764 A Supreme Court Judge lives next door. 568 00:51:40,797 --> 00:51:42,777 To hell with the judge! 569 00:51:46,770 --> 00:51:51,776 How are you, Your Honor? Everything OK? 570 00:51:51,808 --> 00:51:53,788 Your Honorees... 571 00:51:56,780 --> 00:52:00,785 This lock is a problem. 572 00:52:00,817 --> 00:52:03,798 How are you, madam, Your Honorees? 573 00:52:56,840 --> 00:52:58,842 Where are you? 574 00:53:01,845 --> 00:53:05,850 Where are you, angel? 575 00:53:05,882 --> 00:53:08,863 What are you doing there? 576 00:53:08,885 --> 00:53:10,865 Wait, turn off the light. 577 00:53:15,859 --> 00:53:17,861 What is this place? 578 00:53:17,894 --> 00:53:20,875 It's the room where I keep my life. 579 00:53:21,865 --> 00:53:25,870 The museum of the mediocre life... 580 00:53:25,902 --> 00:53:28,883 of a lesser Brazilian. 581 00:53:33,877 --> 00:53:36,881 Show me your life, Paulo. 582 00:53:37,881 --> 00:53:39,883 Show me... 583 00:53:40,884 --> 00:53:44,889 My name is Paulo. I was born in Alegrete, Rio Grande. 584 00:53:44,921 --> 00:53:47,902 Since I was a child I showed interest... 585 00:53:47,924 --> 00:53:49,904 in the arts. 586 00:54:12,916 --> 00:54:16,921 Let desire grow... 587 00:54:16,953 --> 00:54:19,934 not the pleasure. 588 00:56:09,466 --> 00:56:14,472 Pa-... Papaya. 589 00:56:14,504 --> 00:56:16,484 - Papaya. - Pa- Pa-... 590 00:56:16,506 --> 00:56:18,486 Papaya. 591 00:56:25,482 --> 00:56:27,484 Me... 592 00:56:28,485 --> 00:56:30,487 You... 593 00:56:32,489 --> 00:56:34,491 Me... you. 594 00:57:18,535 --> 00:57:20,537 Bed! 595 00:57:34,551 --> 00:57:36,553 Television! 596 00:57:46,563 --> 00:57:49,567 Me Tarzan, you Jane. 597 00:57:50,567 --> 00:57:55,573 But sometimes... Me Tarzan, you Jane. 598 00:57:55,605 --> 00:57:58,586 Me no Jane, What name me? 599 00:57:58,608 --> 00:58:03,580 Name you is... 600 00:58:03,613 --> 00:58:05,593 faggot. 601 00:58:05,615 --> 00:58:07,595 Oh, faggot! 602 00:58:08,585 --> 00:58:12,590 What name you? 603 00:58:12,622 --> 00:58:17,594 - Mine? Whore. - Me faggot, you whore? 604 00:58:17,627 --> 00:58:20,608 My sweet little kitten. 605 00:58:25,602 --> 00:58:27,604 My love... 606 00:58:30,607 --> 00:58:32,609 - Kitten... - My love... 607 00:58:38,615 --> 00:58:42,620 I'm getting stuck on you. 608 00:58:42,652 --> 00:58:44,632 It's true. 609 00:59:39,676 --> 00:59:41,678 Come here. 610 00:59:41,711 --> 00:59:44,692 This is my grandfather. Hi, gramps. 611 00:59:46,683 --> 00:59:50,688 This is my environmental sculpture of depression. 612 00:59:50,720 --> 00:59:54,691 When I'm down, I go in there and have a wild one. 613 00:59:54,724 --> 00:59:56,704 A real low downer. 614 00:59:58,695 --> 01:00:00,697 Look. 615 01:00:00,730 --> 01:00:03,711 Here is a reference to my past... 616 01:00:03,733 --> 01:00:07,704 to my ancestors. The came from a small town... 617 01:00:07,737 --> 01:00:10,718 and married each other, cousin married cousin. 618 01:00:10,740 --> 01:00:16,713 The race degenerated into a bunch of syphs and fags. Dikes! 619 01:00:16,746 --> 01:00:19,727 I'm the only one in the family who's not a fag. 620 01:00:21,718 --> 01:00:23,720 At least not yet. 621 01:00:25,722 --> 01:00:29,727 What's the matter, angel? Are you worried? 622 01:00:29,759 --> 01:00:32,740 No. I'm Ok. 623 01:00:40,737 --> 01:00:46,744 I think you're a woman... a person. 