All language subtitles for Doctor.Cha.S01E04.KOREAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,549 --> 00:00:51,929 医師チャ・ジョンスク 2 00:00:53,012 --> 00:00:56,682 チャ先生は ずっと主婦だったんですか? 3 00:00:57,683 --> 00:00:58,683 はい 4 00:00:58,767 --> 00:01:00,727 余裕があるんですね 5 00:01:00,811 --> 00:01:02,811 ご主人は何を? 6 00:01:03,772 --> 00:01:05,022 誰ですか? 7 00:01:05,607 --> 00:01:06,647 ご主人です 8 00:01:19,538 --> 00:01:20,408 死にました 9 00:01:33,051 --> 00:01:33,971 ジョンミン 10 00:01:47,024 --> 00:01:48,654 世話が焼けるよね 11 00:01:50,527 --> 00:01:51,397 チャ先生 12 00:01:51,487 --> 00:01:53,407 本当に申し訳ない 13 00:01:53,989 --> 00:01:54,989 なぜです? 14 00:01:55,783 --> 00:01:57,623 余計な質問でした 15 00:01:57,701 --> 00:01:59,371 いえ いいんです 16 00:02:00,204 --> 00:02:02,714 ついでに もう1つ 17 00:02:02,790 --> 00:02:04,880 いつ お亡くなりに? 18 00:02:07,377 --> 00:02:08,837 ああ それは… 19 00:02:09,797 --> 00:02:12,927 はるか昔のことです 20 00:02:14,927 --> 00:02:17,427 では最後の余計な質問を 21 00:02:18,055 --> 00:02:19,965 時々 思い出す? 22 00:02:24,603 --> 00:02:27,023 思い出しません 23 00:02:27,106 --> 00:02:31,236 自分が結婚したかどうかも 覚えてないくらいです 24 00:02:38,951 --> 00:02:41,541 もう お開きにしよう 25 00:02:43,122 --> 00:02:44,292 ビールを飲め 26 00:02:44,373 --> 00:02:47,713 飲め! 27 00:02:47,793 --> 00:02:51,673 二度と戻らないものについて 28 00:02:51,755 --> 00:02:56,215 次はハリウッド俳優顔負けの ロイ教授です 29 00:02:56,301 --> 00:02:57,391 拍手! 30 00:03:00,264 --> 00:03:06,944 考えすぎる君の瞳に      口づけするよ 31 00:03:07,020 --> 00:03:14,030 僕たち 一緒に   歩いていこう 32 00:03:15,696 --> 00:03:17,946 君に出会って 33 00:03:22,494 --> 00:03:24,544 次の人の指名を 34 00:03:25,747 --> 00:03:26,827 じゃあ次は 35 00:03:28,292 --> 00:03:29,252 チャ先生 36 00:03:31,170 --> 00:03:33,000 私? ダメですよ 37 00:03:33,088 --> 00:03:34,338 やだ 待って 38 00:03:34,423 --> 00:03:35,593 ダメ 39 00:03:35,674 --> 00:03:37,094 チャ・ジョンスク 40 00:03:37,176 --> 00:03:40,846 チャ・ジョンスク チャ・ジョンスク 41 00:03:51,398 --> 00:03:55,148 人生は一度きり    後悔しないで 42 00:03:55,235 --> 00:03:59,105 本当に欲しいものを       手に入れて 43 00:03:59,197 --> 00:04:02,487 こんなにステキな青空へ 44 00:04:02,576 --> 00:04:06,496 魔法のじゅうたんに乗って 45 00:04:06,580 --> 00:04:09,880 こんなにステキな緑の海へ 46 00:04:09,958 --> 00:04:13,918 真っ赤な車に乗って 47 00:04:14,004 --> 00:04:17,424 こんなにステキな世の中を 48 00:04:17,507 --> 00:04:21,087 魔法のじゅうたんに乗って 49 00:04:21,178 --> 00:04:25,018 こんなにステキな     バラ色の人生 50 00:04:25,098 --> 00:04:28,938 あなたと私 2人で一緒に 51 00:04:33,023 --> 00:04:33,323 {\an8}お先に失礼します 52 00:04:33,315 --> 00:04:34,185 {\an8}第4話 お先に失礼します 53 00:04:34,191 --> 00:04:35,401 {\an8}第4話 54 00:04:36,234 --> 00:04:38,114 {\an8}ひと言だけ言う 55 00:04:38,195 --> 00:04:40,485 {\an8}これで本当にお開きだ 56 00:04:43,659 --> 00:04:44,909 {\an8}お疲れさま 57 00:04:44,993 --> 00:04:46,123 {\an8}それでは 58 00:04:46,203 --> 00:04:47,373 {\an8}お気をつけて 59 00:04:48,163 --> 00:04:49,043 {\an8}教授 60 00:04:49,122 --> 00:04:51,082 {\an8}すぐ運転代行が来ます 61 00:04:51,583 --> 00:04:52,583 {\an8}あの 62 00:04:53,377 --> 00:04:56,417 {\an8}皆さんはどうやって 帰ります? 63 00:05:00,300 --> 00:05:03,510 {\an8}僕はレジデントの宿舎で 寝ようかと 64 00:05:04,262 --> 00:05:05,392 先生は? 65 00:05:06,056 --> 00:05:07,176 私は… 66 00:05:13,522 --> 00:05:14,692 タクシーで 67 00:05:33,375 --> 00:05:35,585 では お先に失礼します 68 00:05:39,298 --> 00:05:40,588 あの 教授 69 00:05:42,551 --> 00:05:43,971 方向は? 70 00:05:44,052 --> 00:05:45,852 乗せてください 71 00:05:49,599 --> 00:05:50,519 乗ります? 72 00:05:51,351 --> 00:05:52,191 どうぞ 73 00:05:52,269 --> 00:05:53,349 本当に? 74 00:05:57,858 --> 00:05:58,858 助かります 75 00:06:04,656 --> 00:06:06,486 酒は飲んでいません 76 00:06:13,040 --> 00:06:15,000 行きます つかまって 77 00:07:40,627 --> 00:07:41,747 どうですか 78 00:07:46,508 --> 00:07:48,008 すごくいいけど 79 00:07:50,512 --> 00:07:52,432 選曲がイマイチ 80 00:08:03,233 --> 00:08:04,073 先生 81 00:08:04,776 --> 00:08:06,856 ちょっと気持ちが悪いです 82 00:08:31,386 --> 00:08:32,346 こいつ 83 00:08:32,429 --> 00:08:33,389 何だと? 84 00:08:33,471 --> 00:08:35,021 今は先輩じゃない 85 00:08:38,768 --> 00:08:40,148 じっとしてて 86 00:08:48,486 --> 00:08:50,066 大丈夫ですか? 87 00:08:51,406 --> 00:08:52,236 水を 88 00:08:52,324 --> 00:08:53,534 どうも 89 00:09:04,127 --> 00:09:06,337 こんな時間に外にいるなんて 90 00:09:07,797 --> 00:09:09,547 信じられません 91 00:09:09,633 --> 00:09:12,263 飛行機で来る所でもない 92 00:09:13,470 --> 00:09:14,470 なぜです? 93 00:09:14,554 --> 00:09:15,684 変ですよね 94 00:09:15,764 --> 00:09:20,144 お金はあるし 時間もあったというのに 95 00:09:21,102 --> 00:09:22,732 なぜでしょうね 96 00:09:23,313 --> 00:09:25,403 今 来られたならいい 97 00:09:26,983 --> 00:09:28,193 乗り心地は? 98 00:09:31,821 --> 00:09:33,781 バイクは初めてですが 99 00:09:35,450 --> 00:09:36,450 本当に 100 00:09:37,285 --> 00:09:38,905 最高でした 101 00:09:40,163 --> 00:09:41,413 説明できない 102 00:09:42,123 --> 00:09:43,633 とにかく よかった 103 00:09:43,708 --> 00:09:45,338 説明は要りません 104 00:09:46,920 --> 00:09:48,300 生きていられて 105 00:09:49,756 --> 00:09:50,916 すごくうれしい 106 00:09:51,591 --> 00:09:53,721 生きていれば感じられる⸺ 107 00:09:54,761 --> 00:09:55,971 自由も 108 00:09:57,097 --> 00:09:58,177 ひもじさも 109 00:09:59,391 --> 00:10:00,481 疲れも 110 00:10:01,643 --> 00:10:02,733 全部いい 111 00:10:03,979 --> 00:10:05,519 でも なぜ胸に 112 00:10:06,731 --> 00:10:10,741 重しを載せたような気分に なるんでしょう 113 00:10:14,698 --> 00:10:15,698 先生 114 00:10:15,782 --> 00:10:16,912 はい 115 00:10:16,992 --> 00:10:19,582 今日は私につき合ってくれて 116 00:10:20,704 --> 00:10:21,794 感謝してます 117 00:10:28,044 --> 00:10:30,174 感謝されるほどじゃない 118 00:10:30,714 --> 00:10:33,054 “ラポール”ということに 119 00:10:33,133 --> 00:10:35,263 医者と患者の 120 00:10:36,261 --> 00:10:37,101 絆? 121 00:10:38,138 --> 00:10:39,218 ラポール 122 00:10:42,309 --> 00:10:43,179 いいですね 123 00:10:45,562 --> 00:10:49,652 でも先生は私の イヤな過去を知りすぎてる 124 00:10:51,109 --> 00:10:53,449 私がじれったいでしょう? 