Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,308 --> 00:00:18,978
Elsa, open the door!
Please! Please!
2
00:00:23,190 --> 00:00:25,484
You are such a wuss.
3
00:00:25,484 --> 00:00:27,653
You rat. That's it.
It's over.
4
00:00:27,653 --> 00:00:29,697
No, you don't.
Give it to me.
5
00:00:29,697 --> 00:00:31,573
Come on, give it to me.
6
00:00:32,908 --> 00:00:34,075
That movie sucks.
7
00:00:34,075 --> 00:00:36,161
Don't you dare.
That movie rules.
8
00:00:36,161 --> 00:00:38,372
Yeah, right. Next.
9
00:00:38,372 --> 00:00:40,666
I don't like watching these
stupid horror movies
10
00:00:40,666 --> 00:00:42,584
that are loaded
with cheese whiz, okay?
11
00:00:42,584 --> 00:00:44,127
Forgive me,
Roger Ebert,
12
00:00:44,127 --> 00:00:46,463
I figured in honor
of Friday the 13th tomorrow,
13
00:00:46,463 --> 00:00:48,089
a horror marathon
was mandatory.
14
00:00:48,089 --> 00:00:50,009
It's tired,
just like these movies.
15
00:00:50,009 --> 00:00:52,636
You have this fascination
with the dark side.
16
00:00:52,636 --> 00:00:54,763
You enjoy scaring people--
In particular, me.
17
00:00:54,763 --> 00:00:56,306
I love
the adrenaline rush.
18
00:00:56,306 --> 00:00:58,559
Besides,
horror films provide examples
19
00:00:58,559 --> 00:01:01,061
of ordinary people overcoming
their worst fears
20
00:01:01,061 --> 00:01:04,023
and conquering evil.
Save it for film class, Dawson.
21
00:01:04,023 --> 00:01:06,901
These movies are unnecessarily
violent and exploitive
22
00:01:06,901 --> 00:01:08,610
and completely pointless
to society.
23
00:01:08,610 --> 00:01:10,487
Prude.
Hmph.
24
00:01:10,487 --> 00:01:12,239
...later in this newscast.
25
00:01:12,239 --> 00:01:13,991
There's enough
fear, death, and evil
26
00:01:13,991 --> 00:01:15,993
without having
to recreate it on film.
27
00:01:15,993 --> 00:01:20,121
I don't need to watch some man
in a mask slice up girls.
28
00:01:20,121 --> 00:01:22,708
The world's already
a scary place.
29
00:01:22,708 --> 00:01:26,503
Authorities fear the
Lady Killer has struck again.
30
00:01:26,503 --> 00:01:28,380
The body of 18-year-old
Amanda Ferris
31
00:01:28,380 --> 00:01:30,298
was found
in Boston this morning,
32
00:01:30,298 --> 00:01:33,677
believed to be now the fifth
victim of the serial killer...
33
00:01:33,677 --> 00:01:35,345
Mm-hmm. See?
34
00:01:35,345 --> 00:01:37,848
See what I mean?
35
00:01:37,848 --> 00:01:40,601
Why do we need to have these
horror movies to remind us
36
00:01:40,601 --> 00:01:43,478
of how sick and demented
the world really is, hm?
37
00:01:43,478 --> 00:01:46,231
You talk big, Joey,
and your argument is solid,
38
00:01:46,231 --> 00:01:48,358
but it's merely
deflecting the real issue.
39
00:01:48,358 --> 00:01:49,902
Which is?
40
00:01:49,902 --> 00:01:53,072
You are a grade-A,
100 percent scaredy-cat wuss.
41
00:01:53,072 --> 00:01:55,365
Chew on ice.
42
00:01:55,365 --> 00:01:56,867
Up next, we check into--
43
00:01:56,867 --> 00:01:58,493
Does that make me
a bad person?
44
00:01:58,493 --> 00:02:00,621
Huh?
45
00:02:00,621 --> 00:02:03,164
Hmm. Better.
46
00:02:03,164 --> 00:02:05,751
...charming, and not so nice
to me and he died, okay?
47
00:02:05,751 --> 00:02:08,127
So why should I
let this guy go?
48
00:02:08,127 --> 00:02:10,130
Why? When everything
in my body
49
00:02:10,130 --> 00:02:14,175
says that this one
is the one.
50
00:02:14,175 --> 00:02:18,513
Okay, Dawson, where are you?
Where'd you go?
51
00:02:18,513 --> 00:02:23,268
Dawson? You're not
scaring me here. You're not.
52
00:02:23,268 --> 00:02:25,062
Dawson?
53
00:02:25,062 --> 00:02:27,564
Dawson, you're
so predictable, I swear.
54
00:02:27,564 --> 00:02:28,983
You're just like
your movies.
55
00:02:28,983 --> 00:02:30,776
Ah!
56
00:02:30,776 --> 00:02:33,528
No, Joey. I think you're
the one who's predictable.
57
00:02:33,528 --> 00:02:34,989
Dawson!
58
00:02:34,989 --> 00:02:36,364
Hey, don't--
59
00:02:36,364 --> 00:02:37,449
Come on!
60
00:02:37,449 --> 00:02:40,035
I'm lying on the--
Don't! Stop!
61
00:02:40,035 --> 00:02:43,747
♪ My heart is in my hands ♪
62
00:02:43,747 --> 00:02:47,417
♪ My head is in the clouds ♪
63
00:02:47,417 --> 00:02:49,711
♪ My feet have left
The ground ♪
64
00:02:49,711 --> 00:02:54,675
♪ My life is turning
Around and round ♪
65
00:02:54,675 --> 00:02:58,428
♪ And every voice
Inside my head ♪
66
00:02:58,428 --> 00:03:01,974
♪ Is telling me
To run like mad ♪
67
00:03:01,974 --> 00:03:06,103
♪ Oh, bows and arrows
Stars and sunsets ♪
68
00:03:06,103 --> 00:03:09,773
♪ Hey, hey, hey, yeah
Hey, hey, hey, yeah ♪
69
00:03:09,773 --> 00:03:13,527
♪ Every heartbeat
Every kiss just ♪
70
00:03:13,527 --> 00:03:17,114
♪ Makes me wonder
What all this is ♪
71
00:03:17,114 --> 00:03:20,993
♪ Suits of armor
Hearts and arrows ♪
72
00:03:20,993 --> 00:03:24,163
♪ Hey, hey, hey, yeah ♪
73
00:03:29,877 --> 00:03:32,171
You can tell me, Dawson.
What's your evil plan?
74
00:03:32,171 --> 00:03:33,672
What are you
talking about?
75
00:03:33,672 --> 00:03:36,091
Friday the 13th,
your favorite night of the year,
76
00:03:36,091 --> 00:03:37,718
and your parents
are out of town.
77
00:03:37,718 --> 00:03:39,511
What movie villain
you going as, huh?
78
00:03:39,511 --> 00:03:41,388
Michael Myers
or Norman Bates' mother?
79
00:03:41,388 --> 00:03:42,681
It's not
gonna happen.
80
00:03:42,681 --> 00:03:44,766
No more life
imitating movies for me.
81
00:03:44,766 --> 00:03:46,727
Wait a minute.
What'd I just hear?
82
00:03:46,727 --> 00:03:49,021
That's right.
I'm done trying to turn my life
83
00:03:49,021 --> 00:03:51,356
into some exciting movie
because you know what?
84
00:03:51,356 --> 00:03:53,567
I'll end up getting
disappointed.
85
00:03:56,236 --> 00:03:57,696
Like when I started
seeing Jen.
86
00:03:57,696 --> 00:03:59,364
I thought, okay,
from now on,
87
00:03:59,364 --> 00:04:01,783
everything's gonna be
88
00:04:01,783 --> 00:04:04,161
tortured and passionate
and romantic
89
00:04:04,161 --> 00:04:06,205
with some
big happy ending.
90
00:04:06,205 --> 00:04:08,415
Wasn't that at all.
91
00:04:08,415 --> 00:04:11,543
The characters were
flawed and uninspired.
92
00:04:11,543 --> 00:04:15,756
The love scenes were...
amateurish, to say the least,
93
00:04:15,756 --> 00:04:18,050
and the ending was
definitely not happy.
94
00:04:18,050 --> 00:04:21,344
It wasn't even tragic.
It just ended.
95
00:04:21,344 --> 00:04:23,263
So, what are you
trying to say, Dawson?
96
00:04:23,263 --> 00:04:25,974
It's Friday the 13th,
we got a serial killer
97
00:04:25,974 --> 00:04:27,768
within striking distance
of Capeside.
98
00:04:27,768 --> 00:04:29,770
Gonna treat this like
every other night?
99
00:04:29,770 --> 00:04:32,313
Yep.
Come on. No midnight seance?
100
00:04:32,313 --> 00:04:34,315
No corpses falling
out of the cupboards?
101
00:04:34,315 --> 00:04:35,943
Nope.
102
00:04:35,943 --> 00:04:38,070
Huh. Bummer, man.
103
00:04:38,070 --> 00:04:41,615
Ha, ha, ha!
104
00:04:41,615 --> 00:04:43,324
Sucker.
105
00:04:43,324 --> 00:04:46,661
♪ Time's up, I thought
That you were talking... ♪
106
00:04:46,661 --> 00:04:48,247
Hey, Jen.
107
00:04:48,247 --> 00:04:50,289
Hi, Cliff. What are
you doing here?
108
00:04:50,289 --> 00:04:51,583
This isn't your class.
109
00:04:51,583 --> 00:04:53,919
Yeah. Uh, you want
to go out tonight?
110
00:04:53,919 --> 00:04:55,212
That's abrupt.
111
00:04:55,212 --> 00:04:56,922
I'm kinda
under the bell here.
112
00:04:56,922 --> 00:04:59,299
Uh...look...
113
00:04:59,299 --> 00:05:00,842
Cliff, I don't know.