624 01:00:46,776 --> 01:00:49,757 Don't worry. 625 01:00:49,779 --> 01:00:53,750 I have the greatest respect for you. 626 01:00:53,783 --> 01:00:57,754 I mean, you must be upset because I used you. 627 01:00:57,787 --> 01:01:03,760 Because of your life... 628 01:01:04,761 --> 01:01:06,763 What life. 629 01:01:06,796 --> 01:01:11,768 Because you are... you have... you have customers. 630 01:01:13,770 --> 01:01:17,775 - You don't care if I'm a whore? - Strong word. 631 01:01:17,807 --> 01:01:20,788 No, not at all. 632 01:01:20,810 --> 01:01:24,781 It's the influence of the environment, psychological factors. 633 01:01:24,814 --> 01:01:32,790 Because I have customers? Ten thousand, one a day... 634 01:01:32,822 --> 01:01:35,803 Like a dentist? 635 01:01:36,793 --> 01:01:40,798 Relationing, meat lines... 636 01:01:40,830 --> 01:01:43,811 Lines to screw me. 637 01:01:44,801 --> 01:01:47,805 Meter running, tic-tac, tic-tac. 638 01:01:47,837 --> 01:01:51,808 Who's next? You don't care? 639 01:01:52,809 --> 01:01:58,816 It's a social problem. Capitalism, you know. 640 01:01:58,848 --> 01:02:01,829 I'm not jealous of other men. 641 01:02:01,851 --> 01:02:05,822 I think you're a... a real person. 642 01:02:05,855 --> 01:02:09,826 A real person. An incredible person. 643 01:02:13,830 --> 01:02:19,837 - I want to confess something. Tell me. I'll understand. 644 01:02:20,837 --> 01:02:25,843 To me you're pure. Pure. 645 01:02:27,844 --> 01:02:31,849 - I'm not a whore. - What? 646 01:02:31,881 --> 01:02:35,852 - I'm not a whore. - You're not? 647 01:02:35,885 --> 01:02:39,856 No. I lied to you. 648 01:02:39,889 --> 01:02:43,860 I'm a normal woman. 649 01:02:43,893 --> 01:02:48,865 I studied literature, I was a stewardess... 650 01:02:48,898 --> 01:02:53,870 now I work at Marabé Cookie factory, as a secretary. 651 01:02:53,903 --> 01:02:57,874 I made it all up. I don't know why. 652 01:02:57,907 --> 01:03:00,888 - There's something else. - What? 653 01:03:00,910 --> 01:03:03,891 I live another man. 654 01:03:03,913 --> 01:03:09,886 I have an unbroken affair with another man. 655 01:03:09,919 --> 01:03:13,890 The day I met you, we had just had a fight. 656 01:03:13,923 --> 01:03:16,904 I don't even know why I gave you my phone number. 657 01:03:16,926 --> 01:03:19,907 I think I was mad. 658 01:03:19,929 --> 01:03:25,902 I'm stuck on him. 659 01:03:26,903 --> 01:03:29,907 - He's an aviator. - Aviator? 660 01:03:29,939 --> 01:03:33,910 Yes, and international pilot. 661 01:03:33,943 --> 01:03:37,914 100 thousand flight hours, older, he has children. 662 01:03:38,915 --> 01:03:44,922 It's an impossible love. But I'm stuck on him. 663 01:03:44,954 --> 01:03:48,925 - No way out. - Is he nice? 664 01:03:48,958 --> 01:03:51,939 No. He's a scoundrel. 665 01:03:53,930 --> 01:03:55,932 My life is shit. 666 01:03:57,934 --> 01:04:01,939 Black clouds ahead. Big storm. 667 01:04:01,971 --> 01:04:05,942 Attention, passengers, brace yourselves. 668 01:04:05,975 --> 01:04:09,946 Big turbulence ahead. A big storm. Pray. 669 01:04:09,979 --> 01:04:12,960 Here I go. World War ll. 670 01:04:12,982 --> 01:04:16,953 Or maybe World War I. I don't remember. After the Red Baron. 671 01:04:16,986 --> 01:04:19,967 Where are you? Ah, in a black cloud, as always. 