125 00:10:54,362 --> 00:10:55,702 まあ そうですね 126 00:10:57,032 --> 00:10:59,032 あんな男と暮らしてるなんて 127 00:10:59,659 --> 00:11:01,039 先生は すごく 128 00:11:02,078 --> 00:11:03,618 いい人なのに 129 00:11:05,999 --> 00:11:07,039 そうですか? 130 00:11:09,294 --> 00:11:10,594 だけど 131 00:11:11,171 --> 00:11:13,511 もっと最悪な夫はいます 132 00:11:15,258 --> 00:11:17,838 初めからではありません 133 00:11:17,927 --> 00:11:19,047 ただ… 134 00:11:20,597 --> 00:11:22,557 長く暮らしてると 135 00:11:23,433 --> 00:11:25,773 好きな気持ちは薄れて 136 00:11:26,853 --> 00:11:29,023 感謝の思いも忘れていく 137 00:11:30,565 --> 00:11:31,725 それだけです 138 00:11:32,233 --> 00:11:33,783 誰もが同じですよ 139 00:11:35,403 --> 00:11:38,743 夫婦でも一生 熱く愛し合えないから 140 00:11:39,240 --> 00:11:41,450 熱く愛し合わなくても 141 00:11:43,119 --> 00:11:45,159 せめて尊重はすべきだ 142 00:11:49,876 --> 00:11:52,796 すみません 差し出がましいことを 143 00:11:55,548 --> 00:11:56,928 行きましょうか 144 00:11:57,425 --> 00:11:59,215 明日も仕事ですから 145 00:12:11,648 --> 00:12:13,978 ご主人は何を? 146 00:12:14,067 --> 00:12:14,857 誰ですか? 147 00:12:14,943 --> 00:12:15,993 死にました 148 00:12:17,445 --> 00:12:18,485 あの 教授 149 00:12:18,571 --> 00:12:19,821 方向は? 150 00:12:19,906 --> 00:12:21,366 乗せてください 151 00:12:25,203 --> 00:12:26,583 どうかしてるな 152 00:12:27,247 --> 00:12:28,537 正気じゃない 153 00:13:41,946 --> 00:13:44,366 “私の娘へ” 154 00:13:51,664 --> 00:13:52,624 {\an8}イラン 155 00:13:53,208 --> 00:13:55,378 {\an8}手紙を見つけて 驚いた? 156 00:13:59,506 --> 00:14:01,506 お母さんが忙しいせいで 157 00:14:01,591 --> 00:14:05,141 つらい思いをさせて 不便をかけてるよね 158 00:14:06,054 --> 00:14:08,394 でも改めて考えてみたら 159 00:14:09,057 --> 00:14:12,687 人生で一度は 経るべき過程だと思う 160 00:14:13,561 --> 00:14:17,151 お母さんは いつか 去る日が来るから 161 00:14:18,733 --> 00:14:20,033 それで 162 00:14:20,818 --> 00:14:24,738 {\an8}お母さんも一度くらいは 自分のために生きたい 163 00:14:26,699 --> 00:14:30,449 でも私は あなたたちの 母親に変わりはない 164 00:14:32,372 --> 00:14:35,332 お母さんが2人の夢を 応援するように 165 00:14:35,833 --> 00:14:37,793 2人も一度だけ 166 00:14:38,378 --> 00:14:40,378 {\an8}お母さんの夢を応援して 167 00:14:41,589 --> 00:14:43,719 今の私に一番 必要なのは 168 00:14:44,259 --> 00:14:46,509 2人の応援と支えよ 169 00:14:47,470 --> 00:14:49,810 愛してる 私の娘 170 00:14:50,848 --> 00:14:52,058 お母さんより 171 00:15:07,448 --> 00:15:08,278 ジョンミン 172 00:15:08,366 --> 00:15:09,826 おはよう 173 00:15:10,410 --> 00:15:12,620 みんなが来る前に食べて 174 00:15:13,329 --> 00:15:13,999 何? 175 00:15:14,080 --> 00:15:15,000 ほら 176 00:15:16,082 --> 00:15:17,252 キンパだ 177 00:15:18,835 --> 00:15:20,375 うまそう 食べた? 178 00:15:20,461 --> 00:15:21,751 私は大丈夫 179 00:15:21,838 --> 00:15:23,048 いただきます 180 00:15:25,049 --> 00:15:25,969 うまい 181 00:15:27,635 --> 00:15:29,045 おはよう 182 00:15:30,722 --> 00:15:32,182 キンパね 183 00:15:32,265 --> 00:15:34,055 二日酔いには炭水化物よ 184 00:15:35,476 --> 00:15:37,146 これ どうしたの? 185 00:15:38,187 --> 00:15:39,187 買って… 186 00:15:39,272 --> 00:15:40,772 きたんです 187 00:15:40,857 --> 00:15:41,977 そうなんだ 188 00:15:42,692 --> 00:15:44,242 食べていいよね 189 00:15:48,615 --> 00:15:50,025 おいしい 190 00:15:51,868 --> 00:15:53,408 先生も いかが? 191 00:15:55,038 --> 00:15:56,208 食べてきたか 192 00:15:58,166 --> 00:16:00,206 ソ先生のなのに 193 00:16:03,004 --> 00:16:05,764 ここでは分け合わなきゃ 194 00:16:05,840 --> 00:16:06,670 だよね? 195 00:16:07,175 --> 00:16:08,045 ええ 196 00:16:09,928 --> 00:16:12,258 先生 早く食べて 197 00:16:12,347 --> 00:16:14,267 なくなっちゃう 198 00:16:14,349 --> 00:16:16,179 ほんとにおいしい 199 00:16:16,809 --> 00:16:18,139 どこの店の? 200 00:16:19,729 --> 00:16:20,649 だけど 201 00:16:21,189 --> 00:16:23,519 ご飯が軟らかすぎる 202 00:16:23,608 --> 00:16:24,228 そう? 203 00:16:24,317 --> 00:16:25,277 うん 204 00:16:26,110 --> 00:16:27,320 家政婦さん 205 00:16:27,403 --> 00:16:28,113 はい 206 00:16:28,196 --> 00:16:29,196 ねえ 207 00:16:31,491 --> 00:16:34,161 あの… 浴室の掃除なんだけど 208 00:16:34,661 --> 00:16:39,121 洗剤を使いすぎると 掃除は楽でも臭くなる 209 00:16:39,207 --> 00:16:40,917 では何で掃除を? 210 00:16:41,000 --> 00:16:43,750 うちの嫁は 気の抜けたコーラや 211 00:16:43,836 --> 00:16:46,046 古いシャンプーを使ってた 212 00:16:46,631 --> 00:16:47,721 それから 213 00:16:47,799 --> 00:16:51,299 デトックスジュースは 割合を正確にして 214 00:16:51,386 --> 00:16:55,056 果物が少ないと 酸味と渋みが出ちゃう 215 00:16:55,139 --> 00:16:57,019 指示どおりですが 216 00:16:58,142 --> 00:17:00,982 料理が上手じゃないのね 217 00:17:03,564 --> 00:17:06,824 今までは どうやってました? 218 00:17:06,901 --> 00:17:10,281 同じレシピでも 嫁はおいしく作ってた 219 00:17:10,363 --> 00:17:13,663 お嫁さんは 言いなりだったんですね 220 00:17:13,741 --> 00:17:14,871 では もう⸺ 221 00:17:16,577 --> 00:17:17,997 私にはできません 222 00:17:18,079 --> 00:17:20,329 お嫁さんにやらせては? 223 00:17:20,415 --> 00:17:22,495 奥様の口に合わせるのは 224 00:17:22,583 --> 00:17:24,383 家政婦には無理です 225 00:17:24,460 --> 00:17:25,630 そんな 226 00:17:25,712 --> 00:17:27,552 ああ もう… 227 00:17:28,131 --> 00:17:29,921 ねえ 待って 228 00:17:30,425 --> 00:17:31,875 トさん 229 00:17:31,968 --> 00:17:35,968 810号室 チョンさん 処方が出て確認済み 230 00:17:36,889 --> 00:17:38,559 分かりました 231 00:17:41,519 --> 00:17:42,599 家政婦さん 232 00:17:42,687 --> 00:17:45,477 もう お宅では働けないです 233 00:17:45,565 --> 00:17:49,565 いちいちケチをつけられて やってられません 234 00:17:49,652 --> 00:17:51,282 今日で辞めます 235 00:17:51,362 --> 00:17:52,202 待って… 236 00:18:04,292 --> 00:18:06,002 “ジゴキシン” 237 00:18:07,628 --> 00:18:08,838 何を考えて… 238 00:18:11,591 --> 00:18:14,091 ジゴキシンを8アンプルも? 