All language subtitles for Dance.of.the.Phoenix.2020.EP12.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDE4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,940 --> 00:01:29,980 "Dance of the Phoenix" 2 00:01:30,340 --> 00:01:33,580 Episode 12 3 00:01:38,200 --> 00:01:39,440 Your Majesty, you're always kind-hearted. 4 00:01:39,560 --> 00:01:42,160 Could you help me find a detoxification elixir 5 00:01:42,280 --> 00:01:44,000 in Junwu Divine Hall? 6 00:01:44,320 --> 00:01:45,800 I will do my best 7 00:01:45,920 --> 00:01:47,280 to repay your great kindness. 8 00:01:47,680 --> 00:01:49,720 It seems that 9 00:01:50,400 --> 00:01:51,800 you attach great importance to your Junior Sister 10 00:01:52,960 --> 00:01:54,200 You misunderstood. 11 00:01:54,720 --> 00:01:56,400 I'm Senior Sister of Celestial Palace. 12 00:01:56,800 --> 00:01:59,360 It is my duty to look after other sisters. 13 00:01:59,560 --> 00:02:01,160 After she went to the capital, 14 00:02:01,160 --> 00:02:02,600 we have less contact. 15 00:02:03,280 --> 00:02:07,120 I'm also interested in this poison, 16 00:02:07,640 --> 00:02:08,800 so... 17 00:02:09,000 --> 00:02:10,190 It's a pity 18 00:02:10,520 --> 00:02:11,640 that there are indeed a lot of treasured elixirs 19 00:02:11,640 --> 00:02:14,080 in Junwu Divine Hall. 20 00:02:14,560 --> 00:02:16,840 But this poison is really rare 21 00:02:17,480 --> 00:02:20,120 and there is no cure for it. 22 00:02:20,400 --> 00:02:21,480 I'm sorry for disturbing you 23 00:02:22,080 --> 00:02:23,600 in this case. 24 00:02:27,720 --> 00:02:29,920 Why don't you go to Peerless Tower to ask? 25 00:02:30,560 --> 00:02:33,760 They are rumored to have a treasure. 26 00:02:33,880 --> 00:02:34,800 I knew. 27 00:02:35,120 --> 00:02:36,720 I have considered before. 28 00:02:38,760 --> 00:02:41,680 But it is rumored that those who fail to break through Peerless Tower 29 00:02:41,800 --> 00:02:43,440 will lose their entire cultivation base. 30 00:02:43,920 --> 00:02:45,720 So I dare not go rashly. 31 00:02:46,560 --> 00:02:48,000 This is true. 32 00:02:49,560 --> 00:02:51,000 But there is nothing in this world 33 00:02:51,120 --> 00:02:54,200 that can be easily obtained 34 00:02:54,240 --> 00:02:56,840 without paying any price. 35 00:02:57,400 --> 00:02:58,680 How to choose 36 00:02:59,280 --> 00:03:01,920 depends on your own choice. 37 00:03:09,780 --> 00:03:14,500 Peerless Tower 38 00:03:17,020 --> 00:03:23,660 Peerless Tower 39 00:03:28,640 --> 00:03:29,760 Why are you here? 40 00:03:29,920 --> 00:03:30,880 I have been with you for a long time. 41 00:03:30,880 --> 00:03:32,000 Didn't you find out? 42 00:03:32,520 --> 00:03:33,800 With your acumen, 43 00:03:34,160 --> 00:03:35,960 you are really unqualified for a medium-rank spiritual practitioner. 44 00:03:36,760 --> 00:03:37,640 It's none of your business. 45 00:03:39,400 --> 00:03:39,920 Follow me. 46 00:03:41,920 --> 00:03:43,760 Why? Where are you going? 47 00:03:47,560 --> 00:03:48,880 Why did you bring me here? 48 00:03:49,000 --> 00:03:50,920 Don't you live in the Feng family uncomfortably? 49 00:03:51,560 --> 00:03:53,920 I want to build a house for you here. 50 00:03:55,640 --> 00:03:58,240 No, thanks. This is so troublesome. 51 00:03:58,360 --> 00:03:59,760 Not at all. Just right here. 52 00:03:59,800 --> 00:04:00,680 I have chosen. 53 00:04:01,320 --> 00:04:03,000 I will prepare some necessary items 54 00:04:03,000 --> 00:04:03,680 and clothing for you. 55 00:04:03,880 --> 00:04:05,160 You can live here anytime. 56 00:04:05,720 --> 00:04:07,320 You can tell me whatever you want. 57 00:04:07,400 --> 00:04:08,800 I will have someone bought it for you. 58 00:04:09,240 --> 00:04:11,760 Madam and Qiu Ling can also come with you. 59 00:04:12,840 --> 00:04:14,280 No need. 60 00:04:14,800 --> 00:04:15,560 I... 61 00:04:16,440 --> 00:04:19,000 Why do you give me a house 62 00:04:19,120 --> 00:04:20,270 without a reason? 63 00:04:20,360 --> 00:04:21,040 Besides, 64 00:04:21,160 --> 00:04:22,880 did I say that I wanted to live in the capital for a long time? 65 00:04:23,520 --> 00:04:24,720 I wouldn't be here 66 00:04:24,920 --> 00:04:26,040 if you hadn't 67 00:04:26,200 --> 00:04:27,360 tricked my mom over. 68 00:04:27,840 --> 00:04:28,520 I did these 69 00:04:28,520 --> 00:04:30,040 because you live uncomfortably in the Feng family. 