All language subtitles for Doctor.Cha.S01E04.KOREAN.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,549 --> 00:00:51,929
医師チャ・ジョンスク
2
00:00:53,012 --> 00:00:56,682
チャ先生は
ずっと主婦だったんですか?
3
00:00:57,683 --> 00:00:58,683
はい
4
00:00:58,767 --> 00:01:00,727
余裕があるんですね
5
00:01:00,811 --> 00:01:02,811
ご主人は何を?
6
00:01:03,772 --> 00:01:05,022
誰ですか?
7
00:01:05,607 --> 00:01:06,647
ご主人です
8
00:01:19,538 --> 00:01:20,408
死にました
9
00:01:33,051 --> 00:01:33,971
ジョンミン
10
00:01:47,024 --> 00:01:48,654
世話が焼けるよね
11
00:01:50,527 --> 00:01:51,397
チャ先生
12
00:01:51,487 --> 00:01:53,407
本当に申し訳ない
13
00:01:53,989 --> 00:01:54,989
なぜです?
14
00:01:55,783 --> 00:01:57,623
余計な質問でした
15
00:01:57,701 --> 00:01:59,371
いえ いいんです
16
00:02:00,204 --> 00:02:02,714
ついでに もう1つ
17
00:02:02,790 --> 00:02:04,880
いつ お亡くなりに?
18
00:02:07,377 --> 00:02:08,837
ああ それは…
19
00:02:09,797 --> 00:02:12,927
はるか昔のことです
20
00:02:14,927 --> 00:02:17,427
では最後の余計な質問を
21
00:02:18,055 --> 00:02:19,965
時々 思い出す?
22
00:02:24,603 --> 00:02:27,023
思い出しません
23
00:02:27,106 --> 00:02:31,236
自分が結婚したかどうかも
覚えてないくらいです
24
00:02:38,951 --> 00:02:41,541
もう お開きにしよう
25
00:02:43,122 --> 00:02:44,292
ビールを飲め
26
00:02:44,373 --> 00:02:47,713
飲め!
27
00:02:47,793 --> 00:02:51,673
二度と戻らないものについて
28
00:02:51,755 --> 00:02:56,215
次はハリウッド俳優顔負けの
ロイ教授です
29
00:02:56,301 --> 00:02:57,391
拍手!
30
00:03:00,264 --> 00:03:06,944
考えすぎる君の瞳に
口づけするよ
31
00:03:07,020 --> 00:03:14,030
僕たち 一緒に
歩いていこう
32
00:03:15,696 --> 00:03:17,946
君に出会って
33
00:03:22,494 --> 00:03:24,544
次の人の指名を
34
00:03:25,747 --> 00:03:26,827
じゃあ次は
35
00:03:28,292 --> 00:03:29,252
チャ先生
36
00:03:31,170 --> 00:03:33,000
私? ダメですよ
37
00:03:33,088 --> 00:03:34,338
やだ 待って
38
00:03:34,423 --> 00:03:35,593
ダメ
39
00:03:35,674 --> 00:03:37,094
チャ・ジョンスク
40
00:03:37,176 --> 00:03:40,846
チャ・ジョンスク
チャ・ジョンスク
41
00:03:51,398 --> 00:03:55,148
人生は一度きり
後悔しないで
42
00:03:55,235 --> 00:03:59,105
本当に欲しいものを
手に入れて
43
00:03:59,197 --> 00:04:02,487
こんなにステキな青空へ
44
00:04:02,576 --> 00:04:06,496
魔法のじゅうたんに乗って
45
00:04:06,580 --> 00:04:09,880
こんなにステキな緑の海へ
46
00:04:09,958 --> 00:04:13,918
真っ赤な車に乗って
47
00:04:14,004 --> 00:04:17,424
こんなにステキな世の中を
48
00:04:17,507 --> 00:04:21,087
魔法のじゅうたんに乗って
49
00:04:21,178 --> 00:04:25,018
こんなにステキな
バラ色の人生
50
00:04:25,098 --> 00:04:28,938
あなたと私 2人で一緒に
51
00:04:33,023 --> 00:04:33,323
{\an8}お先に失礼します
52
00:04:33,315 --> 00:04:34,185
{\an8}第4話
お先に失礼します
53
00:04:34,191 --> 00:04:35,401
{\an8}第4話
54
00:04:36,234 --> 00:04:38,114
{\an8}ひと言だけ言う
55
00:04:38,195 --> 00:04:40,485
{\an8}これで本当にお開きだ
56
00:04:43,659 --> 00:04:44,909
{\an8}お疲れさま
57
00:04:44,993 --> 00:04:46,123
{\an8}それでは
58
00:04:46,203 --> 00:04:47,373
{\an8}お気をつけて
59
00:04:48,163 --> 00:04:49,043
{\an8}教授
60
00:04:49,122 --> 00:04:51,082
{\an8}すぐ運転代行が来ます
61
00:04:51,583 --> 00:04:52,583
{\an8}あの
62
00:04:53,377 --> 00:04:56,417
{\an8}皆さんはどうやって
帰ります?
63
00:05:00,300 --> 00:05:03,510
{\an8}僕はレジデントの宿舎で
寝ようかと
64
00:05:04,262 --> 00:05:05,392
先生は?
65
00:05:06,056 --> 00:05:07,176
私は…
66
00:05:13,522 --> 00:05:14,692
タクシーで
67
00:05:33,375 --> 00:05:35,585
では お先に失礼します
68
00:05:39,298 --> 00:05:40,588
あの 教授
69
00:05:42,551 --> 00:05:43,971
方向は?
70
00:05:44,052 --> 00:05:45,852
乗せてください
71
00:05:49,599 --> 00:05:50,519
乗ります?
72
00:05:51,351 --> 00:05:52,191
どうぞ
73
00:05:52,269 --> 00:05:53,349
本当に?
74
00:05:57,858 --> 00:05:58,858
助かります
75
00:06:04,656 --> 00:06:06,486
酒は飲んでいません
76
00:06:13,040 --> 00:06:15,000
行きます つかまって
77
00:07:40,627 --> 00:07:41,747
どうですか
78
00:07:46,508 --> 00:07:48,008
すごくいいけど
79
00:07:50,512 --> 00:07:52,432
選曲がイマイチ
80
00:08:03,233 --> 00:08:04,073
先生
81
00:08:04,776 --> 00:08:06,856
ちょっと気持ちが悪いです
82
00:08:31,386 --> 00:08:32,346
こいつ
83
00:08:32,429 --> 00:08:33,389
何だと?
84
00:08:33,471 --> 00:08:35,021
今は先輩じゃない
85
00:08:38,768 --> 00:08:40,148
じっとしてて
86
00:08:48,486 --> 00:08:50,066
大丈夫ですか?
87
00:08:51,406 --> 00:08:52,236
水を
88
00:08:52,324 --> 00:08:53,534
どうも
89
00:09:04,127 --> 00:09:06,337
こんな時間に外にいるなんて
90
00:09:07,797 --> 00:09:09,547
信じられません
91
00:09:09,633 --> 00:09:12,263
飛行機で来る所でもない
92
00:09:13,470 --> 00:09:14,470
なぜです?
93
00:09:14,554 --> 00:09:15,684
変ですよね
94
00:09:15,764 --> 00:09:20,144
お金はあるし
時間もあったというのに
95
00:09:21,102 --> 00:09:22,732
なぜでしょうね
96
00:09:23,313 --> 00:09:25,403
今 来られたならいい
97
00:09:26,983 --> 00:09:28,193
乗り心地は?
98
00:09:31,821 --> 00:09:33,781
バイクは初めてですが
99
00:09:35,450 --> 00:09:36,450
本当に
100
00:09:37,285 --> 00:09:38,905
最高でした
101
00:09:40,163 --> 00:09:41,413
説明できない
102
00:09:42,123 --> 00:09:43,633
とにかく よかった
103
00:09:43,708 --> 00:09:45,338
説明は要りません
104
00:09:46,920 --> 00:09:48,300
生きていられて
105
00:09:49,756 --> 00:09:50,916
すごくうれしい
106
00:09:51,591 --> 00:09:53,721
生きていれば感じられる⸺
107
00:09:54,761 --> 00:09:55,971
自由も
108
00:09:57,097 --> 00:09:58,177
ひもじさも
109
00:09:59,391 --> 00:10:00,481
疲れも
110
00:10:01,643 --> 00:10:02,733
全部いい
111
00:10:03,979 --> 00:10:05,519
でも なぜ胸に
112
00:10:06,731 --> 00:10:10,741
重しを載せたような気分に
なるんでしょう
113
00:10:14,698 --> 00:10:15,698
先生
114
00:10:15,782 --> 00:10:16,912
はい
115
00:10:16,992 --> 00:10:19,582
今日は私につき合ってくれて
116
00:10:20,704 --> 00:10:21,794
感謝してます
117
00:10:28,044 --> 00:10:30,174
感謝されるほどじゃない
118
00:10:30,714 --> 00:10:33,054
“ラポール”ということに
119
00:10:33,133 --> 00:10:35,263
医者と患者の
120
00:10:36,261 --> 00:10:37,101
絆?