239 00:18:14,177 --> 00:18:15,797 患者を殺す気? 240 00:18:16,888 --> 00:18:21,808 いくら無知でも 処方する時 疑わなかった? 241 00:18:22,393 --> 00:18:25,863 心臓内科に 2mgだと言われて 242 00:18:26,397 --> 00:18:28,067 静脈注射で? 243 00:18:29,317 --> 00:18:30,937 2アンプルよ 244 00:18:32,445 --> 00:18:35,775 何も知らないから 区別もつかない 245 00:18:35,865 --> 00:18:40,115 もし私が気づけずに 8アンプルも入れてたら 246 00:18:40,203 --> 00:18:41,753 どうなったか分かる? 247 00:18:43,122 --> 00:18:46,752 今後は勝手に処方せず 必ず聞いて 248 00:18:46,834 --> 00:18:48,714 確認してから処方を 249 00:18:49,295 --> 00:18:50,295 分かった? 250 00:18:50,880 --> 00:18:51,760 はい 251 00:18:52,507 --> 00:18:54,507 確認して処方します 252 00:19:11,984 --> 00:19:14,994 1年目に そこまで言うなよ 253 00:19:15,071 --> 00:19:16,661 体も悪い人なのに 254 00:19:16,739 --> 00:19:18,829 なら働くべきじゃない 255 00:19:18,908 --> 00:19:21,658 迷惑かけるなら 早く辞めなきゃ 256 00:19:22,245 --> 00:19:23,155 そうだ 257 00:19:23,246 --> 00:19:24,866 お尻をたたいてた 258 00:19:25,957 --> 00:19:26,957 セクハラ? 259 00:19:27,750 --> 00:19:29,630 懲戒委員会に告発する? 260 00:19:29,710 --> 00:19:32,380 僕が息子みたいだからだろ 261 00:19:32,463 --> 00:19:34,133 “息子みたい”? 262 00:19:34,841 --> 00:19:35,681 それは 263 00:19:35,758 --> 00:19:40,468 中年男がセクハラした時の 言い訳と同じ類いよ 264 00:19:40,555 --> 00:19:42,305 バカ言わないで 265 00:19:42,890 --> 00:19:45,640 分かったから穏やかに話せ 266 00:19:45,726 --> 00:19:47,646 派遣で来てる人だ 267 00:19:47,728 --> 00:19:48,938 そんなの別に… 268 00:19:50,106 --> 00:19:50,936 変ね 269 00:19:52,066 --> 00:19:53,606 急に口答え? 270 00:19:54,193 --> 00:19:56,493 科のイメージにも響く 271 00:19:56,571 --> 00:19:57,821 母親の年代だ 272 00:19:58,447 --> 00:20:01,367 頼むから キツく当たらないでくれ 273 00:20:01,450 --> 00:20:04,790 失敗しなきゃ私も優しくする 274 00:20:04,871 --> 00:20:05,831 無理なら? 275 00:20:05,913 --> 00:20:06,913 容赦しない 276 00:20:06,998 --> 00:20:09,628 初めからできる人がいる? 277 00:20:09,709 --> 00:20:10,709 私よ 278 00:20:31,063 --> 00:20:32,273 お母さん 279 00:20:42,658 --> 00:20:44,408 落ち込まないで 280 00:20:44,493 --> 00:20:48,083 誰に対しても 容赦しない人だから 281 00:20:51,667 --> 00:20:52,587 そうね 282 00:20:53,211 --> 00:20:57,131 間違いを指摘されるのは 構わない 283 00:20:57,214 --> 00:20:59,884 怒るのも納得できる 284 00:21:00,384 --> 00:21:03,304 でもいくら容赦しない人でも 285 00:21:03,387 --> 00:21:06,307 母親世代の人に あそこまで言う? 286 00:21:07,600 --> 00:21:09,770 “無知”って… 287 00:21:11,270 --> 00:21:15,900 あんなに性格が悪くて いい医者になれる? 288 00:21:16,400 --> 00:21:18,150 仲よくしないで 289 00:21:19,195 --> 00:21:21,155 するはずないけど 290 00:21:23,532 --> 00:21:25,702 キンパも食べられた 291 00:21:30,373 --> 00:21:32,253 お母さん 首が痛い 292 00:21:33,542 --> 00:21:34,882 もんで 293 00:21:35,461 --> 00:21:36,961 どの辺り? 294 00:21:38,464 --> 00:21:39,304 どこ? 295 00:21:39,382 --> 00:21:41,932 おばあさんのせいで… 296 00:21:42,009 --> 00:21:43,089 ここよ 297 00:21:43,594 --> 00:21:44,184 ここ? 298 00:21:44,261 --> 00:21:46,011 うん そこ 299 00:21:48,474 --> 00:21:52,814 目尻が つり上がったりしないの? 300 00:21:52,895 --> 00:21:54,935 私は名医ですよ 301 00:21:56,357 --> 00:21:58,187 少量だから大丈夫 302 00:21:58,276 --> 00:22:00,646 眉間にも少し入れます 303 00:22:00,736 --> 00:22:01,736 うん 304 00:22:10,371 --> 00:22:11,501 あら やだ 305 00:22:11,580 --> 00:22:12,370 あらあら 306 00:22:13,749 --> 00:22:15,419 ドンネさん 307 00:22:16,210 --> 00:22:19,340 これはどうも ここには なぜ? 308 00:22:19,422 --> 00:22:21,092 いらっしゃいませ 309 00:22:21,173 --> 00:22:22,683 ええ 久しぶり 310 00:22:23,384 --> 00:22:25,264 ここの常連なんです 311 00:22:25,344 --> 00:22:26,354 そうですか 312 00:22:26,846 --> 00:22:28,966 美容注射を? 313 00:22:29,640 --> 00:22:32,230 “自然でいい”のでは? 314 00:22:33,436 --> 00:22:34,846 心変わりかしら 315 00:22:36,689 --> 00:22:39,819 あら ご存じないんですね 316 00:22:39,900 --> 00:22:42,320 うちの孫のジョンミンが 317 00:22:42,403 --> 00:22:46,073 誕生日祝いに プレゼントしてくれたんです 318 00:22:46,657 --> 00:22:49,787 拒んだのに 予約するものだから 319 00:22:49,869 --> 00:22:52,079 しかたなく来ました 320 00:22:52,163 --> 00:22:53,163 そうですか 321 00:22:53,664 --> 00:22:56,834 ジョンミンは センスがありますよね 322 00:22:57,752 --> 00:22:59,462 では ごゆっくり 323 00:22:59,545 --> 00:23:00,545 どうも 324 00:23:00,629 --> 00:23:01,459 のちほど 325 00:23:01,547 --> 00:23:02,377 ええ 326 00:23:06,010 --> 00:23:07,300 ちょっと 327 00:23:07,386 --> 00:23:10,006 同じ日に予約を入れるなんて 328 00:23:10,097 --> 00:23:13,177 看護師は お二人の間柄を知りません 329 00:23:13,809 --> 00:23:15,729 もう勘弁してよ 330 00:23:15,811 --> 00:23:18,901 それにしても 見事な瞬発力ですね 331 00:23:18,981 --> 00:23:22,571 あんなウソを スラスラ言えるなんて 332 00:23:22,651 --> 00:23:25,111 ジョンスクの賢さは私の遺伝 333 00:23:27,198 --> 00:23:28,118 ところで 334 00:23:28,699 --> 00:23:29,779 ねえ ミヒ 335 00:23:30,659 --> 00:23:33,079 1つ 聞きたいことがあるの 336 00:23:36,916 --> 00:23:38,706 ジョンミンのヤツ 337 00:23:39,585 --> 00:23:43,755 私の誕生日には母親からの お金を差し出すだけ 338 00:23:43,839 --> 00:23:46,009 面倒を見たかいもない 339 00:23:46,550 --> 00:23:47,550 お待たせを 340 00:23:47,635 --> 00:23:48,965 ああ どうも 341 00:23:49,053 --> 00:23:50,683 私が担当しますね 342 00:23:50,763 --> 00:23:51,763 ええ 343 00:23:59,105 --> 00:24:01,105 形がよくないですね 344 00:24:01,190 --> 00:24:04,610 銭湯で言われて知ったの 345 00:24:04,693 --> 00:24:07,993 シミでもなさそうだし ホクロでもない 346 00:24:08,489 --> 00:24:10,779 気になって来たんだよ 347 00:24:11,534 --> 00:24:12,454 お母さん 348 00:24:13,035 --> 00:24:15,405 所見書を書きますから 349 00:24:15,496 --> 00:24:18,916 大きい病院で 組織検査をしてください 350 00:24:19,667 --> 00:24:20,837 どうして? 351 00:24:20,918 --> 00:24:23,458 皮膚がんとか そういうもの? 