Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,674 --> 00:00:11,679
Something strange happened today
at the House of Representatives.
2
00:00:11,711 --> 00:00:14,692
During a plenary session
3
00:00:14,714 --> 00:00:16,694
an unbearable odor...
4
00:00:16,716 --> 00:00:21,688
starting exuding from under the
Speaker of the House's rostrum.
5
00:00:21,721 --> 00:00:25,692
Workers dug a hole in
the Parliament building...
6
00:00:25,725 --> 00:00:28,706
and found, terrified...
7
00:00:28,728 --> 00:00:33,700
a shapeless, filthy blob...
in the heart Brasilia.
8
00:00:33,733 --> 00:00:36,714
Some journalists...
9
00:00:36,736 --> 00:00:41,708
claimed that it was...
the end of Brazilian "miracle".
10
00:00:41,741 --> 00:00:43,721
But Serginho...
11
00:00:43,743 --> 00:00:47,714
the head janitor
said:
12
00:00:47,747 --> 00:00:52,719
At last the great national shit
has shown its ugly face."
13
00:00:52,752 --> 00:00:54,732
Unfortunately...
14
00:00:54,754 --> 00:00:59,726
Congressman Alfredo Chalupe,
fell into the hole...
15
00:00:59,759 --> 00:01:01,739
and died on the spot.
16
00:01:01,761 --> 00:01:04,742
At his funeral were
liberal Ministers...
17
00:01:04,764 --> 00:01:07,745
housewives, and Indians
with cassette recorders.
18
00:01:07,767 --> 00:01:11,738
A colorful moment was provided
by Neide...
19
00:01:11,771 --> 00:01:15,742
a famous gay Congressperson...
20
00:01:16,743 --> 00:01:19,747
a famous gay Congressperson...
21
00:01:19,779 --> 00:01:24,751
who sang at the graveside...
22
00:01:24,784 --> 00:01:27,765
the song "Babalu"...
23
00:01:27,787 --> 00:01:33,760
to console the government
officials in attendance.
24
00:01:34,761 --> 00:01:37,765
Meanwhile,
in Nova lguagu...
25
00:01:58,785 --> 00:02:05,794
I LOVE YOU
26
00:05:08,975 --> 00:05:12,980
You know how you make me feel?
27
00:05:13,012 --> 00:05:15,993
Like I am obeying orders...
28
00:05:16,015 --> 00:05:19,986
like you always wanted me
to leave you...
29
00:05:20,019 --> 00:05:23,000
so that you could cry like this
aftenlvards!
30
00:05:23,022 --> 00:05:26,003
"She left me!"
31
00:05:26,025 --> 00:05:29,996
- Don't leave me, Barbara.
- And the factory?
32
00:05:30,029 --> 00:05:33,010
You always wanted
it to go bankrupt...
33
00:05:33,032 --> 00:05:37,003
so that you could say
"I'm ruined."
34
00:05:37,036 --> 00:05:42,008
Barbara, I have nothing left.
Only this apartment...
35
00:05:42,041 --> 00:05:46,012
and 1,200 boxes full
of anatomic bras.
36
00:05:46,045 --> 00:05:48,025
I don't know how a sophisticated
man like myself...
37
00:05:48,047 --> 00:05:52,018
could join such
a ridiculous business.
38
00:05:52,051 --> 00:05:56,022
That's enough.
Carlos is waiting for me.
39
00:05:56,055 --> 00:06:00,026
He has to change batteries today.
40
00:06:00,059 --> 00:06:04,030
I can't understand why you
fell in love...
41
00:06:04,063 --> 00:06:07,044
with a man that has a pacemaker.
42
00:06:07,066 --> 00:06:10,047
It's not only Carlos!
43
00:06:10,069 --> 00:06:13,050
Everything can die at any time.
44
00:06:13,072 --> 00:06:15,052
And you...
45
00:06:15,074 --> 00:06:19,045
You make me feel like...
46
00:06:19,078 --> 00:06:23,049
you and I are performing
a crazy drama!
47
00:06:24,050 --> 00:06:26,052
Barbara...
48
00:06:27,053 --> 00:06:30,057
I adore you.
49
00:06:30,089 --> 00:06:33,070
Don't leave me.
50
00:06:33,092 --> 00:06:37,063
It's no use, Paulo.
It's over!
51
00:06:37,096 --> 00:06:41,067
Now turn off that damn videotape.
52
00:06:41,100 --> 00:06:43,080
Forget the videotape.
53
00:06:43,102 --> 00:06:47,073
I don't love you anymore.
54
00:06:47,106 --> 00:06:52,078
It's sad... but things end.
55
00:06:56,082 --> 00:06:58,084
Give me...!
56
00:06:59,085 --> 00:07:01,087
Give me...
57
00:07:53,139 --> 00:07:56,143
- M6nica?
- Yes.
58
00:07:56,175 --> 00:08:00,146
I'm that wonderful guy
that asked your number yesterday.
59
00:08:02,148 --> 00:08:06,153
Listen...
I'd like to see you.
60
00:08:06,185 --> 00:08:10,156
Why don't you come over
and listen to some music?
61
00:08:10,189 --> 00:08:14,160
I don't know...
62
00:08:14,193 --> 00:08:20,166
- Are you sad?
- No, I'm half crazy...
63
00:08:20,199 --> 00:08:22,179
I mean, I'm hoarse..
64
00:08:23,169 --> 00:08:27,174
Tell me, what is you name again?
65
00:08:30,176 --> 00:08:32,178
Paulo.
66
00:09:12,218 --> 00:09:16,223
A shitty country, Oliveira!
67
00:09:16,255 --> 00:09:20,226
Stupid people... they-re all
a bunch of small time thieves.
68
00:09:20,259 --> 00:09:25,231
This country is a barbecue.
We are all mediocre.
69
00:09:25,264 --> 00:09:29,235
Cowards. You, for example,
you are an idiot.
70
00:09:29,268 --> 00:09:31,248
Wait, you don't understand.
71
00:09:31,270 --> 00:09:34,251
That's not what I meant.
I didn't mean to insult you.
72
00:09:34,273 --> 00:09:38,244
I'm an imbecile, too.
I'm speaking metaphorically.
73
00:09:38,277 --> 00:09:40,257
You really are an idiot!
74
00:09:40,279 --> 00:09:43,260
Can't you see I'm using metaphors?
75
00:09:43,282 --> 00:09:45,262
I know, Oliveira.
76
00:09:45,284 --> 00:09:50,256
You developed the new
glazed tile...
77
00:09:50,289 --> 00:09:52,269
resembling old, beat-up tile.
That's not what I mean.
78
00:09:52,291 --> 00:09:54,271
Can I speak, please?
79
00:09:54,293 --> 00:09:56,273
Doesn't anyone in this country
understand me?
80
00:09:56,295 --> 00:10:00,266
What I mean is we don't exist.
81
00:10:00,299 --> 00:10:06,272
Brazil is a delusion.
Only the people exist.
82
00:10:06,305 --> 00:10:10,276
Petit bourgeois fools like you...
83
00:10:10,309 --> 00:10:12,289
OK, like me...
84
00:10:12,311 --> 00:10:16,282
Petit bourgeois fools like me
don't exist.
85
00:10:16,315 --> 00:10:18,295
The factory, for instance...
86
00:10:18,317 --> 00:10:22,288
Do you know how long it took
to disappear?
87
00:10:22,321 --> 00:10:24,301
30 seconds.
88
00:10:24,323 --> 00:10:28,294
The Minister was bribed to favor
a foreign group.
89
00:10:30,296 --> 00:10:32,298
Now...
90
00:10:33,299 --> 00:10:35,301
me... here...
91
00:10:35,334 --> 00:10:41,307
37 years old... without shit...
92
00:10:41,340 --> 00:10:44,321
Only this apartment,
that's not paid for.
93
00:10:44,343 --> 00:10:47,324
I don't even know if I'll be able
to pay for it.
94
00:10:47,346 --> 00:10:49,326
And what is in it?
95
00:10:49,348 --> 00:10:55,321
1,200 packages of anatomic bras.
96
00:10:55,354 --> 00:10:59,325
A bank account with
150,000 cruzeiros.
97
00:10:59,358 --> 00:11:02,339
And I'm cuckolded.
98
00:11:02,361 --> 00:11:05,342
My wife ran away with my doctor.
99
00:11:05,364 --> 00:11:08,345
A cardiac cardiologist.
100
00:11:08,367 --> 00:11:12,338
With a transistorized heart.
Sometimes at night...
101
00:11:12,371 --> 00:11:14,351
he picks up Radio Cidade.
102
00:11:14,373 --> 00:11:17,354
And listens to soft FM music.
103
00:11:17,376 --> 00:11:21,347
He broadcasts classical music
in FM.
104
00:11:22,348 --> 00:11:25,352
I'll tell you something.
105
00:11:25,384 --> 00:11:28,365
I may be wrong...
106
00:11:28,387 --> 00:11:32,358
but I'm looking for palpability.
107
00:11:32,391 --> 00:11:36,362
Palpability...
Right, sort of...
108
00:11:36,395 --> 00:11:40,366
concrete things.
I want to live the real.
109
00:11:40,399 --> 00:11:43,380
I don't want to live
any more lies.
110
00:11:43,402 --> 00:11:46,383
I won't work, I won't do
a damn thing.
111
00:11:46,405 --> 00:11:49,386
I'll stay in this apartment,
selling everything.
112
00:11:49,408 --> 00:11:52,389
I'm going to enjoy
what interests me.
113
00:11:52,411 --> 00:11:55,392
Photography, astronomy, poetry...
114
00:11:55,414 --> 00:11:59,385
A woman's at the door.
Wait a second.
115
00:12:16,402 --> 00:12:20,407
You're different today.
116
00:12:20,439 --> 00:12:24,410
- Do you think so?
- Yes.
117
00:12:28,414 --> 00:12:32,419
Be at home.
118
00:12:32,451 --> 00:12:36,422
- Thanks.
- You're welcome.
119
00:12:42,428 --> 00:12:47,434
Oliveira, my position in the
stock market is excellent!