114
00:05:00,842 --> 00:05:02,886
I'm kinda down
on the whole dating thing
115
00:05:02,886 --> 00:05:04,679
after what happened
last time, so--
116
00:05:04,679 --> 00:05:07,306
Because the guy you dated
wasn't any fun.
117
00:05:07,306 --> 00:05:09,851
What are you talking about?
Dawson's fun.
118
00:05:09,851 --> 00:05:13,563
He is. He's probably the most
original and imaginative date
119
00:05:13,563 --> 00:05:15,065
on the planet. Mm-hmm.
Mm-hmm?
120
00:05:15,065 --> 00:05:16,483
If that's how you feel,
121
00:05:16,483 --> 00:05:19,236
how come you're not
going out with him now?
122
00:05:19,236 --> 00:05:21,404
Long story, Cliff.
123
00:05:21,404 --> 00:05:24,283
All right,
what about tonight?
124
00:05:24,283 --> 00:05:26,868
Uh, well, uh...
125
00:05:26,868 --> 00:05:29,454
Yeah, why not? I mean,
I guess my social life
126
00:05:29,454 --> 00:05:31,581
has been a little
depleted lately, so...
127
00:05:32,207 --> 00:05:33,500
So, what time?
128
00:05:33,500 --> 00:05:35,460
I'll pick you up at 7.
129
00:05:35,460 --> 00:05:37,129
Oh, my God!
130
00:05:38,172 --> 00:05:40,465
Yeah. Let me guess.
131
00:05:40,465 --> 00:05:42,592
Dawson, huh?
132
00:05:42,592 --> 00:05:44,303
Dead Dawson.
133
00:05:44,303 --> 00:05:47,306
You gotta admit, though, the guy
does have a sense of humor.
134
00:05:47,306 --> 00:05:49,557
I have humor.
135
00:05:49,557 --> 00:05:51,101
I-- I know.
136
00:05:51,101 --> 00:05:52,602
I know you do.
137
00:05:52,602 --> 00:05:53,854
Uh-- I'm never late--
138
00:05:53,854 --> 00:05:55,689
Uh, I'll-- Sorry.
139
00:05:55,689 --> 00:05:56,982
I'll see you later?
140
00:05:56,982 --> 00:05:58,608
Tonight, all right?
Yeah, yeah.
141
00:05:58,608 --> 00:06:01,736
♪ Nobody cares ♪
142
00:06:04,405 --> 00:06:06,825
My brother's in the know
'cause he's a cop.
143
00:06:06,825 --> 00:06:10,495
He says the victims are young
girls around your age, Joey.
144
00:06:10,495 --> 00:06:12,998
Listen, this killer
apparently stalks his victims
145
00:06:12,998 --> 00:06:14,708
with letters and phone calls
146
00:06:14,708 --> 00:06:17,878
before he takes a knife to their
throat and cuts out their heart.
147
00:06:17,878 --> 00:06:19,462
No way.
I'm not jokin'.
148
00:06:19,462 --> 00:06:22,049
The killer collects hearts.
They don't talk about it
149
00:06:22,049 --> 00:06:23,758
'cause it's morbid,
but it's true.
150
00:06:23,758 --> 00:06:26,845
It's sad. I mean, the guy's
really just lookin' for love.
151
00:06:26,845 --> 00:06:29,556
I'm sure that'll be his
defense when they find him, Jen.
152
00:06:29,556 --> 00:06:31,892
Mm-mm. If they find him,
Joey.
153
00:06:31,892 --> 00:06:34,728
Dougie says this guy attacks
in hundred-mile increments.
154
00:06:34,728 --> 00:06:36,897
That makes Capeside
the next likely target.
155
00:06:36,897 --> 00:06:38,481
You never know
where he could be.
156
00:06:38,481 --> 00:06:40,108
He could be behind you
right now.
157
00:06:40,108 --> 00:06:42,110
Boo!
158
00:06:42,110 --> 00:06:44,445
Dawson! Stop it!
159
00:06:44,445 --> 00:06:46,865
You're gonna send me
to the rubber room, I swear.
160
00:06:46,865 --> 00:06:48,575
Ah, you love it,
and you know it.
161
00:06:48,575 --> 00:06:51,494
Okay. Seance tonight
at my house.
162
00:06:51,494 --> 00:06:53,705
This one is gonna
blow your minds.
163
00:06:53,705 --> 00:06:56,124
What about no more life
imitating movies, Dawson?
164
00:06:56,124 --> 00:06:59,044
Well, let's just say
that old habits die hard.
165
00:06:59,044 --> 00:07:01,963
And old friends die
even harder.
166
00:07:01,963 --> 00:07:03,548
So, what have
you got planned?
167
00:07:03,548 --> 00:07:06,467
Ah, don't worry. I think
your heart can handle it.
168
00:07:06,467 --> 00:07:08,136
Hey.
169
00:07:08,136 --> 00:07:09,679
So is everybody in?
170
00:07:09,679 --> 00:07:12,557
Actually, I kinda made plans
with Cliff tonight.
171
00:07:12,557 --> 00:07:13,767
I can't come.
172
00:07:13,767 --> 00:07:15,310
Oh, really?
173
00:07:15,310 --> 00:07:17,478
Uh, does that bother you?
174
00:07:17,478 --> 00:07:18,813
Should it?
175
00:07:18,813 --> 00:07:21,191
I don't know.
No, it doesn't bother me.
176
00:07:21,191 --> 00:07:23,277
Does it bother you that
it doesn't bother me?
177
00:07:23,277 --> 00:07:24,485
Should it?
178
00:07:24,485 --> 00:07:27,155
I don't know. Heh.
179
00:07:27,155 --> 00:07:30,075
No, no, that doesn't
bother me.
180
00:07:30,075 --> 00:07:32,411
Well, I'm glad
nobody's bothered.
181
00:07:33,745 --> 00:07:34,955
Oh, God!
182
00:07:36,373 --> 00:07:38,959
Thanks, Dawson. Thanks
for giving me a break.
183
00:07:38,959 --> 00:07:40,919
Okay. That was sly.
184
00:07:40,919 --> 00:07:42,087
You dog.
185
00:07:42,087 --> 00:07:44,298
Well, what,
don't I get a scare?
186
00:07:44,298 --> 00:07:45,465
What do you mean?
187
00:07:45,465 --> 00:07:47,508
I mean, you scared
Joey and Pacey.
188
00:07:47,508 --> 00:07:49,136
We're still friends,
right?
189
00:07:49,136 --> 00:07:53,223
Yeah. I-- I just figured
you weren't into scary stuff.
190
00:07:53,223 --> 00:07:56,684
Well, I-I'm not, really.
It's just that I...
191
00:07:56,684 --> 00:07:58,061
What?
192
00:07:58,061 --> 00:08:00,855
Nothin'.
Um, have fun tonight.
193
00:08:00,855 --> 00:08:02,232
We will.
194
00:08:02,232 --> 00:08:03,483
See ya later.
195
00:08:10,157 --> 00:08:13,910
Pacey, you're such a jerk!
Oh! You're so gross!
196
00:08:15,287 --> 00:08:17,538
John Carpenter's
use of light and dark
197
00:08:17,538 --> 00:08:19,166
was very reminiscent
of early...
198
00:08:19,166 --> 00:08:20,959
Hitchcock?
Hitchcock.
199
00:08:20,959 --> 00:08:23,420
In Halloween, he would
always fill the frame
200
00:08:23,420 --> 00:08:25,130
so that you were always
on guard.
201
00:08:25,130 --> 00:08:26,673
He would frame the actors
202
00:08:26,673 --> 00:08:29,343
so there was always something
in the frame with them.
203
00:08:29,343 --> 00:08:31,052
Sometimes it was only
a tree branch.
204
00:08:31,052 --> 00:08:33,263
Then again,
that was the mastery.
205
00:08:35,182 --> 00:08:38,226
That concludes our special
Friday the 13th discussion.
206
00:08:38,226 --> 00:08:40,520
We return to David Lean
on Monday.
207
00:08:40,520 --> 00:08:42,189
Until then...
208
00:08:43,482 --> 00:08:45,984
Dawson. Hey, wait up.
What's up?
209
00:08:45,984 --> 00:08:48,736
Quick question. I hate
to do this, but I need a favor.
210
00:08:48,736 --> 00:08:50,238
What?
211
00:08:50,238 --> 00:08:52,782
I need some advice.
I'm takin' Jen out tonight.
212
00:08:52,782 --> 00:08:54,742
I kinda feel like
this is my last shot,
213
00:08:54,742 --> 00:08:56,161
and I really
wanna go for it.
214
00:08:56,161 --> 00:08:58,372
Where do you think
I should take her?
215
00:08:58,372 --> 00:09:00,290
You know? I'm gonna
stay out of this.
216
00:09:00,290 --> 00:09:01,708
No. Come on.
Help me out.
217
00:09:01,708 --> 00:09:04,085
I mean, I want the evening
to be incredible.
218
00:09:04,085 --> 00:09:06,004
You know Jen.
What does she like?
219
00:09:06,004 --> 00:09:08,756
I want it to be imaginative
and original.
220
00:09:08,756 --> 00:09:12,010
And according to her, uh, you're
the expert on all that junk.
221
00:09:12,010 --> 00:09:13,220
She said that?
222
00:09:13,220 --> 00:09:14,846
What-- What exactly
did she say?
223
00:09:14,846 --> 00:09:17,432
Come on, dude. I need your help.
What does she want?
224
00:09:17,432 --> 00:09:19,184
What does anybody want,
Cliff?
225
00:09:19,184 --> 00:09:22,187
I mean, she wants to have a good
time. She wants to have fun.
226
00:09:22,187 --> 00:09:25,065
No, that's too broad. I mean,
I know my definition of fun,
227
00:09:25,065 --> 00:09:26,858
but I'm not
so sure of Jen's.