352 00:24:23,546 --> 00:24:24,506 違います 353 00:24:25,381 --> 00:24:27,511 その可能性は低いですが 354 00:24:27,591 --> 00:24:30,641 ハッキリさせたほうが いいかと 355 00:24:32,179 --> 00:24:33,389 そうだね 356 00:24:33,472 --> 00:24:35,432 ジョンスクには秘密に 357 00:24:35,975 --> 00:24:37,975 ただでさえ忙しいから 358 00:24:38,060 --> 00:24:39,980 分かりました 359 00:24:40,062 --> 00:24:42,902 その代わり必ず大病院へ 360 00:24:44,275 --> 00:24:45,355 まいっちゃう 361 00:24:53,826 --> 00:24:54,826 {\an8}“美皮膚科” 362 00:24:56,704 --> 00:24:59,254 大きい病院に行けだなんて 363 00:25:01,041 --> 00:25:01,881 早いのね 364 00:25:01,959 --> 00:25:02,709 ええ 365 00:25:03,252 --> 00:25:04,342 どうぞ 366 00:25:09,717 --> 00:25:11,507 どういう関係? 367 00:25:18,142 --> 00:25:19,522 つき合ってる? 368 00:25:24,064 --> 00:25:25,154 これは? 369 00:25:25,232 --> 00:25:28,192 バイクに乗せてもらった お礼です 370 00:25:29,111 --> 00:25:32,281 そっと置いていこうと 思ったのに 371 00:25:34,408 --> 00:25:36,118 一緒に食べないと 372 00:25:36,202 --> 00:25:37,702 食堂に行きます? 373 00:25:39,079 --> 00:25:41,459 おなかは すいてるけど 374 00:25:42,333 --> 00:25:45,593 患者のフォーリーを抜いて 行きます 375 00:25:45,669 --> 00:25:46,209 ええ 376 00:26:08,859 --> 00:26:10,029 無事です 377 00:26:10,861 --> 00:26:11,861 どうも 378 00:26:20,996 --> 00:26:24,166 肝胆膵(すい)外科の新任科長です 379 00:26:24,250 --> 00:26:25,250 そうですか 380 00:26:25,918 --> 00:26:28,418 タレントかと思った 381 00:26:28,504 --> 00:26:30,014 アメリカ育ちで 382 00:26:30,089 --> 00:26:31,759 独身だそうです 383 00:26:31,840 --> 00:26:34,970 女房がいなくても 恋人はいそうだな 384 00:26:35,719 --> 00:26:36,719 ですね 385 00:26:41,016 --> 00:26:42,096 お待たせを 386 00:26:42,184 --> 00:26:43,274 大丈夫です 387 00:26:45,354 --> 00:26:46,814 本当に うまそう 388 00:26:47,398 --> 00:26:48,768 味はどうかな 389 00:26:48,857 --> 00:26:50,357 おいしそう 390 00:26:50,442 --> 00:26:52,192 私が開けます 391 00:26:58,200 --> 00:26:59,950 すごくいいんです 392 00:27:00,619 --> 00:27:01,869 ごゆっくり 393 00:27:04,456 --> 00:27:05,286 教授 394 00:27:07,334 --> 00:27:10,054 さっきから胃の調子が悪い 395 00:27:10,129 --> 00:27:11,169 先に食べろ 396 00:27:21,807 --> 00:27:23,767 俺は何やってるんだ? 397 00:27:24,893 --> 00:27:26,193 すぐ済みますよ 398 00:27:30,357 --> 00:27:31,357 ええと… 399 00:27:32,026 --> 00:27:33,026 お待ちください 400 00:27:35,362 --> 00:27:36,992 あとは頼みます 401 00:27:37,573 --> 00:27:38,163 はい 402 00:27:38,240 --> 00:27:38,870 ねえ 403 00:27:38,949 --> 00:27:40,619 PCDを手伝って 404 00:27:40,701 --> 00:27:42,291 抜けばいいだけ? 405 00:27:47,666 --> 00:27:48,666 お疲れさま 406 00:27:50,586 --> 00:27:51,246 お母さん 407 00:27:51,337 --> 00:27:54,717 中心静脈カテーテルを入れて 408 00:27:55,924 --> 00:27:56,764 もしもし 409 00:27:56,842 --> 00:27:58,392 手術の説明で 410 00:27:58,469 --> 00:28:00,849 LARって何だっけ 411 00:28:02,181 --> 00:28:03,021 はい 412 00:28:03,098 --> 00:28:06,268 傷口にドレーンを入れて 固定しろって 413 00:28:08,437 --> 00:28:10,477 どうやってやるの? 414 00:28:11,357 --> 00:28:12,227 もしもし? 415 00:28:12,316 --> 00:28:12,936 もしもし 416 00:28:14,485 --> 00:28:15,105 はい 417 00:28:15,194 --> 00:28:15,994 ジョンミン 418 00:28:16,070 --> 00:28:17,030 思い出せない 419 00:28:17,112 --> 00:28:18,322 早く お願い 420 00:28:18,405 --> 00:28:19,105 はい 421 00:28:19,198 --> 00:28:21,328 あんた 医者だろ? 422 00:28:21,408 --> 00:28:23,488 早く手術室に入れろ 423 00:28:23,577 --> 00:28:25,827 さっさとしろってば 424 00:28:30,626 --> 00:28:32,456 首が痛い 425 00:28:35,881 --> 00:28:36,881 ジョンミン 426 00:28:38,300 --> 00:28:40,720 いくら何でも限度がある 427 00:28:42,971 --> 00:28:46,931 医学部では優秀で 試験も49点だったろ 428 00:28:47,017 --> 00:28:49,397 なのに何も知らないよな 429 00:28:49,978 --> 00:28:53,108 だって長年の ブランクがあるもの 430 00:28:53,190 --> 00:28:57,320 だったら動画サイトを見て 勉強してこいよ 431 00:28:57,945 --> 00:29:00,735 僕も知識不足で 毎日 叱られてる 432 00:29:00,823 --> 00:29:02,573 困らせないで 433 00:29:04,368 --> 00:29:06,408 なんで外科に来たんだ 434 00:29:08,080 --> 00:29:09,210 こら! 435 00:29:09,957 --> 00:29:11,037 恩知らず 436 00:29:12,209 --> 00:29:16,129 私は10ヵ月 おなかで育てて 必死で産んで 437 00:29:16,213 --> 00:29:19,883 下の世話から 言葉や算数まで教えて 438 00:29:19,967 --> 00:29:21,637 世話してきたのよ 439 00:29:21,719 --> 00:29:25,889 数日 助けたからって 恩に着せてバカにするの? 440 00:29:25,973 --> 00:29:27,063 それでも息子? 441 00:29:28,183 --> 00:29:29,773 違うよ お母さん 442 00:29:29,852 --> 00:29:31,232 言いすぎた… 443 00:29:31,311 --> 00:29:32,771 “お母さん”? 444 00:29:32,855 --> 00:29:33,805 お母さん? 445 00:29:33,897 --> 00:29:36,147 病院では秘密なんでしょ 446 00:29:37,818 --> 00:29:39,948 今日 当直を代わって 447 00:29:40,988 --> 00:29:42,488 僕も当直だよ 448 00:29:42,573 --> 00:29:43,913 うるさい! 449 00:29:44,908 --> 00:29:45,528 何よ 450 00:29:45,617 --> 00:29:47,367 お母さん 451 00:29:53,500 --> 00:29:55,250 バカにしてないのに 452 00:30:06,263 --> 00:30:07,263 “息子” 453 00:30:07,347 --> 00:30:13,437 “お母さん これを見てみて” 454 00:30:15,481 --> 00:30:17,981 “ヒント2 陽圧” 455 00:30:23,447 --> 00:30:25,947 新世界ね これはすごい 456 00:30:28,202 --> 00:30:29,912 早く教えてよね 457 00:30:42,049 --> 00:30:44,009 68歳 女性 458 00:30:44,885 --> 00:30:48,255 上行結腸の原発がんが かなり大きい 459 00:30:49,890 --> 00:30:52,730 肝臓に転移が見られ 460 00:30:52,809 --> 00:30:55,269 肺CTを見ると右に2ヵ所 461 00:30:55,354 --> 00:30:57,524 左に1ヵ所 転移 462 00:30:57,606 --> 00:30:59,606 脊椎(せきつい)にも転移していて 463 00:30:59,691 --> 00:31:01,991 手術的治療は難しい 464 00:31:02,069 --> 00:31:05,989 一刻も早く抗がん剤治療の 準備をすべきだ 465 00:31:06,073 --> 00:31:07,203 ファン チーフ 466 00:31:07,282 --> 00:31:09,542 腫瘍内科に連絡を 467 00:31:09,618 --> 00:31:10,698 分かりました 468 00:31:14,331 --> 00:31:15,541 罪名は? 469 00:31:15,624 --> 00:31:16,424 殺人です 470 00:31:17,167 --> 00:31:20,087 夫を毒物で殺害し無期懲役に 471 00:31:22,673 --> 00:31:23,673 主治医は? 472 00:31:26,051 --> 00:31:26,891 私です 473 00:31:31,765 --> 00:31:34,475 治療を拒む患者を 説得できるか? 