All language subtitles for Dead.Mountain.The.Dyatlov.Pass.Incident.S01E03.1080p.WEB-DL.DD2.0.H.264-Getty

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,738 --> 00:00:10,229 I'll tell you something important. I don't exist for any of your documents or protocols. 2 00:00:10,349 --> 00:00:12,925 I'm not here, but I manage everything. 3 00:00:13,045 --> 00:00:17,204 Did you recognize them? - Yuri Krivonischenko and Sasha Zolotarev. 4 00:00:17,324 --> 00:00:21,215 Zolotarev is an instructor in 'Kaurov' base, and Krivonischenko engineer. 5 00:00:21,335 --> 00:00:25,476 They weren't planning to leave the tent. They had dinner and went to bed. 6 00:00:25,596 --> 00:00:28,348 but someone or something... 7 00:00:28,468 --> 00:00:32,130 Who could it be? - Probably my driver. 8 00:00:35,910 --> 00:00:41,596 DYATLOV'S PASS 9 00:00:45,505 --> 00:00:49,348 Comrade major, you are urgently called. It's about the Dyatlov's case. 10 00:00:49,468 --> 00:00:54,073 To the district administration or to Ivdel? - To Moscow, on the Lubyanka. 11 00:01:01,464 --> 00:01:04,345 Moscow 12 00:01:12,223 --> 00:01:16,201 Comrade Major, do we need to go somewhere else? 13 00:01:17,224 --> 00:01:19,479 Comrade Major! 14 00:01:27,097 --> 00:01:30,110 What? - You're not getting out, so I thought 15 00:01:30,230 --> 00:01:33,283 that I should take you somewhere else. 16 00:01:42,538 --> 00:01:47,168 Second Main Directorate of the KGB, USSR. 17 00:02:03,237 --> 00:02:07,086 Comrade Lieutenant General, Major Kostin. - Come in. 18 00:02:07,293 --> 00:02:10,308 I'm watching an American movie. 19 00:02:11,217 --> 00:02:15,803 About spies and counterintelligence there. Have a seat. 20 00:02:18,738 --> 00:02:22,401 Yes, they know how to make movies, it's not like fighting a war. 21 00:02:23,663 --> 00:02:28,377 Well, did you find anything? It's hard to say yet. 22 00:02:29,147 --> 00:02:32,233 It doesn't look like a simple accident. 23 00:02:32,353 --> 00:02:36,228 Experienced group for unclear reasons leaves the tent in the middle of the night. 24 00:02:36,348 --> 00:02:39,425 The tent was cut. Judging by the tracks, they were running. 25 00:02:39,545 --> 00:02:42,623 'Strange' is the only word that comes to mind. 26 00:02:42,743 --> 00:02:45,700 One of our own was there. 27 00:02:46,552 --> 00:02:51,363 One of our own? - Semyon Zolotaryov. 28 00:02:52,146 --> 00:02:55,570 Semyon? Why Semyon, he is Alexander. 29 00:02:55,690 --> 00:02:59,979 Instructor on the base of "Kaurov". - According to the passport - Semyon. 30 00:03:01,349 --> 00:03:05,881 From the Lower Tagil City Department of KGB. 31 00:03:06,461 --> 00:03:09,626 Three zeros, Kostin. Three zeros! 32 00:03:09,746 --> 00:03:13,354 There was some kind of operation? - Naah, just a regular control. 33 00:03:13,563 --> 00:03:19,170 The group had a device for fixation of an increased radiation background, 34 00:03:19,290 --> 00:03:23,629 so we assigned a supervisor. - To each tourist group? 35 00:03:23,749 --> 00:03:28,155 To many of them. I just want you to know that. 36 00:03:29,600 --> 00:03:31,958 Pay more attention to him. 37 00:03:32,078 --> 00:03:35,444 In the folder, there is a photocopy of another document. 38 00:03:35,564 --> 00:03:39,977 Report of a person in the search group. Read it. 39 00:03:41,470 --> 00:03:45,057 I hereby inform you that on February 17, 1959 40 00:03:45,177 --> 00:03:48,421 Vladimir Shevkunov and I got up at six in the morning, 41 00:03:48,541 --> 00:03:51,998 to prepare breakfast for the group. 42 00:03:52,304 --> 00:03:54,676 Accidentally turning my head to the east I saw, 43 00:03:54,796 --> 00:03:57,410 that a milky white spot was spilled in the sky, 44 00:03:57,530 --> 00:04:00,124 about one-fifth, one-sixth of the lunar diameter 45 00:04:00,244 --> 00:04:02,729 consisting of a string of concentric circles. 