228
00:09:28,318 --> 00:09:29,610
Let me think.
229
00:09:29,610 --> 00:09:31,446
Think. We like think.
230
00:09:31,446 --> 00:09:32,655
Think is good.
231
00:09:45,752 --> 00:09:46,794
Hey.
232
00:09:46,794 --> 00:09:49,672
Oh, God!
God, you scared me!
233
00:09:49,672 --> 00:09:52,675
Hey, look at this.
234
00:09:52,675 --> 00:09:53,843
Where'd you get that?
235
00:09:53,843 --> 00:09:55,470
I don't know. I think...
236
00:09:55,470 --> 00:09:58,598
You know, I bet that Dawson
put this in my locker.
237
00:09:58,598 --> 00:10:00,934
Well, how do you know
it was Dawson?
238
00:10:00,934 --> 00:10:03,061
Oh, come on. I mean,
this reeks of Dawson.
239
00:10:03,061 --> 00:10:06,147
Don't worry. I'll protect you,
all right? I'll see you later?
240
00:10:06,147 --> 00:10:07,941
Yeah-- Where are
we going tonight?
241
00:10:07,941 --> 00:10:09,276
It's a surprise,
242
00:10:09,276 --> 00:10:11,152
but I promise it's gonna
be original
243
00:10:11,152 --> 00:10:13,071
and unpredictable.
244
00:10:30,464 --> 00:10:31,339
Hello.
245
00:10:31,339 --> 00:10:32,966
Hello?
246
00:10:33,632 --> 00:10:35,135
Who is this?
247
00:10:35,135 --> 00:10:37,971
You tell me your name,
and I'll tell you mine.
248
00:10:40,265 --> 00:10:44,394
Okay, Dawson, I got your note.
I feel very part of.
249
00:10:44,394 --> 00:10:47,063
Thank you very much.
Now you can stop.
250
00:10:47,063 --> 00:10:48,440
Who's Dawson?
251
00:10:49,566 --> 00:10:51,985
All right, yeah,
I saw this movie.
252
00:10:51,985 --> 00:10:54,237
So tell me your name.
253
00:10:54,237 --> 00:10:56,156
Drew Barrymore.
254
00:10:56,156 --> 00:10:57,824
Look, you want
to play this game?
255
00:10:57,824 --> 00:10:59,200
Let's cut right
to the chase.
256
00:10:59,200 --> 00:11:00,910
What's your favorite
scary movie?
257
00:11:00,910 --> 00:11:03,413
Friday the 13th.
What's yours?
258
00:11:03,413 --> 00:11:06,040
The Ten Commandments.
Don't ask.
259
00:11:06,040 --> 00:11:08,793
So are you
the famed Lady Killer?
260
00:11:08,793 --> 00:11:12,422
Are you waiting outside on
a cellular to cut my heart out?
261
00:11:12,422 --> 00:11:14,424
Maybe.
262
00:11:16,301 --> 00:11:18,052
Yeah, well, free advice,
all right?
263
00:11:18,052 --> 00:11:19,596
Find a better heart.
264
00:11:19,596 --> 00:11:21,222
Mine's a little dented.
265
00:11:21,222 --> 00:11:24,225
Aw. Did somebody hurt you?
266
00:11:24,225 --> 00:11:27,562
No. It's completely
self-inflicted.
267
00:11:27,562 --> 00:11:29,189
I'm sorry.
268
00:11:29,189 --> 00:11:30,440
Me too.
269
00:11:30,440 --> 00:11:32,400
Well, maybe I can help.
270
00:11:32,400 --> 00:11:33,818
All right, Dawson,
271
00:11:33,818 --> 00:11:36,404
this is as far as we need to go
with this one.
272
00:11:36,404 --> 00:11:39,698
Once again,
who's Dawson?
273
00:11:39,698 --> 00:11:42,494
All right, where are ya,
outside?
274
00:11:42,494 --> 00:11:44,496
That would be
too predictable.
275
00:11:44,496 --> 00:11:47,499
I'm far closer than that.
276
00:11:47,499 --> 00:11:50,669
That's enough.
Why don't you search the house?
277
00:11:50,669 --> 00:11:53,004
Dawson, you didn't sneak
into the house, did you?
278
00:11:53,004 --> 00:11:55,590
'Cause-- 'Cause you are lucky
my grams isn't here.
279
00:11:55,590 --> 00:11:58,593
This guy Dawson sounds
like a real loser.
280
00:11:58,593 --> 00:12:00,761
Yeah, well, he's not,
all right?
281
00:12:00,761 --> 00:12:02,930
Just a little out there,
but in a good way.
282
00:12:02,930 --> 00:12:05,266
How's your grandfather?
283
00:12:06,851 --> 00:12:08,936
You know, Dawson...
284
00:12:08,936 --> 00:12:12,731
Hiding in my gramps' bedroom
is really, really low.
285
00:12:16,570 --> 00:12:18,613
Okay. All right,
you got me now.
286
00:12:18,613 --> 00:12:21,740
Okay, Dawson? I'm officially
scared. You can come out.
287
00:12:21,740 --> 00:12:23,368
Oh!
288
00:12:27,706 --> 00:12:29,748
Where are you?
289
00:12:29,748 --> 00:12:34,003
Whatever you do, Jennifer,
don't look under the bed.
290
00:12:34,003 --> 00:12:36,005
Gramps.
291
00:12:42,761 --> 00:12:44,931
Okay. All right.
You know what, Dawson?
292
00:12:44,931 --> 00:12:47,517
This is-- This is
no longer funny, okay?
293
00:12:47,517 --> 00:12:50,019
Stop calling me Dawson.
294
00:12:50,019 --> 00:12:51,438
Who are you?
295
00:12:51,438 --> 00:12:53,064
Guess.
296
00:12:57,902 --> 00:12:59,820
Who's there?
297
00:13:00,988 --> 00:13:03,074
I said, who's there?
298
00:13:13,251 --> 00:13:16,713
Oh, God!
Jennifer! It's only me.
299
00:13:16,713 --> 00:13:18,673
Couldn't find
my front door key.
300
00:13:18,673 --> 00:13:20,883
Who's on the phone, dear?
301
00:13:21,800 --> 00:13:23,762
Who is this?
302
00:13:23,762 --> 00:13:27,223
Soon, Jennifer. Soon.
303
00:13:29,808 --> 00:13:33,187
♪ Wasting all the fun ♪
304
00:13:33,187 --> 00:13:36,815
♪ Keep it all that's done ♪
305
00:13:36,815 --> 00:13:39,235
♪ You could say we argued ♪
306
00:13:39,235 --> 00:13:41,446
♪ But we tried ♪
307
00:13:42,781 --> 00:13:46,284
♪ Well, Mary finds a ride ♪
308
00:13:46,284 --> 00:13:47,577
Too late. Saw it.
309
00:13:47,577 --> 00:13:48,787
Saw what?
310
00:13:48,787 --> 00:13:49,996
One of your shady pranks
311
00:13:49,996 --> 00:13:51,665
you have in store
for us tonight.
312
00:13:51,665 --> 00:13:53,625
I don't know what
you're talking about.
313
00:13:53,625 --> 00:13:56,503
If you're referring to my
childhood fascination with fear,
314
00:13:56,503 --> 00:13:58,379
you'll be happy to know
I've matured.
315
00:13:58,379 --> 00:14:00,047
Right. So, what's
behind the couch?
316
00:14:00,047 --> 00:14:02,925
Nothing!
Huh? Come on. Let me see.
317
00:14:02,925 --> 00:14:05,679
No! There's nothing.
Don't push me!
318
00:14:05,679 --> 00:14:07,846
And don't think
for one second you fooled me
319
00:14:07,846 --> 00:14:10,684
with your innocent, "Who, me?
I'm Richie Cunningham" act.
320
00:14:10,684 --> 00:14:13,311
I know it's a con, Dawson.
I'm on to you.
321
00:14:13,311 --> 00:14:14,895
Then you have
nothing to fear.
322
00:14:16,523 --> 00:14:18,899
Here's Pacey. Let's go.
Where?
323
00:14:18,899 --> 00:14:20,943
The store. We have
to cater the evening.
324
00:14:22,069 --> 00:14:24,572
Yee!
I don't like riding with him.
325
00:14:24,572 --> 00:14:27,367
He's a menace on the road.
Nah, you ain't hallucinating.
326
00:14:27,367 --> 00:14:28,409
Pacey's got the jeep.
327
00:14:28,409 --> 00:14:30,244
Can I hear ya say
"Yeah"?
328
00:14:30,244 --> 00:14:32,831
Can I hear ya say,
"Oh, yeah"?
329
00:14:32,831 --> 00:14:34,582
I am so against this.
330
00:14:34,582 --> 00:14:36,125
Seriously,
I'm a good driver.
331
00:14:36,125 --> 00:14:37,669
You got nothing
to worry about.
332
00:14:37,669 --> 00:14:39,086
Just get in the bus,
Gus.
333
00:14:40,880 --> 00:14:42,549
Yee!
334
00:14:42,549 --> 00:14:47,512
♪ You are very frail ♪
335
00:14:47,512 --> 00:14:53,934
♪ If you want me to drive you
To the city ♪
336
00:14:53,934 --> 00:14:57,146
♪ Now it looks like rain ♪
337
00:14:57,146 --> 00:14:59,357
♪ So what's another... ♪
338
00:14:59,357 --> 00:15:01,776
Congratulations. You are
the world's worst driver.
339
00:15:01,776 --> 00:15:03,444
I'm not hearing that,
Dawson.
340
00:15:03,444 --> 00:15:05,029
Can you watch the car, Joe?
Why?
341
00:15:05,029 --> 00:15:08,700
Well... I can't
really turn it off.
342
00:15:08,700 --> 00:15:10,410
I mean, I can,
but it's a hassle,
343
00:15:10,410 --> 00:15:11,786
'cause I don't have the keys.