474 00:31:34,560 --> 00:31:35,770 頑張ります 475 00:31:37,104 --> 00:31:38,614 それは当然だ 476 00:31:39,231 --> 00:31:40,651 結果が大事だろう 477 00:31:47,656 --> 00:31:48,696 患者さん 478 00:31:49,283 --> 00:31:53,203 治療で一番 重要なのは ご本人の意志です 479 00:31:53,996 --> 00:31:56,326 治療を拒み続けたら 480 00:31:56,415 --> 00:31:59,745 痛みが徐々に増していき 481 00:32:00,711 --> 00:32:03,921 生きられる日が 減っていきます 482 00:32:05,215 --> 00:32:07,835 絶望しているかも しれませんが 483 00:32:08,885 --> 00:32:12,715 本当に悲観的な場合でも 状態がよくなって 484 00:32:12,806 --> 00:32:16,226 何年も 生きられる方々もいます 485 00:32:23,525 --> 00:32:26,315 VIP病棟ですが 興奮状態です 486 00:32:26,403 --> 00:32:27,823 急いでください 487 00:32:27,904 --> 00:32:31,124 一体 何なんだよ ちくしょう 488 00:32:31,199 --> 00:32:32,579 大変なんです 489 00:32:32,659 --> 00:32:35,119 まだ連絡つかない? 490 00:32:36,538 --> 00:32:38,498 こんちくしょう 491 00:32:41,501 --> 00:32:42,961 先生 よく来た 492 00:32:43,670 --> 00:32:48,550 こんな新米に任せた時に 気づくべきだった 493 00:32:48,634 --> 00:32:53,564 今 教授のヤツから ふざけた話を聞いた 494 00:32:53,639 --> 00:32:54,429 人工肛門? 495 00:32:54,514 --> 00:32:57,774 一生 それで生きろって? 496 00:32:58,644 --> 00:33:01,234 手術すれば分かりますが 497 00:33:01,313 --> 00:33:03,523 高い確率で恐らく… 498 00:33:05,859 --> 00:33:09,359 クソ袋をぶら下げて歩けと? 499 00:33:09,446 --> 00:33:13,276 大金を払ったのに そんなことを言うなんて 500 00:33:13,367 --> 00:33:14,657 出てけ 501 00:33:14,743 --> 00:33:17,003 病院長を連れてこい 502 00:33:17,079 --> 00:33:19,369 ひとまず落ち着いて… 503 00:33:19,456 --> 00:33:23,286 黙れ 私に指図するとは何様だ 504 00:33:23,377 --> 00:33:24,877 病院長を呼べ 505 00:33:24,962 --> 00:33:26,422 さっさと呼べ! 506 00:33:26,505 --> 00:33:30,175 病院長を連れてきても 解決しません 507 00:33:30,258 --> 00:33:31,888 こうして病院で… 508 00:34:00,414 --> 00:34:02,254 すみません 509 00:34:12,968 --> 00:34:15,848 “オ・チャンギュ” 510 00:34:21,977 --> 00:34:23,397 チャ・ジョンスクです 511 00:34:25,397 --> 00:34:26,307 私が? 512 00:34:27,733 --> 00:34:30,153 一度も経験はないですが 513 00:34:33,697 --> 00:34:35,657 はい やってみます 514 00:35:00,640 --> 00:35:02,520 ポータブルX線を 515 00:35:02,601 --> 00:35:03,521 はい 516 00:35:08,982 --> 00:35:13,032 先生 当直の チャ・ジョンスクです 517 00:35:13,111 --> 00:35:16,621 中心静脈カテーテルを 入れたのですが 518 00:35:16,698 --> 00:35:19,408 X線で気胸が確認されました 519 00:35:19,493 --> 00:35:21,453 胸腔(きょうくう)ドレナージが必要で 520 00:35:22,120 --> 00:35:23,620 まだ私には… 521 00:35:23,705 --> 00:35:24,825 “イム・ソヌ先生” 522 00:35:24,915 --> 00:35:27,455 胸部外科のイム先生ですよね 523 00:35:27,542 --> 00:35:30,172 緊急手術中ですか? 524 00:35:37,302 --> 00:35:39,682 先生は2年目ですよね 525 00:35:39,763 --> 00:35:44,023 X線撮影をしたら 気胸が確認されました 526 00:35:44,601 --> 00:35:47,481 胸腔ドレナージは 可能ですか? 527 00:35:47,562 --> 00:35:50,072 困ったな まだ自信がなくて 528 00:35:51,191 --> 00:35:54,111 無理なら初めから 先輩を呼ばなきゃ 529 00:35:54,194 --> 00:35:56,534 みんな 忙しかったんです 530 00:35:56,613 --> 00:35:59,663 胸部外科も無理で どうしたら? 531 00:36:00,408 --> 00:36:01,488 あの… 532 00:36:15,423 --> 00:36:17,053 “息子の母” 533 00:36:23,849 --> 00:36:24,679 何だ 534 00:36:24,766 --> 00:36:28,596 今 救急室なの 来てくれない? 535 00:36:30,355 --> 00:36:31,355 どうした 536 00:36:31,439 --> 00:36:33,819 胸腔ドレナージができない 537 00:36:36,820 --> 00:36:39,530 やり方を聞きに 電話したのか? 538 00:36:40,115 --> 00:36:42,945 答える価値もないから切るぞ 539 00:36:45,662 --> 00:36:49,172 夫は死んだと言いながら 頼るのか 540 00:36:49,249 --> 00:36:51,749 先輩レジデントに電話しろ 541 00:36:52,419 --> 00:36:54,049 誰も出なくて… 542 00:37:01,970 --> 00:37:04,310 “チャ・ジョンスク” 543 00:37:05,182 --> 00:37:06,102 もしもし 544 00:37:06,683 --> 00:37:10,193 チャ・ジョンスクです お願いがあって 545 00:37:10,270 --> 00:37:11,980 上がったばかりなのに 546 00:37:12,063 --> 00:37:13,523 すみません 547 00:37:13,607 --> 00:37:16,857 胸腔ドレナージができなくて 548 00:37:16,943 --> 00:37:17,863 待ってて 549 00:37:17,944 --> 00:37:19,454 患者は気胸が… 550 00:37:19,529 --> 00:37:21,159 行くから待っててよ 551 00:37:23,950 --> 00:37:25,580 助かります 552 00:37:53,146 --> 00:37:54,686 “息子の母” 553 00:38:01,655 --> 00:38:02,485 何だ 554 00:38:03,198 --> 00:38:04,568 あなた… 555 00:38:09,955 --> 00:38:11,075 …じゃない 556 00:38:11,831 --> 00:38:12,671 もしもし 557 00:38:12,749 --> 00:38:13,539 何だよ 558 00:38:15,961 --> 00:38:18,671 やはり教授が来てください 559 00:38:18,755 --> 00:38:20,715 患者の状態が悪化を 560 00:38:21,758 --> 00:38:22,678 正気か? 561 00:38:23,468 --> 00:38:28,058 今 俺が駆けつけたら 怪しまれるだろ 562 00:38:34,354 --> 00:38:37,194 患者が息もできないのよ 563 00:38:37,983 --> 00:38:39,193 来なかったら 564 00:38:39,276 --> 00:38:43,526 私たちの関係を 病院中に言いふらしてやる 565 00:38:44,739 --> 00:38:46,119 ふざけたことを 566 00:38:46,616 --> 00:38:47,946 何だと? 567 00:38:48,743 --> 00:38:50,793 教授 ここです 568 00:38:50,870 --> 00:38:52,080 早く早く 569 00:38:52,163 --> 00:38:54,583 急いで 早く 570 00:39:08,221 --> 00:39:09,351 ダメ? 571 00:39:11,641 --> 00:39:13,311 できないの? 572 00:39:14,310 --> 00:39:15,150 なんで… 573 00:39:15,228 --> 00:39:16,188 黙ってろ 574 00:39:17,772 --> 00:39:19,482 入ったようだが 575 00:39:19,566 --> 00:39:21,736 3センチは入れたよな 576 00:39:23,153 --> 00:39:25,453 教授なのに できないの? 