121
00:10:38,138 --> 00:10:39,218
ラポール
122
00:10:42,309 --> 00:10:43,179
いいですね
123
00:10:45,562 --> 00:10:49,652
でも先生は私の
イヤな過去を知りすぎてる
124
00:10:51,109 --> 00:10:53,449
私がじれったいでしょう?
125
00:10:54,362 --> 00:10:55,702
まあ そうですね
126
00:10:57,032 --> 00:10:59,032
あんな男と暮らしてるなんて
127
00:10:59,659 --> 00:11:01,039
先生は すごく
128
00:11:02,078 --> 00:11:03,618
いい人なのに
129
00:11:05,999 --> 00:11:07,039
そうですか?
130
00:11:09,294 --> 00:11:10,594
だけど
131
00:11:11,171 --> 00:11:13,511
もっと最悪な夫はいます
132
00:11:15,258 --> 00:11:17,838
初めからではありません
133
00:11:17,927 --> 00:11:19,047
ただ…
134
00:11:20,597 --> 00:11:22,557
長く暮らしてると
135
00:11:23,433 --> 00:11:25,773
好きな気持ちは薄れて
136
00:11:26,853 --> 00:11:29,023
感謝の思いも忘れていく
137
00:11:30,565 --> 00:11:31,725
それだけです
138
00:11:32,233 --> 00:11:33,783
誰もが同じですよ
139
00:11:35,403 --> 00:11:38,743
夫婦でも一生
熱く愛し合えないから
140
00:11:39,240 --> 00:11:41,450
熱く愛し合わなくても
141
00:11:43,119 --> 00:11:45,159
せめて尊重はすべきだ
142
00:11:49,876 --> 00:11:52,796
すみません
差し出がましいことを
143
00:11:55,548 --> 00:11:56,928
行きましょうか
144
00:11:57,425 --> 00:11:59,215
明日も仕事ですから
145
00:12:11,648 --> 00:12:13,978
ご主人は何を?
146
00:12:14,067 --> 00:12:14,857
誰ですか?
147
00:12:14,943 --> 00:12:15,993
死にました
148
00:12:17,445 --> 00:12:18,485
あの 教授
149
00:12:18,571 --> 00:12:19,821
方向は?
150
00:12:19,906 --> 00:12:21,366
乗せてください
151
00:12:25,203 --> 00:12:26,583
どうかしてるな
152
00:12:27,247 --> 00:12:28,537
正気じゃない
153
00:13:41,946 --> 00:13:44,366
“私の娘へ”
154
00:13:51,664 --> 00:13:52,624
{\an8}イラン
155
00:13:53,208 --> 00:13:55,378
{\an8}手紙を見つけて
驚いた?
156
00:13:59,506 --> 00:14:01,506
お母さんが忙しいせいで
157
00:14:01,591 --> 00:14:05,141
つらい思いをさせて
不便をかけてるよね
158
00:14:06,054 --> 00:14:08,394
でも改めて考えてみたら
159
00:14:09,057 --> 00:14:12,687
人生で一度は
経るべき過程だと思う
160
00:14:13,561 --> 00:14:17,151
お母さんは いつか
去る日が来るから
161
00:14:18,733 --> 00:14:20,033
それで
162
00:14:20,818 --> 00:14:24,738
{\an8}お母さんも一度くらいは
自分のために生きたい
163
00:14:26,699 --> 00:14:30,449
でも私は あなたたちの
母親に変わりはない
164
00:14:32,372 --> 00:14:35,332
お母さんが2人の夢を
応援するように
165
00:14:35,833 --> 00:14:37,793
2人も一度だけ
166
00:14:38,378 --> 00:14:40,378
{\an8}お母さんの夢を応援して
167
00:14:41,589 --> 00:14:43,719
今の私に一番 必要なのは
168
00:14:44,259 --> 00:14:46,509
2人の応援と支えよ
169
00:14:47,470 --> 00:14:49,810
愛してる 私の娘
170
00:14:50,848 --> 00:14:52,058
お母さんより
171
00:15:07,448 --> 00:15:08,278
ジョンミン
172
00:15:08,366 --> 00:15:09,826
おはよう
173
00:15:10,410 --> 00:15:12,620
みんなが来る前に食べて
174
00:15:13,329 --> 00:15:13,999
何?
175
00:15:14,080 --> 00:15:15,000
ほら
176
00:15:16,082 --> 00:15:17,252
キンパだ
177
00:15:18,835 --> 00:15:20,375
うまそう 食べた?
178
00:15:20,461 --> 00:15:21,751
私は大丈夫
179
00:15:21,838 --> 00:15:23,048
いただきます
180
00:15:25,049 --> 00:15:25,969
うまい
181
00:15:27,635 --> 00:15:29,045
おはよう
182
00:15:30,722 --> 00:15:32,182
キンパね
183
00:15:32,265 --> 00:15:34,055
二日酔いには炭水化物よ
184
00:15:35,476 --> 00:15:37,146
これ どうしたの?
185
00:15:38,187 --> 00:15:39,187
買って…
186
00:15:39,272 --> 00:15:40,772
きたんです
187
00:15:40,857 --> 00:15:41,977
そうなんだ
188
00:15:42,692 --> 00:15:44,242
食べていいよね
189
00:15:48,615 --> 00:15:50,025
おいしい
190
00:15:51,868 --> 00:15:53,408
先生も いかが?
191
00:15:55,038 --> 00:15:56,208
食べてきたか
192
00:15:58,166 --> 00:16:00,206
ソ先生のなのに
193
00:16:03,004 --> 00:16:05,764
ここでは分け合わなきゃ
194
00:16:05,840 --> 00:16:06,670
だよね?
195
00:16:07,175 --> 00:16:08,045
ええ
196
00:16:09,928 --> 00:16:12,258
先生 早く食べて
197
00:16:12,347 --> 00:16:14,267
なくなっちゃう
198
00:16:14,349 --> 00:16:16,179
ほんとにおいしい
199
00:16:16,809 --> 00:16:18,139
どこの店の?
200
00:16:19,729 --> 00:16:20,649
だけど
201
00:16:21,189 --> 00:16:23,519
ご飯が軟らかすぎる
202
00:16:23,608 --> 00:16:24,228
そう?
203
00:16:24,317 --> 00:16:25,277
うん
204
00:16:26,110 --> 00:16:27,320
家政婦さん
205
00:16:27,403 --> 00:16:28,113
はい
206
00:16:28,196 --> 00:16:29,196
ねえ
207
00:16:31,491 --> 00:16:34,161
あの…
浴室の掃除なんだけど
208
00:16:34,661 --> 00:16:39,121
洗剤を使いすぎると
掃除は楽でも臭くなる
209
00:16:39,207 --> 00:16:40,917
では何で掃除を?
210
00:16:41,000 --> 00:16:43,750
うちの嫁は
気の抜けたコーラや
211
00:16:43,836 --> 00:16:46,046
古いシャンプーを使ってた
212
00:16:46,631 --> 00:16:47,721
それから
213
00:16:47,799 --> 00:16:51,299
デトックスジュースは
割合を正確にして
214
00:16:51,386 --> 00:16:55,056
果物が少ないと
酸味と渋みが出ちゃう
215
00:16:55,139 --> 00:16:57,019
指示どおりですが
216
00:16:58,142 --> 00:17:00,982
料理が上手じゃないのね
217
00:17:03,564 --> 00:17:06,824
今までは
どうやってました?
218
00:17:06,901 --> 00:17:10,281
同じレシピでも
嫁はおいしく作ってた
219
00:17:10,363 --> 00:17:13,663
お嫁さんは
言いなりだったんですね
220
00:17:13,741 --> 00:17:14,871
では もう⸺
221
00:17:16,577 --> 00:17:17,997
私にはできません
222
00:17:18,079 --> 00:17:20,329
お嫁さんにやらせては?
223
00:17:20,415 --> 00:17:22,495
奥様の口に合わせるのは
224
00:17:22,583 --> 00:17:24,383
家政婦には無理です
225
00:17:24,460 --> 00:17:25,630
そんな
226
00:17:25,712 --> 00:17:27,552
ああ もう…
227
00:17:28,131 --> 00:17:29,921
ねえ 待って
228
00:17:30,425 --> 00:17:31,875
トさん
229
00:17:31,968 --> 00:17:35,968
810号室 チョンさん
処方が出て確認済み
230
00:17:36,889 --> 00:17:38,559
分かりました
231
00:17:41,519 --> 00:17:42,599
家政婦さん
232
00:17:42,687 --> 00:17:45,477
もう お宅では働けないです
233
00:17:45,565 --> 00:17:49,565
いちいちケチをつけられて
やってられません
234
00:17:49,652 --> 00:17:51,282
今日で辞めます
235
00:17:51,362 --> 00:17:52,202
待って…
236
00:18:04,292 --> 00:18:06,002
“ジゴキシン”
237
00:18:07,628 --> 00:18:08,838
何を考えて…
238
00:18:11,591 --> 00:18:14,091
ジゴキシンを8アンプルも?