70 00:04:32,240 --> 00:04:33,040 You are sometimes friendly to me 71 00:04:33,840 --> 00:04:36,240 and sometimes indifferent to me. 72 00:04:37,280 --> 00:04:38,280 What on earth do you want? 73 00:04:38,800 --> 00:04:39,320 I, 74 00:04:40,640 --> 00:04:42,040 I just think 75 00:04:42,240 --> 00:04:44,680 it is a bit too fast between us. 76 00:04:44,760 --> 00:04:45,880 Why? 77 00:04:46,640 --> 00:04:48,040 You are my Spiritual Princess. 78 00:04:48,320 --> 00:04:50,280 You should stay with me more. 79 00:04:50,400 --> 00:04:51,600 What are you talking about? 80 00:04:51,720 --> 00:04:53,040 When did I promise you? 81 00:04:55,840 --> 00:04:56,800 You regret it. 82 00:04:58,400 --> 00:05:00,720 Not really. 83 00:05:01,400 --> 00:05:03,600 I really like you, 84 00:05:04,200 --> 00:05:05,080 but I didn't mean to be 85 00:05:05,080 --> 00:05:06,440 your wife right now. 86 00:05:07,160 --> 00:05:08,360 You didn't ask me 87 00:05:08,720 --> 00:05:09,800 and made a decision without authorization. 88 00:05:11,440 --> 00:05:12,160 I understand that 89 00:05:13,160 --> 00:05:15,280 Spiritual Princess is just a virtual title for you. 90 00:05:15,840 --> 00:05:16,960 You are so eclectic. 91 00:05:17,320 --> 00:05:18,600 You don't care at all, right? 92 00:05:18,680 --> 00:05:20,320 I didn't mean that. 93 00:05:20,800 --> 00:05:21,240 You... 94 00:05:21,360 --> 00:05:22,560 Didn't you mean that? 95 00:05:22,880 --> 00:05:23,440 I... 96 00:05:24,800 --> 00:05:26,360 Anyway, I just don't want it. 97 00:05:36,200 --> 00:05:37,960 Don't you understand my mind? 98 00:05:38,920 --> 00:05:40,440 Yes, I do. 99 00:05:40,720 --> 00:05:42,440 But how can I 100 00:05:42,640 --> 00:05:44,400 make you understand my mind? 101 00:05:50,740 --> 00:05:51,860 Peerless Tower 102 00:06:17,760 --> 00:06:20,560 It is rumored that the famous Peerless Tower in the capital 103 00:06:21,200 --> 00:06:24,320 was built by miraculous persons 104 00:06:24,360 --> 00:06:26,000 from outside Qianyuan Continent. 105 00:06:26,240 --> 00:06:27,600 Peerless Tower There are four barriers, 106 00:06:28,040 --> 00:06:31,440 and each barrier is guarded by a different gatekeeper. 107 00:06:31,880 --> 00:06:32,920 Although Quatrain, 108 00:06:32,920 --> 00:06:34,360 the gatekeeper of the first barrier, 109 00:06:35,080 --> 00:06:36,800 is a cultivator, 110 00:06:36,960 --> 00:06:38,720 he is more like a poet. 111 00:07:04,600 --> 00:07:09,040 Small. Small. Big. Big. 112 00:07:09,040 --> 00:07:10,240 Stop. Open. 113 00:07:11,480 --> 00:07:12,240 Greediness, 114 00:07:12,440 --> 00:07:14,880 the gatekeeper of the second barrier, 115 00:07:15,080 --> 00:07:17,400 is best at insight into people's mind. 116 00:07:18,960 --> 00:07:21,680 Today I will take out my money. 117 00:07:21,800 --> 00:07:23,080 You can win my money 118 00:07:23,400 --> 00:07:24,760 with your skill. 119 00:07:24,760 --> 00:07:27,000 Come on. Bet. 120 00:07:27,120 --> 00:07:28,000 Bet. Bet. 121 00:07:28,200 --> 00:07:29,840 Come on. Bet. All-in. 122 00:07:29,840 --> 00:07:35,600 Big. Big. 123 00:07:35,600 --> 00:07:39,040 However, his hearing is even better. 124 00:07:39,320 --> 00:07:44,360 Big. Big. Open. Open. 125 00:07:44,360 --> 00:07:44,960 Open. 126 00:08:06,560 --> 00:08:08,360 The gatekeeper of the third barrier 127 00:08:08,720 --> 00:08:09,960 is Shadow Swordsman. 128 00:08:10,520 --> 00:08:13,920 The One-strike Drawing Chop is his stunt. 129 00:08:22,120 --> 00:08:23,360 He looks like a ruthless character. 130 00:08:24,120 --> 00:08:26,560 As for the last barrier of Peerless Tower, 131 00:08:26,760 --> 00:08:27,680 it is said that 132 00:08:27,720 --> 00:08:29,080 no one knows 133 00:08:29,080 --> 00:08:30,520 what the challenge is. 134 00:08:41,240 --> 00:08:43,550 Why is there no information 135 00:08:43,790 --> 00:08:45,680 on the last barrier of Peerless Tower? 136 00:08:51,480 --> 00:08:53,680 I like you so much, 137 00:08:56,120 --> 00:08:58,560 stewed pork with brown sauce cooked by Wu. 138 00:09:11,440 --> 00:09:13,320 The information on the last barrier is missing. 139 00:09:13,640 --> 00:09:14,920 If I'm rushing in, 140 00:09:15,520 --> 00:09:17,040 I'm afraid the winning rate is lower. 141 00:09:18,320 --> 00:09:19,600 Moreover, the book says that 142 00:09:19,600 --> 00:09:22,360 breaking through Peerless Tower is a matter of life and death. 143 00:09:22,960 --> 00:09:24,120 If I succeed, 144 00:09:24,560 --> 00:09:26,080 my spirit energy may be up to the next rank. 145 00:09:26,680 --> 00:09:27,800 If I fail, 146 00:09:28,160 --> 00:09:30,240 it will be a waste of cultivation base. 147 00:09:42,520 --> 00:09:44,640 That poker face is Crown Prince of the capital. 