344
00:15:11,786 --> 00:15:13,747
Oh, yeah. I forget.
You steal it.
345
00:15:13,747 --> 00:15:15,832
Hey, you borrow
from family.
346
00:15:15,832 --> 00:15:18,084
You never steal.
347
00:15:20,169 --> 00:15:21,755
Who do you think you are?
348
00:15:21,755 --> 00:15:23,464
Shut up! Shut up!
349
00:15:23,464 --> 00:15:26,133
You do not own me!
Don't! Don't touch me.
350
00:15:26,133 --> 00:15:28,177
You're crazy, you know that?
You're crazy!
351
00:15:28,177 --> 00:15:29,470
Get out of my face,
wench!
352
00:15:29,470 --> 00:15:31,431
Oh, I got your face, wench!
353
00:15:31,431 --> 00:15:32,766
Should we do something?
354
00:15:32,766 --> 00:15:35,101
It's a domestic squabble.
Back off.
355
00:15:35,101 --> 00:15:37,144
Hey! Let go-- Stop it!
356
00:15:37,144 --> 00:15:38,438
Let go of me!
357
00:15:38,438 --> 00:15:42,316
Hey! Hey! Hey! Where do
358
00:15:39,898 --> 00:15:42,316
you think you're going?
359
00:15:42,316 --> 00:15:44,402
None of your damn business!
360
00:15:44,402 --> 00:15:45,445
I'm gone.
361
00:15:45,445 --> 00:15:47,488
You're puke,
you know that?
362
00:15:47,488 --> 00:15:50,784
You two-cent lowlife!
I hate you!
363
00:15:50,784 --> 00:15:52,159
Jerk!
364
00:15:56,581 --> 00:15:58,207
Hi, boys.
365
00:16:00,794 --> 00:16:02,796
Having a party?
366
00:16:02,796 --> 00:16:04,964
Uh...yeah, we are.
367
00:16:04,964 --> 00:16:08,468
Is it a milk and cookies
kind of a party?
368
00:16:08,468 --> 00:16:10,094
It doesn't have to be.
369
00:16:10,094 --> 00:16:12,263
Oh, don't tell me.
You're not 21.
370
00:16:12,263 --> 00:16:15,308
Almost, you know? Just
another couple of weeks.
371
00:16:15,308 --> 00:16:17,518
You want me to score you
a bottle of wine?
372
00:16:18,853 --> 00:16:21,481
Uh, yeah,
that would be great.
373
00:16:27,487 --> 00:16:29,572
Not gonna pay
for that first?
374
00:16:29,572 --> 00:16:32,450
And take all
the fun out of it?
375
00:16:32,450 --> 00:16:33,827
I'll see ya outside.
376
00:16:48,299 --> 00:16:50,468
Oh, God.
377
00:16:53,847 --> 00:16:55,055
Hi there.
378
00:16:55,055 --> 00:16:56,432
Hi.
379
00:16:56,432 --> 00:16:57,725
What's your name?
380
00:16:57,725 --> 00:16:58,768
Joey.
381
00:16:58,768 --> 00:17:00,687
Hi, Joey. I'm David.
382
00:17:00,687 --> 00:17:01,980
I'm a little lost.
383
00:17:01,980 --> 00:17:03,523
I was on my way
to Providence,
384
00:17:03,523 --> 00:17:05,566
and I think I took
a wrong turn somewhere.
385
00:17:05,566 --> 00:17:08,569
Providence? You're more
than a little lost.
386
00:17:08,569 --> 00:17:11,113
Maybe you can point me
in the right direction.
387
00:17:11,113 --> 00:17:14,074
Sure. Um, you just
take Elm street,
388
00:17:14,074 --> 00:17:15,660
which is
this street right here,
389
00:17:15,660 --> 00:17:18,663
and you take it a few miles
until you hit the highway...
390
00:17:20,206 --> 00:17:22,834
Oh, I'm sorry.
Was I staring?
391
00:17:22,834 --> 00:17:25,879
It's just that you have
the most intense eyes.
392
00:17:25,879 --> 00:17:27,755
Has anyone ever
told you that?
393
00:17:27,755 --> 00:17:30,383
They're really piercing.
394
00:17:30,383 --> 00:17:32,468
Thanks.
395
00:17:32,468 --> 00:17:33,761
God, I'm so tired.
396
00:17:33,761 --> 00:17:35,680
I've been on the road
all day.
397
00:17:35,680 --> 00:17:37,223
Is there a hotel
around here?
398
00:17:37,223 --> 00:17:39,684
Um, yeah.
Actually, not too far.
399
00:17:39,684 --> 00:17:42,228
Well, I don't know
this area at all.
400
00:17:42,228 --> 00:17:44,022
How about you?
401
00:17:44,022 --> 00:17:45,690
Do you live nearby?
402
00:17:45,690 --> 00:17:47,775
What's goin' on?
403
00:17:48,860 --> 00:17:51,195
You need something?
404
00:17:51,195 --> 00:17:53,990
No, sport... I don't.
405
00:17:56,325 --> 00:17:57,869
Thanks for your help, Joey.
406
00:17:57,869 --> 00:18:00,371
Good luck.
407
00:18:07,003 --> 00:18:09,881
Didn't your mother ever tell you
not to talk to strangers?
408
00:18:09,881 --> 00:18:12,091
That guy could be
the Lady Killer.
409
00:18:12,091 --> 00:18:14,010
He was lost.
He needed directions.
410
00:18:14,010 --> 00:18:16,470
Oh, please. That's
the oldest trick in the book.
411
00:18:16,470 --> 00:18:18,389
Next thing you know,
you're in the woods
412
00:18:18,389 --> 00:18:21,059
with tape on your mouth
and a rope around your neck.
413
00:18:21,059 --> 00:18:22,685
You are so paranoid.
414
00:18:22,685 --> 00:18:26,188
But serial killers are typically
white males in their 20s.
415
00:18:26,188 --> 00:18:29,692
Hello. It's the '90s.
You gotta be careful.
416
00:18:29,692 --> 00:18:31,569
Whatever.
417
00:18:34,906 --> 00:18:37,241
Here ya go, sweetie.
Excellent.
418
00:18:37,241 --> 00:18:40,411
Cay-ber-net saw-vig-non.
My favorite.
419
00:18:40,411 --> 00:18:43,581
You know, my buddy's having
a seance over at his house,
420
00:18:43,581 --> 00:18:46,333
and I was just wondering
if you'd like to come along.
421
00:18:47,794 --> 00:18:49,879
Ursula!
I'd love to!
422
00:18:49,879 --> 00:18:52,465
Get in the car, Ursula!
Where are your wheels?
423
00:18:52,465 --> 00:18:53,716
Over there.
424
00:18:58,930 --> 00:19:00,765
Where do ya think
you're going?
425
00:19:00,765 --> 00:19:02,767
Away from you!
Pacey, lock the doors!
426
00:19:02,767 --> 00:19:04,435
Go, Pacey!
Open this door!
427
00:19:04,435 --> 00:19:05,937
Now!
428
00:19:05,937 --> 00:19:08,731
Get out here!
429
00:19:08,731 --> 00:19:11,567
Loser!
430
00:19:15,279 --> 00:19:17,323
Cliff.
7:00, right on the dot.
431
00:19:17,323 --> 00:19:18,825
I never keep
a lady waiting.
432
00:19:18,825 --> 00:19:20,242
Are you Clifford Elliot?
433
00:19:20,242 --> 00:19:22,578
Hello, ma'am. I found
this mail on your porch.
434
00:19:22,578 --> 00:19:24,204
Oh, thank you, Clifford.
435
00:19:24,204 --> 00:19:25,832
Oh, I've heard
a lot about you.
436
00:19:25,832 --> 00:19:27,667
Quarterback,
top of the honor roll,
437
00:19:27,667 --> 00:19:30,711
and I see you every week at the
First Church of the Nazarene.
438
00:19:30,711 --> 00:19:32,254
Grams, you're drooling.
439
00:19:32,254 --> 00:19:34,882
And doesn't our little Jennifer
look pretty tonight?
440
00:19:34,882 --> 00:19:36,884
Yes, ma'am, she does.
Goodbye, Grams.
441
00:19:36,884 --> 00:19:39,428
Oh. You two kids
have fun now,
442
00:19:39,428 --> 00:19:41,097
and have her home
by midnight,
443
00:19:41,097 --> 00:19:42,932
or she'll turn
into a pumpkin.
444
00:19:42,932 --> 00:19:44,684
Okay, I will, I promise.
445
00:19:44,684 --> 00:19:46,560
I'll take
good care of her.
446
00:19:48,813 --> 00:19:50,815
She likes you.
447
00:19:50,815 --> 00:19:52,441
Not-- Not a good sign.
448
00:19:52,441 --> 00:19:54,401
Oh, really?
449
00:19:54,401 --> 00:19:56,445
I-- You know, um,
it's kinda chilly.
450
00:19:56,445 --> 00:19:58,072
Maybe I should
go get my jacket.
451
00:19:58,072 --> 00:20:00,158
Well, actually,
we're not going that far,
452
00:20:00,158 --> 00:20:01,408
just about a hundred feet.
453
00:20:01,408 --> 00:20:02,994
Really?
Where are we going?
454
00:20:02,994 --> 00:20:05,705
Dawson's. He's having a seance.
Won't that be killer?
455
00:20:09,625 --> 00:20:11,585
Hmm. It's a nice house.
456
00:20:13,004 --> 00:20:14,421
Oh! Caramel corn.
457
00:20:15,631 --> 00:20:17,091
Oh, my God!
458
00:20:21,012 --> 00:20:22,596
Who did that?
459
00:20:22,596 --> 00:20:23,890
Dawson!
460
00:20:23,890 --> 00:20:25,183
Too easy.