46 00:04:02,849 --> 00:04:06,422 After a few seconds it grew to the size of the moon, then the ball 47 00:04:06,542 --> 00:04:10,687 It started to get dark, then it spread into the sky 48 00:04:10,936 --> 00:04:13,615 and it went out. 49 00:04:14,267 --> 00:04:17,879 If you come across something like this or it turns out 50 00:04:17,999 --> 00:04:20,343 that this has something to do with the group's demise. 51 00:04:20,463 --> 00:04:24,162 Then all information is classified as three zeros. 52 00:04:31,152 --> 00:04:34,221 Dmitry Andreevich, what is it? 53 00:04:35,189 --> 00:04:38,258 Go back to Ivdel. 54 00:04:44,922 --> 00:04:47,259 Yes, sir. 55 00:05:07,752 --> 00:05:09,878 Oleg... 56 00:05:11,725 --> 00:05:13,957 Vitya? 57 00:05:14,303 --> 00:05:16,438 Hello, Oleg. 58 00:05:21,345 --> 00:05:23,567 Guys! 59 00:05:24,418 --> 00:05:29,054 Petty officer! - Looks like you're freezing, Commander? 60 00:05:31,399 --> 00:05:34,320 Cover him, Vitya! 61 00:05:38,993 --> 00:05:42,044 Thank you, brothers. 62 00:05:43,081 --> 00:05:47,223 Get some sleep, Oleg. You're tired. 63 00:05:51,368 --> 00:05:53,539 Comrade Major! 64 00:05:54,039 --> 00:05:57,237 We're getting closer. Comrade Major! 65 00:05:57,727 --> 00:06:01,572 How are you? Did you sleep? 66 00:06:05,894 --> 00:06:09,918 I don't remember anything. - I covered you, cause you were coughing. 67 00:06:10,038 --> 00:06:12,340 You'd get sick. 68 00:06:12,536 --> 00:06:15,537 Thanks. I owe you one. 69 00:06:19,351 --> 00:06:23,733 Alcoholic hepatitis occurs due to alcohol intoxication. 70 00:06:23,853 --> 00:06:28,012 In the acute form, the liver is dense and pale, 71 00:06:28,735 --> 00:06:32,070 with reddish areas. Hepatocytes are necrotic, 72 00:06:32,190 --> 00:06:37,215 infiltrated by neutrophils and a large amount of alcoholic 73 00:06:37,348 --> 00:06:39,823 hyaline appears in it. 74 00:06:43,844 --> 00:06:47,621 We will continue after a short pause. You can exchange notes, 75 00:06:47,741 --> 00:06:50,911 if someone couldn't write something down. 76 00:06:52,832 --> 00:06:54,859 So fast? - Moscow is not far away 77 00:06:54,979 --> 00:06:57,379 if you're on a plane. 78 00:06:57,517 --> 00:07:01,567 Let's go outside so as not to disturb them. 79 00:07:02,670 --> 00:07:06,031 I want you to check the results of Zolotarev's autopsy. 80 00:07:06,151 --> 00:07:10,266 We don't have Zolotarev in the morgue. - How so? Where is he? 81 00:07:10,964 --> 00:07:16,382 Zolotarev was not found. - They found him while I was in the pass. 82 00:07:17,257 --> 00:07:22,546 It was a mistake. Doroshenko's corpse was mistakenly identified as Zolotarev. 83 00:07:22,666 --> 00:07:27,605 Probably because of the frozen snow on his face, maybe because of his clothes. 84 00:07:27,926 --> 00:07:32,148 What a 'great job'! Okunev didn't tell me anything. 85 00:07:33,230 --> 00:07:35,961 Maybe he thought you knew. 86 00:07:36,262 --> 00:07:38,823 Sometimes, thinking is bad for you. 87 00:07:38,943 --> 00:07:42,289 Why are you interested in Zolotarov? What's with him? 88 00:07:44,283 --> 00:07:47,358 Oh, I see. You can't tell me. 89 00:07:47,658 --> 00:07:51,492 Official information, I understand. - As usual. 90 00:07:58,129 --> 00:08:00,485 You're here now. 91 00:08:00,704 --> 00:08:03,565 For a while. 92 00:08:03,957 --> 00:08:07,028 Yes, for a while. 93 00:08:07,148 --> 00:08:11,162 Tell me, do we still have the clothes and bodies? 94 00:08:11,346 --> 00:08:14,671 Yes, relatives are not allowed. This is an order of the investigator. 95 00:08:14,791 --> 00:08:17,758 Clear. I'll give an order. 96 00:08:19,444 --> 00:08:23,826 That's all. I have to go. It was good to see you. 97 00:08:29,671 --> 00:08:31,691 Oleg! 98 00:08:31,811 --> 00:08:37,101 If you are poorly fed on the mountain, you know where you can find a delicious soup. 99 00:09:02,117 --> 00:09:04,741 Comrade Major, I swear to you, I was sure they told you, 100 00:09:04,861 --> 00:09:08,661 that there is a mistake in identification. - You said that 20 times. Enough. 101 00:09:08,781 --> 00:09:12,868 Yes, but you don't say a word. I don't want you to think that I'm an idiot. 