672 01:04:19,989 --> 01:04:23,960 Hidden in there. I'll go after you in the clouds. 673 01:04:23,993 --> 01:04:27,964 The sky isn't big enough for both of us, Baron. 674 01:04:28,965 --> 01:04:33,971 I was hit! I'm going down! The engine is failing. 675 01:04:34,003 --> 01:04:36,984 But I'll get him. I'll get him yet. 676 01:04:53,990 --> 01:04:56,994 I have to confess something to you too. 677 01:04:57,026 --> 01:05:00,007 - What? - Listen... 678 01:05:00,997 --> 01:05:08,006 - You won't like it. - Go on. I'm strong. 679 01:05:08,037 --> 01:05:12,008 Yesterday, when we were in bed... 680 01:05:12,041 --> 01:05:17,013 I saw Barbara's face instead of yours. 681 01:05:17,046 --> 01:05:22,018 - What's wrong? - Nothing. I'm OK. 682 01:05:22,051 --> 01:05:26,022 But don't you have me? Look, I'm here. 683 01:05:27,023 --> 01:05:29,025 Thanks. 684 01:05:29,058 --> 01:05:33,029 What did I do wrong? Just because I mentioned Carlos? 685 01:05:33,062 --> 01:05:36,043 Nothing. It's your tone. 686 01:05:36,065 --> 01:05:42,038 Sometimes I think you want me to leave you. 687 01:05:42,071 --> 01:05:46,042 Sometimes I feel like saying: "Go away now!" 688 01:05:46,075 --> 01:05:50,046 Aren't you leaving some day? Nothing is eternal. 689 01:05:52,048 --> 01:05:55,052 You and Carlos might even make a good couple. 690 01:05:55,084 --> 01:05:58,065 You could talk about gastroenterology for hours. 691 01:05:58,087 --> 01:06:00,067 Aren't you both doctors? 692 01:06:00,089 --> 01:06:03,070 I can see both of you on a road... 693 01:06:03,092 --> 01:06:07,063 talking about pancreas, appendicitis. 694 01:06:07,096 --> 01:06:09,076 In a romantic ambulance. 695 01:06:10,066 --> 01:06:13,070 Let's cut these bad vibes! 696 01:06:14,070 --> 01:06:18,075 Enough flashbacks! Let's improve the vibes! 697 01:06:19,075 --> 01:06:22,079 - That's right. - What? 698 01:06:22,111 --> 01:06:29,086 That's tough. Tough... 699 01:06:31,087 --> 01:06:34,091 Maria, what's the matter? 700 01:06:36,092 --> 01:06:41,098 Do you know what it's called? Masochism. 701 01:06:42,098 --> 01:06:46,103 You can't see it, but I can. 702 01:06:46,135 --> 01:06:49,116 You, programming your own suffering. 703 01:06:49,138 --> 01:06:54,110 Getting into the character. Easy to see, Maria. 704 01:06:54,143 --> 01:06:57,124 It's like a spirit entering your body. 705 01:06:57,146 --> 01:07:02,118 Can't you see this aviator is a ghost? 706 01:07:02,151 --> 01:07:07,123 You're using him... to disguise your fear of men. 707 01:07:07,156 --> 01:07:13,129 I'm here... That guy is a ghost, but I'm here before your eyes! 708 01:07:13,162 --> 01:07:19,135 Listen, I want to get inside you. Come here, don't leave me! 709 01:07:19,168 --> 01:07:22,149 Let me go! 710 01:07:22,171 --> 01:07:27,143 I want to penetrate you. Stay inside you. 711 01:07:27,176 --> 01:07:31,147 Stop joking! I'm not kidding! 712 01:07:31,180 --> 01:07:38,155 Stop with your theories. Get out! 713 01:07:55,171 --> 01:08:00,177 Maria! You around here? 714 01:08:03,179 --> 01:08:06,183 Maria, how are you?? You... 715 01:08:20,196 --> 01:08:23,200 Let me tell you something. 716 01:08:23,232 --> 01:08:29,205 Take your Boeing and shove it up your ass! 717 01:08:33,209 --> 01:08:37,214 Maria, don't leave. I'll do anything. 