120
00:12:47,466 --> 00:12:51,437
Sell all Vale shares,
and buy Petrobras.
121
00:12:51,470 --> 00:12:56,442
No, send the dollars
to Switzerland.
122
00:12:56,475 --> 00:12:59,456
Yes, petrodollars!
123
00:13:06,452 --> 00:13:10,457
Marry me, Ulysses.
Please.
124
00:13:11,457 --> 00:13:14,461
Marry you? How?
125
00:13:20,466 --> 00:13:24,471
Do you think my life
is an adventure?
126
00:13:24,503 --> 00:13:29,475
No, I have a wife.
The poor thing...
127
00:13:33,479 --> 00:13:36,483
My son is graduating in Agronomy.
128
00:13:36,515 --> 00:13:39,496
And my daughter
is getting married.
129
00:13:39,518 --> 00:13:45,491
Do you think I can, Maria?
Tell me, can I?
130
00:13:48,494 --> 00:13:52,499
I can't stand waiting anymore,
Ulysses.
131
00:13:52,531 --> 00:13:55,512
You're like a dream.
132
00:13:55,534 --> 00:14:01,507
I see you only once in life...
and again after death.
133
00:14:01,540 --> 00:14:05,511
Don't you know that
astronauts go insane?
134
00:14:05,544 --> 00:14:07,524
I'm insane too.
135
00:14:07,546 --> 00:14:12,518
I can't understand anything.
My life's all mixed up.
136
00:14:12,551 --> 00:14:16,522
Monrovia, Manaus, New York,
Hong Kong...
137
00:14:18,524 --> 00:14:21,528
I'm miserable.
138
00:14:21,560 --> 00:14:26,532
My destiny is to keep flying.
139
00:14:39,545 --> 00:14:44,551
Off to Tokyo. The plane's waiting.
A Jumbo, dammit!
140
00:14:44,583 --> 00:14:46,563
It's over between us!
141
00:14:46,585 --> 00:14:49,566
I'll belong to anyone,
except you!
142
00:14:49,588 --> 00:14:52,569
I hope my damn plane crashes
in an Asian desert...
143
00:14:52,591 --> 00:14:54,571
and only my jaw is found!
144
00:14:54,593 --> 00:14:57,574
I want to be identified
by my chin...
145
00:14:57,596 --> 00:15:02,568
in an Asian desert.
Goodbye, Maria.
146
00:15:02,601 --> 00:15:06,572
I'll go to bed with the
first man I see!
147
00:15:06,605 --> 00:15:10,576
- Take me to an Asian desert!
- Women are a problem!
148
00:15:10,609 --> 00:15:12,589
- Problem...
- They are trouble, Captain.
149
00:15:12,611 --> 00:15:17,583
I have 4 or 5 of them.
Sometimes I have to hit them...
150
00:15:17,616 --> 00:15:20,597
so that they toe the line.
151
00:15:20,619 --> 00:15:22,599
They have to bring me what's mine,
Captain.
152
00:15:22,621 --> 00:15:27,593
You're the brick that's missing
on my building.
153
00:15:27,626 --> 00:15:31,597
I want to eat you, honey.
154
00:15:33,599 --> 00:15:37,604
You're the medicine
the doctor prescribed.
155
00:15:37,636 --> 00:15:40,617
What's your phone number, doll?
156
00:15:41,607 --> 00:15:43,609
Bye, Oliveira.
157
00:15:43,642 --> 00:15:46,623
Invest in Tokyo's open market.
158
00:15:59,625 --> 00:16:01,627
You're gorgeous in that dress.
159
00:16:03,629 --> 00:16:06,633
Know when I last wore this dress?
160
00:16:06,665 --> 00:16:08,645
13 years ago.
161
00:16:08,667 --> 00:16:11,648
I wore at the prom.
162
00:16:11,670 --> 00:16:16,642
I was 15.
My uncle recited:
163
00:16:16,675 --> 00:16:21,647
"The bud is opening, but
the rose is closed."
164
00:16:21,680 --> 00:16:24,661
But I wasn't a virgin anymore.
165
00:16:24,683 --> 00:16:28,654
Lost my virginity at 12.
With a carpenter out back.
166
00:16:28,687 --> 00:16:33,659
He was old, ugly, dirty.
He got me off with his hand.
167
00:16:33,692 --> 00:16:36,673
He had filthy nails.
168
00:16:36,695 --> 00:16:39,676
He made me dizzy...
169
00:16:39,698 --> 00:16:42,679
Super dizzy...
170
00:16:42,701 --> 00:16:46,672
I was 12 years old and fucked him.
171
00:16:47,673 --> 00:16:50,677
He used to drive me crazy.
172
00:16:50,709 --> 00:16:52,689
Aftenlvards, it made me sick.
173
00:16:52,711 --> 00:16:54,691
But in the afternoon,
when mama went out...
174
00:16:54,713 --> 00:16:58,684
every day, I would go
and ask for it.
175
00:16:58,717 --> 00:17:01,698
He drove me crazy!
176
00:17:03,689 --> 00:17:07,694
"Closed rose" my ass!
177
00:17:07,726 --> 00:17:11,697
It opened long before.
178
00:17:11,730 --> 00:17:13,710
And what really drove me crazy...
179
00:17:13,732 --> 00:17:17,703
was having to go
to a Catholic school.
180
00:17:17,736 --> 00:17:19,716
I used to think:
181
00:17:19,738 --> 00:17:22,719
"I am crazy."
182
00:17:22,741 --> 00:17:25,722
And the other girls praying...
183
00:17:25,744 --> 00:17:30,716
talking about boys
touching their tits.
184
00:17:30,749 --> 00:17:35,721
And me... in Uncle Tom's Cabin!
185
00:17:43,729 --> 00:17:47,734
I didn't take a good look at you
yesterday. I was high.
186
00:17:47,766 --> 00:17:51,737
Neither did I.
I was crying.
187
00:17:51,770 --> 00:17:56,742
I had been beaten
by a client.
188
00:17:56,775 --> 00:17:58,755
A client?
189
00:17:59,745 --> 00:18:03,750
Yes... a man...
190
00:18:03,782 --> 00:18:08,754
An old man, a Boeing pilot"
limp.
191
00:18:09,755 --> 00:18:12,759
And why the formal gown?
192
00:18:12,791 --> 00:18:16,762
In a formal gown you're
always dressed up.
193
00:18:16,795 --> 00:18:21,767
In a public toilet,
a fleabag hotel...
194
00:18:21,800 --> 00:18:23,780
and at the State Department.
195
00:18:23,802 --> 00:18:27,773
I don't know a damn thing
about my life anymore...
196
00:18:27,806 --> 00:18:32,778
I can be here now,
later in a trash heap.
197
00:18:33,779 --> 00:18:37,784
So I dress up.
198
00:18:39,785 --> 00:18:41,787
Life is hard.
199
00:18:52,798 --> 00:18:56,803
Look at my little box.
I have everything in it.
200
00:18:56,835 --> 00:18:59,816
Needle, thread, razor blade...
201
00:18:59,838 --> 00:19:03,809
a "Mandrix" that cost a fortune...
202
00:19:03,842 --> 00:19:05,822
Tampon...
203
00:19:05,844 --> 00:19:10,816
Salt. For low blood pressure.
204
00:19:11,817 --> 00:19:15,822
Some things I don't know
what they're good for.
205
00:19:15,854 --> 00:19:19,825
"Thing", naturally...
right on top.
206
00:19:19,858 --> 00:19:21,838
Nice.
207
00:19:22,828 --> 00:19:26,833
I don't go out without
my little box. For luck.
208
00:19:26,865 --> 00:19:30,836
I think this dress
is the most.
209
00:19:30,869 --> 00:19:32,849
Don't you?
210
00:19:34,840 --> 00:19:36,842
The most.
211
00:19:36,875 --> 00:19:40,846
Today I'm also beginning
a new thing in life.
212
00:19:40,879 --> 00:19:44,850
I know I am.
Tomorrow I may be dead...
213
00:19:44,883 --> 00:19:46,863
or all set up. Who knows?
214
00:19:46,885 --> 00:19:50,856
Now, I've really changed
since yesterday.
215
00:19:50,889 --> 00:19:52,869
A new life!
216
00:19:52,891 --> 00:19:58,864
I'm sick of hanging around
waiting, waiting.
217
00:20:04,870 --> 00:20:07,874
The impression I had...
218
00:20:09,875 --> 00:20:11,877
that I have...
219
00:20:11,910 --> 00:20:15,881
is that my life was a lie...
220
00:20:15,914 --> 00:20:17,894
a dream.
221
00:20:19,885 --> 00:20:21,887
I was someone else's dream.
222
00:20:23,889 --> 00:20:28,895
"Maria, turn over.
More on your side."
223
00:20:28,927 --> 00:20:30,907
And I turned over.
224
00:20:31,897 --> 00:20:34,901
"Maria, get up".
And I got up.
225
00:20:34,933 --> 00:20:37,914
"Maria, shut up."
And I shut up.
226
00:20:37,936 --> 00:20:39,916
Is your name Maria?
227
00:20:39,938 --> 00:20:41,918
Yes, why?
228
00:20:41,940 --> 00:20:44,921
You said it was Ménica.
229
00:20:44,943 --> 00:20:47,924
Ménica? Yes.
230
00:20:48,914 --> 00:20:50,916
Street name.
231
00:20:53,919 --> 00:20:55,921
No more.
232
00:20:55,954 --> 00:20:59,925
If you say, "Maria, shut up",
I'll scream!
233
00:20:59,958 --> 00:21:02,939
Look, I feel like going
out there...
234
00:21:02,961 --> 00:21:06,932
and knocking things over...
breaking street lamps.
235
00:21:06,965 --> 00:21:09,946
You know, I always dream
that I am...
236
00:21:09,968 --> 00:21:11,948
killing a lot of people.
237
00:21:11,970 --> 00:21:14,951
The other night I dreamt
I was killing people...
238
00:21:14,973 --> 00:21:16,953
with my high heel.
239
00:21:16,975 --> 00:21:19,956
It's a platform heel.
I spun it around like this...