102 00:09:13,132 --> 00:09:17,384 I won't do it again. I'll make sure I'm convenced of everything three times... 103 00:09:18,415 --> 00:09:22,193 ... Oh... phew, I'm convinced. - Have you ever been there? 104 00:09:22,343 --> 00:09:26,234 In Lower Tagil? Yes, I was. 105 00:09:26,354 --> 00:09:30,832 I've never been to their city department though. - What were you doing there? 106 00:09:33,679 --> 00:09:35,861 Alexander? 107 00:09:36,713 --> 00:09:41,021 A woman lives there. She works at the Sverdlovsk Plant. Vara is her name. 108 00:09:41,141 --> 00:09:44,446 We met when ... - I got it, that's enough. You were there. 109 00:09:44,566 --> 00:09:47,368 But not in relation to work, so to speak. - That's right. 110 00:09:47,488 --> 00:09:51,678 You know, I've been to every city in the neighborhood for these reasons. 111 00:09:51,798 --> 00:09:56,111 Wow did they even get you into the KGB? No brakes in your tongue. A nightmare! 112 00:09:56,231 --> 00:09:58,475 I'm sorry. 113 00:09:59,920 --> 00:10:02,490 Would you like a bite to eat? 114 00:10:02,781 --> 00:10:05,657 Come on, get it out! 115 00:10:11,863 --> 00:10:14,875 You think it's connected to the Zolotarev case. 116 00:10:14,995 --> 00:10:18,981 Is that why we're going to Tagil? - He was the only one in the group, 117 00:10:19,101 --> 00:10:22,282 because that could have been the reason they were killed. The rest are children. 118 00:10:22,402 --> 00:10:28,422 Yes, children! 21-23 years old. I was 18 when I went to the front. 119 00:10:28,696 --> 00:10:31,702 Times have changed, Sasha. 120 00:10:31,822 --> 00:10:34,694 The war remained only here. 121 00:10:49,393 --> 00:10:53,209 Did you wire them to meet us? - No, no one knows. 122 00:10:53,329 --> 00:10:56,258 How is that? - That's how. 123 00:10:56,760 --> 00:10:59,720 I need their first reaction. 124 00:10:59,919 --> 00:11:02,751 Lower Tagil City Department of the KGB USSR 125 00:11:09,071 --> 00:11:11,167 Well. - Hi. 126 00:11:11,863 --> 00:11:15,244 Comrades, what are you here for? - Where's your boss? 127 00:11:15,364 --> 00:11:19,315 He is not in the office., He is inspecting a production facility. 128 00:11:19,681 --> 00:11:23,558 What is the object? - State significance. 129 00:11:23,852 --> 00:11:26,049 Name? 130 00:11:27,067 --> 00:11:31,302 Do you know what K-13 means? It's for former employees? 131 00:11:31,422 --> 00:11:34,535 And the way there is very short, believe me. 132 00:11:40,179 --> 00:11:43,851 He's at home, Comrade Major. - Do you have a spare car? 133 00:11:44,361 --> 00:11:47,450 Take the keys and let's go. 134 00:12:05,018 --> 00:12:08,830 I'm not going to go any further. He lives here. 135 00:12:08,950 --> 00:12:12,179 Can you tell him that you found out about it on request. 136 00:12:12,299 --> 00:12:14,901 If he finds out it's me... - Why is he at home? 137 00:12:15,021 --> 00:12:17,523 I don't know. - Have you forgotten what I said? 138 00:12:17,643 --> 00:12:21,024 I really don't know. Maybe he is drinking. It happens to him. 139 00:12:21,144 --> 00:12:25,970 Or he had a drink yesterday and today he's hungover. There are no checks at all here. 140 00:12:27,279 --> 00:12:29,372 Well. 141 00:12:29,492 --> 00:12:32,976 Is that him? - Yes, this is our boss. 142 00:12:33,225 --> 00:12:36,120 Who is the second? - His assistant, major Babichev. 143 00:12:36,240 --> 00:12:40,449 I wonder what's in the tarp. - That is very interesting. 144 00:12:40,569 --> 00:12:44,756 Comrade Major, I really don't know what's going on here. - Easy, easy. 145 00:12:46,180 --> 00:12:49,813 Get ready, we'll go after them. - Got it. 146 00:12:54,793 --> 00:12:57,036 Wait! 147 00:12:58,380 --> 00:13:01,411 Wait, wait, relax! 148 00:13:01,921 --> 00:13:06,003 Take it easy! Keep your distance. Don't get too close. 149 00:13:06,467 --> 00:13:10,110 Don't be nervous. It's all right. 150 00:13:45,515 --> 00:13:48,508 He will cut us in half in a second. 