148 00:09:45,400 --> 00:09:47,400 What would he say 149 00:09:48,520 --> 00:09:49,840 if I ask him? 150 00:09:56,600 --> 00:09:57,960 What are you going to do in Peerless Tower? 151 00:09:58,560 --> 00:09:59,640 That kind of place 152 00:10:00,080 --> 00:10:01,920 is not something 153 00:10:01,960 --> 00:10:03,160 a spiritual practitioner like you can get through. 154 00:10:08,480 --> 00:10:10,360 It's too hard. 155 00:10:20,680 --> 00:10:21,440 You're here. 156 00:10:32,360 --> 00:10:33,480 I have something to tell you. 157 00:10:36,760 --> 00:10:38,000 Did you ask me out today 158 00:10:39,280 --> 00:10:40,680 because you changed your mind? 159 00:10:41,480 --> 00:10:42,360 I... 160 00:10:45,600 --> 00:10:47,280 I hope you can go to Junwu Academy. 161 00:10:47,720 --> 00:10:48,760 Junwu Academy? 162 00:10:49,000 --> 00:10:50,080 There are rules in Junwu Clan. 163 00:10:50,760 --> 00:10:52,800 All women who have not reached the senior-rank spiritual practitioner or above 164 00:10:52,840 --> 00:10:54,680 are not eligible to participate in the selection of Spiritual Princess. 165 00:10:55,600 --> 00:10:57,240 I know you lost all your spirit energy before. 166 00:10:57,520 --> 00:10:59,360 Now you have finally reached the medium rank. 167 00:10:59,720 --> 00:11:00,240 But... 168 00:11:01,000 --> 00:11:01,760 I also know that 169 00:11:01,880 --> 00:11:02,720 it is not easy for you 170 00:11:02,720 --> 00:11:04,640 to reach a high rank in such a short time. 171 00:11:05,040 --> 00:11:05,960 After all, 172 00:11:06,360 --> 00:11:07,640 you still think I'm not worthy of you. 173 00:11:07,720 --> 00:11:08,960 I definitely don't mean that. 174 00:11:10,200 --> 00:11:11,640 Her Majesty 175 00:11:11,640 --> 00:11:13,600 has put my marriage on the agenda in front of His Majesty. 176 00:11:14,080 --> 00:11:16,560 I hope I can restore your reputation quickly. 177 00:11:17,320 --> 00:11:18,880 Her Majesty thinks I am not worthy of you. 178 00:11:19,600 --> 00:11:20,960 Who did she propose? 179 00:11:21,680 --> 00:11:22,520 Zuo Qingluan? 180 00:11:22,680 --> 00:11:24,240 What she thinks doesn't matter. 181 00:11:25,320 --> 00:11:26,960 What matters is who I want. 182 00:11:28,400 --> 00:11:29,240 I really don't understand 183 00:11:29,240 --> 00:11:30,520 your thoughts. 184 00:11:30,640 --> 00:11:31,880 Why do you 185 00:11:32,000 --> 00:11:33,160 want to be with me? 186 00:11:35,400 --> 00:11:36,600 I'm too stupid. 187 00:11:37,160 --> 00:11:38,680 Why should I ask you to come here? 188 00:11:41,760 --> 00:11:43,160 Don't you have something to tell me? 189 00:11:48,440 --> 00:11:49,240 I want to say that 190 00:11:49,520 --> 00:11:51,160 I also want to quickly improve my spirit energy 191 00:11:51,280 --> 00:11:52,480 and become a senior-rank spiritual practitioner, 192 00:11:52,760 --> 00:11:54,200 but I have my own plans 193 00:11:54,440 --> 00:11:56,000 and don't need you to tell me how to do it. 194 00:11:57,680 --> 00:11:58,840 I will decide my own life 195 00:11:59,080 --> 00:12:00,160 by myself. 196 00:12:12,160 --> 00:12:13,520 I was really out of mind 197 00:12:13,520 --> 00:12:14,800 and actually wanted to ask him for help. 198 00:12:15,600 --> 00:12:17,400 He said he liked me? 199 00:12:17,920 --> 00:12:19,320 It is just sweet words. 200 00:12:25,000 --> 00:12:25,600 You... 201 00:12:28,320 --> 00:12:29,240 What's wrong, Little Fairy? 202 00:12:29,520 --> 00:12:30,360 Who bullied you? 203 00:12:31,360 --> 00:12:32,440 Today I am not in a good mood. 204 00:12:32,600 --> 00:12:33,640 Don't follow me. 205 00:12:34,920 --> 00:12:37,040 You lied to and tricked me boldly 206 00:12:37,040 --> 00:12:38,160 before. 207 00:12:38,280 --> 00:12:39,520 Aren't you ashamed? 208 00:12:42,640 --> 00:12:43,440 Fine. 209 00:12:43,760 --> 00:12:45,320 I have offended Darknight Court 210 00:12:45,560 --> 00:12:47,080 and acted recklessly. 211 00:12:47,400 --> 00:12:49,320 Anyway, I might lose all my spirit energy tomorrow. 212 00:12:49,600 --> 00:12:51,000 You might as well kill me now 213 00:12:51,320 --> 00:12:52,480 and sacrifice me to your lord. 214 00:12:59,880 --> 00:13:02,960 Are you interested in Peerless Tower? 215 00:13:04,480 --> 00:13:05,640 You know again? 216 00:13:06,840 --> 00:13:09,120 Actually, I'm a mind reader. 217 00:13:12,640 --> 00:13:14,320 I have actually researched Peerless Tower. 218 00:13:14,560 --> 00:13:16,400 As the young master of Darknight Court, 219 00:13:16,480 --> 00:13:17,760 there's really no need to challenge them 220 00:13:17,760 --> 00:13:19,280 and let them get related to my fame, 221 00:13:19,560 --> 00:13:20,960 otherwise I would also have a try. 222 00:13:21,840 --> 00:13:22,520 Then guess 223 00:13:22,600 --> 00:13:23,920 what I want to eat tonight. 