239
00:18:14,177 --> 00:18:15,797
患者を殺す気?
240
00:18:16,888 --> 00:18:21,808
いくら無知でも
処方する時 疑わなかった?
241
00:18:22,393 --> 00:18:25,863
心臓内科に
2mgだと言われて
242
00:18:26,397 --> 00:18:28,067
静脈注射で?
243
00:18:29,317 --> 00:18:30,937
2アンプルよ
244
00:18:32,445 --> 00:18:35,775
何も知らないから
区別もつかない
245
00:18:35,865 --> 00:18:40,115
もし私が気づけずに
8アンプルも入れてたら
246
00:18:40,203 --> 00:18:41,753
どうなったか分かる?
247
00:18:43,122 --> 00:18:46,752
今後は勝手に処方せず
必ず聞いて
248
00:18:46,834 --> 00:18:48,714
確認してから処方を
249
00:18:49,295 --> 00:18:50,295
分かった?
250
00:18:50,880 --> 00:18:51,760
はい
251
00:18:52,507 --> 00:18:54,507
確認して処方します
252
00:19:11,984 --> 00:19:14,994
1年目に そこまで言うなよ
253
00:19:15,071 --> 00:19:16,661
体も悪い人なのに
254
00:19:16,739 --> 00:19:18,829
なら働くべきじゃない
255
00:19:18,908 --> 00:19:21,658
迷惑かけるなら
早く辞めなきゃ
256
00:19:22,245 --> 00:19:23,155
そうだ
257
00:19:23,246 --> 00:19:24,866
お尻をたたいてた
258
00:19:25,957 --> 00:19:26,957
セクハラ?
259
00:19:27,750 --> 00:19:29,630
懲戒委員会に告発する?
260
00:19:29,710 --> 00:19:32,380
僕が息子みたいだからだろ
261
00:19:32,463 --> 00:19:34,133
“息子みたい”?
262
00:19:34,841 --> 00:19:35,681
それは
263
00:19:35,758 --> 00:19:40,468
中年男がセクハラした時の
言い訳と同じ類いよ
264
00:19:40,555 --> 00:19:42,305
バカ言わないで
265
00:19:42,890 --> 00:19:45,640
分かったから穏やかに話せ
266
00:19:45,726 --> 00:19:47,646
派遣で来てる人だ
267
00:19:47,728 --> 00:19:48,938
そんなの別に…
268
00:19:50,106 --> 00:19:50,936
変ね
269
00:19:52,066 --> 00:19:53,606
急に口答え?
270
00:19:54,193 --> 00:19:56,493
科のイメージにも響く
271
00:19:56,571 --> 00:19:57,821
母親の年代だ
272
00:19:58,447 --> 00:20:01,367
頼むから
キツく当たらないでくれ
273
00:20:01,450 --> 00:20:04,790
失敗しなきゃ私も優しくする
274
00:20:04,871 --> 00:20:05,831
無理なら?
275
00:20:05,913 --> 00:20:06,913
容赦しない
276
00:20:06,998 --> 00:20:09,628
初めからできる人がいる?
277
00:20:09,709 --> 00:20:10,709
私よ
278
00:20:31,063 --> 00:20:32,273
お母さん
279
00:20:42,658 --> 00:20:44,408
落ち込まないで
280
00:20:44,493 --> 00:20:48,083
誰に対しても
容赦しない人だから
281
00:20:51,667 --> 00:20:52,587
そうね
282
00:20:53,211 --> 00:20:57,131
間違いを指摘されるのは
構わない
283
00:20:57,214 --> 00:20:59,884
怒るのも納得できる
284
00:21:00,384 --> 00:21:03,304
でもいくら容赦しない人でも
285
00:21:03,387 --> 00:21:06,307
母親世代の人に
あそこまで言う?
286
00:21:07,600 --> 00:21:09,770
“無知”って…
287
00:21:11,270 --> 00:21:15,900
あんなに性格が悪くて
いい医者になれる?
288
00:21:16,400 --> 00:21:18,150
仲よくしないで
289
00:21:19,195 --> 00:21:21,155
するはずないけど
290
00:21:23,532 --> 00:21:25,702
キンパも食べられた
291
00:21:30,373 --> 00:21:32,253
お母さん 首が痛い
292
00:21:33,542 --> 00:21:34,882
もんで
293
00:21:35,461 --> 00:21:36,961
どの辺り?
294
00:21:38,464 --> 00:21:39,304
どこ?
295
00:21:39,382 --> 00:21:41,932
おばあさんのせいで…
296
00:21:42,009 --> 00:21:43,089
ここよ
297
00:21:43,594 --> 00:21:44,184
ここ?
298
00:21:44,261 --> 00:21:46,011
うん そこ
299
00:21:48,474 --> 00:21:52,814
目尻が
つり上がったりしないの?
300
00:21:52,895 --> 00:21:54,935
私は名医ですよ
301
00:21:56,357 --> 00:21:58,187
少量だから大丈夫
302
00:21:58,276 --> 00:22:00,646
眉間にも少し入れます
303
00:22:00,736 --> 00:22:01,736
うん
304
00:22:10,371 --> 00:22:11,501
あら やだ
305
00:22:11,580 --> 00:22:12,370
あらあら
306
00:22:13,749 --> 00:22:15,419
ドンネさん
307
00:22:16,210 --> 00:22:19,340
これはどうも
ここには なぜ?
308
00:22:19,422 --> 00:22:21,092
いらっしゃいませ
309
00:22:21,173 --> 00:22:22,683
ええ 久しぶり
310
00:22:23,384 --> 00:22:25,264
ここの常連なんです
311
00:22:25,344 --> 00:22:26,354
そうですか
312
00:22:26,846 --> 00:22:28,966
美容注射を?
313
00:22:29,640 --> 00:22:32,230
“自然でいい”のでは?
314
00:22:33,436 --> 00:22:34,846
心変わりかしら
315
00:22:36,689 --> 00:22:39,819
あら ご存じないんですね
316
00:22:39,900 --> 00:22:42,320
うちの孫のジョンミンが
317
00:22:42,403 --> 00:22:46,073
誕生日祝いに
プレゼントしてくれたんです
318
00:22:46,657 --> 00:22:49,787
拒んだのに
予約するものだから
319
00:22:49,869 --> 00:22:52,079
しかたなく来ました
320
00:22:52,163 --> 00:22:53,163
そうですか
321
00:22:53,664 --> 00:22:56,834
ジョンミンは
センスがありますよね
322
00:22:57,752 --> 00:22:59,462
では ごゆっくり
323
00:22:59,545 --> 00:23:00,545
どうも
324
00:23:00,629 --> 00:23:01,459
のちほど
325
00:23:01,547 --> 00:23:02,377
ええ
326
00:23:06,010 --> 00:23:07,300
ちょっと
327
00:23:07,386 --> 00:23:10,006
同じ日に予約を入れるなんて
328
00:23:10,097 --> 00:23:13,177
看護師は
お二人の間柄を知りません
329
00:23:13,809 --> 00:23:15,729
もう勘弁してよ
330
00:23:15,811 --> 00:23:18,901
それにしても
見事な瞬発力ですね
331
00:23:18,981 --> 00:23:22,571
あんなウソを
スラスラ言えるなんて
332
00:23:22,651 --> 00:23:25,111
ジョンスクの賢さは私の遺伝
333
00:23:27,198 --> 00:23:28,118
ところで
334
00:23:28,699 --> 00:23:29,779
ねえ ミヒ
335
00:23:30,659 --> 00:23:33,079
1つ 聞きたいことがあるの
336
00:23:36,916 --> 00:23:38,706
ジョンミンのヤツ
337
00:23:39,585 --> 00:23:43,755
私の誕生日には母親からの
お金を差し出すだけ
338
00:23:43,839 --> 00:23:46,009
面倒を見たかいもない
339
00:23:46,550 --> 00:23:47,550
お待たせを
340
00:23:47,635 --> 00:23:48,965
ああ どうも
341
00:23:49,053 --> 00:23:50,683
私が担当しますね
342
00:23:50,763 --> 00:23:51,763
ええ
343
00:23:59,105 --> 00:24:01,105
形がよくないですね
344
00:24:01,190 --> 00:24:04,610
銭湯で言われて知ったの
345
00:24:04,693 --> 00:24:07,993
シミでもなさそうだし
ホクロでもない
346
00:24:08,489 --> 00:24:10,779
気になって来たんだよ
347
00:24:11,534 --> 00:24:12,454
お母さん
348
00:24:13,035 --> 00:24:15,405
所見書を書きますから
349
00:24:15,496 --> 00:24:18,916
大きい病院で
組織検査をしてください
350
00:24:19,667 --> 00:24:20,837
どうして?