240
00:21:19,978 --> 00:21:22,959
and like this...
241
00:21:22,981 --> 00:21:24,961
Crazy!
242
00:21:26,952 --> 00:21:30,957
I'll tell you something.
243
00:21:30,989 --> 00:21:34,960
I don't even know you,
but I'll tell you:
244
00:21:38,964 --> 00:21:40,966
What I want is...
245
00:21:40,999 --> 00:21:43,980
a little more...
246
00:21:44,970 --> 00:21:49,976
I looking for a little more...
247
00:21:50,008 --> 00:21:52,989
- Palpability?
- What?
248
00:21:53,979 --> 00:21:58,985
Palpability. Things that
are concrete, more real.
249
00:21:59,017 --> 00:22:01,998
Yes, that's right.
250
00:22:02,020 --> 00:22:05,991
Take some bread, spread some
butter on it...
251
00:22:06,024 --> 00:22:08,004
and think:
252
00:22:08,026 --> 00:22:10,006
"I'm eating bread."
253
00:22:11,997 --> 00:22:15,001
That's all I want.
254
00:22:19,004 --> 00:22:24,010
Now, since I'm really crazy...
255
00:22:24,042 --> 00:22:27,023
my thing is wearing
formal gowns...
256
00:22:27,045 --> 00:22:31,016
lots of sequins, and go out
in the wind...
257
00:22:31,049 --> 00:22:36,021
in sports cars, palaces...
258
00:22:38,023 --> 00:22:42,028
Your house is a palace.
259
00:22:42,060 --> 00:22:44,040
Palace? I'm broke.
260
00:22:44,062 --> 00:22:46,042
In the wind, my friend.
261
00:22:46,064 --> 00:22:48,044
Like 3..
262
00:22:48,066 --> 00:22:53,038
Like an airplane,
but making money.
263
00:22:54,039 --> 00:22:59,045
Right, like an airplane,
flying low.
264
00:22:59,077 --> 00:23:01,057
Because I have to make a lot,
you know.
265
00:23:01,079 --> 00:23:06,051
Flying low over nightclubs...
266
00:23:06,084 --> 00:23:09,065
over fancy apartments
with swimming pools...
267
00:23:09,087 --> 00:23:14,059
over the Mercedes Benz...
268
00:23:14,092 --> 00:23:19,064
over the Country Club.
269
00:23:19,097 --> 00:23:22,078
That's right, buddy,
it's money!
270
00:23:22,100 --> 00:23:25,081
Money in hand.
Flying low...
271
00:23:25,103 --> 00:23:31,076
over mansions and penthouses
in lpanema.
272
00:23:31,109 --> 00:23:35,080
Cash money!
Money from sugar daddy...
273
00:23:35,113 --> 00:23:39,084
money from his sons.
274
00:23:58,103 --> 00:24:02,108
I don't know why I have this song
on my mind.
275
00:24:02,140 --> 00:24:06,111
I think it's about lansé.
I heard it in Bahia.
276
00:24:11,116 --> 00:24:13,118
I can't understand.
277
00:24:13,151 --> 00:24:15,131
You said you wanted palpability...
278
00:24:15,153 --> 00:24:18,134
and here you are like...
279
00:24:18,156 --> 00:24:22,127
Like an airplane flown
by a son of a bitch!
280
00:24:22,160 --> 00:24:25,141
Are you crazy, madam?
281
00:24:25,163 --> 00:24:29,134
Crazy my ass, dammit!
I was crazy before!
282
00:24:29,167 --> 00:24:31,147
Not now, I want money.
283
00:24:31,169 --> 00:24:33,149
You're the sucker with the money.
284
00:24:33,171 --> 00:24:36,152
Do you know anything
more concrete than money?
285
00:24:36,174 --> 00:24:41,146
Take it easy, girl!
What nonsense is this?
286
00:24:41,179 --> 00:24:45,150
I've done everything...
I've been a receptionist...
287
00:24:45,183 --> 00:24:48,164
stewardess, smuggler, of course...
288
00:24:48,186 --> 00:24:52,157
masseuse, and something
you won't believe.
289
00:24:52,190 --> 00:24:54,170
I have a degree in Literature.
290
00:24:54,192 --> 00:24:58,163
And I'm an astronomer,
astrologist, photographer...
291
00:24:58,196 --> 00:25:01,177
poet, bankrupt businessman...
292
00:25:01,199 --> 00:25:04,180
I sell toilet paper
in the bus station toilet...
293
00:25:04,202 --> 00:25:06,182
I'm a drug addict,
a tennis champion...
294
00:25:06,204 --> 00:25:08,184
and, what's more, my company
is out of business!
295
00:25:08,206 --> 00:25:11,187
What's going on, man?
You have lots of money.
296
00:25:11,209 --> 00:25:13,189
You interest me.
You have the dough!
297
00:25:13,211 --> 00:25:16,192
Ant that's all I want from you.
298
00:25:16,214 --> 00:25:19,195
You think I'm a sucker?
299
00:25:19,217 --> 00:25:21,197
What's this money talk?
300
00:25:21,219 --> 00:25:23,199
What's this sucker talk?
301
00:25:23,221 --> 00:25:26,202
Listen, Ménica, Maria... whatever!
302
00:25:26,224 --> 00:25:29,205
You'd better go!
303
00:25:29,227 --> 00:25:31,207
I'm not paying-
304
00:25:31,229 --> 00:25:34,210
Get your things
and leave like a nice girl.
305
00:25:34,232 --> 00:25:37,213
Take care.
306
00:25:40,205 --> 00:25:42,207
Ok.
307
00:26:04,229 --> 00:26:07,233
Wait. You have no right
to think...
308
00:26:07,265 --> 00:26:10,246
that everyone is a son of a bitch.
309
00:26:23,248 --> 00:26:26,252
Is the gate downstairs open?
310
00:26:32,257 --> 00:26:34,259
Is it?
311
00:26:34,292 --> 00:26:37,273
Who are you, anyway?
312
00:26:40,265 --> 00:26:42,267
You come into my house...
313
00:26:44,269 --> 00:26:46,271
all dressed up...
314
00:26:46,304 --> 00:26:49,285
dump on me and leave?
ls Brazil crazy?
315
00:26:49,307 --> 00:26:52,288
Does no one have feelings?
316
00:26:52,310 --> 00:26:54,290
Come here.
317
00:26:55,280 --> 00:26:59,285
I don't know you,
but I'll tell you...
318
00:26:59,317 --> 00:27:02,298
I'm a guy with feelings...
319
00:27:02,320 --> 00:27:05,301
I get emotional.
320
00:27:05,323 --> 00:27:08,304
I think I'm a fool...
321
00:27:08,326 --> 00:27:12,297
a Pierrot in love.
An electronic Pierrot.
322
00:27:15,300 --> 00:27:17,302
Look...
323
00:27:19,304 --> 00:27:23,309
You make me feel like
being a son of a bitch!
324
00:27:23,341 --> 00:27:26,322
I am, I am. Ok.
325
00:27:26,344 --> 00:27:29,325
And I don't love you anymore.
326
00:27:29,347 --> 00:27:32,328
I like not loving you anymore.
327
00:27:32,350 --> 00:27:35,331
I look at you, and I don't feel
a damn thing.
328
00:27:35,353 --> 00:27:38,334
Thank God I had that abortion.
329
00:27:38,356 --> 00:27:42,327
And now turn that damn
videotape off!
330
00:27:43,328 --> 00:27:45,330
Do you know how you make me feel?
331
00:27:47,332 --> 00:27:50,336
I lived with her for three years.
332
00:27:50,368 --> 00:27:54,339
She's a doctor. A coroner.
Don't laugh.
333
00:27:54,372 --> 00:27:57,353
She works at the morgue.
334
00:27:59,344 --> 00:28:01,346
Barbara Bergman.
335
00:28:03,348 --> 00:28:07,353
Looks like one of that director's
characters.
336
00:28:07,385 --> 00:28:10,366
Daughter of a Swede
and a Brazilian.
337
00:28:10,388 --> 00:28:14,359
Swedes come to Brazil,
see the #mulatas# and stay.
338
00:28:15,360 --> 00:28:18,364
He father killed himself.
339
00:28:19,364 --> 00:28:23,369
He took caustic soda
in a bar in Rio.
340
00:28:29,374 --> 00:28:33,379
I'm very fragile...
341
00:28:34,379 --> 00:28:36,381
very weak...
342
00:28:37,382 --> 00:28:39,384
But I'm impressed...
343
00:28:39,417 --> 00:28:42,398
because I can't get used
to the idea...
344
00:28:42,420 --> 00:28:46,391
of her living without me.
345
00:28:48,393 --> 00:28:50,395
I see her like this:
346
00:28:50,428 --> 00:28:55,400
Pieces... Hair...
347
00:28:56,401 --> 00:28:59,405
hand... mouth...
348
00:29:01,406 --> 00:29:03,408
smell...
349
00:29:03,441 --> 00:29:06,422
Ah, her smell...
350
00:29:25,430 --> 00:29:27,432
Do you still love her?
351
00:29:29,434 --> 00:29:32,438
Yes, very much.
352
00:29:34,439 --> 00:29:36,441
I'm still stuck on her.
353
00:29:36,474 --> 00:29:41,446
And I stay here...
afraid to go out...
354
00:29:41,479 --> 00:29:43,459
I only went out once.
355
00:29:43,481 --> 00:29:45,461
I got drunk and came home.
356
00:29:45,483 --> 00:29:48,464
That was when I met you.
357
00:29:48,486 --> 00:29:50,466
Yes.
358
00:29:50,488 --> 00:29:53,469
I think I'm going crazy.
359
00:29:53,491 --> 00:29:56,472
I'm angry because I hurt.
360
00:29:56,494 --> 00:29:59,475
I think this love business
is ridiculous.
361
00:29:59,497 --> 00:30:02,478
To keep thinking of one person
is absurd.
362
00:30:02,500 --> 00:30:05,481
But I can't help.
363
00:30:05,503 --> 00:30:08,484
Only if you cut my head off.
364
00:30:08,506 --> 00:30:11,487
I envy you.