224 00:13:26,640 --> 00:13:28,320 Forget about it. Leave me alone. 225 00:13:28,600 --> 00:13:29,880 I can really help you. 226 00:13:38,180 --> 00:13:40,860 Three Days Later 227 00:13:41,380 --> 00:13:48,060 Peerless Tower 228 00:13:52,360 --> 00:13:53,360 My Lady, 229 00:13:53,720 --> 00:13:55,360 it's dangerous inside. 230 00:13:55,480 --> 00:13:57,640 Are you really going to take such a big risk? 231 00:13:59,000 --> 00:14:00,240 Whether I remember it or not, 232 00:14:00,360 --> 00:14:01,640 she is my good friend. 233 00:14:02,040 --> 00:14:02,720 What's more, 234 00:14:03,040 --> 00:14:04,800 Zhao Ge was poisoned because of me. 235 00:14:05,600 --> 00:14:06,560 I see. 236 00:14:09,800 --> 00:14:10,520 Feng Wu, 237 00:14:11,240 --> 00:14:13,600 be careful not to get hurt. 238 00:14:16,800 --> 00:14:17,680 Wu, 239 00:14:17,920 --> 00:14:20,000 you really don't have to do it for me. 240 00:14:20,280 --> 00:14:22,200 I will come out safely with it. 241 00:14:22,360 --> 00:14:23,200 Rest assured. 242 00:14:28,560 --> 00:14:30,520 Hit the stone drum first before you can enter. 243 00:14:38,080 --> 00:14:39,600 How can I hit the stone drum? 244 00:14:40,320 --> 00:14:41,200 Where is the drumstick? 245 00:14:43,000 --> 00:14:44,640 Wu, use your spirit energy. 246 00:14:44,760 --> 00:14:46,640 I didn't get it sounded in the past, 247 00:14:46,720 --> 00:14:48,720 so I didn't even get the qualification. 248 00:15:10,040 --> 00:15:12,560 The 1037th challenger 249 00:15:12,560 --> 00:15:13,680 comes to challenge. 250 00:17:03,240 --> 00:17:04,240 What sound? 251 00:17:21,350 --> 00:17:22,800 Feng Wu, concentrate. 252 00:17:37,720 --> 00:17:38,760 Either fight 253 00:17:39,000 --> 00:17:40,480 or let me go. 254 00:17:41,080 --> 00:17:41,720 Don't be wordy. 255 00:17:42,640 --> 00:17:44,240 Your temper 256 00:17:44,240 --> 00:17:46,080 is unique 257 00:17:46,280 --> 00:17:48,120 even in the capital. 258 00:17:49,480 --> 00:17:51,360 How can you let me pass? 259 00:17:51,560 --> 00:17:52,400 Take it easy. 260 00:17:52,680 --> 00:17:53,600 Take it easy. 261 00:17:54,040 --> 00:17:57,520 Since I am known as Quatrain, 262 00:17:57,800 --> 00:18:00,520 I'm naturally best at couplets. 263 00:18:01,360 --> 00:18:03,960 Since you came to Peerless Tower today, 264 00:18:04,440 --> 00:18:07,320 I just want to consult you about it. 265 00:18:07,560 --> 00:18:09,000 You're giving me a hard time. 266 00:18:12,000 --> 00:18:12,880 Feng Wu 267 00:18:13,000 --> 00:18:15,040 doesn't look very smart. 268 00:18:15,160 --> 00:18:16,400 Isn't this making things difficult? 269 00:18:16,520 --> 00:18:17,040 Shut up. 270 00:18:21,400 --> 00:18:22,640 I mean 271 00:18:23,160 --> 00:18:25,280 you are deliberately making things difficult for me. 272 00:18:25,440 --> 00:18:27,280 If you must pay attention to level and oblique tones and rhymes, 273 00:18:27,640 --> 00:18:28,800 it is really difficult. 274 00:18:29,600 --> 00:18:32,480 You only need to be correct in the number of words 275 00:18:32,680 --> 00:18:33,760 and the meaning is novel 276 00:18:34,040 --> 00:18:35,160 before you pass. 277 00:18:40,240 --> 00:18:47,240 Yi River, Luo River and Qingshui River all run to the sea. 278 00:18:49,800 --> 00:18:51,560 Miss, please give me your answer. 279 00:19:27,120 --> 00:19:31,360 Addition, subtraction, multiplication and division decide the universe. 280 00:19:39,720 --> 00:19:41,800 You really have a strange idea. 281 00:19:42,760 --> 00:19:44,160 But I don't understand 282 00:19:44,560 --> 00:19:45,480 what addition is, 283 00:19:45,880 --> 00:19:46,920 what subtraction is, 284 00:19:47,200 --> 00:19:48,760 and what multiplication and division are. 285 00:19:49,320 --> 00:19:50,320 You won't understand even if I tell you. 286 00:19:50,600 --> 00:19:52,240 Anyway, I follow the rules. 287 00:19:52,240 --> 00:19:53,200 Isn't that enough? 288 00:19:53,520 --> 00:19:54,840 Let me go on. 289 00:19:56,360 --> 00:19:58,000 Black is impermanent and white is impermanent. 290 00:19:58,120 --> 00:20:01,160 Between black and white, white speaks of Yin and Yang and reincarnation. 291 00:20:12,400 --> 00:20:14,320 The proposition is false and the proposition is true. 292 00:20:14,440 --> 00:20:17,840 Amid the false and the true, the true shows the geometry of life. 293 00:20:19,960 --> 00:20:21,120 What does it mean? 294 00:20:22,160 --> 00:20:24,600 Master, let me pass. 295 00:20:24,720 --> 00:20:25,560 Take it easy. 296 00:20:28,360 --> 00:20:30,360 Let me give you some advice. 