151 00:13:57,390 --> 00:14:00,079 Now! 152 00:14:07,471 --> 00:14:10,076 Are you guys alive? - We're all alive, 153 00:14:10,196 --> 00:14:13,249 but someone here have shit their pants. 154 00:14:15,200 --> 00:14:18,089 Go, go, go, Vitenka! 155 00:14:24,051 --> 00:14:27,583 Come on, Vitya, start it up! - It won't start. 156 00:14:30,425 --> 00:14:33,058 Everyone out! 157 00:15:08,166 --> 00:15:11,058 Back! To me! 158 00:15:12,738 --> 00:15:15,468 Yegorich, lay down! Don't get up! 159 00:15:15,727 --> 00:15:19,120 Grab his hands! - We're not gonna make it. 160 00:15:19,240 --> 00:15:22,573 Drop the radio! Drop it, I said! 161 00:15:23,048 --> 00:15:27,403 One, two, lift, lift! - To hell with it, guys, leave me and run! 162 00:15:27,919 --> 00:15:31,609 Yegorich, we don't abandon our own people. - Guys, run! 163 00:15:31,729 --> 00:15:33,914 Faster! Faster! 164 00:15:37,113 --> 00:15:39,126 Forward. 165 00:16:07,047 --> 00:16:09,431 Andryukha! 166 00:16:14,878 --> 00:16:16,912 Vlad! 167 00:16:20,599 --> 00:16:22,678 Vladka! 168 00:16:23,101 --> 00:16:25,176 Brother! 169 00:16:25,296 --> 00:16:27,332 You're Alive! 170 00:16:27,452 --> 00:16:29,955 You're Alive! 171 00:16:30,705 --> 00:16:33,313 Vityok! 172 00:16:40,766 --> 00:16:42,858 Come on! 173 00:16:49,281 --> 00:16:51,682 We won't make it. 174 00:16:52,150 --> 00:16:54,782 We're not bringing him in. 175 00:16:55,434 --> 00:16:58,948 We won't abandon him. 176 00:17:00,960 --> 00:17:03,565 We're going to die! Oleg, we're going to die! 177 00:17:03,953 --> 00:17:06,661 Then we will die. 178 00:17:14,488 --> 00:17:16,540 Vladka! 179 00:17:16,863 --> 00:17:19,926 Vladka, hang in there, brother. 180 00:17:25,325 --> 00:17:28,397 Oleg! Look! 181 00:17:50,666 --> 00:17:52,961 Stay here. 182 00:18:17,729 --> 00:18:20,070 Put your hands down. 183 00:18:30,842 --> 00:18:36,209 Comrade Major, they're leaving town. That's why they're on truck. 184 00:18:36,608 --> 00:18:38,689 What are you implying? - There's a bad road up there. 185 00:18:38,809 --> 00:18:41,827 We'll get stuck and won't be able to move. 186 00:18:43,645 --> 00:18:46,706 Pass them and block the road. 187 00:18:46,826 --> 00:18:49,961 What? - Can you say 'What?' without teeth? 188 00:18:50,081 --> 00:18:52,437 Come on, come on. 189 00:19:15,710 --> 00:19:18,934 Jakov, what are you doing? Why the hell aren't you in the department? Who is it? 190 00:19:19,054 --> 00:19:21,057 Comrades from Moscow. - Major Kostin. 191 00:19:21,177 --> 00:19:24,145 I have authority from the top leadership of the KGB. 192 00:19:24,265 --> 00:19:26,365 Put down your weapon! 193 00:19:31,545 --> 00:19:33,561 Put it down! 194 00:19:35,268 --> 00:19:37,131 What do you want? - What do we want? 195 00:19:37,251 --> 00:19:39,697 We're investigating the death of Dyatlov's group. 196 00:19:39,817 --> 00:19:42,748 We are here because of Semyon Zolotaryov, your employee. 197 00:19:42,868 --> 00:19:45,958 But now something else is more important. What's going on here? 198 00:19:46,749 --> 00:19:49,259 What's so funny? - Nothing. 199 00:19:49,423 --> 00:19:53,281 The funny thing is that all of this is connected with Zolotarev. 200 00:19:53,543 --> 00:19:57,181 We know who killed him. - Go on. 201 00:20:03,672 --> 00:20:07,620 This is the case that Semyon was investigating before going to hike. 202 00:20:07,740 --> 00:20:10,164 Poachers. - Are they from the police? 203 00:20:10,292 --> 00:20:14,918 Well yeah, a few locals, a few from the camp in Ivdel. 204 00:20:16,872 --> 00:20:18,898 A small gang like that. 205 00:20:19,120 --> 00:20:22,486 They like to shoot moose and any off-season game. 206 00:20:22,606 --> 00:20:25,909 They sell hides and live well. 207 00:20:27,783 --> 00:20:30,342 Only they found out about the case. 208 00:20:30,628 --> 00:20:32,446 That's all. - You mean, 209 00:20:32,566 --> 00:20:35,282 that they were waiting for him in Otorten? - What do you think? 210 00:20:35,402 --> 00:20:38,965 Who else would need those students? - They died of frostbite. 211 00:20:39,085 --> 00:20:42,685 No one shot at them. - That's the point, major. 