351
00:24:20,918 --> 00:24:23,458
皮膚がんとか
そういうもの?
352
00:24:23,546 --> 00:24:24,506
違います
353
00:24:25,381 --> 00:24:27,511
その可能性は低いですが
354
00:24:27,591 --> 00:24:30,641
ハッキリさせたほうが
いいかと
355
00:24:32,179 --> 00:24:33,389
そうだね
356
00:24:33,472 --> 00:24:35,432
ジョンスクには秘密に
357
00:24:35,975 --> 00:24:37,975
ただでさえ忙しいから
358
00:24:38,060 --> 00:24:39,980
分かりました
359
00:24:40,062 --> 00:24:42,902
その代わり必ず大病院へ
360
00:24:44,275 --> 00:24:45,355
まいっちゃう
361
00:24:53,826 --> 00:24:54,826
{\an8}“美皮膚科”
362
00:24:56,704 --> 00:24:59,254
大きい病院に行けだなんて
363
00:25:01,041 --> 00:25:01,881
早いのね
364
00:25:01,959 --> 00:25:02,709
ええ
365
00:25:03,252 --> 00:25:04,342
どうぞ
366
00:25:09,717 --> 00:25:11,507
どういう関係?
367
00:25:18,142 --> 00:25:19,522
つき合ってる?
368
00:25:24,064 --> 00:25:25,154
これは?
369
00:25:25,232 --> 00:25:28,192
バイクに乗せてもらった
お礼です
370
00:25:29,111 --> 00:25:32,281
そっと置いていこうと
思ったのに
371
00:25:34,408 --> 00:25:36,118
一緒に食べないと
372
00:25:36,202 --> 00:25:37,702
食堂に行きます?
373
00:25:39,079 --> 00:25:41,459
おなかは すいてるけど
374
00:25:42,333 --> 00:25:45,593
患者のフォーリーを抜いて
行きます
375
00:25:45,669 --> 00:25:46,209
ええ
376
00:26:08,859 --> 00:26:10,029
無事です
377
00:26:10,861 --> 00:26:11,861
どうも
378
00:26:20,996 --> 00:26:24,166
肝胆膵(すい)外科の新任科長です
379
00:26:24,250 --> 00:26:25,250
そうですか
380
00:26:25,918 --> 00:26:28,418
タレントかと思った
381
00:26:28,504 --> 00:26:30,014
アメリカ育ちで
382
00:26:30,089 --> 00:26:31,759
独身だそうです
383
00:26:31,840 --> 00:26:34,970
女房がいなくても
恋人はいそうだな
384
00:26:35,719 --> 00:26:36,719
ですね
385
00:26:41,016 --> 00:26:42,096
お待たせを
386
00:26:42,184 --> 00:26:43,274
大丈夫です
387
00:26:45,354 --> 00:26:46,814
本当に うまそう
388
00:26:47,398 --> 00:26:48,768
味はどうかな
389
00:26:48,857 --> 00:26:50,357
おいしそう
390
00:26:50,442 --> 00:26:52,192
私が開けます
391
00:26:58,200 --> 00:26:59,950
すごくいいんです
392
00:27:00,619 --> 00:27:01,869
ごゆっくり
393
00:27:04,456 --> 00:27:05,286
教授
394
00:27:07,334 --> 00:27:10,054
さっきから胃の調子が悪い
395
00:27:10,129 --> 00:27:11,169
先に食べろ
396
00:27:21,807 --> 00:27:23,767
俺は何やってるんだ?
397
00:27:24,893 --> 00:27:26,193
すぐ済みますよ
398
00:27:30,357 --> 00:27:31,357
ええと…
399
00:27:32,026 --> 00:27:33,026
お待ちください
400
00:27:35,362 --> 00:27:36,992
あとは頼みます
401
00:27:37,573 --> 00:27:38,163
はい
402
00:27:38,240 --> 00:27:38,870
ねえ
403
00:27:38,949 --> 00:27:40,619
PCDを手伝って
404
00:27:40,701 --> 00:27:42,291
抜けばいいだけ?
405
00:27:47,666 --> 00:27:48,666
お疲れさま
406
00:27:50,586 --> 00:27:51,246
お母さん
407
00:27:51,337 --> 00:27:54,717
中心静脈カテーテルを入れて
408
00:27:55,924 --> 00:27:56,764
もしもし
409
00:27:56,842 --> 00:27:58,392
手術の説明で
410
00:27:58,469 --> 00:28:00,849
LARって何だっけ
411
00:28:02,181 --> 00:28:03,021
はい
412
00:28:03,098 --> 00:28:06,268
傷口にドレーンを入れて
固定しろって
413
00:28:08,437 --> 00:28:10,477
どうやってやるの?
414
00:28:11,357 --> 00:28:12,227
もしもし?
415
00:28:12,316 --> 00:28:12,936
もしもし
416
00:28:14,485 --> 00:28:15,105
はい
417
00:28:15,194 --> 00:28:15,994
ジョンミン
418
00:28:16,070 --> 00:28:17,030
思い出せない
419
00:28:17,112 --> 00:28:18,322
早く お願い
420
00:28:18,405 --> 00:28:19,105
はい
421
00:28:19,198 --> 00:28:21,328
あんた 医者だろ?
422
00:28:21,408 --> 00:28:23,488
早く手術室に入れろ
423
00:28:23,577 --> 00:28:25,827
さっさとしろってば
424
00:28:30,626 --> 00:28:32,456
首が痛い
425
00:28:35,881 --> 00:28:36,881
ジョンミン
426
00:28:38,300 --> 00:28:40,720
いくら何でも限度がある
427
00:28:42,971 --> 00:28:46,931
医学部では優秀で
試験も49点だったろ
428
00:28:47,017 --> 00:28:49,397
なのに何も知らないよな
429
00:28:49,978 --> 00:28:53,108
だって長年の
ブランクがあるもの
430
00:28:53,190 --> 00:28:57,320
だったら動画サイトを見て
勉強してこいよ
431
00:28:57,945 --> 00:29:00,735
僕も知識不足で
毎日 叱られてる
432
00:29:00,823 --> 00:29:02,573
困らせないで
433
00:29:04,368 --> 00:29:06,408
なんで外科に来たんだ
434
00:29:08,080 --> 00:29:09,210
こら!
435
00:29:09,957 --> 00:29:11,037
恩知らず
436
00:29:12,209 --> 00:29:16,129
私は10ヵ月 おなかで育てて
必死で産んで
437
00:29:16,213 --> 00:29:19,883
下の世話から
言葉や算数まで教えて
438
00:29:19,967 --> 00:29:21,637
世話してきたのよ
439
00:29:21,719 --> 00:29:25,889
数日 助けたからって
恩に着せてバカにするの?
440
00:29:25,973 --> 00:29:27,063
それでも息子?
441
00:29:28,183 --> 00:29:29,773
違うよ お母さん
442
00:29:29,852 --> 00:29:31,232
言いすぎた…
443
00:29:31,311 --> 00:29:32,771
“お母さん”?
444
00:29:32,855 --> 00:29:33,805
お母さん?
445
00:29:33,897 --> 00:29:36,147
病院では秘密なんでしょ
446
00:29:37,818 --> 00:29:39,948
今日 当直を代わって
447
00:29:40,988 --> 00:29:42,488
僕も当直だよ
448
00:29:42,573 --> 00:29:43,913
うるさい!
449
00:29:44,908 --> 00:29:45,528
何よ
450
00:29:45,617 --> 00:29:47,367
お母さん
451
00:29:53,500 --> 00:29:55,250
バカにしてないのに
452
00:30:06,263 --> 00:30:07,263
“息子”
453
00:30:07,347 --> 00:30:13,437
“お母さん
これを見てみて”
454
00:30:15,481 --> 00:30:17,981
“ヒント2 陽圧”
455
00:30:23,447 --> 00:30:25,947
新世界ね これはすごい
456
00:30:28,202 --> 00:30:29,912
早く教えてよね
457
00:30:42,049 --> 00:30:44,009
68歳 女性
458
00:30:44,885 --> 00:30:48,255
上行結腸の原発がんが
かなり大きい
459
00:30:49,890 --> 00:30:52,730
肝臓に転移が見られ
460
00:30:52,809 --> 00:30:55,269
肺CTを見ると右に2ヵ所
461
00:30:55,354 --> 00:30:57,524
左に1ヵ所 転移
462
00:30:57,606 --> 00:30:59,606
脊椎(せきつい)にも転移していて
463
00:30:59,691 --> 00:31:01,991
手術的治療は難しい
464
00:31:02,069 --> 00:31:05,989
一刻も早く抗がん剤治療の
準備をすべきだ
465
00:31:06,073 --> 00:31:07,203
ファン チーフ
466
00:31:07,282 --> 00:31:09,542
腫瘍内科に連絡を
467
00:31:09,618 --> 00:31:10,698
分かりました
468
00:31:14,331 --> 00:31:15,541
罪名は?