718 01:08:38,214 --> 01:08:44,221 Look, I'm a magician. 719 01:09:14,250 --> 01:09:17,254 Don't turn it off! I want to tape it for the future. 720 01:09:17,286 --> 01:09:19,266 For the women of the future. 721 01:09:19,288 --> 01:09:23,259 Show this to the women you may have someday. 722 01:09:23,292 --> 01:09:26,273 - Don't turn it off! - I will not. 723 01:09:26,295 --> 01:09:29,276 Let them see you're a louse! 724 01:09:29,298 --> 01:09:33,269 Listen, honey, don't love him. 725 01:09:33,302 --> 01:09:36,283 Don't love him because he'll never hear you. 726 01:09:36,305 --> 01:09:41,277 He pretends to hear you, but he doesn't. He's deaf. 727 01:09:41,310 --> 01:09:45,281 Paulo doesn't exist! He is a ghost! 728 01:09:45,314 --> 01:09:48,295 And look at this madman's apartment! 729 01:09:48,317 --> 01:09:51,298 He tapes himself. He's crazy. 730 01:09:51,320 --> 01:09:55,291 Who are you? Queen of the Wonderful Oppressed Women? 731 01:09:55,324 --> 01:09:59,295 That's what I am: an illusion! 732 01:09:59,328 --> 01:10:03,299 Look at my body! All I have are my breasts, my body! 733 01:10:03,332 --> 01:10:05,312 I have nothing, see? 734 01:10:05,334 --> 01:10:08,315 But, at least, I know that I have nothing! 735 01:10:08,337 --> 01:10:11,318 Give it to me... Give me... 736 01:10:25,321 --> 01:10:29,326 It's your fault she left me. 737 01:10:29,358 --> 01:10:34,330 Do you think I'm stupid, an idiot, a sucker? 738 01:10:34,363 --> 01:10:37,344 My fault, bullshit! 739 01:10:37,366 --> 01:10:43,339 I came here, and I saw what you had planned. 740 01:10:43,372 --> 01:10:46,353 I came here to sell this lousy shampoo... 741 01:10:46,375 --> 01:10:49,356 and give the money to my husband. 742 01:10:49,378 --> 01:10:55,351 My husband has a project... Waldir Project. 743 01:10:56,352 --> 01:11:01,358 It's a cosmological project to do away with bad vibes. 744 01:11:01,390 --> 01:11:07,363 Not yet, Waldir? 745 01:11:07,396 --> 01:11:12,368 Nobody wants to wash their hair. 746 01:11:12,401 --> 01:11:15,382 I give up. I'm fed up. 747 01:11:15,404 --> 01:11:18,385 I dedicated 2 years of my life to Waldir Project... 748 01:11:18,407 --> 01:11:20,387 to catch the world's bad vibes... 749 01:11:20,409 --> 01:11:23,390 And you come in here bringing bad vibes. 750 01:11:23,412 --> 01:11:28,384 You have no money! Sorry. 751 01:11:28,417 --> 01:11:34,390 - All you think about is money? - You never think about it. 752 01:11:35,391 --> 01:11:41,398 Are you listening to me? Can I speak softly? 753 01:11:41,430 --> 01:11:44,411 - Go ahead. - Can I? 754 01:11:44,433 --> 01:11:49,405 I want to know if you could go downstairs. 755 01:11:49,438 --> 01:11:53,409 Go to the pay phone and call your mother. 756 01:11:53,442 --> 01:11:57,413 Ask her to loan us some money so that we can pay the gas bill. 757 01:11:57,446 --> 01:12:03,419 I can only say one thing. 758 01:12:03,452 --> 01:12:05,432 Waldir and I are into other things. 759 01:12:06,422 --> 01:12:09,426 Terrible energy. 760 01:12:09,458 --> 01:12:12,439 I hate the atmosphere here. 761 01:12:15,431 --> 01:12:19,436 Now don't start crying. 762 01:12:19,468 --> 01:12:23,439 - I'm a son of a bitch. - That's right. 763 01:12:24,440 --> 01:12:27,444 Right, an asshole. 764 01:12:27,476 --> 01:12:30,457 With a pretty woman like that... 765 01:12:30,479 --> 01:12:33,460 It's quicker this way. To the right, please. 