You are more modern...
365
00:30:11,509 --> 00:30:14,490
with your little money making
airplane.
366
00:30:14,512 --> 00:30:16,492
And to celebrate
our relationship...
367
00:30:16,514 --> 00:30:20,485
affair, marriage, shacking up,
whatever...
368
00:30:20,518 --> 00:30:25,490
The most perfect toy
ever created!
369
00:30:27,492 --> 00:30:30,496
When did it begin?
Do you remember?
370
00:30:30,528 --> 00:30:32,508
On Independence Day.
371
00:30:32,530 --> 00:30:36,501
The day we fucked
for the first time.
372
00:30:36,534 --> 00:30:38,514
I count our relationship
from that day on.
373
00:30:38,536 --> 00:30:42,507
Of course I remember.
September 7!
374
00:30:42,540 --> 00:30:46,511
Soldiers on parade,
the Independence Dragons!
375
00:30:46,544 --> 00:30:48,524
President Garrastazu!
376
00:30:49,514 --> 00:30:52,518
And the crowd watching...
377
00:30:52,550 --> 00:30:56,521
the gallant men marching...
378
00:30:56,554 --> 00:30:58,534
and the two of us in the sack.
379
00:31:16,541 --> 00:31:19,545
Give me a kiss.
380
00:31:28,553 --> 00:31:31,557
Your tit... Now give me your tit.
381
00:31:32,557 --> 00:31:35,561
Your tit...
382
00:32:52,637 --> 00:32:55,641
She didn't give herself to me.
383
00:32:56,641 --> 00:33:00,646
She slipped through my fingers.
384
00:33:00,678 --> 00:33:03,659
I felt like she was never there.
385
00:33:05,650 --> 00:33:07,652
I was with her...
386
00:33:07,685 --> 00:33:10,666
and missed her at the same time.
387
00:33:10,688 --> 00:33:12,668
I remember...
388
00:33:12,690 --> 00:33:14,670
she used to say:
389
00:33:14,692 --> 00:33:17,673
"My love..."
390
00:33:19,664 --> 00:33:22,668
I felt she was lying.
391
00:33:23,668 --> 00:33:25,670
"My love."
392
00:33:25,703 --> 00:33:27,683
See how it turned out.
393
00:33:29,674 --> 00:33:32,678
I'm alone, sis.
394
00:33:32,710 --> 00:33:36,681
I've got nothing. I'm ruined.
395
00:33:38,683 --> 00:33:40,685
Nonsense.
396
00:33:42,687 --> 00:33:44,689
You're sweet.
397
00:33:47,692 --> 00:33:50,696
If you only knew the hard times
I've been through.
398
00:34:21,726 --> 00:34:26,732
I haven't seen a woman
for over a month.
399
00:34:26,764 --> 00:34:30,735
You're the first woman I've seen
since Barbara.
400
00:34:32,737 --> 00:34:36,742
Really?
Not even...
401
00:34:36,774 --> 00:34:40,745
Well, yes. True lonely orgies.
402
00:34:43,748 --> 00:34:47,753
And I cried aftenlvards.
403
00:34:47,785 --> 00:34:49,765
I wonder why.
404
00:34:49,787 --> 00:34:54,759
The thought of me alone
makes me want to cry.
405
00:34:57,762 --> 00:35:02,768
Just thinking about me alone
in this house...
406
00:35:03,768 --> 00:35:06,772
makes me want to cry.
407
00:35:06,804 --> 00:35:08,784
Poor little me.
408
00:35:09,774 --> 00:35:11,776
Cry, my child.
409
00:35:27,792 --> 00:35:30,796
Am I your first little woman?
410
00:35:35,800 --> 00:35:38,804
I'm going to do it all.
411
00:35:45,810 --> 00:35:47,812
Am I a stranger to you?
412
00:35:47,845 --> 00:35:50,826
Yes, I hardly know you.
413
00:35:50,848 --> 00:35:53,829
You don't feel anything for me?
Not even pity?
414
00:35:53,851 --> 00:35:56,832
Pity? I feel nothing.
415
00:35:56,854 --> 00:36:00,825
I am "nothing", right?
Tell me I'm nothing.
416
00:36:00,858 --> 00:36:03,839
You're nothing!
417
00:36:03,861 --> 00:36:05,841
If I die, you won't care?
418
00:36:05,863 --> 00:36:09,834
I don't care. You're a customer,
worth nothing.
419
00:36:09,867 --> 00:36:12,848
But you let me lick your thighs,
don't you?
420
00:36:12,870 --> 00:36:14,850
- I do.
- Because I'm going to pay, right?
421
00:36:14,872 --> 00:36:16,852
Because you'll pay.
422
00:36:16,874 --> 00:36:18,854
Because you're a pro,
isn't that right?
423
00:36:18,876 --> 00:36:21,857
Because I'm a pro.
424
00:36:21,879 --> 00:36:23,859
A pro what?
425
00:36:23,881 --> 00:36:25,861
I don't know.
426
00:36:25,883 --> 00:36:27,863
Your work. What's your profession?
427
00:36:27,885 --> 00:36:30,866
I'm a professional whore.
428
00:36:32,857 --> 00:36:34,859
Is that why you let
a guy like me...
429
00:36:34,892 --> 00:36:37,873
a guy that's worth nothing,
to lick you all over?
430
00:36:37,895 --> 00:36:40,876
Yes, because I'm a pro.
431
00:36:40,898 --> 00:36:43,879
I have to obey my clients.
432
00:36:43,901 --> 00:36:47,872
If I don't pay you,
will you punish me?
433
00:36:47,905 --> 00:36:49,885
I'll kick you in the face.
434
00:36:49,907 --> 00:36:51,887
Because I'm worth that?
435
00:36:51,909 --> 00:36:54,890
You're worth nothing.
436
00:38:14,959 --> 00:38:18,964
So there we are.
Really crazy.
437
00:38:18,996 --> 00:38:22,967
We hardly know each other
and we already...
438
00:38:24,969 --> 00:38:27,973
It must be hard for you
to put up with the kinks...
439
00:38:28,005 --> 00:38:30,986
of customers like me.
440
00:38:34,979 --> 00:38:36,981
Excuse the trouble.
441
00:38:37,014 --> 00:38:39,995
Don't worry, I'm used to it.
442
00:39:03,007 --> 00:39:06,011
It must be crazy...
443
00:39:07,011 --> 00:39:10,015
What you must learn in life...
444
00:39:13,017 --> 00:39:16,021
Super traumatic...
445
00:39:16,053 --> 00:39:19,034
Every customer...
446
00:39:20,024 --> 00:39:23,028
is worth ten universities.
447
00:39:23,060 --> 00:39:26,041
But I took up Literature,
at Catholic University.
448
00:39:26,063 --> 00:39:28,043
I know, angel..
449
00:39:28,065 --> 00:39:31,046
But I'm talking about
the school of life.
450
00:39:31,068 --> 00:39:35,039
On the edge of the gutter...
451
00:39:35,072 --> 00:39:39,043
You learned more as a whore
than studying linguistics.
452
00:39:39,076 --> 00:39:43,047
Yes, what I've learned...
It's a school.
453
00:39:43,080 --> 00:39:46,061
Why don't you leave this life?
454
00:39:46,083 --> 00:39:49,064
I can't. I have a sick mother.
455
00:39:49,086 --> 00:39:51,066
But... don't you feel bad?
456
00:39:51,088 --> 00:39:53,068
Humiliated?
457
00:39:53,090 --> 00:39:58,062
You get used to everything.
458
00:39:58,095 --> 00:40:01,076
Don't go to Tokyo. Stay with me!
459
00:40:01,098 --> 00:40:05,069
Stay with me, Ulysses.
Let's to the beach!
460
00:40:05,102 --> 00:40:08,083
Ulysses, stay with me!
461
00:40:08,105 --> 00:40:13,077
I'm going to throw acid
on your wife's face!
462
00:40:13,110 --> 00:40:16,091
Acid, Ulysses!
463
00:40:25,089 --> 00:40:29,094
What's the matter, dear?
Are you all right?
464
00:40:32,096 --> 00:40:34,098
I know...
465
00:40:34,131 --> 00:40:36,111
Something to do with men.
466
00:40:38,102 --> 00:40:40,104
This is nonsense, dear.
467
00:40:40,137 --> 00:40:44,108
A pretty thing like you
crying over a man?
468
00:40:44,141 --> 00:40:48,112
You know, my husband...
he is a pilot.
469
00:40:48,145 --> 00:40:52,116
He has shell shock, but has never
been to war.
470
00:40:55,119 --> 00:40:58,123
But you're still young
and pretty.
471
00:40:58,155 --> 00:41:00,135
Leave this life.
472
00:41:00,157 --> 00:41:03,138
I have some friends...
473
00:41:03,160 --> 00:41:05,140
You could be a receptionist,
whatever.
474
00:41:05,162 --> 00:41:09,133
No. It's OK. Thanks.
475
00:41:09,166 --> 00:41:12,147
Something. A healthier life...
476
00:41:12,169 --> 00:41:14,149
a gratifying one.
477
00:41:15,139 --> 00:41:19,144
Tell me, where does one
pee in this house?
478
00:41:24,148 --> 00:41:27,152
I don't know if my life
would make a novel...
479
00:41:27,184 --> 00:41:30,165
or an epic soap opera!
480
00:41:30,187 --> 00:41:34,158
I don't want health,
or a solution.
481
00:41:40,164 --> 00:41:42,166
Literature:
482
00:41:42,199 --> 00:41:46,170
"Every moon is cruel,
every sun is bitter."
483
00:41:46,203 --> 00:41:51,175
Know who said that?
Arthur Rimbaud.
484
00:41:51,208 --> 00:41:56,180
A fag that threw shit on the walls
and then wrote.
485
00:41:56,213 --> 00:42:00,184
"At times... I see infinite
beaches in the
486
00:42:00,217 --> 00:42:04,188
"covered with nations
in Joy!"
487
00:42:04,221 --> 00:42:06,201
See?
488
00:42:06,223 --> 00:42:09,204
Literature College!