461
00:20:25,183 --> 00:20:27,143
Oh, it's all right.
I love to be scared.
462
00:20:27,143 --> 00:20:29,478
My boyfriend, Eddie,
scares the goop outta me.
463
00:20:29,478 --> 00:20:31,147
I can imagine.
464
00:20:31,147 --> 00:20:33,024
I need a drink.
465
00:20:33,024 --> 00:20:35,234
Everybody help yourself.
466
00:20:38,863 --> 00:20:40,948
So, uh, thanks
for the phone call.
467
00:20:40,948 --> 00:20:43,409
What phone call? Oh, was I
supposed to call you?
468
00:20:43,409 --> 00:20:46,120
Yeah. And the note
in my locker. Nice touch.
469
00:20:46,120 --> 00:20:49,040
You know, it was a bit harsh,
but you do strive for realism.
470
00:20:49,040 --> 00:20:50,791
What note?
What phone call?
471
00:20:50,791 --> 00:20:52,585
Oh, come on,
don't play dumb with me.
472
00:20:52,585 --> 00:20:54,212
I know you're trying
to scare me.
473
00:20:54,212 --> 00:20:55,838
No, I'm not.
Why would I do that?
474
00:20:55,838 --> 00:20:57,882
Because it's-it's
what you do.
475
00:20:57,882 --> 00:20:59,341
It's Friday the 13th.
476
00:20:59,341 --> 00:21:01,719
Yeah, but, Jen,
Fake snakes.
477
00:21:01,719 --> 00:21:04,638
I'm sorry I didn't plan
anything specific for you.
478
00:21:04,638 --> 00:21:06,724
I didn't think
you'd get into it.
479
00:21:09,685 --> 00:21:12,312
Hmm. Okay.
480
00:21:12,312 --> 00:21:13,522
Nothing here.
481
00:21:13,522 --> 00:21:15,024
Got a corkscrew?
482
00:21:15,024 --> 00:21:17,110
It's not cold, so we'll
have to add some ice.
483
00:21:24,617 --> 00:21:27,745
It's like
a fun house in here.
484
00:21:30,539 --> 00:21:32,959
Thanks. Uh, Joey, could
you get the seance book?
485
00:21:32,959 --> 00:21:34,585
It's in the hall closet.
486
00:21:39,090 --> 00:21:41,759
Hey, man, thanks for having
me over. This is perfect.
487
00:21:41,759 --> 00:21:43,136
You think?
488
00:21:43,136 --> 00:21:45,303
The most original
first date I can think of.
489
00:21:45,303 --> 00:21:46,889
How many guys
would bring a girl
490
00:21:46,889 --> 00:21:48,891
to their
ex-boyfriend's house?
491
00:21:48,891 --> 00:21:50,226
It's classic.
492
00:21:50,226 --> 00:21:53,271
I think she's really
warmin' up to me, man.
493
00:21:53,271 --> 00:21:55,481
Congratulations.
494
00:21:55,481 --> 00:21:58,609
Joey, is it just me, or is this
too weird for words?
495
00:21:58,609 --> 00:22:01,154
I mean, I'm on a date,
and I end up here?
496
00:22:01,154 --> 00:22:02,905
Come on.
Whose idea was this?
497
00:22:02,905 --> 00:22:04,240
Cliff's?
498
00:22:04,240 --> 00:22:06,408
No, no. He's not
that inventive.
499
00:22:06,408 --> 00:22:08,744
This is definitely
the work of Dawson.
500
00:22:08,744 --> 00:22:10,746
Ya think?
501
00:22:22,925 --> 00:22:26,220
Spirits...are you with us?
502
00:22:26,220 --> 00:22:31,184
Whoo...spirits,
come to us. Whoo.
503
00:22:31,184 --> 00:22:33,144
Ursula, are you, like,
a spirit goddess?
504
00:22:33,144 --> 00:22:34,561
I channel
from time to time.
505
00:22:34,561 --> 00:22:36,189
I have a couple
of sister spirits
506
00:22:36,189 --> 00:22:37,898
that occupy my body
occasionally.
507
00:22:37,898 --> 00:22:39,192
Dionne and Latoya?
508
00:22:39,192 --> 00:22:41,194
You know what we should do?
509
00:22:41,194 --> 00:22:43,696
We should channel the victim
of the Lady Killer.
510
00:22:43,696 --> 00:22:45,072
Maybe they'd ID the guy.
511
00:22:45,072 --> 00:22:47,407
We could get that reward money.
That'd be sweet.
512
00:22:47,407 --> 00:22:49,785
Did you guys know he likes
to stalk his victims?
513
00:22:49,785 --> 00:22:52,496
Usually coming in contact
through notes and phone calls.
514
00:22:52,496 --> 00:22:54,248
Really?
Yeah.
515
00:22:54,248 --> 00:22:56,709
That's how he got that girl
down in North Carolina.
516
00:22:56,709 --> 00:22:59,670
He sent her notes and followed
her home from school one day.
517
00:22:59,670 --> 00:23:01,463
Then he peeked
through her window.
518
00:23:01,463 --> 00:23:04,258
And then he called,
pretending to be somebody else.
519
00:23:04,258 --> 00:23:07,178
That's creepy. You got
a call, didn't you?
520
00:23:07,178 --> 00:23:08,304
Somebody called you?
521
00:23:08,304 --> 00:23:10,223
Yes, and his name
is Dawson.
522
00:23:10,223 --> 00:23:12,016
Jen, I swear
I didn't call you.
523
00:23:12,016 --> 00:23:14,476
You know, why don't
you finish the story?
524
00:23:14,476 --> 00:23:16,020
But you don't like
scary stuff.
525
00:23:16,020 --> 00:23:18,772
I have a contradicting
personality.
526
00:23:20,024 --> 00:23:21,234
Please continue.
527
00:23:21,234 --> 00:23:22,400
Okay.
528
00:23:22,400 --> 00:23:24,320
So anyway,
so he called her
529
00:23:24,320 --> 00:23:26,864
and learned she was gonna be
home alone that night.
530
00:23:26,864 --> 00:23:29,700
Now, she lived in a town where
nobody locked their doors.
531
00:23:29,700 --> 00:23:32,745
He disconnected her electricity,
cut off her phone,
532
00:23:32,745 --> 00:23:35,331
walked right through
the front door, up her stairs,
533
00:23:35,331 --> 00:23:37,375
into her bedroom
while she was sleeping,
534
00:23:37,375 --> 00:23:39,960
and cut out her heart
in one, clean sweep.
535
00:23:41,503 --> 00:23:43,214
He uses a long,
lacerating scalpel,
536
00:23:43,214 --> 00:23:45,007
so they think
he might be a doctor.
537
00:23:45,007 --> 00:23:47,051
You know what makes
that story so scary?
538
00:23:47,051 --> 00:23:48,386
It's true.
539
00:23:48,386 --> 00:23:50,346
You think stuff like that
never happens,
540
00:23:50,346 --> 00:23:52,181
but then
it always does.
541
00:23:52,181 --> 00:23:54,141
I've got a story.
542
00:23:54,141 --> 00:23:55,517
It's true too.
543
00:23:55,517 --> 00:23:56,936
A woman with a newborn
544
00:23:56,936 --> 00:23:59,105
goes out to the country
to pick blueberries.
545
00:23:59,105 --> 00:24:01,857
She leaves the baby in the back
in his little car seat,
546
00:24:01,857 --> 00:24:04,360
with the door open
so she can hear him if he cries.
547
00:24:04,360 --> 00:24:06,612
She goes out picking
in the blueberry patch,
548
00:24:06,612 --> 00:24:08,155
and after about
a half an hour,
549
00:24:08,155 --> 00:24:10,783
she realizes she hasn't
heard a peep from the baby.
550
00:24:10,783 --> 00:24:12,743
Uh-oh.
551
00:24:12,743 --> 00:24:14,954
She runs back to the car,
looks in the back.
552
00:24:14,954 --> 00:24:17,748
A huge snake has crawled
down the throat of the baby,
553
00:24:17,748 --> 00:24:18,958
its tail wagging out.
554
00:24:21,501 --> 00:24:23,712
So in major shock,
she reaches in,
555
00:24:23,712 --> 00:24:26,382
yanks the snake out,
and along with it,
556
00:24:26,382 --> 00:24:28,092
comes all
the baby's insides.
557
00:24:29,385 --> 00:24:31,553
That's not scary.
That's disgusting.
558
00:24:31,553 --> 00:24:33,013
It's nasty.
559
00:24:33,013 --> 00:24:34,223
Poor baby.
560
00:24:36,600 --> 00:24:38,269
I have a scary story.
561
00:24:39,353 --> 00:24:41,772
There's this young kid,
this boy,
562
00:24:41,772 --> 00:24:43,565
who goes to this
convenience store
563
00:24:43,565 --> 00:24:44,775
and picks up this woman.
564
00:24:44,775 --> 00:24:46,902
She's wild, you know,
a little crazy.
565
00:24:46,902 --> 00:24:48,737
But pretty.
566
00:24:48,737 --> 00:24:50,948
And he takes her back
to his friend's house,
567
00:24:50,948 --> 00:24:53,491
where they're having all these,
like, fun and games.
568
00:24:53,491 --> 00:24:56,787
And what none of them know
is that this woman
569
00:24:56,787 --> 00:24:58,372
is a little ill--
570
00:24:58,372 --> 00:24:59,999
You know, like,
in the head,
571
00:24:59,999 --> 00:25:03,627
the result of years
of abuse.
572
00:25:03,627 --> 00:25:05,921
And that, in her purse,
573
00:25:05,921 --> 00:25:10,259
she carries
this great, big knife...
574
00:25:10,259 --> 00:25:13,429
Because sometimes,
just for fun,
575
00:25:13,429 --> 00:25:15,513
she likes
to slice open throats
576
00:25:15,513 --> 00:25:19,018
and see how far
the blood will spurt.