469
00:31:15,624 --> 00:31:16,424
殺人です
470
00:31:17,167 --> 00:31:20,087
夫を毒物で殺害し無期懲役に
471
00:31:22,673 --> 00:31:23,673
主治医は?
472
00:31:26,051 --> 00:31:26,891
私です
473
00:31:31,765 --> 00:31:34,475
治療を拒む患者を
説得できるか?
474
00:31:34,560 --> 00:31:35,770
頑張ります
475
00:31:37,104 --> 00:31:38,614
それは当然だ
476
00:31:39,231 --> 00:31:40,651
結果が大事だろう
477
00:31:47,656 --> 00:31:48,696
患者さん
478
00:31:49,283 --> 00:31:53,203
治療で一番 重要なのは
ご本人の意志です
479
00:31:53,996 --> 00:31:56,326
治療を拒み続けたら
480
00:31:56,415 --> 00:31:59,745
痛みが徐々に増していき
481
00:32:00,711 --> 00:32:03,921
生きられる日が
減っていきます
482
00:32:05,215 --> 00:32:07,835
絶望しているかも
しれませんが
483
00:32:08,885 --> 00:32:12,715
本当に悲観的な場合でも
状態がよくなって
484
00:32:12,806 --> 00:32:16,226
何年も
生きられる方々もいます
485
00:32:23,525 --> 00:32:26,315
VIP病棟ですが
興奮状態です
486
00:32:26,403 --> 00:32:27,823
急いでください
487
00:32:27,904 --> 00:32:31,124
一体 何なんだよ
ちくしょう
488
00:32:31,199 --> 00:32:32,579
大変なんです
489
00:32:32,659 --> 00:32:35,119
まだ連絡つかない?
490
00:32:36,538 --> 00:32:38,498
こんちくしょう
491
00:32:41,501 --> 00:32:42,961
先生 よく来た
492
00:32:43,670 --> 00:32:48,550
こんな新米に任せた時に
気づくべきだった
493
00:32:48,634 --> 00:32:53,564
今 教授のヤツから
ふざけた話を聞いた
494
00:32:53,639 --> 00:32:54,429
人工肛門?
495
00:32:54,514 --> 00:32:57,774
一生 それで生きろって?
496
00:32:58,644 --> 00:33:01,234
手術すれば分かりますが
497
00:33:01,313 --> 00:33:03,523
高い確率で恐らく…
498
00:33:05,859 --> 00:33:09,359
クソ袋をぶら下げて歩けと?
499
00:33:09,446 --> 00:33:13,276
大金を払ったのに
そんなことを言うなんて
500
00:33:13,367 --> 00:33:14,657
出てけ
501
00:33:14,743 --> 00:33:17,003
病院長を連れてこい
502
00:33:17,079 --> 00:33:19,369
ひとまず落ち着いて…
503
00:33:19,456 --> 00:33:23,286
黙れ
私に指図するとは何様だ
504
00:33:23,377 --> 00:33:24,877
病院長を呼べ
505
00:33:24,962 --> 00:33:26,422
さっさと呼べ!
506
00:33:26,505 --> 00:33:30,175
病院長を連れてきても
解決しません
507
00:33:30,258 --> 00:33:31,888
こうして病院で…
508
00:34:00,414 --> 00:34:02,254
すみません
509
00:34:12,968 --> 00:34:15,848
“オ・チャンギュ”
510
00:34:21,977 --> 00:34:23,397
チャ・ジョンスクです
511
00:34:25,397 --> 00:34:26,307
私が?
512
00:34:27,733 --> 00:34:30,153
一度も経験はないですが
513
00:34:33,697 --> 00:34:35,657
はい やってみます
514
00:35:00,640 --> 00:35:02,520
ポータブルX線を
515
00:35:02,601 --> 00:35:03,521
はい
516
00:35:08,982 --> 00:35:13,032
先生 当直の
チャ・ジョンスクです
517
00:35:13,111 --> 00:35:16,621
中心静脈カテーテルを
入れたのですが
518
00:35:16,698 --> 00:35:19,408
X線で気胸が確認されました
519
00:35:19,493 --> 00:35:21,453
胸腔(きょうくう)ドレナージが必要で
520
00:35:22,120 --> 00:35:23,620
まだ私には…
521
00:35:23,705 --> 00:35:24,825
“イム・ソヌ先生”
522
00:35:24,915 --> 00:35:27,455
胸部外科のイム先生ですよね
523
00:35:27,542 --> 00:35:30,172
緊急手術中ですか?
524
00:35:37,302 --> 00:35:39,682
先生は2年目ですよね
525
00:35:39,763 --> 00:35:44,023
X線撮影をしたら
気胸が確認されました
526
00:35:44,601 --> 00:35:47,481
胸腔ドレナージは
可能ですか?
527
00:35:47,562 --> 00:35:50,072
困ったな まだ自信がなくて
528
00:35:51,191 --> 00:35:54,111
無理なら初めから
先輩を呼ばなきゃ
529
00:35:54,194 --> 00:35:56,534
みんな 忙しかったんです
530
00:35:56,613 --> 00:35:59,663
胸部外科も無理で
どうしたら?
531
00:36:00,408 --> 00:36:01,488
あの…
532
00:36:15,423 --> 00:36:17,053
“息子の母”
533
00:36:23,849 --> 00:36:24,679
何だ
534
00:36:24,766 --> 00:36:28,596
今 救急室なの
来てくれない?
535
00:36:30,355 --> 00:36:31,355
どうした
536
00:36:31,439 --> 00:36:33,819
胸腔ドレナージができない
537
00:36:36,820 --> 00:36:39,530
やり方を聞きに
電話したのか?
538
00:36:40,115 --> 00:36:42,945
答える価値もないから切るぞ
539
00:36:45,662 --> 00:36:49,172
夫は死んだと言いながら
頼るのか
540
00:36:49,249 --> 00:36:51,749
先輩レジデントに電話しろ
541
00:36:52,419 --> 00:36:54,049
誰も出なくて…
542
00:37:01,970 --> 00:37:04,310
“チャ・ジョンスク”
543
00:37:05,182 --> 00:37:06,102
もしもし
544
00:37:06,683 --> 00:37:10,193
チャ・ジョンスクです
お願いがあって
545
00:37:10,270 --> 00:37:11,980
上がったばかりなのに
546
00:37:12,063 --> 00:37:13,523
すみません
547
00:37:13,607 --> 00:37:16,857
胸腔ドレナージができなくて
548
00:37:16,943 --> 00:37:17,863
待ってて
549
00:37:17,944 --> 00:37:19,454
患者は気胸が…
550
00:37:19,529 --> 00:37:21,159
行くから待っててよ
551
00:37:23,950 --> 00:37:25,580
助かります
552
00:37:53,146 --> 00:37:54,686
“息子の母”
553
00:38:01,655 --> 00:38:02,485
何だ
554
00:38:03,198 --> 00:38:04,568
あなた…
555
00:38:09,955 --> 00:38:11,075
…じゃない
556
00:38:11,831 --> 00:38:12,671
もしもし
557
00:38:12,749 --> 00:38:13,539
何だよ
558
00:38:15,961 --> 00:38:18,671
やはり教授が来てください
559
00:38:18,755 --> 00:38:20,715
患者の状態が悪化を
560
00:38:21,758 --> 00:38:22,678
正気か?
561
00:38:23,468 --> 00:38:28,058
今 俺が駆けつけたら
怪しまれるだろ
562
00:38:34,354 --> 00:38:37,194
患者が息もできないのよ
563
00:38:37,983 --> 00:38:39,193
来なかったら
564
00:38:39,276 --> 00:38:43,526
私たちの関係を
病院中に言いふらしてやる
565
00:38:44,739 --> 00:38:46,119
ふざけたことを
566
00:38:46,616 --> 00:38:47,946
何だと?
567
00:38:48,743 --> 00:38:50,793
教授 ここです
568
00:38:50,870 --> 00:38:52,080
早く早く
569
00:38:52,163 --> 00:38:54,583
急いで 早く
570
00:39:08,221 --> 00:39:09,351
ダメ?