489
00:42:09,226 --> 00:42:12,207
Catholic University.
490
00:42:13,197 --> 00:42:16,201
"I won, I lost my day..."
491
00:42:16,233 --> 00:42:20,204
"And comes the cold thing,
also called night."
492
00:42:20,237 --> 00:42:25,209
See? What a whore learned!
493
00:42:25,242 --> 00:42:27,222
Or what a learned whore?
494
00:42:27,244 --> 00:42:30,225
What a decadent woman of letters!
495
00:42:30,247 --> 00:42:33,228
That's right, but I want
nothing else.
496
00:42:33,250 --> 00:42:36,231
Heaven, air space is madness!
497
00:42:36,253 --> 00:42:39,234
The bottom of the sea is crazy,
this country is crazy!
498
00:42:39,256 --> 00:42:42,237
And I'm crazy too.
499
00:42:43,227 --> 00:42:48,233
Baby, get me a Scotch.
500
00:42:48,265 --> 00:42:51,246
Take it off my fee.
501
00:42:52,236 --> 00:42:55,240
Hell, it's a crazy place
you got here!
502
00:43:21,265 --> 00:43:26,271
It's late. I'm going to sleep.
503
00:43:26,303 --> 00:43:29,284
Why don't you spend
the night here?
504
00:43:32,276 --> 00:43:36,281
It's OK. I'll take a taxi.
505
00:43:36,313 --> 00:43:38,293
Stay here.
506
00:43:39,283 --> 00:43:43,288
I'll pay you tomorrow.
You'll leave rested.
507
00:43:46,290 --> 00:43:48,292
OK.
508
00:44:25,329 --> 00:44:29,334
Look, Ménica... Maria...
509
00:44:29,366 --> 00:44:33,337
I have to go downtown.
Business to take care of.
510
00:44:37,341 --> 00:44:39,343
What do I owe you?
511
00:44:45,349 --> 00:44:47,351
10 thousand cruzeiros.
512
00:44:47,384 --> 00:44:52,356
- Ten?
- Yeah, ten thousand.
513
00:45:02,366 --> 00:45:04,368
Here you are.
514
00:45:09,373 --> 00:45:11,375
OK.
515
00:45:18,382 --> 00:45:21,386
Look... It's early...
516
00:45:22,386 --> 00:45:25,390
If you want to sleep
a little more...
517
00:45:30,394 --> 00:45:33,398
Just lock the door
when you leave.
518
00:45:33,430 --> 00:45:35,410
I trust you.
519
00:45:40,404 --> 00:45:43,408
Just lock the door.
520
00:46:28,452 --> 00:46:31,456
I think I became a doctor...
521
00:46:31,488 --> 00:46:34,469
because of daddy's suicide.
522
00:46:37,461 --> 00:46:41,466
When they took me
to the Florida Bar...
523
00:46:42,466 --> 00:46:45,470
it was like I was seeing it.
524
00:46:45,502 --> 00:46:48,483
Oh, Christ, it's going
to start all over again.
525
00:46:48,505 --> 00:46:51,486
I was 11 or 12, I don't remember
exactly.
526
00:46:51,508 --> 00:46:54,489
I didn't want to go.
527
00:46:57,481 --> 00:47:00,485
My nanny told me:
528
00:47:00,517 --> 00:47:03,498
"Get dressed to see your father."
529
00:47:03,520 --> 00:47:06,501
"Get dressed to see your father."
530
00:47:08,492 --> 00:47:12,497
You've told me this story
a thousand times.
531
00:47:17,501 --> 00:47:19,503
When daddy fell...
532
00:47:19,536 --> 00:47:22,517
...he hit his head on the table.
533
00:47:22,539 --> 00:47:26,510
He was all bloody, on the floor.
534
00:47:26,543 --> 00:47:29,524
I remember clearly.
535
00:47:29,546 --> 00:47:32,527
He had dry blood...
536
00:47:32,549 --> 00:47:35,530
in his hair.
537
00:47:35,552 --> 00:47:38,533
Right about here,
in the cervical region.
538
00:47:42,526 --> 00:47:46,531
Since rigor mortis had set in...
539
00:47:46,563 --> 00:47:50,534
he was taken stiff
to the ambulance.
540
00:47:50,567 --> 00:47:55,539
Stiff like this. Like you
carry a statue.
541
00:47:58,542 --> 00:48:00,544
My nanny told me:
542
00:48:00,577 --> 00:48:03,558
"Your father took ant-poison!"
543
00:48:03,580 --> 00:48:06,561
"He took ant-poison!"
544
00:48:15,559 --> 00:48:18,563
Did you want me to see you?
545
00:48:18,595 --> 00:48:20,575
Asshole!
546
00:48:20,597 --> 00:48:22,577
- It's not what you think.
- Are you his wife?
547
00:48:22,599 --> 00:48:25,580
I just came to say that
I'm leaving with Carlos.
548
00:48:25,602 --> 00:48:28,583
Darling, forgive me.
549
00:48:28,605 --> 00:48:32,576
- It's better this way.
- Let me say something.
550
00:48:33,577 --> 00:48:41,587
You always wanted me to go
with Carlos.
551
00:48:41,618 --> 00:48:46,590
It never came through my mind.
552
00:48:46,623 --> 00:48:49,604
Let me say what I think.
I don't want to interfere.
553
00:48:49,626 --> 00:48:53,597
I think he set this up
so that you'd catch us here.
554
00:48:53,630 --> 00:48:55,610
No need to get upset, dear.
555
00:48:55,632 --> 00:48:57,612
God, she is so beautiful.
Let me explain.
556
00:48:57,634 --> 00:49:01,605
I'll tell her, and it'll be OK.
557
00:49:01,638 --> 00:49:03,618
We've been here an hour,
and he hasn't screwed me.
558
00:49:03,640 --> 00:49:05,620
- Faggot!
- Bérbara.
559
00:50:44,708 --> 00:50:47,712
Maria! Are you crazy?
560
00:50:57,721 --> 00:51:00,725
Open the door, Maria!
561
00:51:00,757 --> 00:51:05,729
Open the door!
- You'll cause a scandal.
562
00:51:07,731 --> 00:51:11,736
The neighbors...
A scandal...
563
00:51:13,737 --> 00:51:18,743
Maria, stop that.
564
00:51:20,744 --> 00:51:22,746
Stop that!
565
00:51:27,751 --> 00:51:30,755
You know I like that.
566
00:51:34,758 --> 00:51:36,760
Maria, I want you.
567
00:51:36,793 --> 00:51:40,764
A Supreme Court Judge
lives next door.
568
00:51:40,797 --> 00:51:42,777
To hell with the judge!
569
00:51:46,770 --> 00:51:51,776
How are you, Your Honor?
Everything OK?
570
00:51:51,808 --> 00:51:53,788
Your Honorees...
571
00:51:56,780 --> 00:52:00,785
This lock is a problem.
572
00:52:00,817 --> 00:52:03,798
How are you, madam, Your Honorees?
573
00:52:56,840 --> 00:52:58,842
Where are you?
574
00:53:01,845 --> 00:53:05,850
Where are you, angel?
575
00:53:05,882 --> 00:53:08,863
What are you doing there?
576
00:53:08,885 --> 00:53:10,865
Wait, turn off the light.
577
00:53:15,859 --> 00:53:17,861
What is this place?
578
00:53:17,894 --> 00:53:20,875
It's the room where
I keep my life.
579
00:53:21,865 --> 00:53:25,870
The museum of the mediocre life...
580
00:53:25,902 --> 00:53:28,883
of a lesser Brazilian.
581
00:53:33,877 --> 00:53:36,881
Show me your life, Paulo.
582
00:53:37,881 --> 00:53:39,883
Show me...
583
00:53:40,884 --> 00:53:44,889
My name is Paulo. I was born
in Alegrete, Rio Grande.
584
00:53:44,921 --> 00:53:47,902
Since I was a child
I showed interest...
585
00:53:47,924 --> 00:53:49,904
in the arts.
586
00:54:12,916 --> 00:54:16,921
Let desire grow...
587
00:54:16,953 --> 00:54:19,934
not the pleasure.
588
00:56:09,466 --> 00:56:14,472
Pa-... Papaya.
589
00:56:14,504 --> 00:56:16,484
- Papaya.
- Pa- Pa-...
590
00:56:16,506 --> 00:56:18,486
Papaya.
591
00:56:25,482 --> 00:56:27,484
Me...
592
00:56:28,485 --> 00:56:30,487
You...
593
00:56:32,489 --> 00:56:34,491
Me... you.
594
00:57:18,535 --> 00:57:20,537
Bed!
595
00:57:34,551 --> 00:57:36,553
Television!
596
00:57:46,563 --> 00:57:49,567
Me Tarzan, you Jane.
597
00:57:50,567 --> 00:57:55,573
But sometimes...
Me Tarzan, you Jane.
598
00:57:55,605 --> 00:57:58,586
Me no Jane,
What name me?
599
00:57:58,608 --> 00:58:03,580
Name you is...
600
00:58:03,613 --> 00:58:05,593
faggot.
601
00:58:05,615 --> 00:58:07,595
Oh, faggot!
602
00:58:08,585 --> 00:58:12,590
What name you?
603
00:58:12,622 --> 00:58:17,594
- Mine? Whore.
- Me faggot, you whore?
604
00:58:17,627 --> 00:58:20,608
My sweet little kitten.
605
00:58:25,602 --> 00:58:27,604
My love...
606
00:58:30,607 --> 00:58:32,609
- Kitten...
- My love...
607
00:58:38,615 --> 00:58:42,620
I'm getting stuck on you.
608
00:58:42,652 --> 00:58:44,632
It's true.
609
00:59:39,676 --> 00:59:41,678
Come here.
610
00:59:41,711 --> 00:59:44,692
This is my grandfather.
Hi, gramps.
611
00:59:46,683 --> 00:59:50,688
This is my environmental
sculpture of depression.
612
00:59:50,720 --> 00:59:54,691
When I'm down, I go in there
and have a wild one.
613
00:59:54,724 --> 00:59:56,704
A real low downer.
614
00:59:58,695 --> 01:00:00,697
Look.