297 00:20:30,840 --> 00:20:31,960 The road ahead is dangerous. 298 00:20:32,440 --> 00:20:34,400 Please don't go up anymore. 299 00:20:34,760 --> 00:20:35,720 Thanks for reminding. 300 00:20:36,000 --> 00:20:37,760 But I still have to go. 301 00:20:38,000 --> 00:20:39,120 Is the treasure in the world 302 00:20:39,280 --> 00:20:40,760 really more important than life? 303 00:20:41,160 --> 00:20:42,720 The treasure is not important. 304 00:20:43,120 --> 00:20:44,320 Since I've promised my friend, 305 00:20:44,520 --> 00:20:45,760 I will do it naturally. 306 00:20:48,080 --> 00:20:49,080 In that case, 307 00:20:50,120 --> 00:20:51,360 please raise a question. 308 00:20:55,560 --> 00:20:58,480 The law of sines and the law of cosines 309 00:20:58,600 --> 00:21:01,560 set your mind and tell you the truth. 310 00:21:10,600 --> 00:21:11,760 Congratulations! 311 00:21:12,240 --> 00:21:13,120 You pass. 312 00:21:21,400 --> 00:21:22,960 This place is spooky. 313 00:21:23,160 --> 00:21:23,920 Be careful. 314 00:21:24,040 --> 00:21:24,640 I see. 315 00:22:25,240 --> 00:22:27,320 Can't you see me? 316 00:22:30,000 --> 00:22:32,320 But I can see you. 317 00:22:43,080 --> 00:22:44,200 Little girl, 318 00:22:44,560 --> 00:22:47,400 can't you use your spirit energy? 319 00:22:49,320 --> 00:22:50,680 Guess 320 00:22:50,840 --> 00:22:51,960 where I am 321 00:22:52,680 --> 00:22:53,800 in darkness. 322 00:22:54,200 --> 00:22:55,040 Shut up. 323 00:22:58,320 --> 00:23:02,520 I can see your every move clearly. 324 00:23:03,200 --> 00:23:04,120 How is it? 325 00:23:04,720 --> 00:23:06,160 Do you dare to challenge? 326 00:23:06,520 --> 00:23:07,160 Greediness, 327 00:23:08,000 --> 00:23:11,000 it is said that your hearing is several times better than that of ordinary people. 328 00:23:11,280 --> 00:23:13,040 Not bad, little girl. 329 00:23:13,280 --> 00:23:15,960 You know how strong I am. How dare you come and challenge? 330 00:23:16,240 --> 00:23:17,560 I am not only brave. 331 00:23:17,960 --> 00:23:20,560 I will let you know my skills. 332 00:23:22,000 --> 00:23:23,680 Don't talk big. 333 00:23:29,720 --> 00:23:30,280 Boss Jun, 334 00:23:30,480 --> 00:23:31,840 you seem to be very ruthless today. 335 00:23:31,960 --> 00:23:33,000 You're usually lazy. 336 00:23:33,400 --> 00:23:34,600 What if you are facing a powerful enemy? 337 00:23:40,480 --> 00:23:42,720 Bad news. Bad news. Feng Wu is in danger. 338 00:23:50,960 --> 00:23:52,240 You take advantage of my distraction. 339 00:23:53,600 --> 00:23:54,640 Don't fight. Don't fight. 340 00:23:55,240 --> 00:23:56,240 You two, stop. 341 00:23:57,840 --> 00:23:59,440 I went to Feng's Mansion this morning 342 00:23:59,600 --> 00:24:00,520 and they said Feng Wu was not there. 343 00:24:00,840 --> 00:24:01,640 After inquiring, 344 00:24:01,840 --> 00:24:03,320 I knew she had gone to Peerless Tower. 345 00:24:03,560 --> 00:24:04,440 Peerless Tower? 346 00:24:04,880 --> 00:24:06,280 Isn't that a place where no one can get through? 347 00:24:06,360 --> 00:24:07,080 Indeed. 348 00:24:07,280 --> 00:24:08,480 Why did she have to 349 00:24:08,560 --> 00:24:10,320 go to that place to suffer? 350 00:24:12,440 --> 00:24:13,160 Leave her alone. 351 00:24:14,680 --> 00:24:15,640 If I act rashly, 352 00:24:16,200 --> 00:24:17,360 I will only annoy her. 353 00:25:19,800 --> 00:25:21,440 What's that harsh sound? 354 00:25:28,420 --> 00:25:29,900 Peerless Tower 355 00:25:39,760 --> 00:25:40,640 Senior Sister. 356 00:25:40,960 --> 00:25:42,200 I'm passing by. 357 00:25:42,520 --> 00:25:44,720 I just come and see the situation. 358 00:26:11,040 --> 00:26:12,880 Your craft is not good either. 359 00:26:13,320 --> 00:26:15,200 Is this useful? 360 00:26:16,200 --> 00:26:16,840 Of course. 361 00:26:17,680 --> 00:26:18,840 You should make use of 362 00:26:19,040 --> 00:26:20,200 his good hearing 363 00:26:20,600 --> 00:26:22,560 to cause him the greatest damage. 364 00:26:26,480 --> 00:26:28,240 The Ear-piercing Bird is quite powerful. 365 00:26:29,040 --> 00:26:30,280 It seems 366 00:26:30,680 --> 00:26:31,720 she has passed the first challenge. 367 00:26:38,560 --> 00:26:39,560 Pass. 368 00:26:40,080 --> 00:26:41,040 Stop it. 369 00:26:41,040 --> 00:26:42,520 You've passed. 370 00:26:45,720 --> 00:26:46,400 Thanks. 