577
00:25:20,644 --> 00:25:22,396
Heh...
578
00:25:33,199 --> 00:25:35,659
What the hell?
This freaks me out.
579
00:25:35,659 --> 00:25:37,495
Dawson,
turn the lights back on.
580
00:25:37,495 --> 00:25:39,246
It wasn't me.
It must be a blackout.
581
00:25:39,246 --> 00:25:41,165
Really? A blackout
during our seance.
582
00:25:41,165 --> 00:25:42,624
How coincidental, Dawson.
583
00:25:42,624 --> 00:25:45,752
Yeah. I think I'll call
the electrical company.
584
00:25:49,923 --> 00:25:52,218
Well, imagine that.
The phone's dead.
585
00:25:52,218 --> 00:25:53,386
Don't look at me. I--
586
00:25:53,386 --> 00:25:55,012
Great! No phones,
no electricity.
587
00:25:55,012 --> 00:25:56,389
Maybe it's
the Lady Killer.
588
00:25:56,389 --> 00:25:58,140
Maybe it's doofus Dawson!
589
00:25:58,140 --> 00:26:01,018
The joke's over, 'cause I'm
gettin' a little spooked here.
590
00:26:01,018 --> 00:26:03,229
Are the doors locked?
Yeah, we should check.
591
00:26:03,229 --> 00:26:05,064
Joey and Pacey,
check the front door.
592
00:26:05,064 --> 00:26:07,107
Jen and Cliff,
uh, get some flashlights
593
00:26:07,107 --> 00:26:09,109
from the upstairs closet.
594
00:26:09,109 --> 00:26:10,944
Hey, where are
you going?
595
00:26:10,944 --> 00:26:12,821
I'm gonna check
the fuse box. You stay.
596
00:26:12,821 --> 00:26:14,656
No, no, no, no.
I'm coming with you.
597
00:26:14,656 --> 00:26:16,242
Okay.
598
00:26:16,242 --> 00:26:18,744
He's got ya.
You're so scared.
599
00:26:18,744 --> 00:26:20,204
No, I'm not.
600
00:26:20,204 --> 00:26:21,914
Please.
Quit trippin' out.
601
00:26:21,914 --> 00:26:24,291
This is just Dawson
up to his old, tired tricks.
602
00:26:24,291 --> 00:26:26,043
There's no psychopath
in this house.
603
00:26:26,043 --> 00:26:27,794
Yes, there is,
and you brought her.
604
00:26:27,794 --> 00:26:29,963
Don't you remember
what happened with Tamara?
605
00:26:29,963 --> 00:26:31,424
This could end up
even worse.
606
00:26:31,424 --> 00:26:32,799
Your bizarre
mother complex
607
00:26:32,799 --> 00:26:34,218
is gonna get us
all killed.
608
00:26:34,218 --> 00:26:36,220
I don't know.
I think she's kinda sexy.
609
00:26:36,220 --> 00:26:37,930
She's into me,
don't ya think? Huh?
610
00:26:37,930 --> 00:26:40,766
She's a nut case. The story
about the knife in her purse?
611
00:26:40,766 --> 00:26:43,601
Face it, Pacey. You have
the worst taste in women.
612
00:26:43,601 --> 00:26:46,688
Oh, and coming from you,
that really hurts.
613
00:26:46,688 --> 00:26:48,274
What's that supposed to mean?
614
00:26:48,274 --> 00:26:49,858
Well, what about
your taste, Joey?
615
00:26:49,858 --> 00:26:51,277
You're gonna
go to your grave
616
00:26:51,277 --> 00:26:52,903
pining away
for your best friend,
617
00:26:52,903 --> 00:26:55,364
a guy who's so oblivious,
he doesn't have a clue
618
00:26:55,364 --> 00:26:57,783
that you lust after him
morning, noon and night.
619
00:26:57,783 --> 00:26:58,951
I don't lust after him.
620
00:26:58,951 --> 00:27:00,327
Right. Denial, denial.
621
00:27:04,164 --> 00:27:06,083
Um...
622
00:27:06,083 --> 00:27:08,626
Should we check it out?
623
00:27:08,626 --> 00:27:10,504
Yeah. Go for it.
624
00:27:21,890 --> 00:27:23,892
You're not scared,
are ya?
625
00:27:25,852 --> 00:27:29,022
Ha. No.
626
00:27:29,022 --> 00:27:30,608
Ooh! God!
627
00:27:34,945 --> 00:27:36,447
Cliff?
628
00:27:39,699 --> 00:27:41,285
Cliff.
629
00:27:41,285 --> 00:27:42,620
Ah!
630
00:27:42,620 --> 00:27:44,121
God, you scared me. Oh!
631
00:27:44,121 --> 00:27:45,789
I'm sorry.
632
00:27:45,789 --> 00:27:47,374
Oh, man!
633
00:27:47,374 --> 00:27:50,127
For a second there, I thought
you were that psycho woman.
634
00:27:50,127 --> 00:27:51,962
Oh! She's a trip,
isn't she?
635
00:27:53,506 --> 00:27:55,424
You know, I think
we're being set up.
636
00:27:55,424 --> 00:27:56,550
What do you mean?
637
00:27:56,550 --> 00:27:58,051
Oh, come on.
638
00:27:58,051 --> 00:28:00,429
Something's gonna come flying
out of the closet.
639
00:28:00,429 --> 00:28:02,598
Uh, snakes,
a bloody corpse.
640
00:28:15,361 --> 00:28:17,446
So much for your theory.
641
00:28:21,450 --> 00:28:23,035
See? What did I tell ya?
642
00:28:23,035 --> 00:28:25,496
I mean, Dawson has been
doing this to me all day.
643
00:28:25,496 --> 00:28:26,539
First-- First,
644
00:28:26,539 --> 00:28:27,665
that note in my locker,
645
00:28:27,665 --> 00:28:29,291
the phone calls
at my house...
646
00:28:29,291 --> 00:28:30,750
How do you know
it was him?
647
00:28:30,750 --> 00:28:32,169
Who else?
648
00:28:32,169 --> 00:28:34,547
Well, what if Dawson had
nothing to do with it?
649
00:28:34,547 --> 00:28:36,089
I mean, what if...
650
00:28:36,089 --> 00:28:38,091
What if there really is
some psychopath
651
00:28:38,091 --> 00:28:40,177
following you around
trying to kill you?
652
00:28:43,013 --> 00:28:45,057
It's cold in here.
653
00:28:45,057 --> 00:28:46,766
Here. Take this.
654
00:28:54,941 --> 00:28:56,402
Mm-hmm.
655
00:29:04,993 --> 00:29:07,371
What'd ya think, I was
gonna pull a knife on ya?
656
00:29:07,371 --> 00:29:09,039
No.
657
00:29:09,039 --> 00:29:10,708
Of course not.
658
00:29:10,708 --> 00:29:12,251
I don't stab people.
659
00:29:12,251 --> 00:29:15,421
I take a pistol,
and I shoot 'em in the head.
660
00:29:15,421 --> 00:29:18,924
I'm just playing
with you, sweetie.
661
00:29:21,093 --> 00:29:22,344
You're a good actress.
662
00:29:22,344 --> 00:29:23,887
That's funny
you say that.
663
00:29:23,887 --> 00:29:26,056
I thought I might go
out to Hollywood,
664
00:29:26,056 --> 00:29:27,765
but then, I don't know.
665
00:29:27,765 --> 00:29:29,309
I met Eddie.
666
00:29:30,603 --> 00:29:32,354
The guy
from the parking lot?
667
00:29:32,354 --> 00:29:35,023
Yeah, he's a lunatic,
that guy.
668
00:29:35,023 --> 00:29:36,525
He's been in the pen.
669
00:29:36,525 --> 00:29:37,693
What for?
670
00:29:37,693 --> 00:29:38,776
Assault and battery.
671
00:29:38,776 --> 00:29:39,986
He took this guy's head
672
00:29:39,986 --> 00:29:42,030
and shoved it
into a wall.
673
00:29:42,030 --> 00:29:44,866
The guy's eyeball was
dangling from its socket.
674
00:29:44,866 --> 00:29:46,784
He's a monster.
675
00:29:46,784 --> 00:29:48,078
But he--
676
00:29:48,078 --> 00:29:50,038
He's my monster.
677
00:29:50,038 --> 00:29:52,583
You know, love is
a really complicated bitch.
678
00:29:52,583 --> 00:29:55,043
You can say that again.
679
00:29:55,043 --> 00:29:56,962
See? I knew
you had an issue.
680
00:29:56,962 --> 00:30:00,799
I have this... extra-circular...
sensory thing.
681
00:30:00,799 --> 00:30:04,219
You just broke up with
a certain girl that's inside--
682
00:30:04,219 --> 00:30:05,803
I felt the emotion--
683
00:30:05,803 --> 00:30:08,014
But don't you worry.
She loves you back.
684
00:30:08,014 --> 00:30:10,309
What do you know
about it?
685
00:30:10,309 --> 00:30:12,102
I know that
she wants you.
686
00:30:12,102 --> 00:30:14,062
And you have been
scaring her all night,
687
00:30:14,062 --> 00:30:15,689
so it's obvious
you want her.
688
00:30:15,689 --> 00:30:18,317
I haven't scared her once.
I've been scaring Joey.
689
00:30:18,317 --> 00:30:20,319
Yeah, the brunette,
cute, feisty.
690
00:30:20,319 --> 00:30:22,237
The two of you
will work out.
691
00:30:22,237 --> 00:30:24,114
Look, Jen's my ex-girlfriend,
not Joey.
692
00:30:24,114 --> 00:30:26,700
There's your problem.
You're dating the wrong girl.
693
00:30:26,700 --> 00:30:29,578
No! Joey and I have
this intense friendship.
694
00:30:29,578 --> 00:30:31,121
Nothing more.