615
01:00:00,730 --> 01:00:03,711
Here is a reference to my past...
616
01:00:03,733 --> 01:00:07,704
to my ancestors. The came from
a small town...
617
01:00:07,737 --> 01:00:10,718
and married each other,
cousin married cousin.
618
01:00:10,740 --> 01:00:16,713
The race degenerated into a bunch
of syphs and fags. Dikes!
619
01:00:16,746 --> 01:00:19,727
I'm the only one in the family
who's not a fag.
620
01:00:21,718 --> 01:00:23,720
At least not yet.
621
01:00:25,722 --> 01:00:29,727
What's the matter, angel?
Are you worried?
622
01:00:29,759 --> 01:00:32,740
No. I'm Ok.
623
01:00:40,737 --> 01:00:46,744
I think you're a woman...
a person.
624
01:00:46,776 --> 01:00:49,757
Don't worry.
625
01:00:49,779 --> 01:00:53,750
I have the greatest respect
for you.
626
01:00:53,783 --> 01:00:57,754
I mean, you must be upset
because I used you.
627
01:00:57,787 --> 01:01:03,760
Because of your life...
628
01:01:04,761 --> 01:01:06,763
What life.
629
01:01:06,796 --> 01:01:11,768
Because you are... you have...
you have customers.
630
01:01:13,770 --> 01:01:17,775
- You don't care if I'm a whore?
- Strong word.
631
01:01:17,807 --> 01:01:20,788
No, not at all.
632
01:01:20,810 --> 01:01:24,781
It's the influence of the
environment, psychological factors.
633
01:01:24,814 --> 01:01:32,790
Because I have customers?
Ten thousand, one a day...
634
01:01:32,822 --> 01:01:35,803
Like a dentist?
635
01:01:36,793 --> 01:01:40,798
Relationing, meat lines...
636
01:01:40,830 --> 01:01:43,811
Lines to screw me.
637
01:01:44,801 --> 01:01:47,805
Meter running, tic-tac,
tic-tac.
638
01:01:47,837 --> 01:01:51,808
Who's next? You don't care?
639
01:01:52,809 --> 01:01:58,816
It's a social problem.
Capitalism, you know.
640
01:01:58,848 --> 01:02:01,829
I'm not jealous of other men.
641
01:02:01,851 --> 01:02:05,822
I think you're a... a real person.
642
01:02:05,855 --> 01:02:09,826
A real person. An incredible
person.
643
01:02:13,830 --> 01:02:19,837
- I want to confess something.
Tell me. I'll understand.
644
01:02:20,837 --> 01:02:25,843
To me you're pure. Pure.
645
01:02:27,844 --> 01:02:31,849
- I'm not a whore.
- What?
646
01:02:31,881 --> 01:02:35,852
- I'm not a whore.
- You're not?
647
01:02:35,885 --> 01:02:39,856
No. I lied to you.
648
01:02:39,889 --> 01:02:43,860
I'm a normal woman.
649
01:02:43,893 --> 01:02:48,865
I studied literature,
I was a stewardess...
650
01:02:48,898 --> 01:02:53,870
now I work at Marabé Cookie
factory, as a secretary.
651
01:02:53,903 --> 01:02:57,874
I made it all up.
I don't know why.
652
01:02:57,907 --> 01:03:00,888
- There's something else.
- What?
653
01:03:00,910 --> 01:03:03,891
I live another man.
654
01:03:03,913 --> 01:03:09,886
I have an unbroken affair
with another man.
655
01:03:09,919 --> 01:03:13,890
The day I met you, we had just
had a fight.
656
01:03:13,923 --> 01:03:16,904
I don't even know why
I gave you my phone number.
657
01:03:16,926 --> 01:03:19,907
I think I was mad.
658
01:03:19,929 --> 01:03:25,902
I'm stuck on him.
659
01:03:26,903 --> 01:03:29,907
- He's an aviator.
- Aviator?
660
01:03:29,939 --> 01:03:33,910
Yes, and international pilot.
661
01:03:33,943 --> 01:03:37,914
100 thousand flight hours,
older, he has children.
662
01:03:38,915 --> 01:03:44,922
It's an impossible love.
But I'm stuck on him.
663
01:03:44,954 --> 01:03:48,925
- No way out.
- Is he nice?
664
01:03:48,958 --> 01:03:51,939
No. He's a scoundrel.
665
01:03:53,930 --> 01:03:55,932
My life is shit.
666
01:03:57,934 --> 01:04:01,939
Black clouds ahead.
Big storm.
667
01:04:01,971 --> 01:04:05,942
Attention, passengers,
brace yourselves.
668
01:04:05,975 --> 01:04:09,946
Big turbulence ahead.
A big storm. Pray.
669
01:04:09,979 --> 01:04:12,960
Here I go. World War ll.
670
01:04:12,982 --> 01:04:16,953
Or maybe World War I. I don't
remember. After the Red Baron.
671
01:04:16,986 --> 01:04:19,967
Where are you? Ah, in a black
cloud, as always.
672
01:04:19,989 --> 01:04:23,960
Hidden in there. I'll go after
you in the clouds.
673
01:04:23,993 --> 01:04:27,964
The sky isn't big enough
for both of us, Baron.
674
01:04:28,965 --> 01:04:33,971
I was hit! I'm going down!
The engine is failing.
675
01:04:34,003 --> 01:04:36,984
But I'll get him.
I'll get him yet.
676
01:04:53,990 --> 01:04:56,994
I have to confess
something to you too.
677
01:04:57,026 --> 01:05:00,007
- What?
- Listen...
678
01:05:00,997 --> 01:05:08,006
- You won't like it.
- Go on. I'm strong.
679
01:05:08,037 --> 01:05:12,008
Yesterday, when we were in bed...
680
01:05:12,041 --> 01:05:17,013
I saw Barbara's face
instead of yours.
681
01:05:17,046 --> 01:05:22,018
- What's wrong?
- Nothing. I'm OK.
682
01:05:22,051 --> 01:05:26,022
But don't you have me?
Look, I'm here.
683
01:05:27,023 --> 01:05:29,025
Thanks.
684
01:05:29,058 --> 01:05:33,029
What did I do wrong?
Just because I mentioned Carlos?
685
01:05:33,062 --> 01:05:36,043
Nothing. It's your tone.
686
01:05:36,065 --> 01:05:42,038
Sometimes I think you want me
to leave you.
687
01:05:42,071 --> 01:05:46,042
Sometimes I feel like saying:
"Go away now!"
688
01:05:46,075 --> 01:05:50,046
Aren't you leaving some day?
Nothing is eternal.
689
01:05:52,048 --> 01:05:55,052
You and Carlos might even
make a good couple.
690
01:05:55,084 --> 01:05:58,065
You could talk about
gastroenterology for hours.
691
01:05:58,087 --> 01:06:00,067
Aren't you both doctors?
692
01:06:00,089 --> 01:06:03,070
I can see both of you on a road...
693
01:06:03,092 --> 01:06:07,063
talking about pancreas,
appendicitis.
694
01:06:07,096 --> 01:06:09,076
In a romantic ambulance.
695
01:06:10,066 --> 01:06:13,070
Let's cut these bad vibes!
696
01:06:14,070 --> 01:06:18,075
Enough flashbacks!
Let's improve the vibes!
697
01:06:19,075 --> 01:06:22,079
- That's right.
- What?
698
01:06:22,111 --> 01:06:29,086
That's tough.
Tough...
699
01:06:31,087 --> 01:06:34,091
Maria, what's the matter?
700
01:06:36,092 --> 01:06:41,098
Do you know what it's called?
Masochism.
701
01:06:42,098 --> 01:06:46,103
You can't see it, but I can.
702
01:06:46,135 --> 01:06:49,116
You, programming your
own suffering.
703
01:06:49,138 --> 01:06:54,110
Getting into the character.
Easy to see, Maria.
704
01:06:54,143 --> 01:06:57,124
It's like a spirit
entering your body.
705
01:06:57,146 --> 01:07:02,118
Can't you see this aviator
is a ghost?
706
01:07:02,151 --> 01:07:07,123
You're using him...
to disguise your fear of men.
707
01:07:07,156 --> 01:07:13,129
I'm here... That guy is a ghost,
but I'm here before your eyes!
708
01:07:13,162 --> 01:07:19,135
Listen, I want to get inside you.
Come here, don't leave me!
709
01:07:19,168 --> 01:07:22,149
Let me go!
710
01:07:22,171 --> 01:07:27,143
I want to penetrate you.
Stay inside you.
711
01:07:27,176 --> 01:07:31,147
Stop joking!
I'm not kidding!
712
01:07:31,180 --> 01:07:38,155
Stop with your theories.
Get out!
713
01:07:55,171 --> 01:08:00,177
Maria!
You around here?
714
01:08:03,179 --> 01:08:06,183
Maria, how are you??
You...
715
01:08:20,196 --> 01:08:23,200
Let me tell you something.
716
01:08:23,232 --> 01:08:29,205
Take your Boeing and
shove it up your ass!
717
01:08:33,209 --> 01:08:37,214
Maria, don't leave.
I'll do anything.
718
01:08:38,214 --> 01:08:44,221
Look, I'm a magician.
719
01:09:14,250 --> 01:09:17,254
Don't turn it off! I want
to tape it for the future.
720
01:09:17,286 --> 01:09:19,266
For the women of the future.
721
01:09:19,288 --> 01:09:23,259
Show this to the women
you may have someday.
722
01:09:23,292 --> 01:09:26,273
- Don't turn it off!
- I will not.
723
01:09:26,295 --> 01:09:29,276
Let them see you're a louse!
724
01:09:29,298 --> 01:09:33,269
Listen, honey, don't love him.
725
01:09:33,302 --> 01:09:36,283
Don't love him because
he'll never hear you.
726
01:09:36,305 --> 01:09:41,277
He pretends to hear you,
but he doesn't. He's deaf.
727
01:09:41,310 --> 01:09:45,281
Paulo doesn't exist!
He is a ghost!
728
01:09:45,314 --> 01:09:48,295
And look at this madman's
apartment!