212 00:20:42,805 --> 00:20:46,182 They could have shot them, but they would have been caught quickly. 213 00:20:46,302 --> 00:20:50,048 So they pull out guns, force them out in the cold, and it'll look like an accident. 214 00:20:50,168 --> 00:20:52,578 Okay, let's leave it at that. 215 00:20:52,939 --> 00:20:56,560 Where are you going with this luggage? 216 00:21:03,550 --> 00:21:06,330 Semyon found out where the poacher's lair was. 217 00:21:06,450 --> 00:21:08,550 He was going to arrest them after the hike. 218 00:21:08,670 --> 00:21:11,238 60 km from here. There is an abandoned village. 219 00:21:11,358 --> 00:21:14,799 Today they return with their loot. 220 00:21:17,131 --> 00:21:21,105 And you went there with machine guns, for...? 221 00:21:21,747 --> 00:21:25,399 For Semyon to rest in peace. 222 00:21:32,941 --> 00:21:35,642 So listen up. You're going back to the office. 223 00:21:36,346 --> 00:21:39,527 Make up a story about where you've been and why. 224 00:21:39,774 --> 00:21:42,296 Then your boss will confirm everything. 225 00:21:42,416 --> 00:21:45,278 If we don't come back tomorrow, sound the alarm. 226 00:21:45,468 --> 00:21:47,586 What are you standing for? Do it! - Come on! 227 00:21:47,706 --> 00:21:49,871 Yes, sir. 228 00:21:50,088 --> 00:21:53,396 Well, comrades, we are coming with you. 229 00:21:55,186 --> 00:21:59,468 But we'll do it my way. Let's go! 230 00:22:25,693 --> 00:22:28,731 Is that them? - The last house on the right, where smoke is. 231 00:22:28,851 --> 00:22:31,019 Let's go! 232 00:23:09,061 --> 00:23:13,978 All five of them are inside. Three are sleeping, two are playing cards. 233 00:23:21,671 --> 00:23:24,803 The rifle is in the far corner. 234 00:23:26,517 --> 00:23:28,597 Come on! 235 00:23:41,558 --> 00:23:43,966 Is that all? 236 00:23:45,569 --> 00:23:47,864 How about them apples? 237 00:23:49,308 --> 00:23:52,328 I'm going to take a leak. 238 00:24:06,900 --> 00:24:09,481 Hands up! Everyone on the floor! On your knees! 239 00:24:09,601 --> 00:24:12,477 Hands up! Hands up! 240 00:24:13,417 --> 00:24:17,576 Everyone on the floor! Faster! - Hands up! I wanna see those hands! 241 00:24:18,384 --> 00:24:20,391 Come on, come on! 242 00:24:20,511 --> 00:24:22,936 Hands, hands! - Vadim Mikhailovich! 243 00:24:23,063 --> 00:24:26,662 Maybe this is some kind of mistake? - Sit down. What have you done? Tell me! 244 00:24:26,782 --> 00:24:30,234 Speak up, they'll soften your sentence. - What the hell? We didn't do anything! 245 00:24:30,354 --> 00:24:32,659 We're lying in wait. - What? 246 00:24:32,823 --> 00:24:36,780 We're waiting for the poachers. They'll be back soon. 247 00:24:36,900 --> 00:24:40,779 Why are you waiting for them? Do you have new orders? 248 00:24:43,732 --> 00:24:46,288 Semyon Zolotaryov... 249 00:24:47,636 --> 00:24:49,696 Do you know that name? - What? 250 00:24:49,816 --> 00:24:54,173 Where were you between February 1 and 3? - Who remembers where we were? 251 00:24:54,293 --> 00:24:57,180 On duty, as usual. - This duty here? 252 00:24:57,300 --> 00:25:01,816 I buried my mother in Pervouralsk. I got back before the 7th. 253 00:25:01,936 --> 00:25:05,554 Until I got all the paperwork done ... check it out if you want. 254 00:25:08,019 --> 00:25:10,683 Do you think they couldn't do it without one member? 255 00:25:10,803 --> 00:25:14,237 What are you even talking about? - Who killed the tourists in Ivdel? 256 00:25:14,357 --> 00:25:16,233 What tourists? - Don't you lie to me 257 00:25:16,353 --> 00:25:19,944 that you don't know Zolotarov. He was following your case. 258 00:25:20,224 --> 00:25:23,948 I get who you're talking about now. Was there someone from special ops in this group? 259 00:25:24,068 --> 00:25:26,476 There was. - No, guys, 260 00:25:26,596 --> 00:25:29,244 we had nothing to do with it. 261 00:25:32,430 --> 00:25:34,551 Are you sure that you were in Pervouralsk? 262 00:25:34,671 --> 00:25:37,512 Yes, yes. Ask my relatives. 