371 00:26:57,720 --> 00:26:58,360 Madam, 372 00:26:58,520 --> 00:26:59,440 how about having a rest 373 00:26:59,440 --> 00:27:01,400 in the tea house nearby with Qiu Ling? 374 00:27:01,520 --> 00:27:02,400 I'll be waiting here. 375 00:27:02,480 --> 00:27:03,440 Or you will be exhausted 376 00:27:03,440 --> 00:27:04,640 when Feng Wu comes out later. 377 00:27:18,040 --> 00:27:18,480 Madam, 378 00:27:18,840 --> 00:27:20,120 my master let me send you this. 379 00:27:20,440 --> 00:27:21,520 Please sit down. 380 00:27:24,320 --> 00:27:25,560 It's her again. 381 00:27:25,960 --> 00:27:28,560 Who is your master? 382 00:27:28,920 --> 00:27:30,800 My master is Young Lady Feng Wu's husband. 383 00:27:32,840 --> 00:27:33,640 I made a mistake. 384 00:27:33,920 --> 00:27:34,960 My master means 385 00:27:35,040 --> 00:27:37,240 he will be Young Lady Feng Wu's husband sooner or later. 386 00:27:40,240 --> 00:27:41,840 Madam, please excuse our leaving. 387 00:27:47,120 --> 00:27:49,600 Madam, let me help you sit down. 388 00:27:57,400 --> 00:27:59,440 Senior Sister, come over to sit down. 389 00:27:59,560 --> 00:28:00,320 You take the seat. 390 00:28:06,800 --> 00:28:08,400 Do you know when 391 00:28:08,560 --> 00:28:10,000 you should coax 392 00:28:10,240 --> 00:28:11,640 or stay away from a girl? 393 00:28:12,120 --> 00:28:13,960 Cultivators who have gone through Peerless Tower 394 00:28:14,040 --> 00:28:15,240 are badly injured or dead. 395 00:28:15,800 --> 00:28:17,960 Feng Wu is a medium-rank spiritual practitioner. 396 00:28:18,040 --> 00:28:19,480 What if she's bullied? 397 00:28:20,480 --> 00:28:21,560 And, 398 00:28:22,080 --> 00:28:24,520 I saw Yu Mingye 399 00:28:24,720 --> 00:28:26,000 was with Feng Wu yesterday. 400 00:28:26,520 --> 00:28:29,000 Someone may regret later. 401 00:28:30,640 --> 00:28:32,200 Taking challenges in Peerless Tower is not a small matter. 402 00:28:32,520 --> 00:28:33,040 Boss Jun, 403 00:28:33,320 --> 00:28:34,520 are you really going to leave her alone? 404 00:28:35,440 --> 00:28:37,360 What did you say to her? 405 00:28:38,360 --> 00:28:39,360 It's known to all that 406 00:28:39,520 --> 00:28:40,560 people who take challenges in Peerless Tower 407 00:28:40,560 --> 00:28:42,840 will greatly improve their spirit energy or lose their cultivation base. 408 00:28:43,280 --> 00:28:44,800 Why does Feng Wu take such a big risk? 409 00:28:45,160 --> 00:28:46,400 Does it have anything to do with you? 410 00:29:26,800 --> 00:29:27,680 What's this? 411 00:29:28,360 --> 00:29:29,920 It's secret weapon of Darknight Court, 412 00:29:30,000 --> 00:29:31,040 Black Jade Sleeve Arrow. 413 00:29:32,680 --> 00:29:33,800 Why do you give me this? 414 00:29:33,960 --> 00:29:34,800 It won't be difficult for you 415 00:29:34,800 --> 00:29:36,120 to pass the first two challenges 416 00:29:36,280 --> 00:29:37,680 with my tips. 417 00:29:38,640 --> 00:29:40,480 But in the third challenge, 418 00:29:42,080 --> 00:29:44,120 Shadow Swordsman is enigmatic. 419 00:29:44,480 --> 00:29:47,240 No one has ever seen him pull out all the stops. 420 00:29:48,000 --> 00:29:49,280 If you really can't defeat him, 421 00:29:49,480 --> 00:29:50,760 you may use Black Jade Sleeve Arrow. 422 00:29:50,920 --> 00:29:51,960 It can help you win. 423 00:29:55,840 --> 00:29:58,440 If you hesitate a little bit, 424 00:29:58,840 --> 00:30:00,560 you will definitely lose. 425 00:30:17,160 --> 00:30:18,880 It seems you haven't known 426 00:30:19,360 --> 00:30:20,920 what you want yet. 427 00:30:21,800 --> 00:30:23,920 You knew I'd deal with you by arrow. 428 00:30:25,160 --> 00:30:26,840 I'm very interested in you. 429 00:30:27,040 --> 00:30:28,200 Don't let me down. 430 00:30:28,720 --> 00:30:30,160 There's no rule in this challenge. 431 00:30:30,640 --> 00:30:32,120 Just do your best. 432 00:30:32,680 --> 00:30:34,120 I will. 433 00:30:53,840 --> 00:30:54,840 Drawing Chop. 434 00:30:55,960 --> 00:30:56,520 Feng Wu, 435 00:30:56,760 --> 00:30:58,240 this man is different from previous ones. 436 00:30:58,320 --> 00:30:59,640 He's at a much higher level. 437 00:31:02,580 --> 00:31:04,420 Peerless Tower 438 00:31:16,440 --> 00:31:17,880 Young Master, Lord Demon wants to meet you. 439 00:31:22,720 --> 00:31:23,200 Okay. 440 00:31:23,840 --> 00:31:24,520 I know. 441 00:31:42,640 --> 00:31:44,120 It's said that Peerless Tower 442 00:31:44,120 --> 00:31:46,040 was built by an extremely wealthy merchant. 443 00:31:46,880 --> 00:31:48,080 At the top of the tower, there are two precious treasures. 444 00:31:48,240 --> 00:31:50,880 One is Heavenly Heart Pistil which can antidote all poisons in the world. 