577 00:39:25,530 --> 00:39:26,870 10年ぶりだ 578 00:39:26,948 --> 00:39:30,988 こんなことまでするほど 暇じゃない 579 00:39:36,499 --> 00:39:37,919 先生 580 00:39:39,794 --> 00:39:41,094 教授 581 00:39:42,172 --> 00:39:43,552 なぜ ここに… 582 00:39:47,802 --> 00:39:48,602 やります 583 00:39:48,678 --> 00:39:49,428 いや 584 00:39:50,889 --> 00:39:52,559 もう終わった 585 00:39:54,768 --> 00:39:58,398 じゃあ久々に 実力を見せてもらうか 586 00:40:03,735 --> 00:40:04,985 仕上げをしろ 587 00:40:05,570 --> 00:40:06,650 はい 588 00:40:21,795 --> 00:40:23,335 縫合の準備を 589 00:40:30,762 --> 00:40:32,562 ボトルをつなげて 590 00:40:36,643 --> 00:40:37,603 患者さん 591 00:40:38,186 --> 00:40:39,346 聞こえます? 592 00:40:39,437 --> 00:40:40,767 咳(せき)をして 593 00:40:43,274 --> 00:40:44,574 いいですね 594 00:40:46,945 --> 00:40:49,815 落ち着いたようだから 私は帰る 595 00:40:49,906 --> 00:40:51,826 ドレッシングを丁寧にな 596 00:40:52,408 --> 00:40:53,578 頼むよ 597 00:40:56,746 --> 00:40:58,116 お疲れさまでした 598 00:40:59,082 --> 00:41:00,082 ああ 599 00:41:03,253 --> 00:41:04,213 準備して 600 00:41:04,295 --> 00:41:05,255 はい 601 00:41:12,095 --> 00:41:16,175 1年目に呼ばれて わざわざ来るなんてね 602 00:41:16,266 --> 00:41:19,386 おばさんレジデントが 電話で教授に 603 00:41:19,477 --> 00:41:21,307 “あなた”って 604 00:41:21,396 --> 00:41:24,766 お互い タメグチだったような 605 00:41:24,858 --> 00:41:27,108 夫は死んだのよね どんな関係? 606 00:42:13,990 --> 00:42:14,820 私が 607 00:42:16,659 --> 00:42:18,619 怖くないですか? 608 00:42:23,625 --> 00:42:26,285 私の罪名は聞きましたよね 609 00:42:26,878 --> 00:42:27,798 はい 610 00:42:28,463 --> 00:42:29,763 聞きました 611 00:42:29,839 --> 00:42:33,929 私はいいから 他の患者を見てください 612 00:42:34,010 --> 00:42:36,760 このまま死んだように生きて 613 00:42:36,846 --> 00:42:39,016 煙のように消えたい 614 00:42:40,099 --> 00:42:42,809 だから尊い医術は 615 00:42:42,894 --> 00:42:46,564 生きる価値のある人たちに 使ってください 616 00:42:52,362 --> 00:42:56,912 申し訳ありません 注意はしたのですが 617 00:42:59,953 --> 00:43:01,833 はい すみません 618 00:43:15,510 --> 00:43:18,930 会長 夜食ですか? 619 00:43:19,514 --> 00:43:20,564 見てのとおり 620 00:43:27,772 --> 00:43:30,362 決心なさったんですね 621 00:43:30,441 --> 00:43:33,701 手術の日は いつにしますか 622 00:43:33,778 --> 00:43:36,488 手術なんてクソくらえだ 623 00:43:37,073 --> 00:43:38,783 受けないんですか? 624 00:43:38,866 --> 00:43:42,076 あんなこと言われたのに 受けろと? 625 00:43:42,161 --> 00:43:44,541 実力もない連中が何だ 626 00:43:44,622 --> 00:43:46,672 ここで2~3日 休んで 627 00:43:46,749 --> 00:43:50,249 アメリカの 一番大きい病院に行く 628 00:43:54,716 --> 00:43:55,716 会長 629 00:43:56,342 --> 00:43:59,722 この分野では うちも 世界的な水準です 630 00:44:00,305 --> 00:44:05,225 アメリカで よりよい治療が 受けられる保証はありません 631 00:44:05,310 --> 00:44:07,270 もういいから出てけ 632 00:44:07,353 --> 00:44:08,863 音量を上げろ 633 00:44:08,938 --> 00:44:09,938 はい 634 00:44:29,459 --> 00:44:32,089 教授 まだお仕事を? 635 00:44:32,170 --> 00:44:34,300 患者の状態のチェックを 636 00:44:35,006 --> 00:44:36,086 明日は休み? 637 00:44:36,674 --> 00:44:37,594 予定は? 638 00:44:37,675 --> 00:44:39,255 家族と過ごします 639 00:44:39,344 --> 00:44:41,354 近頃 一緒にいられなくて 640 00:44:43,348 --> 00:44:45,138 教授の予定は? 641 00:44:45,725 --> 00:44:48,055 人を探しに行きます 642 00:44:48,728 --> 00:44:49,648 誰を? 643 00:44:51,814 --> 00:44:53,324 僕自身です 644 00:44:56,736 --> 00:44:58,066 仕事はどう? 645 00:45:00,239 --> 00:45:04,079 治療を拒んでる患者たちが いるんです 646 00:45:05,119 --> 00:45:07,459 それぞれ理由は違いますが 647 00:45:07,538 --> 00:45:11,288 どんな名医が来ても 無意味な状況だから 648 00:45:11,793 --> 00:45:15,843 どうすれば説得できるか 方法が分かりません 649 00:45:18,591 --> 00:45:20,471 難しいだろうけど 650 00:45:21,344 --> 00:45:23,104 先生ならできるかも 651 00:45:25,056 --> 00:45:27,056 説得は心を動かすこと 652 00:45:27,141 --> 00:45:29,891 それは他の医師よりも 653 00:45:30,645 --> 00:45:32,765 先生が得意な分野では? 654 00:45:35,191 --> 00:45:36,941 なぜ分かるんですか 655 00:45:37,527 --> 00:45:38,897 会話すれば分かる 656 00:45:39,737 --> 00:45:41,237 どんな人なのか 657 00:45:54,752 --> 00:45:57,762 “夢の村 天使園” 658 00:46:17,650 --> 00:46:18,530 これです 659 00:46:22,655 --> 00:46:24,445 {\an8}“児童 身上記録” 660 00:46:28,995 --> 00:46:31,245 “キム・ウヒョン” 661 00:46:34,125 --> 00:46:36,705 “年の割に細いが 小さくはない” 662 00:46:38,254 --> 00:46:40,134 僕は捨て子でした? 663 00:46:40,214 --> 00:46:42,764 誰にも分かりません 664 00:46:43,342 --> 00:46:45,222 違うと信じたいです 665 00:46:46,095 --> 00:46:48,595 私たちは“捨て子”ではなく 666 00:46:49,474 --> 00:46:51,984 “見つけた子”と記録します 667 00:46:53,144 --> 00:46:54,774 “見つけた子” 668 00:46:54,854 --> 00:46:55,814 そうだわ 669 00:46:55,897 --> 00:46:58,567 警察署でDNA登録を? 670 00:47:13,164 --> 00:47:16,674 新任の肝胆膵外科長は 奥さんと親しいのね 671 00:47:17,251 --> 00:47:19,551 肝移植の担当医だった 672 00:47:21,464 --> 00:47:23,134 よく知ってるな 673 00:47:23,216 --> 00:47:25,216 食堂で一緒に食べてた 674 00:47:25,301 --> 00:47:26,841 噂(うわさ)になってる 675 00:47:26,928 --> 00:47:28,968 “有能でイケメンの独身” 676 00:47:30,056 --> 00:47:33,766 女には あんな顔が イケメンに見えるのか 677 00:47:33,851 --> 00:47:34,731 冗談? 678 00:47:35,311 --> 00:47:37,811 どう見てもブサイクではない 679 00:47:43,027 --> 00:47:44,527 ペナルティーね 680 00:47:45,029 --> 00:47:46,529 割れた? 681 00:47:46,614 --> 00:47:48,034 ちゃんと打てない 682 00:48:02,547 --> 00:48:03,667 何してるの 683 00:48:03,756 --> 00:48:06,256 普通の写真だよ 食べよう 684 00:48:06,342 --> 00:48:07,342 うん 685 00:48:09,095 --> 00:48:10,175 召し上がれ 686 00:48:10,263 --> 00:48:12,273 味は保証できない 687 00:48:12,974 --> 00:48:14,394 おいしいよ 688 00:48:14,475 --> 00:48:16,885 毎日 食べられていいね 689 00:48:16,978 --> 00:48:19,518 違うよ 久しぶりなの 690 00:48:19,605 --> 00:48:21,435 お母さんが忙しくて 691 00:48:22,108 --> 00:48:22,978 そうだ 692 00:48:23,067 --> 00:48:25,397 ウンソのお母さんも医者よ 693 00:48:25,987 --> 00:48:26,697 本当? 694 00:48:26,779 --> 00:48:28,029 何科なの? 695 00:48:28,614 --> 00:48:30,584 家庭医学科です 696 00:48:31,158 --> 00:48:33,038 あら そうなの 697 00:48:33,119 --> 00:48:35,289 いやだ 不思議ね 698 00:48:36,122 --> 00:48:38,122 私も同じ科で学んでる 699 00:48:38,749 --> 00:48:40,959 お母さんの病院は? 