571
00:39:11,641 --> 00:39:13,311
できないの?
572
00:39:14,310 --> 00:39:15,150
なんで…
573
00:39:15,228 --> 00:39:16,188
黙ってろ
574
00:39:17,772 --> 00:39:19,482
入ったようだが
575
00:39:19,566 --> 00:39:21,736
3センチは入れたよな
576
00:39:23,153 --> 00:39:25,453
教授なのに できないの?
577
00:39:25,530 --> 00:39:26,870
10年ぶりだ
578
00:39:26,948 --> 00:39:30,988
こんなことまでするほど
暇じゃない
579
00:39:36,499 --> 00:39:37,919
先生
580
00:39:39,794 --> 00:39:41,094
教授
581
00:39:42,172 --> 00:39:43,552
なぜ ここに…
582
00:39:47,802 --> 00:39:48,602
やります
583
00:39:48,678 --> 00:39:49,428
いや
584
00:39:50,889 --> 00:39:52,559
もう終わった
585
00:39:54,768 --> 00:39:58,398
じゃあ久々に
実力を見せてもらうか
586
00:40:03,735 --> 00:40:04,985
仕上げをしろ
587
00:40:05,570 --> 00:40:06,650
はい
588
00:40:21,795 --> 00:40:23,335
縫合の準備を
589
00:40:30,762 --> 00:40:32,562
ボトルをつなげて
590
00:40:36,643 --> 00:40:37,603
患者さん
591
00:40:38,186 --> 00:40:39,346
聞こえます?
592
00:40:39,437 --> 00:40:40,767
咳(せき)をして
593
00:40:43,274 --> 00:40:44,574
いいですね
594
00:40:46,945 --> 00:40:49,815
落ち着いたようだから
私は帰る
595
00:40:49,906 --> 00:40:51,826
ドレッシングを丁寧にな
596
00:40:52,408 --> 00:40:53,578
頼むよ
597
00:40:56,746 --> 00:40:58,116
お疲れさまでした
598
00:40:59,082 --> 00:41:00,082
ああ
599
00:41:03,253 --> 00:41:04,213
準備して
600
00:41:04,295 --> 00:41:05,255
はい
601
00:41:12,095 --> 00:41:16,175
1年目に呼ばれて
わざわざ来るなんてね
602
00:41:16,266 --> 00:41:19,386
おばさんレジデントが
電話で教授に
603
00:41:19,477 --> 00:41:21,307
“あなた”って
604
00:41:21,396 --> 00:41:24,766
お互い
タメグチだったような
605
00:41:24,858 --> 00:41:27,108
夫は死んだのよね
どんな関係?
606
00:42:13,990 --> 00:42:14,820
私が
607
00:42:16,659 --> 00:42:18,619
怖くないですか?
608
00:42:23,625 --> 00:42:26,285
私の罪名は聞きましたよね
609
00:42:26,878 --> 00:42:27,798
はい
610
00:42:28,463 --> 00:42:29,763
聞きました
611
00:42:29,839 --> 00:42:33,929
私はいいから
他の患者を見てください
612
00:42:34,010 --> 00:42:36,760
このまま死んだように生きて
613
00:42:36,846 --> 00:42:39,016
煙のように消えたい
614
00:42:40,099 --> 00:42:42,809
だから尊い医術は
615
00:42:42,894 --> 00:42:46,564
生きる価値のある人たちに
使ってください
616
00:42:52,362 --> 00:42:56,912
申し訳ありません
注意はしたのですが
617
00:42:59,953 --> 00:43:01,833
はい すみません
618
00:43:15,510 --> 00:43:18,930
会長 夜食ですか?
619
00:43:19,514 --> 00:43:20,564
見てのとおり
620
00:43:27,772 --> 00:43:30,362
決心なさったんですね
621
00:43:30,441 --> 00:43:33,701
手術の日は いつにしますか
622
00:43:33,778 --> 00:43:36,488
手術なんてクソくらえだ
623
00:43:37,073 --> 00:43:38,783
受けないんですか?
624
00:43:38,866 --> 00:43:42,076
あんなこと言われたのに
受けろと?
625
00:43:42,161 --> 00:43:44,541
実力もない連中が何だ
626
00:43:44,622 --> 00:43:46,672
ここで2~3日 休んで
627
00:43:46,749 --> 00:43:50,249
アメリカの
一番大きい病院に行く
628
00:43:54,716 --> 00:43:55,716
会長
629
00:43:56,342 --> 00:43:59,722
この分野では うちも
世界的な水準です
630
00:44:00,305 --> 00:44:05,225
アメリカで よりよい治療が
受けられる保証はありません
631
00:44:05,310 --> 00:44:07,270
もういいから出てけ
632
00:44:07,353 --> 00:44:08,863
音量を上げろ
633
00:44:08,938 --> 00:44:09,938
はい
634
00:44:29,459 --> 00:44:32,089
教授 まだお仕事を?
635
00:44:32,170 --> 00:44:34,300
患者の状態のチェックを
636
00:44:35,006 --> 00:44:36,086
明日は休み?
637
00:44:36,674 --> 00:44:37,594
予定は?
638
00:44:37,675 --> 00:44:39,255
家族と過ごします
639
00:44:39,344 --> 00:44:41,354
近頃 一緒にいられなくて
640
00:44:43,348 --> 00:44:45,138
教授の予定は?
641
00:44:45,725 --> 00:44:48,055
人を探しに行きます
642
00:44:48,728 --> 00:44:49,648
誰を?
643
00:44:51,814 --> 00:44:53,324
僕自身です
644
00:44:56,736 --> 00:44:58,066
仕事はどう?
645
00:45:00,239 --> 00:45:04,079
治療を拒んでる患者たちが
いるんです
646
00:45:05,119 --> 00:45:07,459
それぞれ理由は違いますが
647
00:45:07,538 --> 00:45:11,288
どんな名医が来ても
無意味な状況だから
648
00:45:11,793 --> 00:45:15,843
どうすれば説得できるか
方法が分かりません
649
00:45:18,591 --> 00:45:20,471
難しいだろうけど
650
00:45:21,344 --> 00:45:23,104
先生ならできるかも
651
00:45:25,056 --> 00:45:27,056
説得は心を動かすこと
652
00:45:27,141 --> 00:45:29,891
それは他の医師よりも
653
00:45:30,645 --> 00:45:32,765
先生が得意な分野では?
654
00:45:35,191 --> 00:45:36,941
なぜ分かるんですか
655
00:45:37,527 --> 00:45:38,897
会話すれば分かる
656
00:45:39,737 --> 00:45:41,237
どんな人なのか
657
00:45:54,752 --> 00:45:57,762
“夢の村 天使園”
658
00:46:17,650 --> 00:46:18,530
これです
659
00:46:22,655 --> 00:46:24,445
{\an8}“児童 身上記録”
660
00:46:28,995 --> 00:46:31,245
“キム・ウヒョン”
661
00:46:34,125 --> 00:46:36,705
“年の割に細いが
小さくはない”
662
00:46:38,254 --> 00:46:40,134
僕は捨て子でした?
663
00:46:40,214 --> 00:46:42,764
誰にも分かりません
664
00:46:43,342 --> 00:46:45,222
違うと信じたいです
665
00:46:46,095 --> 00:46:48,595
私たちは“捨て子”ではなく
666
00:46:49,474 --> 00:46:51,984
“見つけた子”と記録します
667
00:46:53,144 --> 00:46:54,774
“見つけた子”
668
00:46:54,854 --> 00:46:55,814
そうだわ
669
00:46:55,897 --> 00:46:58,567
警察署でDNA登録を?
670
00:47:13,164 --> 00:47:16,674
新任の肝胆膵外科長は
奥さんと親しいのね
671
00:47:17,251 --> 00:47:19,551
肝移植の担当医だった
672
00:47:21,464 --> 00:47:23,134
よく知ってるな
673
00:47:23,216 --> 00:47:25,216
食堂で一緒に食べてた
674
00:47:25,301 --> 00:47:26,841
噂(うわさ)になってる
675
00:47:26,928 --> 00:47:28,968
“有能でイケメンの独身”
676
00:47:30,056 --> 00:47:33,766
女には あんな顔が
イケメンに見えるのか
677
00:47:33,851 --> 00:47:34,731
冗談?
678
00:47:35,311 --> 00:47:37,811
どう見てもブサイクではない
679
00:47:43,027 --> 00:47:44,527
ペナルティーね
680
00:47:45,029 --> 00:47:46,529
割れた?