766 01:12:33,482 --> 01:12:37,453 Where can I find Doctor Barbara Bergman? 767 01:12:37,486 --> 01:12:40,467 Do you think this is Rio Branco Avenue? 768 01:12:40,489 --> 01:12:43,470 Go to Information, please. 769 01:12:43,492 --> 01:12:47,463 Do you know how many corpses have arrived? 17! 770 01:12:47,496 --> 01:12:51,467 A bus turns over, everybody hides. And me... 771 01:12:52,468 --> 01:12:58,475 Call Paulinho! He's hiding in the cafeteria! 772 01:12:58,507 --> 01:13:02,478 I'm leaving. I'll pile up the corpses and leave. 773 01:13:04,480 --> 01:13:07,484 This used to be a nice place, my friend. 774 01:13:07,516 --> 01:13:11,487 Everything in order, everything quiet. 775 01:13:11,520 --> 01:13:16,492 Now it's this: anarchy. 776 01:13:16,525 --> 01:13:22,498 A morgue, my friend, is money. Money! 777 01:13:22,531 --> 01:13:26,502 What can you do? This is Brazil. Brazil! 778 01:13:26,535 --> 01:13:28,515 Open the door! 779 01:13:29,505 --> 01:13:33,510 Darling, I love you so much. I need to talk to you. 780 01:13:33,542 --> 01:13:36,523 You know I love you. - Paulo, darling... 781 01:13:36,545 --> 01:13:39,526 - I'm holding a heart. - You mean you still love me? 782 01:13:39,548 --> 01:13:43,519 No. I'm holding this heart. I have to work. 783 01:13:54,530 --> 01:13:59,536 All I want is to make him feel. 784 01:13:59,568 --> 01:14:03,539 I want to say something he'll never forget. 785 01:14:03,572 --> 01:14:09,545 Make his eyes shine for me. But he... nothing. 786 01:14:12,548 --> 01:14:15,552 If I shot him three times in the face... 787 01:14:15,584 --> 01:14:17,564 he wouldn't even notice. 788 01:14:17,586 --> 01:14:22,558 So I get mad, go out, cheat on him... 789 01:14:22,591 --> 01:14:25,572 but I feel nothing. 790 01:14:26,562 --> 01:14:33,571 With me you felt something, didn't you? 791 01:14:33,602 --> 01:14:35,582 With you... 792 01:14:39,575 --> 01:14:44,581 You felt something, didn 793 01:14:45,581 --> 01:14:49,586 Maria! Maria... Sorry, I thought you were Maria. 794 01:14:51,587 --> 01:14:53,589 I'm really sorry. 795 01:15:42,638 --> 01:15:45,642 I cut... the blood flows... 796 01:15:45,674 --> 01:15:47,654 The police fear I'll die in jail and let me go. 797 01:15:47,676 --> 01:15:51,647 How many times have I been arrested? 798 01:15:51,680 --> 01:15:58,655 This one here... This one... True desperation. I went crazy! 799 01:15:58,687 --> 01:16:03,659 I wanted to die. I can't feel anything. 800 01:16:03,692 --> 01:16:10,667 I can't feel love... I can't feel rage... Nothing! 801 01:16:10,699 --> 01:16:14,670 I am two people. 802 01:16:16,672 --> 01:16:22,679 I'm nobody. I'm craziness walking down the streets. 803 01:16:24,680 --> 01:16:27,684 Look at the moon. 804 01:16:30,686 --> 01:16:36,693 You... make me feel like... 805 01:16:37,693 --> 01:16:45,703 - What's your name? - Paulo. 806 01:16:48,704 --> 01:16:53,710 Paulo, tell me. What's that? 807 01:16:53,742 --> 01:17:00,717 What are those lights? Those people? 808 01:17:01,717 --> 01:17:07,724 I don't want to be a man. I don't want to be a woman. 809 01:17:20,736 --> 01:17:22,738 What's life? 810 01:17:31,747 --> 01:17:34,751 Kiss your lips, Paulo. 811 01:17:39,755 --> 01:17:45,762 Caress your blond hair. 812 01:17:46,762 --> 01:17:55,773 Kiss your breast. Kiss your thighs. 