700 00:48:41,544 --> 00:48:43,214 開業なさった? 701 00:48:44,672 --> 00:48:45,512 お母さん 702 00:48:45,590 --> 00:48:47,630 詮索(せんさく)は やめて 703 00:48:48,509 --> 00:48:49,889 お父さんは? 704 00:48:49,969 --> 00:48:51,469 室内ゴルフ 705 00:48:51,554 --> 00:48:54,524 近頃 不倫の温床だとか 706 00:48:54,599 --> 00:48:57,479 ちょっと 何言ってるの 707 00:48:57,560 --> 00:48:59,350 いいから食べて 708 00:49:00,563 --> 00:49:01,563 おいしい 709 00:49:01,647 --> 00:49:03,607 でしょ たくさん食べて 710 00:49:03,691 --> 00:49:04,611 食べてね 711 00:49:04,692 --> 00:49:05,822 はい 712 00:49:18,873 --> 00:49:21,883 {\an8}“カテーテルを 離さないこと” 713 00:49:21,959 --> 00:49:23,589 ごちそうさま 714 00:49:23,669 --> 00:49:24,919 ごゆっくり 715 00:49:27,757 --> 00:49:29,877 “息子の父” 716 00:49:50,655 --> 00:49:51,905 行こう 717 00:50:02,249 --> 00:50:03,669 待って 上へ 718 00:50:10,007 --> 00:50:12,507 先生 今日はお休みですか? 719 00:50:12,593 --> 00:50:14,603 手術が中止になってね 720 00:50:20,267 --> 00:50:22,847 こんな所までゴルフをしに? 721 00:50:22,937 --> 00:50:25,057 私たちだって来たでしょ 722 00:50:25,731 --> 00:50:29,441 こういう生活は もうウンザリ 723 00:50:30,444 --> 00:50:31,534 じゃあ… 724 00:51:04,228 --> 00:51:05,228 ブレスレット? 725 00:51:05,312 --> 00:51:07,402 {\an8}“582万ウォン” 726 00:51:08,816 --> 00:51:11,186 582万… 727 00:51:14,321 --> 00:51:16,371 これ ブランド品よね 728 00:51:20,327 --> 00:51:21,157 お義母(かあ)さん 729 00:51:21,912 --> 00:51:25,712 最近 ブレスレットを 買いました? 730 00:51:28,586 --> 00:51:30,416 買ってないわよ 731 00:51:31,422 --> 00:51:32,422 そうですか 732 00:51:37,970 --> 00:51:40,060 “ダイヤブレスレット” 733 00:51:40,931 --> 00:51:42,021 ステキ 734 00:51:44,643 --> 00:51:46,523 どうして買ったの? 735 00:52:04,080 --> 00:52:05,210 おかえり 736 00:52:06,832 --> 00:52:08,332 ゴルフはどう? 737 00:52:08,834 --> 00:52:09,964 まあまあ 738 00:52:10,878 --> 00:52:12,088 ところで 739 00:52:13,297 --> 00:52:15,047 ブレスレット買った? 740 00:52:19,178 --> 00:52:20,098 ブレスレット? 741 00:52:20,888 --> 00:52:21,968 驚くのね 742 00:52:24,183 --> 00:52:26,233 ポケットに入ってた 743 00:52:26,310 --> 00:52:29,520 こんな高い物を買うなんて 744 00:52:33,734 --> 00:52:35,744 答えないところを見ると 745 00:52:36,570 --> 00:52:37,910 怪しいわね 746 00:52:38,948 --> 00:52:41,448 人の服を探るなよ 747 00:52:42,159 --> 00:52:45,039 クリーニングに出すためよ 748 00:52:51,127 --> 00:52:53,297 ムードが台なしだ 749 00:52:55,089 --> 00:52:56,589 誕生日が近いだろ 750 00:52:56,674 --> 00:52:58,014 私の? 751 00:52:59,468 --> 00:53:00,718 2ヵ月先よ 752 00:53:00,803 --> 00:53:04,103 威張ろうと思って 買っといたのに 753 00:53:04,181 --> 00:53:05,471 シラケたな 754 00:53:06,809 --> 00:53:07,769 ほんと? 755 00:53:07,852 --> 00:53:09,732 俺がつけるとでも? 756 00:53:11,313 --> 00:53:12,613 違う 757 00:53:13,983 --> 00:53:16,903 買ってもらったことが ないから 758 00:53:16,986 --> 00:53:18,606 ブランド好きだろ 759 00:53:18,696 --> 00:53:21,906 デパートでいくら使ったか 忘れた? 760 00:53:22,658 --> 00:53:25,288 それは あの時1回きりよ 761 00:53:26,787 --> 00:53:29,577 じゃあ どこにあるの? 762 00:53:31,458 --> 00:53:34,208 バレたついでに 今 くれない? 763 00:53:34,295 --> 00:53:35,415 ダメだ 764 00:53:35,504 --> 00:53:37,424 教授室に置いてある 765 00:53:38,132 --> 00:53:39,472 そうなの? 766 00:53:40,551 --> 00:53:43,301 今 見たかったから残念 767 00:53:45,014 --> 00:53:46,434 あなた 768 00:53:48,142 --> 00:53:50,732 ゴルフで疲れたでしょ 769 00:53:50,811 --> 00:53:52,521 ああ 少し休む 770 00:53:52,605 --> 00:53:53,515 そう 771 00:53:53,606 --> 00:53:55,726 肩もみしようか? 772 00:53:56,442 --> 00:53:57,942 カチカチね 773 00:53:58,027 --> 00:53:59,187 気持ちいい 774 00:53:59,278 --> 00:53:59,898 ここが… 775 00:53:59,987 --> 00:54:02,567 もういい 休めば楽になる 776 00:54:02,656 --> 00:54:04,156 お風呂につかる? 777 00:54:05,618 --> 00:54:06,448 いいね 778 00:54:07,286 --> 00:54:09,206 じゃあ10分後に来て 779 00:54:09,288 --> 00:54:10,288 ああ 780 00:54:35,814 --> 00:54:36,824 入っても? 781 00:54:36,899 --> 00:54:38,899 もう入ってるだろ 782 00:54:46,992 --> 00:54:49,702 お風呂でワイン 久しぶりでしょ 783 00:54:50,204 --> 00:54:52,334 サービス満点だな 784 00:54:52,414 --> 00:54:54,004 プレゼント効果よ 785 00:55:01,715 --> 00:55:03,625 ゆっくり飲まなきゃ 786 00:55:08,013 --> 00:55:09,143 あなた 787 00:55:10,766 --> 00:55:13,346 人は簡単に変われると思う? 788 00:55:14,895 --> 00:55:15,895 何の話だ 789 00:55:16,647 --> 00:55:17,817 私は 790 00:55:18,857 --> 00:55:22,357 骨の髄まで良妻賢母なの 791 00:55:22,444 --> 00:55:24,154 チャ・ジョンスクといえば 792 00:55:25,197 --> 00:55:26,987 犠牲と献身の象徴 793 00:55:27,783 --> 00:55:28,703 ああ 794 00:55:29,201 --> 00:55:33,211 いろんなことが起きて 少し変わったけど 795 00:55:34,790 --> 00:55:37,130 いつでも基本は家族なの 796 00:55:38,794 --> 00:55:40,554 その事実は変わらない 797 00:55:46,468 --> 00:55:47,798 どうして⸺ 798 00:55:48,762 --> 00:55:50,562 スンヒのこと 黙ってたの 799 00:55:58,314 --> 00:56:00,274 聞かれると思ってた 800 00:56:00,357 --> 00:56:03,357 いい話でもないのに 報告しろと? 801 00:56:04,194 --> 00:56:05,784 彼女と話した? 802 00:56:06,530 --> 00:56:08,030 挨拶程度かな 803 00:56:09,199 --> 00:56:10,329 既婚なの? 804 00:56:10,409 --> 00:56:11,539 知らない 805 00:56:15,497 --> 00:56:18,497 スンヒは今でも 私を憎んでる? 