681
00:47:46,614 --> 00:47:48,034
ちゃんと打てない
682
00:48:02,547 --> 00:48:03,667
何してるの
683
00:48:03,756 --> 00:48:06,256
普通の写真だよ 食べよう
684
00:48:06,342 --> 00:48:07,342
うん
685
00:48:09,095 --> 00:48:10,175
召し上がれ
686
00:48:10,263 --> 00:48:12,273
味は保証できない
687
00:48:12,974 --> 00:48:14,394
おいしいよ
688
00:48:14,475 --> 00:48:16,885
毎日 食べられていいね
689
00:48:16,978 --> 00:48:19,518
違うよ 久しぶりなの
690
00:48:19,605 --> 00:48:21,435
お母さんが忙しくて
691
00:48:22,108 --> 00:48:22,978
そうだ
692
00:48:23,067 --> 00:48:25,397
ウンソのお母さんも医者よ
693
00:48:25,987 --> 00:48:26,697
本当?
694
00:48:26,779 --> 00:48:28,029
何科なの?
695
00:48:28,614 --> 00:48:30,584
家庭医学科です
696
00:48:31,158 --> 00:48:33,038
あら そうなの
697
00:48:33,119 --> 00:48:35,289
いやだ 不思議ね
698
00:48:36,122 --> 00:48:38,122
私も同じ科で学んでる
699
00:48:38,749 --> 00:48:40,959
お母さんの病院は?
700
00:48:41,544 --> 00:48:43,214
開業なさった?
701
00:48:44,672 --> 00:48:45,512
お母さん
702
00:48:45,590 --> 00:48:47,630
詮索(せんさく)は やめて
703
00:48:48,509 --> 00:48:49,889
お父さんは?
704
00:48:49,969 --> 00:48:51,469
室内ゴルフ
705
00:48:51,554 --> 00:48:54,524
近頃 不倫の温床だとか
706
00:48:54,599 --> 00:48:57,479
ちょっと 何言ってるの
707
00:48:57,560 --> 00:48:59,350
いいから食べて
708
00:49:00,563 --> 00:49:01,563
おいしい
709
00:49:01,647 --> 00:49:03,607
でしょ たくさん食べて
710
00:49:03,691 --> 00:49:04,611
食べてね
711
00:49:04,692 --> 00:49:05,822
はい
712
00:49:18,873 --> 00:49:21,883
{\an8}“カテーテルを
離さないこと”
713
00:49:21,959 --> 00:49:23,589
ごちそうさま
714
00:49:23,669 --> 00:49:24,919
ごゆっくり
715
00:49:27,757 --> 00:49:29,877
“息子の父”
716
00:49:50,655 --> 00:49:51,905
行こう
717
00:50:02,249 --> 00:50:03,669
待って 上へ
718
00:50:10,007 --> 00:50:12,507
先生 今日はお休みですか?
719
00:50:12,593 --> 00:50:14,603
手術が中止になってね
720
00:50:20,267 --> 00:50:22,847
こんな所までゴルフをしに?
721
00:50:22,937 --> 00:50:25,057
私たちだって来たでしょ
722
00:50:25,731 --> 00:50:29,441
こういう生活は
もうウンザリ
723
00:50:30,444 --> 00:50:31,534
じゃあ…
724
00:51:04,228 --> 00:51:05,228
ブレスレット?
725
00:51:05,312 --> 00:51:07,402
{\an8}“582万ウォン”
726
00:51:08,816 --> 00:51:11,186
582万…
727
00:51:14,321 --> 00:51:16,371
これ ブランド品よね
728
00:51:20,327 --> 00:51:21,157
お義母(かあ)さん
729
00:51:21,912 --> 00:51:25,712
最近 ブレスレットを
買いました?
730
00:51:28,586 --> 00:51:30,416
買ってないわよ
731
00:51:31,422 --> 00:51:32,422
そうですか
732
00:51:37,970 --> 00:51:40,060
“ダイヤブレスレット”
733
00:51:40,931 --> 00:51:42,021
ステキ
734
00:51:44,643 --> 00:51:46,523
どうして買ったの?
735
00:52:04,080 --> 00:52:05,210
おかえり
736
00:52:06,832 --> 00:52:08,332
ゴルフはどう?
737
00:52:08,834 --> 00:52:09,964
まあまあ
738
00:52:10,878 --> 00:52:12,088
ところで
739
00:52:13,297 --> 00:52:15,047
ブレスレット買った?
740
00:52:19,178 --> 00:52:20,098
ブレスレット?
741
00:52:20,888 --> 00:52:21,968
驚くのね
742
00:52:24,183 --> 00:52:26,233
ポケットに入ってた
743
00:52:26,310 --> 00:52:29,520
こんな高い物を買うなんて
744
00:52:33,734 --> 00:52:35,744
答えないところを見ると
745
00:52:36,570 --> 00:52:37,910
怪しいわね
746
00:52:38,948 --> 00:52:41,448
人の服を探るなよ
747
00:52:42,159 --> 00:52:45,039
クリーニングに出すためよ
748
00:52:51,127 --> 00:52:53,297
ムードが台なしだ
749
00:52:55,089 --> 00:52:56,589
誕生日が近いだろ
750
00:52:56,674 --> 00:52:58,014
私の?
751
00:52:59,468 --> 00:53:00,718
2ヵ月先よ
752
00:53:00,803 --> 00:53:04,103
威張ろうと思って
買っといたのに
753
00:53:04,181 --> 00:53:05,471
シラケたな
754
00:53:06,809 --> 00:53:07,769
ほんと?
755
00:53:07,852 --> 00:53:09,732
俺がつけるとでも?
756
00:53:11,313 --> 00:53:12,613
違う
757
00:53:13,983 --> 00:53:16,903
買ってもらったことが
ないから
758
00:53:16,986 --> 00:53:18,606
ブランド好きだろ
759
00:53:18,696 --> 00:53:21,906
デパートでいくら使ったか
忘れた?
760
00:53:22,658 --> 00:53:25,288
それは あの時1回きりよ
761
00:53:26,787 --> 00:53:29,577
じゃあ どこにあるの?
762
00:53:31,458 --> 00:53:34,208
バレたついでに
今 くれない?
763
00:53:34,295 --> 00:53:35,415
ダメだ
764
00:53:35,504 --> 00:53:37,424
教授室に置いてある
765
00:53:38,132 --> 00:53:39,472
そうなの?
766
00:53:40,551 --> 00:53:43,301
今 見たかったから残念
767
00:53:45,014 --> 00:53:46,434
あなた
768
00:53:48,142 --> 00:53:50,732
ゴルフで疲れたでしょ
769
00:53:50,811 --> 00:53:52,521
ああ 少し休む
770
00:53:52,605 --> 00:53:53,515
そう
771
00:53:53,606 --> 00:53:55,726
肩もみしようか?
772
00:53:56,442 --> 00:53:57,942
カチカチね
773
00:53:58,027 --> 00:53:59,187
気持ちいい
774
00:53:59,278 --> 00:53:59,898
ここが…
775
00:53:59,987 --> 00:54:02,567
もういい 休めば楽になる
776
00:54:02,656 --> 00:54:04,156
お風呂につかる?
777
00:54:05,618 --> 00:54:06,448
いいね
778
00:54:07,286 --> 00:54:09,206
じゃあ10分後に来て
779
00:54:09,288 --> 00:54:10,288
ああ
780
00:54:35,814 --> 00:54:36,824
入っても?
781
00:54:36,899 --> 00:54:38,899
もう入ってるだろ
782
00:54:46,992 --> 00:54:49,702
お風呂でワイン
久しぶりでしょ
783
00:54:50,204 --> 00:54:52,334
サービス満点だな
784
00:54:52,414 --> 00:54:54,004
プレゼント効果よ
785
00:55:01,715 --> 00:55:03,625
ゆっくり飲まなきゃ
786
00:55:08,013 --> 00:55:09,143
あなた
787
00:55:10,766 --> 00:55:13,346
人は簡単に変われると思う?
788
00:55:14,895 --> 00:55:15,895
何の話だ
789
00:55:16,647 --> 00:55:17,817
私は
790
00:55:18,857 --> 00:55:22,357
骨の髄まで良妻賢母なの
791
00:55:22,444 --> 00:55:24,154
チャ・ジョンスクといえば
792
00:55:25,197 --> 00:55:26,987
犠牲と献身の象徴
793
00:55:27,783 --> 00:55:28,703
ああ
794
00:55:29,201 --> 00:55:33,211
いろんなことが起きて
少し変わったけど
795
00:55:34,790 --> 00:55:37,130
いつでも基本は家族なの
796
00:55:38,794 --> 00:55:40,554
その事実は変わらない
797
00:55:46,468 --> 00:55:47,798
どうして⸺
798
00:55:48,762 --> 00:55:50,562
スンヒのこと 黙ってたの
799
00:55:58,314 --> 00:56:00,274
聞かれると思ってた
800
00:56:00,357 --> 00:56:03,357
いい話でもないのに
報告しろと?
801
00:56:04,194 --> 00:56:05,784
彼女と話した?