813 01:17:55,804 --> 01:17:59,775 That's it... Kiss yourself, Paulo. 814 01:17:59,808 --> 01:18:04,780 Do you know my name? Paulo... My name is Paulo. 815 01:18:04,813 --> 01:18:10,786 I'm all yours. 816 01:19:02,838 --> 01:19:04,840 Maria! 817 01:19:22,858 --> 01:19:25,862 You're back. You're beautiful! 818 01:19:27,863 --> 01:19:29,865 I'm glad you're back. 819 01:19:29,898 --> 01:19:33,869 If you knew how much I missed you. 820 01:20:13,909 --> 01:20:18,915 What's wrong? What happened? 821 01:20:19,915 --> 01:20:27,925 What happened? Did I do something you didn't like? 822 01:20:27,956 --> 01:20:31,927 We were enjoying each other. What's wrong? 823 01:20:37,933 --> 01:20:40,937 What happened, for Christ's sake? 824 01:20:40,969 --> 01:20:44,940 We were going great. What could have happened? 825 01:20:44,973 --> 01:20:49,945 Nothing. Nothing happened. I'm crazy. Really crazy. 826 01:20:54,950 --> 01:20:58,955 You're a wonderful woman. I adore you! 827 01:21:00,956 --> 01:21:05,962 I went out in the streets... thinking that... 828 01:21:05,994 --> 01:21:10,966 it was Barbara. But no, I was wrong. It was you. 829 01:21:10,999 --> 01:21:13,980 I heard that song by Chico... 830 01:21:14,002 --> 01:21:16,983 "Piece of me, half of me torn from me..." 831 01:21:17,005 --> 01:21:18,985 I cried for an hour. 832 01:21:19,007 --> 01:21:21,988 If you're still stuck on that aviator, it's OK. 833 01:21:22,010 --> 01:21:26,982 You can tell me. Go ahead. 834 01:21:27,015 --> 01:21:33,990 What aviator? I missed you too. 835 01:21:35,991 --> 01:21:43,000 I can only think of you. I realized the same thing. 836 01:21:45,000 --> 01:21:48,004 I missed you a lot! 837 01:21:51,006 --> 01:21:58,015 - You missed me... - I missed you a lot. 838 01:22:03,018 --> 01:22:09,025 You know, Paulo... I found out I like you... 839 01:22:10,025 --> 01:22:13,029 A lot. 840 01:22:20,035 --> 01:22:27,044 - I missed you a lot. - You're afraid of me. 841 01:22:27,075 --> 01:22:34,050 Maria, I'm going to tell you something. Listen. 842 01:22:36,051 --> 01:22:41,057 - This is the first time we meet. - The first time? 843 01:22:41,089 --> 01:22:43,069 Right, the first time. 844 01:22:43,091 --> 01:22:47,062 The other times, we were not here. 845 01:22:47,095 --> 01:22:49,075 They were other people. 846 01:22:53,068 --> 01:22:58,074 Look... 847 01:22:58,106 --> 01:23:04,079 That's what's right. Unreal. 848 01:23:06,081 --> 01:23:12,088 I was them. And you... 849 01:23:13,088 --> 01:23:20,097 You were “Emma... Mafia. 850 01:23:39,114 --> 01:23:46,123 Angel, don't cry. Don't cry, my love. 851 01:23:46,154 --> 01:23:50,125 I understand you. Fear is just normal. 852 01:23:50,158 --> 01:23:56,131 Do you think I'm not afraid too? Fear is normal. 853 01:23:56,164 --> 01:24:03,139 I swear, I really do, I don't feel like fucking. 854 01:24:03,171 --> 01:24:08,143 I swear that I'm not the least bit frustrated. 855 01:24:08,176 --> 01:24:11,157 I swear I want to see my mother dead... 856 01:24:11,179 --> 01:24:14,160 if I'm the least bit horny. 857 01:24:14,182 --> 01:24:18,153 See, my little girl? 858 01:24:18,186 --> 01:24:23,158 Stop! 859 01:24:28,163 --> 01:24:33,163 Stop, Paulo! Stop! 860 01:24:42,177 --> 01:24:45,181 All right. OK. 861 01:24:45,213 --> 01:24:52,188 Can't you wait? Dammit, can't you understand? 