445 00:31:51,040 --> 00:31:51,720 The other is 446 00:31:52,000 --> 00:31:53,720 Qinglingsan Score 447 00:31:53,800 --> 00:31:54,960 pursued by refined scholars. 448 00:31:55,560 --> 00:31:56,400 But it's strange that 449 00:31:56,520 --> 00:31:57,440 no one has finished 450 00:31:57,640 --> 00:31:59,320 all the challenges in the tower in nearly 30 years. 451 00:32:00,280 --> 00:32:02,160 Doesn't anyone know 452 00:32:02,240 --> 00:32:03,840 the last challenge of Peerless Tower? 453 00:32:04,560 --> 00:32:05,360 I know. 454 00:32:06,160 --> 00:32:06,920 Someone 455 00:32:07,800 --> 00:32:08,760 may know. 456 00:32:09,440 --> 00:32:09,960 Who? 457 00:32:10,520 --> 00:32:12,480 Min Zhongqing, the fourth son of the Min family. 458 00:32:13,600 --> 00:32:14,680 Min Zhongqing? 459 00:32:15,280 --> 00:32:16,200 Do you know him? 460 00:32:16,480 --> 00:32:18,120 I met him once years ago. 461 00:32:18,800 --> 00:32:20,960 The Min family is not a big clan in the capital. 462 00:32:21,240 --> 00:32:22,920 But Min Zhongqing is a man of integrity 463 00:32:23,040 --> 00:32:24,040 who works hard. 464 00:32:24,200 --> 00:32:26,440 He has become a high-rank spiritual practitioner at 20. 465 00:32:26,920 --> 00:32:28,480 That's not what I've heard. 466 00:32:30,040 --> 00:32:32,240 After he got out of Peerless Tower, 467 00:32:32,360 --> 00:32:33,640 he was like a different person. 468 00:32:34,200 --> 00:32:35,800 He was dissipated, 469 00:32:36,800 --> 00:32:38,080 which delayed his cultivation. 470 00:32:38,400 --> 00:32:39,320 He was slow in action 471 00:32:39,840 --> 00:32:41,080 and too weak to practice. 472 00:32:41,280 --> 00:32:43,360 Besides, he couldn't gather his spirit energy. 473 00:32:43,600 --> 00:32:46,400 He's a wreck now. 474 00:32:47,560 --> 00:32:49,440 What a pity. 475 00:32:49,560 --> 00:32:50,440 But it's said that 476 00:32:50,960 --> 00:32:52,000 he passed the third challenge 477 00:32:52,440 --> 00:32:54,040 in Peerless Tower. 478 00:32:54,680 --> 00:32:56,360 You two wait outside Peerless Tower. 479 00:32:57,000 --> 00:32:58,560 Act flexibly when something happens. 480 00:32:58,880 --> 00:32:59,600 What about you? 481 00:33:00,160 --> 00:33:01,840 I'm going to meet Min Zhongqing. 482 00:33:41,100 --> 00:33:42,340 Peerless Tower 483 00:33:42,360 --> 00:33:44,320 Why hasn't Wu come out yet? 484 00:33:46,840 --> 00:33:47,600 Did she 485 00:33:48,200 --> 00:33:49,640 meet with any danger? 486 00:33:52,160 --> 00:33:53,720 Only challenger is allowed. 487 00:33:54,280 --> 00:33:55,520 Just let me go in. 488 00:33:55,720 --> 00:33:57,160 Feng Wu has been inside for long. 489 00:33:57,280 --> 00:33:58,240 I need to go to have a look. 490 00:33:58,240 --> 00:33:59,160 Junior Sister, 491 00:33:59,560 --> 00:34:01,120 Peerless Tower has its own rule. 492 00:34:01,240 --> 00:34:02,120 Don't break it. 493 00:34:02,320 --> 00:34:05,080 Feng Wu took the risk for me. 494 00:34:05,360 --> 00:34:06,920 I can't let her face dangers alone. 495 00:34:06,920 --> 00:34:07,680 No. 496 00:34:08,880 --> 00:34:10,230 If something bad happens to you, 497 00:34:10,440 --> 00:34:11,520 Master will be worried. 498 00:34:11,600 --> 00:34:12,520 Senior Sister, 499 00:34:12,600 --> 00:34:14,080 just leave me alone. 500 00:34:14,560 --> 00:34:16,710 No one in Celestial Palace cares about me anyway. 501 00:34:16,840 --> 00:34:18,630 It was hard for me to reconnect with Wu. 502 00:34:18,630 --> 00:34:20,080 I can't put her in danger. 503 00:34:20,600 --> 00:34:21,360 -Stop! -Zhao Ge. 504 00:34:21,360 --> 00:34:22,800 Or I'll be rude to you! 505 00:34:22,920 --> 00:34:23,360 You... 506 00:34:23,360 --> 00:34:24,040 Stop. 507 00:34:28,840 --> 00:34:30,800 Mr. Xuan Yi, Young Master Feng. 508 00:34:33,040 --> 00:34:34,280 Don't act rashly. 509 00:34:34,670 --> 00:34:36,840 There's no big noise in the tower now. 510 00:34:37,150 --> 00:34:38,080 And Feng Wu hasn't come out. 511 00:34:38,480 --> 00:34:39,670 It means that she's safe now. 512 00:34:40,150 --> 00:34:41,360 If you break in rashly, 513 00:34:41,480 --> 00:34:42,560 it may cause big trouble. 514 00:34:43,080 --> 00:34:44,320 It's you. 515 00:34:45,120 --> 00:34:46,080 Don't worry. 516 00:34:46,190 --> 00:34:47,230 She will be fine. 517 00:34:47,600 --> 00:34:48,670 After all, 518 00:34:48,840 --> 00:34:50,800 he will not watch her being in danger. 519 00:34:51,520 --> 00:34:53,880 Do you mean His Highness Jun? 520 00:34:54,360 --> 00:34:55,230 Of course. 