802
00:56:06,530 --> 00:56:08,030
挨拶程度かな
803
00:56:09,199 --> 00:56:10,329
既婚なの?
804
00:56:10,409 --> 00:56:11,539
知らない
805
00:56:15,497 --> 00:56:18,497
スンヒは今でも
私を憎んでる?
806
00:56:19,877 --> 00:56:21,797
好きではないだろう
807
00:56:25,007 --> 00:56:26,967
相変わらずキレイだった
808
00:56:28,135 --> 00:56:32,425
誰もが振り返るくらい
ものすごくステキ
809
00:56:34,892 --> 00:56:38,312
私だけが老けたみたい
810
00:56:44,359 --> 00:56:46,069
君も まだ大丈夫
811
00:56:48,238 --> 00:56:49,448
私も?
812
00:56:50,115 --> 00:56:51,025
そうだよ
813
00:56:54,370 --> 00:56:55,500
まあね
814
00:56:55,996 --> 00:56:59,366
私もスタイルは
まだ大丈夫でしょ
815
00:57:01,585 --> 00:57:04,875
長湯しないで ほどほどにね
816
00:57:04,963 --> 00:57:05,963
ああ
817
00:57:25,901 --> 00:57:28,111
お気に召しませんか?
818
00:57:28,195 --> 00:57:29,855
他のお品を?
819
00:57:29,947 --> 00:57:30,777
いいえ
820
00:57:32,825 --> 00:57:33,945
これで
821
00:57:34,034 --> 00:57:36,334
お支払い方法は?
822
00:57:36,412 --> 00:57:37,872
12回払いで
823
00:57:37,955 --> 00:57:39,115
承知しました
824
00:57:52,052 --> 00:57:53,472
何か用?
825
00:57:54,638 --> 00:57:57,928
私的な話をするために
来ました
826
00:57:59,601 --> 00:58:02,601
だから今はタメグチにするね
827
00:58:05,357 --> 00:58:06,277
用件は?
828
00:58:11,864 --> 00:58:13,414
切り出そうとすると
829
00:58:14,867 --> 00:58:16,367
言葉が出てこない
830
00:58:18,120 --> 00:58:19,290
今まで
831
00:58:19,872 --> 00:58:21,252
私は一度も
832
00:58:22,040 --> 00:58:24,000
謝ったことがないよね
833
00:58:26,128 --> 00:58:27,548
昔のことだから
834
00:58:28,547 --> 00:58:31,377
今更 こんな話を
したところで
835
00:58:33,260 --> 00:58:34,930
何にもならない
836
00:58:36,346 --> 00:58:37,346
だけど
837
00:58:38,765 --> 00:58:39,845
謝りたいの
838
00:58:41,810 --> 00:58:45,190
当時は若かったなんて
言い訳はしない
839
00:58:46,398 --> 00:58:47,398
私は
840
00:58:48,400 --> 00:58:49,570
あなたに
841
00:58:50,527 --> 00:58:52,737
消せない傷を負わせた
842
00:58:53,989 --> 00:58:54,989
ごめんね
843
00:58:56,950 --> 00:58:58,540
本当にごめん
844
00:58:59,578 --> 00:59:00,748
心から謝る
845
00:59:02,664 --> 00:59:05,884
あの時 謝りたかったけど
846
00:59:08,086 --> 00:59:09,546
勇気が出なかった
847
00:59:11,256 --> 00:59:12,626
正直 私は
848
00:59:12,716 --> 00:59:16,716
あなたはカッコよくて
優秀だから
849
00:59:18,347 --> 00:59:21,347
吹っ切って
立ち直ると思ってた
850
00:59:23,268 --> 00:59:24,978
浅はかだったよね
851
00:59:26,188 --> 00:59:27,938
そんなの無理なのに
852
00:59:28,440 --> 00:59:30,150
あなたにも きっと
853
00:59:31,026 --> 00:59:32,236
つらくて
854
00:59:33,153 --> 00:59:34,953
苦しい瞬間があったはず
855
00:59:43,664 --> 00:59:45,964
あなたの話に戸惑ってる
856
00:59:47,376 --> 00:59:50,166
いつの話? もう忘れたわ
857
00:59:50,254 --> 00:59:51,884
悪く思うことない
858
00:59:51,964 --> 00:59:56,054
謝って気が済んだなら
それでいいけど
859
00:59:56,885 --> 00:59:57,795
そう?
860
00:59:59,721 --> 01:00:01,221
本当によかった
861
01:00:01,807 --> 01:00:05,187
今まで どうしてたの
結婚した?
862
01:00:07,604 --> 01:00:11,324
親しげに質問されると
笑っちゃう
863
01:00:12,317 --> 01:00:15,067
過去は忘れたからって
864
01:00:15,696 --> 01:00:17,696
友達にはなれない
865
01:00:33,213 --> 01:00:37,223
“チェ・スンヒ”
866
01:00:38,385 --> 01:00:40,005
{\an8}“救急医療センター”
867
01:00:40,804 --> 01:00:42,354
コールしました?
868
01:00:42,431 --> 01:00:44,221
VIP病棟のオさんが
869
01:00:44,308 --> 01:00:47,018
転院すると言って
車に乗る時に
870
01:00:47,102 --> 01:00:49,942
突然 倒れて運ばれました
871
01:00:50,022 --> 01:00:52,822
ICUでCPR中です
872
01:00:57,988 --> 01:00:59,108
エピ1ミリ
873
01:00:59,781 --> 01:01:00,821
会長
874
01:01:04,036 --> 01:01:05,406
除細動器を
875
01:01:05,495 --> 01:01:06,535
はい
876
01:01:14,755 --> 01:01:16,045
リズム確認
877
01:01:17,758 --> 01:01:19,428
心室細動よ 準備
878
01:01:19,509 --> 01:01:20,639
150ジュール
879
01:01:24,848 --> 01:01:26,478
150 チャージ
880
01:01:27,100 --> 01:01:28,310
離れて
881
01:01:28,393 --> 01:01:30,063
1 2 ショット
882
01:01:36,068 --> 01:01:36,738
もう一度
883
01:01:36,818 --> 01:01:37,938
150ジュール
884
01:01:39,196 --> 01:01:40,656
準備完了
885
01:01:40,739 --> 01:01:41,489
離れて
886
01:01:42,074 --> 01:01:43,784
1 2 ショット
887
01:01:49,748 --> 01:01:51,208
アミオダロン300ミリ
888
01:01:51,291 --> 01:01:51,831
はい
889
01:01:51,917 --> 01:01:52,877
200ジュール
890
01:01:52,959 --> 01:01:54,539
1 2 ショット
891
01:02:04,805 --> 01:02:06,555
アミオダロンは?
892
01:02:06,640 --> 01:02:07,390
入れました
893
01:02:17,609 --> 01:02:19,319
こんなのダメです
894
01:02:19,403 --> 01:02:20,113
ダメ
895
01:02:54,729 --> 01:02:55,899
200ジュール
896
01:02:57,107 --> 01:02:57,977
チャージよ
897
01:02:58,984 --> 01:02:59,694
私が
898
01:03:03,196 --> 01:03:04,486
200 準備完了
899
01:03:06,783 --> 01:03:07,373
離れて
900
01:03:07,451 --> 01:03:08,541
1
901
01:03:12,205 --> 01:03:12,955
2
902
01:03:15,125 --> 01:03:16,075
ショット
903
01:03:37,606 --> 01:03:38,516
先生
904
01:03:39,733 --> 01:03:40,863
チャ先生
905
01:03:40,942 --> 01:03:42,742
しっかりして
906
01:03:42,819 --> 01:03:43,779
チャ先生
907
01:03:51,244 --> 01:03:53,164
医師チャ・ジョンスク
908
01:04:14,267 --> 01:04:16,937
{\an8}あのおばさんに魅力が?
909
01:04:17,020 --> 01:04:18,610
{\an8}男たちが放っておかない
910
01:04:18,688 --> 01:04:20,148
{\an8}知らないんですか?
911
01:04:20,232 --> 01:04:23,402
{\an8}チャ先生とソ教授は
親密な関係だとか
912
01:04:23,485 --> 01:04:24,945
{\an8}しかたなかった
913
01:04:25,737 --> 01:04:28,067
{\an8}チャンさんが
いなくなりました
914
01:04:28,156 --> 01:04:28,986
{\an8}正気か?
915
01:04:29,074 --> 01:04:31,664
{\an8}君は病院の恥さらしだ
916
01:04:31,743 --> 01:04:33,583
{\an8}仕事を続けられますか?
917
01:04:33,662 --> 01:04:35,082
{\an8}残念ですが
918
01:04:35,163 --> 01:04:37,833
{\an8}病院を
辞めようと思います
919
01:04:37,916 --> 01:04:42,456
日本語字幕 朴 理恵
56515