862 01:24:52,220 --> 01:24:59,195 I get desperate, Paulo. I love you. 863 01:24:59,227 --> 01:25:02,208 - My ass! - I do too. 864 01:25:02,230 --> 01:25:05,211 - My ass! I know you. 865 01:25:05,233 --> 01:25:10,205 So, what am I doing here? I came back to see you. I love you. 866 01:25:10,238 --> 01:25:12,218 My ass. 867 01:25:12,240 --> 01:25:18,213 This sentimental business... That's not love, baby. 868 01:25:18,246 --> 01:25:21,227 Love is flesh, did you know that? Flesh! 869 01:25:21,249 --> 01:25:23,229 Genitality. 870 01:25:27,222 --> 01:25:30,226 It's not cheap, childish sentimentalism. 871 01:25:30,258 --> 01:25:33,239 This talk of my ego and your ego is nonsense. 872 01:25:33,261 --> 01:25:36,242 And once again the State Department 873 01:25:36,264 --> 01:25:39,245 And once again the State Department 874 01:25:39,267 --> 01:25:42,248 interfering with my sexual life! 875 01:25:42,270 --> 01:25:47,242 Feminist, lesbian, dike talk. 876 01:25:47,275 --> 01:25:49,255 Dike! 877 01:25:49,277 --> 01:25:51,257 You never fooled me... 878 01:25:51,279 --> 01:25:53,259 with the wicked whore bit. 879 01:25:53,281 --> 01:25:56,262 Dike and frigid. 880 01:25:56,284 --> 01:26:00,255 Frigid? I'm much more a woman than you think! 881 01:26:00,288 --> 01:26:02,268 You're frigid! 882 01:26:02,290 --> 01:26:06,261 You only become a woman when you change names. 883 01:26:06,294 --> 01:26:11,266 Ménica is not frigid, but Maria is. 884 01:26:11,299 --> 01:26:14,280 Scoundrel! Bastard! 885 01:26:14,302 --> 01:26:16,282 You're a scoundrel! 886 01:26:16,304 --> 01:26:19,285 You can only think of your hard-on! 887 01:26:19,307 --> 01:26:22,288 You can only think of yourself, you punk! 888 01:26:22,310 --> 01:26:25,291 Your mother is a punk! 889 01:26:27,282 --> 01:26:30,286 I wonder why you, women, can only see selfishness... 890 01:26:30,318 --> 01:26:32,298 in the fact that we want to screw you. 891 01:26:32,320 --> 01:26:36,291 A while ago, when I wanted to screw you... 892 01:26:36,324 --> 01:26:39,305 it was a therapeutic act, can you understand? 893 01:26:39,327 --> 01:26:41,307 Yes, clinical! 894 01:26:41,329 --> 01:26:45,300 I wanted to cure your cadaveric frigidity! 895 01:26:45,333 --> 01:26:49,304 Therapy? Who gave you the right to try and cure me? 896 01:26:49,337 --> 01:26:51,317 Are you a doctor? 897 01:26:51,339 --> 01:26:53,319 Who gave you the right to come from heaven... 898 01:26:53,341 --> 01:26:55,321 with your angel wings and your little prick to cure me? 899 01:26:55,343 --> 01:26:57,323 Cut this therapy crap! 900 01:26:57,345 --> 01:26:59,325 Yes, therapy! Good intentions! 901 01:26:59,347 --> 01:27:01,327 Good intentions! 902 01:27:01,349 --> 01:27:05,320 You don't like affection, do you, Monica? 903 01:27:05,353 --> 01:27:08,334 You like scoundrels, don't you? 904 01:27:08,356 --> 01:27:10,336 You like scoundrels, don't you? 905 01:27:10,358 --> 01:27:13,339 You like rapists, don't you? 906 01:27:13,361 --> 01:27:17,332 Well, OK, I'm a rapist! 