695
00:30:31,121 --> 00:30:33,707
We've got that
extrasensory canal thing
696
00:30:33,707 --> 00:30:35,417
you were talking about.
697
00:30:37,711 --> 00:30:39,421
You know,
I don't get this.
698
00:30:39,421 --> 00:30:42,675
I set it on the timer so
it would go off right at 11--
699
00:30:42,675 --> 00:30:44,343
The blackout was
all a big stunt?
700
00:30:44,343 --> 00:30:45,803
Yeah, but the fuse box,
701
00:30:45,803 --> 00:30:47,429
it's like somebody's jammed it.
702
00:30:49,473 --> 00:30:51,350
What was that?
703
00:30:52,643 --> 00:30:54,603
Let's get back inside.
704
00:30:57,189 --> 00:30:58,524
Where have you been?
705
00:30:58,524 --> 00:31:00,734
Trying to get the lights on.
Where's Joey?
706
00:31:00,734 --> 00:31:02,611
She went that way
to look for you.
707
00:31:02,611 --> 00:31:05,030
You let her go
by herself?
708
00:31:05,030 --> 00:31:06,657
Hey, Joey!
709
00:31:08,116 --> 00:31:09,409
Joey!
710
00:31:10,410 --> 00:31:11,787
Jo--
711
00:31:11,787 --> 00:31:13,455
Joey?
712
00:31:19,837 --> 00:31:21,254
Joey!
713
00:31:21,254 --> 00:31:23,549
Oh, my God! Joey!
714
00:31:23,549 --> 00:31:25,843
Joey! Talk to me.
715
00:31:36,895 --> 00:31:38,522
Joey.
716
00:31:38,522 --> 00:31:39,773
Funny.
717
00:31:39,773 --> 00:31:41,817
Very funny.
I gotcha, Dawson.
718
00:31:41,817 --> 00:31:43,861
That was lame.
719
00:31:43,861 --> 00:31:46,196
That was really lame.
720
00:31:46,196 --> 00:31:48,281
You can dish it out,
but you can't take it?
721
00:31:48,281 --> 00:31:50,116
The level of scare
here is different.
722
00:31:50,116 --> 00:31:52,160
I give you rubber snakes,
not Joey dead.
723
00:31:52,160 --> 00:31:54,663
There's a difference.
Boo-hoo.
724
00:31:54,663 --> 00:31:57,123
It was Jen's idea
and, quite frankly, a good one.
725
00:31:57,123 --> 00:31:58,751
Jen, it was your idea?
726
00:31:58,751 --> 00:32:00,252
Hey, your notes
and phone calls
727
00:32:00,252 --> 00:32:02,003
were a little more
than rubber appliances.
728
00:32:02,003 --> 00:32:04,757
They were very real
and very scary, I might add.
729
00:32:04,757 --> 00:32:06,884
Jen, I don't know what
you're talking about.
730
00:32:06,884 --> 00:32:09,261
I didn't send you any notes.
I didn't call you.
731
00:32:09,261 --> 00:32:10,970
Are you serious?
732
00:32:16,852 --> 00:32:19,730
All right. You look me
straight in the face
733
00:32:19,730 --> 00:32:21,981
and tell me that you
didn't try to spook me.
734
00:32:21,981 --> 00:32:23,692
I didn't try
to spook you.
735
00:32:23,692 --> 00:32:25,110
Say honest to God.
736
00:32:25,110 --> 00:32:27,279
Jen, you don't
believe in God.
737
00:32:27,279 --> 00:32:29,406
Well, then, who did?
738
00:32:29,406 --> 00:32:31,450
The Lady Killer--
I don't know, Jen!
739
00:32:31,450 --> 00:32:33,243
And why didn't you?
740
00:32:33,243 --> 00:32:34,453
What?
741
00:32:34,453 --> 00:32:36,288
Why didn't you
try to scare me?
742
00:32:36,288 --> 00:32:38,582
I mean, what, don't
I rank with you anymore?
743
00:32:38,582 --> 00:32:39,917
Jen, you broke up with me.
744
00:32:39,917 --> 00:32:41,334
You clearly don't want me
745
00:32:41,334 --> 00:32:43,545
or anything that has to do
with me, so, yeah,
746
00:32:43,545 --> 00:32:45,756
I kind of crossed you
off the list.
747
00:32:45,756 --> 00:32:49,134
Well, then, why did you even
invite us to your house?
748
00:32:49,134 --> 00:32:51,261
I don't know.
749
00:32:51,261 --> 00:32:53,221
Help Cliff out.
750
00:32:56,349 --> 00:32:58,811
Maybe an attempt
to get over you.
751
00:32:58,811 --> 00:33:00,562
Or watch over me?
752
00:33:04,691 --> 00:33:07,360
I really don't like
the way things are, Jen.
753
00:33:09,488 --> 00:33:13,241
♪ Don't talk about tomorrow ♪
754
00:33:13,241 --> 00:33:17,830
♪ When I can't see
Past tonight ♪
755
00:33:17,830 --> 00:33:19,790
Not a good idea! No.
756
00:33:19,790 --> 00:33:20,833
No, no.
757
00:33:20,833 --> 00:33:22,292
No. I should go.
758
00:33:22,292 --> 00:33:23,919
Okay.
759
00:33:23,919 --> 00:33:26,797
But, you know, Dawson,
whatever's going on between us,
760
00:33:26,797 --> 00:33:29,090
I don't want you
761
00:33:29,090 --> 00:33:31,510
crossing me off any more
of your lists, okay?
762
00:33:31,510 --> 00:33:34,721
Consider yourself
uncrossed.
763
00:33:34,721 --> 00:33:37,140
So then, scare me
next time, all right?
764
00:33:37,140 --> 00:33:39,392
Don't worry.
I got ya covered.
765
00:33:39,392 --> 00:33:41,144
♪ ...your hand now ♪
766
00:33:42,395 --> 00:33:45,691
♪ While you talk to me
So sweet ♪
767
00:33:45,691 --> 00:33:51,237
♪ Don't hold me to the promises
That I can't hardly keep ♪
768
00:33:51,237 --> 00:33:52,990
So are you scared?
769
00:33:52,990 --> 00:33:56,326
I am peeing in my pants.
770
00:33:58,453 --> 00:34:00,664
You know,
I may look young,
771
00:34:00,664 --> 00:34:02,791
but I have been
with older women before.
772
00:34:05,168 --> 00:34:07,546
Did you hear that?
773
00:34:07,546 --> 00:34:09,923
There's someone
in those bushes.
774
00:34:13,218 --> 00:34:14,845
You bitch, you!
775
00:34:14,845 --> 00:34:16,388
Stay away from me!
776
00:34:16,388 --> 00:34:18,097
Pacey, get him!
Get him! Come on!
777
00:34:18,097 --> 00:34:19,516
I'm gonna kill you!
778
00:34:19,516 --> 00:34:21,727
Has anybody seen Jen--
Get! Get!
779
00:34:23,645 --> 00:34:25,397
I'll kill the both of you!
780
00:34:25,397 --> 00:34:26,815
Promises! Promises!
781
00:34:26,815 --> 00:34:28,149
Pacey will tear you apart!
782
00:34:28,149 --> 00:34:30,067
He's my new man,
and he'll protect me!
783
00:34:30,067 --> 00:34:32,696
Don't tell him that.
What's going on?
784
00:34:32,696 --> 00:34:35,072
Her boyfriend's outside.
He's really pissed!
785
00:34:35,072 --> 00:34:37,325
I'm gonna call
the police, Eddie!
786
00:34:37,325 --> 00:34:40,328
Yes, I will! I'm gonna
call 'em right now!
787
00:34:40,328 --> 00:34:44,290
No can do. I disconnected
the phone line out back.
788
00:34:48,169 --> 00:34:50,338
He's lost it.
I'm getting outta here.
789
00:34:52,382 --> 00:34:53,759
He's lookin'
for a way in.
790
00:34:53,759 --> 00:34:55,052
The doors!
791
00:35:03,184 --> 00:35:04,895
What's he doing,
climbing the walls?
792
00:35:04,895 --> 00:35:07,064
Eddie's strong
but he's no Spider-Man.
793
00:35:07,064 --> 00:35:08,481
He's climbing the ladder.
794
00:35:08,481 --> 00:35:10,067
He's gonna climb
through your window.
795
00:35:10,067 --> 00:35:11,860
Go to Jen's.
Call Doug. Get help.
796
00:35:16,239 --> 00:35:17,991
The window's open.
797
00:35:17,991 --> 00:35:19,743
He's in.
798
00:35:24,205 --> 00:35:26,083
Are you trying
to take away my woman?
799
00:35:26,083 --> 00:35:27,375
No, sir, not at all.
800
00:35:27,375 --> 00:35:28,961
Say goodbye!
801
00:35:31,504 --> 00:35:32,798
You're dead.
802
00:35:36,009 --> 00:35:38,344
Stop it!
803
00:35:38,344 --> 00:35:39,930
Get-- Hey!
804
00:35:39,930 --> 00:35:42,140
Get off of him!
Eddie?
805
00:35:42,140 --> 00:35:43,391
Talk to me, sweetie.
806
00:35:43,391 --> 00:35:44,768
I'm sorry, baby.
807
00:35:44,768 --> 00:35:46,061
Eddie, are you okay?
808
00:35:46,061 --> 00:35:48,772
I'm gonna take ya home,
sweetie.
809
00:35:48,772 --> 00:35:51,024
I love you, Ursula.
810
00:35:51,024 --> 00:35:52,567
I love you.
811
00:35:52,567 --> 00:35:54,987
Let me get us
the hell out of here.
812
00:35:57,154 --> 00:35:59,825
These kids are weird!
813
00:35:59,825 --> 00:36:02,201
Oh. Sorry about the damage.