263 00:25:37,675 --> 00:25:41,083 I arranged the grave and organized the wake. 264 00:25:41,973 --> 00:25:44,921 I hope for your sake, it is so. 265 00:25:45,041 --> 00:25:49,415 Look - you'll tell us everything you know about their affairs., 266 00:25:49,535 --> 00:25:53,141 And we won't arrest you, we'll let you go. 267 00:25:53,571 --> 00:25:57,358 You weren't with them. - Shut up, you idiot, this guy is fooling you. 268 00:25:57,889 --> 00:26:00,534 Shut up, you bastard! - Don't be afraid, tell me! 269 00:26:02,535 --> 00:26:06,436 We've been doing this for a year now. 270 00:26:06,556 --> 00:26:09,580 I was included last, because I'm a good shot. 271 00:26:09,700 --> 00:26:13,122 Don't you dare say. Who do you trust? 272 00:26:16,781 --> 00:26:21,135 We sell meat to the locals through a single person in a department store. 273 00:26:21,505 --> 00:26:26,943 The skins are sold by two who work at the camp in Ivdel. Some people at the top there. 274 00:26:27,782 --> 00:26:31,550 I don't care about that. What do you know about the killing of tourists? 275 00:26:31,670 --> 00:26:35,368 Is this what they planned? Were you sent away on purpose? 276 00:26:35,488 --> 00:26:38,716 What do you mean 'on purpose'? My mother died. 277 00:26:41,001 --> 00:26:46,368 It's not much, we need to know more. - Guys, we'll be in prison for 10 years. 278 00:26:46,488 --> 00:26:49,644 Shut up! - I'm asking you about Zolotarev. 279 00:26:50,197 --> 00:26:55,663 Did they know who was investigating them? - I don't know. Don't! 280 00:27:28,474 --> 00:27:34,380 To the head of the second GU of the KGB, USSR, Lieutenant General Dmitry Rudakov. 281 00:27:34,504 --> 00:27:36,516 Secretly. 282 00:27:36,691 --> 00:27:38,844 During the following events 283 00:27:38,964 --> 00:27:41,664 a gang of poachers was discovered and neutralized. 284 00:27:41,784 --> 00:27:45,268 They engaged in illegal hunting and selling of hides. 285 00:27:45,679 --> 00:27:50,371 Among the criminal group, two employees of the Ministry of Internal Affairs from Lower Tagil 286 00:27:50,491 --> 00:27:53,975 and three convoy escorts of the prison camp in Ivdel. 287 00:27:54,258 --> 00:27:57,951 Data on the involvement of these individuals in the murder of students 288 00:27:58,071 --> 00:28:02,669 and the KGB captain - Semyon Zolotaryov, was not found. 289 00:28:15,859 --> 00:28:17,997 Comrade major! 290 00:28:18,341 --> 00:28:21,192 Comrade major, are you wounded? 291 00:28:21,960 --> 00:28:24,107 Comrade major! 292 00:28:33,689 --> 00:28:36,345 Sverdlovsk 293 00:28:36,896 --> 00:28:40,284 Have you finished? - Thank you. It was delicious. 294 00:28:40,404 --> 00:28:43,482 I was in the hospital with Okunev. He's all right. 295 00:28:43,839 --> 00:28:46,574 He's already walking. The bone is intact. 296 00:28:46,855 --> 00:28:49,116 What happened? 297 00:28:49,236 --> 00:28:52,146 It has something to do with... - We thought so. 298 00:28:52,350 --> 00:28:54,991 And it turned out? - It turned out not to be. 299 00:28:55,111 --> 00:28:58,648 Understood. Don't, I can handle it. 300 00:28:58,768 --> 00:29:02,511 I did a radiological exam, just like you asked. 301 00:29:02,631 --> 00:29:06,105 On the bodies, on the clothes. Nothing. 302 00:29:06,534 --> 00:29:09,688 The radiation background is negligible, natural. 303 00:29:10,371 --> 00:29:12,661 Can I? - Of course. 304 00:29:12,781 --> 00:29:15,540 Kolya must have been looking through it and he didn't put it away. 305 00:29:15,660 --> 00:29:18,457 So what's going on there? Did you find anything? 306 00:29:18,790 --> 00:29:21,731 Yes, there was suspicion of murder. 307 00:29:22,322 --> 00:29:25,473 Murder? Our students? 308 00:29:26,137 --> 00:29:29,858 A group of poachers. But we checked them out. 309 00:29:29,978 --> 00:29:34,825 It couldn't be them - they won't have enough time to get up there and come back, 310 00:29:34,945 --> 00:29:38,720 unless they had a helicopter on hand, and they didn't. 311 00:29:38,840 --> 00:29:42,268 On the Zolotarev line so far, we are at a dead end. 312 00:29:43,363 --> 00:29:48,406 What is special about Zolotarev? - There are three zeros on the folder. 