907 01:27:22,337 --> 01:27:24,339 Let me go! 908 01:27:24,372 --> 01:27:29,344 No use. I'll kill you. I'll kill you if I want to. 909 01:27:33,348 --> 01:27:37,353 Are you going to cure me? Cure me! 910 01:27:37,385 --> 01:27:41,356 You'll cure me when I say. 911 01:27:42,357 --> 01:27:44,359 Stop! Go! 912 01:27:52,367 --> 01:27:55,371 Where's your little hard-on? 913 01:28:21,396 --> 01:28:23,398 Act! 914 01:28:23,431 --> 01:28:25,411 Act! 915 01:28:25,433 --> 01:28:27,413 Do the faggot! 916 01:28:27,435 --> 01:28:30,416 Come on! 917 01:28:33,408 --> 01:28:37,413 Sing! Sing! 918 01:28:38,413 --> 01:28:43,419 Sing like a lady-crooner! 919 01:28:45,420 --> 01:28:47,422 Enough! 920 01:28:49,424 --> 01:28:51,426 Kneel down! 921 01:28:52,427 --> 01:28:54,429 On your knees! 922 01:28:56,431 --> 01:28:59,435 Kiss my feet! Kiss! 923 01:29:10,445 --> 01:29:14,450 Slave! Slave! 924 01:29:23,458 --> 01:29:25,460 Rat! 925 01:29:34,469 --> 01:29:38,474 I don't need a knife to kill you. 926 01:29:39,474 --> 01:29:43,479 You see this sordid melodrama? 927 01:29:43,511 --> 01:29:46,492 The two of us hurting ourselves... 928 01:29:46,514 --> 01:29:49,495 It's not psychology, baby, it's politics! 929 01:29:49,517 --> 01:29:52,498 Well, now I'm going to the end of this horror movie! 930 01:29:52,520 --> 01:29:54,500 To the end! 931 01:30:02,497 --> 01:30:06,502 Where is love? Where? Is it here? 932 01:30:09,504 --> 01:30:12,508 Is it here? 933 01:30:16,511 --> 01:30:19,515 Where is love? Is it here? 934 01:30:21,516 --> 01:30:23,518 Where is love? 935 01:30:24,519 --> 01:30:27,523 Where is love? 936 01:30:45,540 --> 01:30:48,544 Is love here? Love? 937 01:30:51,546 --> 01:30:53,548 Here! 938 01:30:55,550 --> 01:30:57,552 Defend yourself. 939 01:30:58,553 --> 01:31:00,555 Defend yourself. 940 01:31:00,588 --> 01:31:03,569 Defend yourself, dammit! 941 01:31:34,589 --> 01:31:36,591 Open m. 942 01:33:39,714 --> 01:33:42,718 Talk to me! 943 01:33:54,729 --> 01:33:59,735 Son of a bitch! Son of a bitch! 944 01:34:00,735 --> 01:34:04,740 How could do that, you idiot? 945 01:34:04,772 --> 01:34:07,753 Fake blood? Fake bullets? 946 01:34:17,752 --> 01:34:21,757 The blood is fake... 947 01:34:23,758 --> 01:34:28,764 But the bullets... are real. 948 01:37:09,924 --> 01:37:12,928 What is love? 949 01:37:12,960 --> 01:37:14,940 Desire? 950 01:37:15,930 --> 01:37:20,936 The love that joined together Romeo and Juliet... 951 01:37:20,968 --> 01:37:24,939 Abelard and Heloise... Oedipus and his mother... 952 01:37:29,944 --> 01:37:32,948 With these rare essences we made the soap... 953 01:37:32,980 --> 01:37:34,960 "I Love You". 954 01:37:34,982 --> 01:37:40,955 Jasmime, Réve d'Amour, and American Old Pine. 955 01:37:40,988 --> 01:37:44,959 "I Love You", the Romeo of soaps. 956 01:37:44,992 --> 01:37:47,973 Now in a new wrapper. 957 01:37:55,970 --> 01:37:58,974 How pretty is a pretty thing. 958 01:38:00,975 --> 01:38:04,980 How beautiful is a beautiful thing. 959 01:38:05,012 --> 01:38:06,992 Young and lovely. 960 01:38:09,984 --> 01:38:13,989 How I would like to tell you all... 961 01:38:14,021 --> 01:38:17,992 about the thrill of a moment of truth and beauty. 962 01:38:18,025 --> 01:38:22,997 But I know it's impossible to feel everything. 963 01:38:23,030 --> 01:38:28,002 I would like to thank this show's sponsors... 964 01:38:28,035 --> 01:38:32,006 and this movie's audience... 965 01:38:32,039 --> 01:38:36,010 for giving me this chance. 68364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.