729
01:09:48,317 --> 01:09:51,298
He tapes himself.
He's crazy.
730
01:09:51,320 --> 01:09:55,291
Who are you? Queen of the
Wonderful Oppressed Women?
731
01:09:55,324 --> 01:09:59,295
That's what I am:
an illusion!
732
01:09:59,328 --> 01:10:03,299
Look at my body! All I have are
my breasts, my body!
733
01:10:03,332 --> 01:10:05,312
I have nothing, see?
734
01:10:05,334 --> 01:10:08,315
But, at least, I know that
I have nothing!
735
01:10:08,337 --> 01:10:11,318
Give it to me...
Give me...
736
01:10:25,321 --> 01:10:29,326
It's your fault
she left me.
737
01:10:29,358 --> 01:10:34,330
Do you think I'm stupid,
an idiot, a sucker?
738
01:10:34,363 --> 01:10:37,344
My fault, bullshit!
739
01:10:37,366 --> 01:10:43,339
I came here, and I saw
what you had planned.
740
01:10:43,372 --> 01:10:46,353
I came here to sell this lousy
shampoo...
741
01:10:46,375 --> 01:10:49,356
and give the money to my husband.
742
01:10:49,378 --> 01:10:55,351
My husband has a project...
Waldir Project.
743
01:10:56,352 --> 01:11:01,358
It's a cosmological project
to do away with bad vibes.
744
01:11:01,390 --> 01:11:07,363
Not yet, Waldir?
745
01:11:07,396 --> 01:11:12,368
Nobody wants to wash their hair.
746
01:11:12,401 --> 01:11:15,382
I give up. I'm fed up.
747
01:11:15,404 --> 01:11:18,385
I dedicated 2 years of my life
to Waldir Project...
748
01:11:18,407 --> 01:11:20,387
to catch the world's bad vibes...
749
01:11:20,409 --> 01:11:23,390
And you come in here
bringing bad vibes.
750
01:11:23,412 --> 01:11:28,384
You have no money!
Sorry.
751
01:11:28,417 --> 01:11:34,390
- All you think about is money?
- You never think about it.
752
01:11:35,391 --> 01:11:41,398
Are you listening to me?
Can I speak softly?
753
01:11:41,430 --> 01:11:44,411
- Go ahead.
- Can I?
754
01:11:44,433 --> 01:11:49,405
I want to know if you could
go downstairs.
755
01:11:49,438 --> 01:11:53,409
Go to the pay phone and
call your mother.
756
01:11:53,442 --> 01:11:57,413
Ask her to loan us some money
so that we can pay the gas bill.
757
01:11:57,446 --> 01:12:03,419
I can only say one thing.
758
01:12:03,452 --> 01:12:05,432
Waldir and I
are into other things.
759
01:12:06,422 --> 01:12:09,426
Terrible energy.
760
01:12:09,458 --> 01:12:12,439
I hate the atmosphere here.
761
01:12:15,431 --> 01:12:19,436
Now don't start crying.
762
01:12:19,468 --> 01:12:23,439
- I'm a son of a bitch.
- That's right.
763
01:12:24,440 --> 01:12:27,444
Right, an asshole.
764
01:12:27,476 --> 01:12:30,457
With a pretty woman like that...
765
01:12:30,479 --> 01:12:33,460
It's quicker this way.
To the right, please.
766
01:12:33,482 --> 01:12:37,453
Where can I find
Doctor Barbara Bergman?
767
01:12:37,486 --> 01:12:40,467
Do you think this is
Rio Branco Avenue?
768
01:12:40,489 --> 01:12:43,470
Go to Information, please.
769
01:12:43,492 --> 01:12:47,463
Do you know how many corpses
have arrived? 17!
770
01:12:47,496 --> 01:12:51,467
A bus turns over,
everybody hides. And me...
771
01:12:52,468 --> 01:12:58,475
Call Paulinho! He's hiding
in the cafeteria!
772
01:12:58,507 --> 01:13:02,478
I'm leaving. I'll pile up
the corpses and leave.
773
01:13:04,480 --> 01:13:07,484
This used to be a nice
place, my friend.
774
01:13:07,516 --> 01:13:11,487
Everything in order,
everything quiet.
775
01:13:11,520 --> 01:13:16,492
Now it's this:
anarchy.
776
01:13:16,525 --> 01:13:22,498
A morgue, my friend,
is money. Money!
777
01:13:22,531 --> 01:13:26,502
What can you do?
This is Brazil. Brazil!
778
01:13:26,535 --> 01:13:28,515
Open the door!
779
01:13:29,505 --> 01:13:33,510
Darling, I love you so much.
I need to talk to you.
780
01:13:33,542 --> 01:13:36,523
You know I love you.
- Paulo, darling...
781
01:13:36,545 --> 01:13:39,526
- I'm holding a heart.
- You mean you still love me?
782
01:13:39,548 --> 01:13:43,519
No. I'm holding this heart.
I have to work.
783
01:13:54,530 --> 01:13:59,536
All I want is to
make him feel.
784
01:13:59,568 --> 01:14:03,539
I want to say something
he'll never forget.
785
01:14:03,572 --> 01:14:09,545
Make his eyes shine for me.
But he... nothing.
786
01:14:12,548 --> 01:14:15,552
If I shot him three times
in the face...
787
01:14:15,584 --> 01:14:17,564
he wouldn't even notice.
788
01:14:17,586 --> 01:14:22,558
So I get mad, go out,
cheat on him...
789
01:14:22,591 --> 01:14:25,572
but I feel nothing.
790
01:14:26,562 --> 01:14:33,571
With me you felt something,
didn't you?
791
01:14:33,602 --> 01:14:35,582
With you...
792
01:14:39,575 --> 01:14:44,581
You felt something,
didn
793
01:14:45,581 --> 01:14:49,586
Maria! Maria...
Sorry, I thought you were Maria.
794
01:14:51,587 --> 01:14:53,589
I'm really sorry.
795
01:15:42,638 --> 01:15:45,642
I cut... the blood flows...
796
01:15:45,674 --> 01:15:47,654
The police fear I'll die
in jail and let me go.
797
01:15:47,676 --> 01:15:51,647
How many times
have I been arrested?
798
01:15:51,680 --> 01:15:58,655
This one here... This one...
True desperation. I went crazy!
799
01:15:58,687 --> 01:16:03,659
I wanted to die.
I can't feel anything.
800
01:16:03,692 --> 01:16:10,667
I can't feel love...
I can't feel rage... Nothing!
801
01:16:10,699 --> 01:16:14,670
I am two people.
802
01:16:16,672 --> 01:16:22,679
I'm nobody. I'm craziness walking
down the streets.
803
01:16:24,680 --> 01:16:27,684
Look at the moon.
804
01:16:30,686 --> 01:16:36,693
You... make me feel like...
805
01:16:37,693 --> 01:16:45,703
- What's your name?
- Paulo.
806
01:16:48,704 --> 01:16:53,710
Paulo, tell me. What's that?
807
01:16:53,742 --> 01:17:00,717
What are those lights?
Those people?
808
01:17:01,717 --> 01:17:07,724
I don't want to be a man.
I don't want to be a woman.
809
01:17:20,736 --> 01:17:22,738
What's life?
810
01:17:31,747 --> 01:17:34,751
Kiss your lips, Paulo.
811
01:17:39,755 --> 01:17:45,762
Caress your blond hair.
812
01:17:46,762 --> 01:17:55,773
Kiss your breast.
Kiss your thighs.
813
01:17:55,804 --> 01:17:59,775
That's it...
Kiss yourself, Paulo.
814
01:17:59,808 --> 01:18:04,780
Do you know my name?
Paulo... My name is Paulo.
815
01:18:04,813 --> 01:18:10,786
I'm all yours.
816
01:19:02,838 --> 01:19:04,840
Maria!
817
01:19:22,858 --> 01:19:25,862
You're back.
You're beautiful!
818
01:19:27,863 --> 01:19:29,865
I'm glad you're back.
819
01:19:29,898 --> 01:19:33,869
If you knew how much I missed you.
820
01:20:13,909 --> 01:20:18,915
What's wrong?
What happened?
821
01:20:19,915 --> 01:20:27,925
What happened? Did I do
something you didn't like?
822
01:20:27,956 --> 01:20:31,927
We were enjoying each other.
What's wrong?
823
01:20:37,933 --> 01:20:40,937
What happened, for Christ's sake?
824
01:20:40,969 --> 01:20:44,940
We were going great.
What could have happened?
825
01:20:44,973 --> 01:20:49,945
Nothing. Nothing happened.
I'm crazy. Really crazy.
826
01:20:54,950 --> 01:20:58,955
You're a wonderful woman.
I adore you!
827
01:21:00,956 --> 01:21:05,962
I went out in the streets...
thinking that...
828
01:21:05,994 --> 01:21:10,966
it was Barbara. But no,
I was wrong. It was you.
829
01:21:10,999 --> 01:21:13,980
I heard that song by Chico...
830
01:21:14,002 --> 01:21:16,983
"Piece of me, half of me
torn from me..."
831
01:21:17,005 --> 01:21:18,985
I cried for an hour.
832
01:21:19,007 --> 01:21:21,988
If you're still stuck on that
aviator, it's OK.
833
01:21:22,010 --> 01:21:26,982
You can tell me.
Go ahead.
834
01:21:27,015 --> 01:21:33,990
What aviator? I missed you too.
835
01:21:35,991 --> 01:21:43,000
I can only think of you.
I realized the same thing.
836
01:21:45,000 --> 01:21:48,004
I missed you a lot!
837
01:21:51,006 --> 01:21:58,015
- You missed me...
- I missed you a lot.
838
01:22:03,018 --> 01:22:09,025
You know, Paulo...
I found out I like you...
839
01:22:10,025 --> 01:22:13,029
A lot.
840
01:22:20,035 --> 01:22:27,044
- I missed you a lot.
- You're afraid of me.
841
01:22:27,075 --> 01:22:34,050
Maria, I'm going to tell you
something. Listen.
842
01:22:36,051 --> 01:22:41,057
- This is the first time we meet.