313 00:29:48,526 --> 00:29:51,000 Yes, yes, of course. 314 00:30:01,004 --> 00:30:03,656 Where are you on this one? 315 00:30:04,320 --> 00:30:07,386 On lake Shartash, not far from here. 316 00:30:10,425 --> 00:30:15,113 This was done by my husband when he returned on leave in 1944. 317 00:30:17,920 --> 00:30:20,591 He had a trophy camera. 318 00:30:21,522 --> 00:30:24,118 We took two photos. 319 00:30:24,244 --> 00:30:27,556 I have one, and he has the other. 320 00:30:28,450 --> 00:30:30,555 Had. 321 00:30:39,451 --> 00:30:41,999 Katya, my wife. 322 00:30:42,119 --> 00:30:45,076 I never showed it to anyone. - She's beautiful. 323 00:30:45,800 --> 00:30:50,576 Why didn't you show it to me before? I was afraid of the evil eye. 324 00:30:51,996 --> 00:30:54,551 Leave these superstitions alone. 325 00:30:54,671 --> 00:30:58,164 I understood that she saved me from dying in that field. 326 00:30:58,284 --> 00:31:02,759 A fighter pilot from the red army saved you, brother, and me as well. 327 00:31:02,879 --> 00:31:06,989 Too bad it's just us. - Comrade captain, I wish you good Health. 328 00:31:07,838 --> 00:31:11,957 May your guys rest in peace. Yegorich was a fellow countryman of mine. 329 00:31:12,701 --> 00:31:14,927 A letter for you. 330 00:31:15,047 --> 00:31:17,529 From Minsk. - Thanks. 331 00:31:17,966 --> 00:31:20,126 It's from my wife. 332 00:31:20,446 --> 00:31:24,050 26 April 1945 city of Stremen, Germany 333 00:31:31,236 --> 00:31:33,533 What's up? Is everything all right? 334 00:31:34,015 --> 00:31:36,020 Yeah. 335 00:31:36,561 --> 00:31:39,716 I'm gonna go get some water. 336 00:31:40,102 --> 00:31:43,050 And bring some for me. 337 00:31:48,093 --> 00:31:51,801 Do you know where the operator is, brother? - No. 338 00:31:56,105 --> 00:32:00,948 Commander, where's the connection? - There. 339 00:32:01,326 --> 00:32:03,569 Thanks. 340 00:32:09,739 --> 00:32:13,402 Guys, where can I find major Enikeev? - Look over there. 341 00:32:22,379 --> 00:32:25,725 Young man, what are you doing here? This is the operating room. 342 00:32:33,756 --> 00:32:37,423 Over here! Guys, help! 343 00:32:37,830 --> 00:32:39,492 Guys! 344 00:32:39,612 --> 00:32:42,050 Cut the belt! 345 00:32:42,297 --> 00:32:45,573 Cut faster! Cut it! - That's it, take him down! 346 00:32:45,693 --> 00:32:48,386 Put him down, come on, come on. - See if he's still alive. 347 00:32:48,565 --> 00:32:51,167 Oleg! Slowly, slowly, slowly, slowly! 348 00:32:51,547 --> 00:32:53,563 Oleg, are you alive? 349 00:32:54,471 --> 00:32:56,896 Oleg! You're alive, you're alive! 350 00:32:57,868 --> 00:32:59,972 Why?! 351 00:33:00,911 --> 00:33:03,711 What happened? 352 00:33:06,465 --> 00:33:09,164 A neighbor wrote to him. 353 00:33:09,284 --> 00:33:13,195 His wife and son were killed. 354 00:33:14,316 --> 00:33:19,958 Why didn't you tell me, Oleg? Guys, come on, go out! 355 00:33:20,078 --> 00:33:23,171 Get out! Run for the doctor. 356 00:33:23,758 --> 00:33:27,495 I was looking for a major Enikeev. - The connection is on the second floor. 357 00:33:45,405 --> 00:33:48,963 Any progress? - We found the barn. 358 00:33:50,938 --> 00:33:52,600 It's a kind of warehouse. 359 00:33:52,720 --> 00:33:56,521 I know what a barn is, comrade Ivanov. - Well, in any case... 360 00:33:56,679 --> 00:33:59,957 They unloaded the main cargo, stocked up on firewood 361 00:34:00,077 --> 00:34:02,875 and went for an overnight on the pass. 362 00:34:03,914 --> 00:34:06,823 Two and a half kilometers away. 363 00:34:11,627 --> 00:34:16,671 What is that, the barn? What's it? 364 00:34:16,982 --> 00:34:20,546 No, they were practically descending. in the opposite direction. 365 00:34:20,666 --> 00:34:25,678 The bodies were found here, and the barn well, almost three kilometers away from them. 366 00:34:25,876 --> 00:34:28,065 Understood. 