814
00:36:02,201 --> 00:36:04,329
I work down at
the bowling alley in Daleman.
815
00:36:04,329 --> 00:36:07,165
If you come down, I'll give ya
a discount on your shoes.
816
00:36:08,708 --> 00:36:10,209
Thanks.
817
00:36:12,587 --> 00:36:15,381
Well, that was
a complete nightmare.
818
00:36:15,381 --> 00:36:17,550
I thought you liked
to be scared, though.
819
00:36:17,550 --> 00:36:20,345
Wrong. There is
nothing I like less.
820
00:36:20,345 --> 00:36:21,930
Are you sure?
821
00:36:21,930 --> 00:36:24,223
I mean, it's just not
what Dawson said.
822
00:36:24,223 --> 00:36:26,101
What do you mean?
823
00:36:26,101 --> 00:36:28,937
You know how I feel
about you, right, Jen?
824
00:36:28,937 --> 00:36:31,773
I mean, do you know
how I feel about you?
825
00:36:31,773 --> 00:36:33,108
Uh...
826
00:36:33,108 --> 00:36:35,735
I like you. I think...
I think you're great.
827
00:36:35,735 --> 00:36:39,656
Thanks, Cliff. Um...
I think you're great too.
828
00:36:39,656 --> 00:36:41,449
No, you don't.
829
00:36:41,449 --> 00:36:44,036
No. I-I do. I-I think
you're a really sweet guy.
830
00:36:44,036 --> 00:36:45,495
I just kinda
got the feeling
831
00:36:45,495 --> 00:36:47,706
that you like Dawson
because he's so creative,
832
00:36:47,706 --> 00:36:49,374
and maybe you think
I'm too stiff
833
00:36:49,374 --> 00:36:51,209
or unimaginative
or not unique enough.
834
00:36:51,209 --> 00:36:54,004
No... No. I don't
think that at all.
835
00:36:54,004 --> 00:36:56,798
Well, so I went to Dawson,
and I asked his advice.
836
00:36:56,798 --> 00:36:58,717
No. You asked
Dawson's advice?
837
00:36:58,717 --> 00:37:01,386
And he told me you really
like to be scared,
838
00:37:01,386 --> 00:37:03,763
and if I got you
all worked up, that I--
839
00:37:03,763 --> 00:37:05,473
I don't know--
You'd be impressed.
840
00:37:05,473 --> 00:37:07,308
Wait a minute.
841
00:37:07,308 --> 00:37:10,062
You-- You're the one that
called me this afternoon and--
842
00:37:10,062 --> 00:37:12,814
And the notes, you're the one
that sent the notes.
843
00:37:12,814 --> 00:37:15,650
Okay, and Dawson
told you to do this.
844
00:37:15,650 --> 00:37:17,819
No, no. I came up with that
all on my own.
845
00:37:17,819 --> 00:37:19,821
It's pretty cool, huh?
846
00:37:19,821 --> 00:37:21,573
Cliff, um...
847
00:37:21,573 --> 00:37:22,991
You know what?
848
00:37:22,991 --> 00:37:25,368
To be honest
with you, Cliff,
849
00:37:25,368 --> 00:37:28,163
I'm not really in the market
for a boyfriend right now.
850
00:37:28,163 --> 00:37:30,999
I mean, my love life has
kind of crashed and burned,
851
00:37:30,999 --> 00:37:33,919
and I'm just picking up
the pieces.
852
00:37:33,919 --> 00:37:36,588
But if I were, I'd want you
to be yourself, okay?
853
00:37:36,588 --> 00:37:38,882
Not some
Dawson knockoff.
854
00:37:38,882 --> 00:37:40,884
Yeah, I guess that's
pretty stupid, huh?
855
00:37:40,884 --> 00:37:43,762
Me trying to be original
by copying somebody else.
856
00:37:45,638 --> 00:37:46,723
Yeah.
857
00:37:46,723 --> 00:37:50,268
♪ ...by restrained desire ♪
858
00:37:50,268 --> 00:37:55,648
♪ I want what I need ♪
859
00:37:55,648 --> 00:38:00,278
♪ Shaking as her sex
Takes hold ♪
860
00:38:00,278 --> 00:38:05,575
♪ I've lost all control ♪
861
00:38:05,575 --> 00:38:08,828
♪ Temptation ♪
862
00:38:08,828 --> 00:38:10,830
Well, looks like
we're here.
863
00:38:10,830 --> 00:38:14,375
♪ Temptation ♪
864
00:38:14,375 --> 00:38:17,295
You think I could give you
a good-night kiss?
865
00:38:17,295 --> 00:38:20,632
Uh, um, you know--
866
00:38:20,632 --> 00:38:23,009
Oh! I'm sorry.
867
00:38:23,009 --> 00:38:25,344
Oh! Uh, uh, that's okay.
That's okay, Grams.
868
00:38:25,344 --> 00:38:26,679
No, no, no, no, no.
869
00:38:26,679 --> 00:38:28,723
Go right ahead.
Didn't mean to interrupt.
870
00:38:28,723 --> 00:38:30,934
Hello, Clifford.
Hello, ma'am.
871
00:38:30,934 --> 00:38:32,477
I-I'll be right in.
872
00:38:32,477 --> 00:38:33,645
No, no. Don't hurry.
873
00:38:33,645 --> 00:38:35,272
Take your time.
874
00:38:38,191 --> 00:38:40,944
You know, I think my Grams
has the hots for you.
875
00:38:40,944 --> 00:38:42,361
Are you interested?
876
00:38:42,361 --> 00:38:45,031
Well, I kinda have a crush
on somebody else.
877
00:38:48,034 --> 00:38:49,786
Good night, Cliff.
878
00:39:00,255 --> 00:39:01,923
Night, Grams.
879
00:39:01,923 --> 00:39:04,176
I really like
that Clifford Elliot.
880
00:39:04,176 --> 00:39:05,343
Good stock.
881
00:39:05,343 --> 00:39:07,679
Yeah, he's...very nice.
882
00:39:07,679 --> 00:39:09,430
Um, I'm just gonna
go hit the sack.
883
00:39:09,430 --> 00:39:11,891
Oh, you have
some mail, dear.
884
00:39:17,730 --> 00:39:19,649
Oh!
885
00:39:25,446 --> 00:39:27,740
What is it, dear?
886
00:39:27,740 --> 00:39:29,659
Oh, um...
887
00:39:31,203 --> 00:39:33,830
Actually, Grams,
it's for you.
888
00:39:33,830 --> 00:39:35,623
Good night.
889
00:39:38,960 --> 00:39:41,629
Ooh!
890
00:39:41,629 --> 00:39:44,632
Ha, ha. I scared you
pretty bad with this baby.
891
00:39:44,632 --> 00:39:48,094
Yeah, but not as bad
as I scared you.
892
00:39:48,094 --> 00:39:49,179
I wasn't scared.
893
00:39:49,179 --> 00:39:50,638
I saw the look
on your face
894
00:39:50,638 --> 00:39:53,266
when you saw me tumble
out of the closet.
895
00:39:54,934 --> 00:39:57,436
I don't know.
896
00:39:57,436 --> 00:39:59,147
I thought maybe
for a second
897
00:39:59,147 --> 00:40:02,692
you might even...
be sad if I died.
898
00:40:04,903 --> 00:40:07,155
Joey, that's ridiculous.
899
00:40:07,155 --> 00:40:09,406
You wouldn't be sad?
900
00:40:09,406 --> 00:40:12,118
Thanks.
901
00:40:12,118 --> 00:40:14,787
Are you kidding? God,
I would be inconsolable.
902
00:40:16,831 --> 00:40:18,208
Joey...
903
00:40:18,208 --> 00:40:21,502
If you died, God, I...
904
00:40:21,502 --> 00:40:23,504
I don't know
what I would do.
905
00:40:25,631 --> 00:40:28,676
That's the worst possible thing
I could imagine.
906
00:40:35,934 --> 00:40:37,143
What about me?
907
00:40:40,980 --> 00:40:43,066
Would you shed any tears
if I died?
908
00:40:52,909 --> 00:40:55,120
So ya sleepin' over?
909
00:40:56,871 --> 00:40:58,539
Do ya mind?
910
00:40:58,539 --> 00:41:01,418
I don't know. All this mayhem
has really spooked me out.
911
00:41:01,418 --> 00:41:03,336
It was fun, though,
wasn't it?
912
00:41:03,336 --> 00:41:06,089
Yeah, but Friday the 13th's
over,
913
00:41:06,089 --> 00:41:09,217
so no more brushes
with death, okay?
914
00:41:09,217 --> 00:41:11,094
Can we just go to sleep
915
00:41:11,094 --> 00:41:13,805
and pretend the world's
a safe and happy place to live?
916
00:41:13,805 --> 00:41:16,266
Okay, Joey.
917
00:41:20,186 --> 00:41:22,188
Cute. Cute.
918
00:41:28,320 --> 00:41:30,238
Authorities believe
they have arrested
919
00:41:30,238 --> 00:41:32,573
the multiple murderer
known as the Lady Killer.
920
00:41:32,573 --> 00:41:34,617
Identified as David Blancher,
921
00:41:34,617 --> 00:41:36,202
the suspect was found prowling
922
00:41:36,202 --> 00:41:38,330
a residential neighborhood
in Capeside.
923
00:41:38,330 --> 00:41:40,290
When officers
inspected his car,
924
00:41:40,290 --> 00:41:42,541
they found evidence linking him
with the murders
925
00:41:42,541 --> 00:41:44,710
that have terrorized
the eastern seaboard
926
00:41:44,710 --> 00:41:46,254
for the past few months.
927
00:41:46,254 --> 00:41:48,881
We'll bring you more
on the Lady Killer arrest
928
00:41:48,881 --> 00:41:50,967
in our full report,
coming up. Bob?
929
00:41:50,967 --> 00:41:52,885
And now in other local news...
66137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.