806 00:56:19,877 --> 00:56:21,797 好きではないだろう 807 00:56:25,007 --> 00:56:26,967 相変わらずキレイだった 808 00:56:28,135 --> 00:56:32,425 誰もが振り返るくらい ものすごくステキ 809 00:56:34,892 --> 00:56:38,312 私だけが老けたみたい 810 00:56:44,359 --> 00:56:46,069 君も まだ大丈夫 811 00:56:48,238 --> 00:56:49,448 私も? 812 00:56:50,115 --> 00:56:51,025 そうだよ 813 00:56:54,370 --> 00:56:55,500 まあね 814 00:56:55,996 --> 00:56:59,366 私もスタイルは まだ大丈夫でしょ 815 00:57:01,585 --> 00:57:04,875 長湯しないで ほどほどにね 816 00:57:04,963 --> 00:57:05,963 ああ 817 00:57:25,901 --> 00:57:28,111 お気に召しませんか? 818 00:57:28,195 --> 00:57:29,855 他のお品を? 819 00:57:29,947 --> 00:57:30,777 いいえ 820 00:57:32,825 --> 00:57:33,945 これで 821 00:57:34,034 --> 00:57:36,334 お支払い方法は? 822 00:57:36,412 --> 00:57:37,872 12回払いで 823 00:57:37,955 --> 00:57:39,115 承知しました 824 00:57:52,052 --> 00:57:53,472 何か用? 825 00:57:54,638 --> 00:57:57,928 私的な話をするために 来ました 826 00:57:59,601 --> 00:58:02,601 だから今はタメグチにするね 827 00:58:05,357 --> 00:58:06,277 用件は? 828 00:58:11,864 --> 00:58:13,414 切り出そうとすると 829 00:58:14,867 --> 00:58:16,367 言葉が出てこない 830 00:58:18,120 --> 00:58:19,290 今まで 831 00:58:19,872 --> 00:58:21,252 私は一度も 832 00:58:22,040 --> 00:58:24,000 謝ったことがないよね 833 00:58:26,128 --> 00:58:27,548 昔のことだから 834 00:58:28,547 --> 00:58:31,377 今更 こんな話を したところで 835 00:58:33,260 --> 00:58:34,930 何にもならない 836 00:58:36,346 --> 00:58:37,346 だけど 837 00:58:38,765 --> 00:58:39,845 謝りたいの 838 00:58:41,810 --> 00:58:45,190 当時は若かったなんて 言い訳はしない 839 00:58:46,398 --> 00:58:47,398 私は 840 00:58:48,400 --> 00:58:49,570 あなたに 841 00:58:50,527 --> 00:58:52,737 消せない傷を負わせた 842 00:58:53,989 --> 00:58:54,989 ごめんね 843 00:58:56,950 --> 00:58:58,540 本当にごめん 844 00:58:59,578 --> 00:59:00,748 心から謝る 845 00:59:02,664 --> 00:59:05,884 あの時 謝りたかったけど 846 00:59:08,086 --> 00:59:09,546 勇気が出なかった 847 00:59:11,256 --> 00:59:12,626 正直 私は 848 00:59:12,716 --> 00:59:16,716 あなたはカッコよくて 優秀だから 849 00:59:18,347 --> 00:59:21,347 吹っ切って 立ち直ると思ってた 850 00:59:23,268 --> 00:59:24,978 浅はかだったよね 851 00:59:26,188 --> 00:59:27,938 そんなの無理なのに 852 00:59:28,440 --> 00:59:30,150 あなたにも きっと 853 00:59:31,026 --> 00:59:32,236 つらくて 854 00:59:33,153 --> 00:59:34,953 苦しい瞬間があったはず 855 00:59:43,664 --> 00:59:45,964 あなたの話に戸惑ってる 856 00:59:47,376 --> 00:59:50,166 いつの話? もう忘れたわ 857 00:59:50,254 --> 00:59:51,884 悪く思うことない 858 00:59:51,964 --> 00:59:56,054 謝って気が済んだなら それでいいけど 859 00:59:56,885 --> 00:59:57,795 そう? 860 00:59:59,721 --> 01:00:01,221 本当によかった 861 01:00:01,807 --> 01:00:05,187 今まで どうしてたの 結婚した? 862 01:00:07,604 --> 01:00:11,324 親しげに質問されると 笑っちゃう 863 01:00:12,317 --> 01:00:15,067 過去は忘れたからって 864 01:00:15,696 --> 01:00:17,696 友達にはなれない 865 01:00:33,213 --> 01:00:37,223 “チェ・スンヒ” 866 01:00:38,385 --> 01:00:40,005 {\an8}“救急医療センター” 867 01:00:40,804 --> 01:00:42,354 コールしました? 868 01:00:42,431 --> 01:00:44,221 VIP病棟のオさんが 869 01:00:44,308 --> 01:00:47,018 転院すると言って 車に乗る時に 870 01:00:47,102 --> 01:00:49,942 突然 倒れて運ばれました 871 01:00:50,022 --> 01:00:52,822 ICUでCPR中です 872 01:00:57,988 --> 01:00:59,108 エピ1ミリ 873 01:00:59,781 --> 01:01:00,821 会長 874 01:01:04,036 --> 01:01:05,406 除細動器を 875 01:01:05,495 --> 01:01:06,535 はい 876 01:01:14,755 --> 01:01:16,045 リズム確認 877 01:01:17,758 --> 01:01:19,428 心室細動よ 準備 878 01:01:19,509 --> 01:01:20,639 150ジュール 879 01:01:24,848 --> 01:01:26,478 150 チャージ 880 01:01:27,100 --> 01:01:28,310 離れて 881 01:01:28,393 --> 01:01:30,063 1 2 ショット 882 01:01:36,068 --> 01:01:36,738 もう一度 883 01:01:36,818 --> 01:01:37,938 150ジュール 884 01:01:39,196 --> 01:01:40,656 準備完了 885 01:01:40,739 --> 01:01:41,489 離れて 886 01:01:42,074 --> 01:01:43,784 1 2 ショット 887 01:01:49,748 --> 01:01:51,208 アミオダロン300ミリ 888 01:01:51,291 --> 01:01:51,831 はい 889 01:01:51,917 --> 01:01:52,877 200ジュール 890 01:01:52,959 --> 01:01:54,539 1 2 ショット 891 01:02:04,805 --> 01:02:06,555 アミオダロンは? 892 01:02:06,640 --> 01:02:07,390 入れました 893 01:02:17,609 --> 01:02:19,319 こんなのダメです 894 01:02:19,403 --> 01:02:20,113 ダメ 895 01:02:54,729 --> 01:02:55,899 200ジュール 896 01:02:57,107 --> 01:02:57,977 チャージよ 897 01:02:58,984 --> 01:02:59,694 私が 898 01:03:03,196 --> 01:03:04,486 200 準備完了 899 01:03:06,783 --> 01:03:07,373 離れて 900 01:03:07,451 --> 01:03:08,541 1 901 01:03:12,205 --> 01:03:12,955 2 902 01:03:15,125 --> 01:03:16,075 ショット 903 01:03:37,606 --> 01:03:38,516 先生 904 01:03:39,733 --> 01:03:40,863 チャ先生 905 01:03:40,942 --> 01:03:42,742 しっかりして 906 01:03:42,819 --> 01:03:43,779 チャ先生 907 01:03:51,244 --> 01:03:53,164 医師チャ・ジョンスク 908 01:04:14,267 --> 01:04:16,937 {\an8}あのおばさんに魅力が? 909 01:04:17,020 --> 01:04:18,610 {\an8}男たちが放っておかない 910 01:04:18,688 --> 01:04:20,148 {\an8}知らないんですか? 911 01:04:20,232 --> 01:04:23,402 {\an8}チャ先生とソ教授は 親密な関係だとか 912 01:04:23,485 --> 01:04:24,945 {\an8}しかたなかった 913 01:04:25,737 --> 01:04:28,067 {\an8}チャンさんが いなくなりました 914 01:04:28,156 --> 01:04:28,986 {\an8}正気か? 915 01:04:29,074 --> 01:04:31,664 {\an8}君は病院の恥さらしだ 916 01:04:31,743 --> 01:04:33,583 {\an8}仕事を続けられますか? 917 01:04:33,662 --> 01:04:35,082 {\an8}残念ですが 918 01:04:35,163 --> 01:04:37,833 {\an8}病院を 辞めようと思います 919 01:04:37,916 --> 01:04:42,456 日本語字幕 朴 理恵 56515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.