367 00:34:28,683 --> 00:34:32,016 It's clear, that nothing is clear. 368 00:34:39,107 --> 00:34:41,976 We won't get anywhere that way. 369 00:34:50,360 --> 00:34:53,422 I'm going there today. - Where's 'there'? 370 00:34:54,466 --> 00:34:57,518 Altitude 1079. 371 00:34:57,638 --> 00:35:01,837 I'll spend the night in a tent, in the place where they slept. 372 00:35:01,969 --> 00:35:04,685 Kostin, are you crazy? 373 00:35:04,872 --> 00:35:07,475 We won't solve this mystery from the office. 374 00:35:07,595 --> 00:35:11,854 You can overnight at the seeker camp, if you're so eager, it's just around the corner. 375 00:35:11,974 --> 00:35:16,348 I want to see what they saw. Prepare the helicopter! 376 00:35:25,211 --> 00:35:26,964 I wish you good health. - Hey. 377 00:35:27,084 --> 00:35:29,491 Is he coming with us? 378 00:35:32,105 --> 00:35:34,269 Comrade Major! 379 00:35:35,131 --> 00:35:38,408 Comrade Major! - No way. 380 00:35:38,613 --> 00:35:41,337 Yes, of course. As if I would let you go alone. 381 00:35:41,461 --> 00:35:45,577 How are you going to climb the pass with this foot? - As I climbed to the greater Khingan range, 382 00:35:45,697 --> 00:35:48,186 That I'll get up here as well. 383 00:36:03,304 --> 00:36:07,852 Your guys set up the tent. You also have a stove to keep warm. 384 00:36:08,338 --> 00:36:12,111 Was it the same as Dyatlov's? No, they had a rappel stove. 385 00:36:12,620 --> 00:36:15,363 Igor made it himself. 386 00:36:15,483 --> 00:36:18,593 Perhaps you will come with us to the camp? 387 00:36:20,383 --> 00:36:24,416 As you wish, aren't you afraid? - Stop scaring us! 388 00:36:24,536 --> 00:36:27,893 A bomb doesn't fall twice in the same place. 389 00:36:28,141 --> 00:36:32,223 If there is something, the camp is there, a little more than 2 kilometers. 390 00:36:32,343 --> 00:36:37,283 Where they found the barn. - It's all clear. Thank you again. 391 00:36:37,403 --> 00:36:40,922 Sweet dreams. - We only dream of a hot bath. 392 00:36:41,042 --> 00:36:43,839 Come on, guys! 393 00:36:44,816 --> 00:36:50,423 I lied to him. I'm not afraid, but I'm not very comfortable. 394 00:37:07,704 --> 00:37:12,706 Why do we eat this? You should have told me that we didn't have anything, I would have brought sausage. 395 00:37:15,504 --> 00:37:18,402 They ate the same thing. 396 00:37:18,531 --> 00:37:22,810 I don't understand these tourists. What's the thrill of wandering around in the cold? 397 00:37:22,996 --> 00:37:28,477 They could stay warm at home. But no, they need adventure. 398 00:37:28,737 --> 00:37:31,371 Oh, the crazy young ones! 399 00:37:33,397 --> 00:37:35,555 What's it? - Alcohol. 400 00:37:35,754 --> 00:37:39,984 Recommended for use in freezing weather. 401 00:37:42,883 --> 00:37:45,577 Honestly! Everyone does that. 402 00:37:55,032 --> 00:37:58,341 By the way, did they have alcohol in their blood? 403 00:37:58,800 --> 00:38:01,631 No. - Strange. 404 00:38:02,583 --> 00:38:07,663 They're young, maybe haven't been drinking... or maybe it's evaporated a bit. 405 00:38:12,261 --> 00:38:15,279 What do you write in the folder? 406 00:38:15,399 --> 00:38:18,755 The report of the authorities? What's here to report? 407 00:38:19,836 --> 00:38:25,683 I describe everything that we see, we hear, we feel. 408 00:38:27,469 --> 00:38:32,506 By the way, I felt a bit warmer now, just do not write that. 409 00:41:32,195 --> 00:41:34,354 What happened? - It's all right. 410 00:41:34,474 --> 00:41:36,752 Why is the entrance open? Have you gone outside? 411 00:41:36,872 --> 00:41:39,562 Yes, to take a leak. - In this cold? 412 00:41:42,107 --> 00:41:45,211 Is there not enough frozen bodies here? 413 00:41:46,819 --> 00:41:49,852 Why do you need a camera? 414 00:41:50,400 --> 00:41:52,887 I was taking a picture. - What? 415 00:41:53,085 --> 00:41:55,675 Of how you urinated? 416 00:41:56,443 --> 00:41:58,588 Yes. 417 00:42:37,207 --> 00:42:43,207 Subtitles by KaidoSo 34260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.