- The first time?
843
01:22:41,089 --> 01:22:43,069
Right, the first time.
844
01:22:43,091 --> 01:22:47,062
The other times, we were not here.
845
01:22:47,095 --> 01:22:49,075
They were other people.
846
01:22:53,068 --> 01:22:58,074
Look...
847
01:22:58,106 --> 01:23:04,079
That's what's right.
Unreal.
848
01:23:06,081 --> 01:23:12,088
I was them.
And you...
849
01:23:13,088 --> 01:23:20,097
You were “Emma...
Mafia.
850
01:23:39,114 --> 01:23:46,123
Angel, don't cry.
Don't cry, my love.
851
01:23:46,154 --> 01:23:50,125
I understand you.
Fear is just normal.
852
01:23:50,158 --> 01:23:56,131
Do you think I'm not afraid too?
Fear is normal.
853
01:23:56,164 --> 01:24:03,139
I swear, I really do, I don't
feel like fucking.
854
01:24:03,171 --> 01:24:08,143
I swear that I'm not the least
bit frustrated.
855
01:24:08,176 --> 01:24:11,157
I swear I want to see
my mother dead...
856
01:24:11,179 --> 01:24:14,160
if I'm the least bit horny.
857
01:24:14,182 --> 01:24:18,153
See, my little girl?
858
01:24:18,186 --> 01:24:23,158
Stop!
859
01:24:28,163 --> 01:24:33,163
Stop, Paulo! Stop!
860
01:24:42,177 --> 01:24:45,181
All right. OK.
861
01:24:45,213 --> 01:24:52,188
Can't you wait?
Dammit, can't you understand?
862
01:24:52,220 --> 01:24:59,195
I get desperate, Paulo.
I love you.
863
01:24:59,227 --> 01:25:02,208
- My ass!
- I do too.
864
01:25:02,230 --> 01:25:05,211
- My ass!
I know you.
865
01:25:05,233 --> 01:25:10,205
So, what am I doing here? I came
back to see you. I love you.
866
01:25:10,238 --> 01:25:12,218
My ass.
867
01:25:12,240 --> 01:25:18,213
This sentimental business...
That's not love, baby.
868
01:25:18,246 --> 01:25:21,227
Love is flesh, did you know that?
Flesh!
869
01:25:21,249 --> 01:25:23,229
Genitality.
870
01:25:27,222 --> 01:25:30,226
It's not cheap,
childish sentimentalism.
871
01:25:30,258 --> 01:25:33,239
This talk of my ego and your ego
is nonsense.
872
01:25:33,261 --> 01:25:36,242
And once again
the State Department
873
01:25:36,264 --> 01:25:39,245
And once again
the State Department
874
01:25:39,267 --> 01:25:42,248
interfering with my sexual life!
875
01:25:42,270 --> 01:25:47,242
Feminist, lesbian, dike talk.
876
01:25:47,275 --> 01:25:49,255
Dike!
877
01:25:49,277 --> 01:25:51,257
You never fooled me...
878
01:25:51,279 --> 01:25:53,259
with the wicked whore bit.
879
01:25:53,281 --> 01:25:56,262
Dike and frigid.
880
01:25:56,284 --> 01:26:00,255
Frigid? I'm much more a woman
than you think!
881
01:26:00,288 --> 01:26:02,268
You're frigid!
882
01:26:02,290 --> 01:26:06,261
You only become a woman
when you change names.
883
01:26:06,294 --> 01:26:11,266
Ménica is not frigid,
but Maria is.
884
01:26:11,299 --> 01:26:14,280
Scoundrel! Bastard!
885
01:26:14,302 --> 01:26:16,282
You're a scoundrel!
886
01:26:16,304 --> 01:26:19,285
You can only think of
your hard-on!
887
01:26:19,307 --> 01:26:22,288
You can only think of yourself,
you punk!
888
01:26:22,310 --> 01:26:25,291
Your mother is a punk!
889
01:26:27,282 --> 01:26:30,286
I wonder why you, women,
can only see selfishness...
890
01:26:30,318 --> 01:26:32,298
in the fact that we
want to screw you.
891
01:26:32,320 --> 01:26:36,291
A while ago, when I wanted
to screw you...
892
01:26:36,324 --> 01:26:39,305
it was a therapeutic act,
can you understand?
893
01:26:39,327 --> 01:26:41,307
Yes, clinical!
894
01:26:41,329 --> 01:26:45,300
I wanted to cure your
cadaveric frigidity!
895
01:26:45,333 --> 01:26:49,304
Therapy? Who gave you the right
to try and cure me?
896
01:26:49,337 --> 01:26:51,317
Are you a doctor?
897
01:26:51,339 --> 01:26:53,319
Who gave you the right to
come from heaven...
898
01:26:53,341 --> 01:26:55,321
with your angel wings
and your little prick to cure me?
899
01:26:55,343 --> 01:26:57,323
Cut this therapy crap!
900
01:26:57,345 --> 01:26:59,325
Yes, therapy!
Good intentions!
901
01:26:59,347 --> 01:27:01,327
Good intentions!
902
01:27:01,349 --> 01:27:05,320
You don't like affection,
do you, Monica?
903
01:27:05,353 --> 01:27:08,334
You like scoundrels, don't you?
904
01:27:08,356 --> 01:27:10,336
You like scoundrels, don't you?
905
01:27:10,358 --> 01:27:13,339
You like rapists, don't you?
906
01:27:13,361 --> 01:27:17,332
Well, OK, I'm a rapist!
907
01:27:22,337 --> 01:27:24,339
Let me go!
908
01:27:24,372 --> 01:27:29,344
No use. I'll kill you.
I'll kill you if I want to.
909
01:27:33,348 --> 01:27:37,353
Are you going to cure me?
Cure me!
910
01:27:37,385 --> 01:27:41,356
You'll cure me when I say.
911
01:27:42,357 --> 01:27:44,359
Stop! Go!
912
01:27:52,367 --> 01:27:55,371
Where's your little hard-on?
913
01:28:21,396 --> 01:28:23,398
Act!
914
01:28:23,431 --> 01:28:25,411
Act!
915
01:28:25,433 --> 01:28:27,413
Do the faggot!
916
01:28:27,435 --> 01:28:30,416
Come on!
917
01:28:33,408 --> 01:28:37,413
Sing!
Sing!
918
01:28:38,413 --> 01:28:43,419
Sing like a lady-crooner!
919
01:28:45,420 --> 01:28:47,422
Enough!
920
01:28:49,424 --> 01:28:51,426
Kneel down!
921
01:28:52,427 --> 01:28:54,429
On your knees!
922
01:28:56,431 --> 01:28:59,435
Kiss my feet!
Kiss!
923
01:29:10,445 --> 01:29:14,450
Slave!
Slave!
924
01:29:23,458 --> 01:29:25,460
Rat!
925
01:29:34,469 --> 01:29:38,474
I don't need a knife
to kill you.
926
01:29:39,474 --> 01:29:43,479
You see this sordid melodrama?
927
01:29:43,511 --> 01:29:46,492
The two of us hurting ourselves...
928
01:29:46,514 --> 01:29:49,495
It's not psychology, baby,
it's politics!
929
01:29:49,517 --> 01:29:52,498
Well, now I'm going to the end
of this horror movie!
930
01:29:52,520 --> 01:29:54,500
To the end!
931
01:30:02,497 --> 01:30:06,502
Where is love? Where?
Is it here?
932
01:30:09,504 --> 01:30:12,508
Is it here?
933
01:30:16,511 --> 01:30:19,515
Where is love? Is it here?
934
01:30:21,516 --> 01:30:23,518
Where is love?
935
01:30:24,519 --> 01:30:27,523
Where is love?
936
01:30:45,540 --> 01:30:48,544
Is love here? Love?
937
01:30:51,546 --> 01:30:53,548
Here!
938
01:30:55,550 --> 01:30:57,552
Defend yourself.
939
01:30:58,553 --> 01:31:00,555
Defend yourself.
940
01:31:00,588 --> 01:31:03,569
Defend yourself, dammit!
941
01:31:34,589 --> 01:31:36,591
Open m.
942
01:33:39,714 --> 01:33:42,718
Talk to me!
943
01:33:54,729 --> 01:33:59,735
Son of a bitch!
Son of a bitch!
944
01:34:00,735 --> 01:34:04,740
How could do that, you idiot?
945
01:34:04,772 --> 01:34:07,753
Fake blood? Fake bullets?
946
01:34:17,752 --> 01:34:21,757
The blood is fake...
947
01:34:23,758 --> 01:34:28,764
But the bullets...
are real.
948
01:37:09,924 --> 01:37:12,928
What is love?
949
01:37:12,960 --> 01:37:14,940
Desire?
950
01:37:15,930 --> 01:37:20,936
The love that joined together
Romeo and Juliet...
951
01:37:20,968 --> 01:37:24,939
Abelard and Heloise...
Oedipus and his mother...
952
01:37:29,944 --> 01:37:32,948
With these rare essences
we made the soap...
953
01:37:32,980 --> 01:37:34,960
"I Love You".
954
01:37:34,982 --> 01:37:40,955
Jasmime, Réve d'Amour,
and American Old Pine.
955
01:37:40,988 --> 01:37:44,959
"I Love You",
the Romeo of soaps.
956
01:37:44,992 --> 01:37:47,973
Now in a new wrapper.
957
01:37:55,970 --> 01:37:58,974
How pretty is a pretty thing.
958
01:38:00,975 --> 01:38:04,980
How beautiful
is a beautiful thing.
959
01:38:05,012 --> 01:38:06,992
Young and lovely.
960
01:38:09,984 --> 01:38:13,989
How I would like
to tell you all...
961
01:38:14,021 --> 01:38:17,992
about the thrill of a
moment of truth and beauty.
962
01:38:18,025 --> 01:38:22,997
But I know it's impossible
to feel everything.
963
01:38:23,030 --> 01:38:28,002
I would like to thank
this show's sponsors...
964
01:38:28,035 --> 01:38:32,006
and this movie's audience...
965
01:38:32,039 --> 01:38:36,010
for giving me this chance.
68364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.