521 00:35:13,520 --> 00:35:14,480 By your skills, 522 00:35:14,880 --> 00:35:16,600 you can save many people 523 00:35:16,920 --> 00:35:18,360 if you fight with demonic beast. 524 00:35:18,920 --> 00:35:21,560 I couldn't even save my beloved. 525 00:35:22,320 --> 00:35:23,920 Don't talk about great love with me. 526 00:35:24,960 --> 00:35:26,760 Why did you cultivate yourself? 527 00:35:27,080 --> 00:35:28,920 Who are wielding your sword for? 528 00:35:34,400 --> 00:35:35,680 The world is big. 529 00:35:36,160 --> 00:35:37,920 Why do you want to spend a lifetime 530 00:35:38,000 --> 00:35:38,960 in this narrow Peerless Tower? 531 00:35:44,480 --> 00:35:46,080 Feng Wu, do it now. 532 00:36:27,000 --> 00:36:29,080 You said you'd lose once you hesitate. 533 00:36:29,440 --> 00:36:31,480 No matter what you stay here for, 534 00:36:32,000 --> 00:36:33,280 I have my own reason 535 00:36:33,640 --> 00:36:34,960 for passing through here. 536 00:36:35,320 --> 00:36:37,680 Why didn't you kill me just now? 537 00:36:38,160 --> 00:36:39,360 I'm here to take challenges. 538 00:36:39,600 --> 00:36:40,880 I have no grudge against you. 539 00:36:41,400 --> 00:36:42,520 Why should I kill you? 540 00:36:54,600 --> 00:36:55,600 Good. 541 00:36:55,800 --> 00:36:57,000 Good. 542 00:36:57,800 --> 00:37:00,960 It's been a long time since I saw such a good fight. 543 00:37:02,480 --> 00:37:03,560 Who are you? 544 00:37:04,200 --> 00:37:06,160 I'm the owner of Peerless Tower, 545 00:37:06,280 --> 00:37:09,280 as well as the last gatekeeper. 546 00:37:10,000 --> 00:37:11,040 Come on. Catch me. 547 00:37:11,040 --> 00:37:12,280 Stop running. 548 00:37:15,480 --> 00:37:18,360 I will punish you when I catch you. 549 00:37:20,240 --> 00:37:21,000 Mr. Min. 550 00:37:21,880 --> 00:37:22,640 Come on. 551 00:37:24,880 --> 00:37:26,360 Come on. Catch me. 552 00:37:26,520 --> 00:37:27,440 Go on. 553 00:37:32,320 --> 00:37:33,000 Where are you? 554 00:37:37,640 --> 00:37:38,400 Where are you? 555 00:37:40,760 --> 00:37:42,240 I've caught you! 556 00:37:46,240 --> 00:37:47,000 Who are you? 557 00:37:47,240 --> 00:37:48,080 How did you get in? 558 00:37:48,600 --> 00:37:49,400 I want to talk to you. 559 00:37:49,560 --> 00:37:51,240 I don't want to talk. 560 00:37:51,720 --> 00:37:52,760 You sneaked in 561 00:37:52,920 --> 00:37:54,080 and ruined my mood. 562 00:37:55,360 --> 00:37:56,280 You're provoking the wrong person. 563 00:38:01,280 --> 00:38:02,680 Do you know who I am? 564 00:38:04,080 --> 00:38:05,480 I'm the fourth son of the Min family, 565 00:38:05,600 --> 00:38:07,680 who retreated intact from Peerless Tower. 566 00:38:14,640 --> 00:38:15,120 Tell me. 567 00:38:15,720 --> 00:38:17,000 What's the secret of 568 00:38:17,480 --> 00:38:18,920 the fourth challenge in Peerless Tower? 569 00:38:20,080 --> 00:38:21,000 So, 570 00:38:21,160 --> 00:38:22,120 as long as I defeat you, 571 00:38:22,320 --> 00:38:23,600 I will succeed. 572 00:38:23,800 --> 00:38:25,040 Yes, 573 00:38:25,440 --> 00:38:27,760 but I don't think it's necessary. 574 00:38:40,320 --> 00:38:41,640 What do you mean? 575 00:38:42,040 --> 00:38:43,280 You're awesome enough 576 00:38:43,440 --> 00:38:44,640 to reach here. 577 00:38:45,080 --> 00:38:46,880 Take all these and go down the tower. 578 00:38:47,720 --> 00:38:49,040 I don't want these things. 579 00:38:49,160 --> 00:38:50,960 I want Heavenly Heart Pistil, 580 00:38:51,080 --> 00:38:52,480 one of the precious treasures in the tower. 581 00:38:54,520 --> 00:38:55,240 Miss, 582 00:38:56,520 --> 00:38:58,000 take these things and leave. 583 00:38:58,560 --> 00:38:59,560 The man in front of you 584 00:38:59,920 --> 00:39:01,120 is hard to deal with. 585 00:39:03,520 --> 00:39:05,120 Shadow Swordsman is smart. 586 00:39:05,400 --> 00:39:06,600 He's right. 587 00:39:07,000 --> 00:39:08,360 Stop while you're at it. 588 00:39:08,760 --> 00:39:11,280 The reputation of Peerless Tower in decades 589 00:39:11,360 --> 00:39:13,480 can't be lost. 590 00:39:16,280 --> 00:39:17,920 What on earth do you mean? 591 00:39:22,560 --> 00:39:23,560 Don't kill me. Don't... 592 00:39:23,560 --> 00:39:24,360 I'll tell you. 593 00:39:24,360 --> 00:39:25,680 Please spare me. 594 00:39:25,680 --> 00:39:27,040 The challenges in Peerless Tower 595 00:39:27,120 --> 00:39:28,600 are just bluffs. 596 00:39:28,720 --> 00:39:31,000 They don't intend to let anyone make it. 597 00:39:31,320 --> 00:39:33,680 The fourth challenge 598 00:39:34,200 --> 00:39:36,160 is about human nature. 599 00:39:36,360 --> 00:39:38,200 You gave up in the fourth challenge 600 00:39:38,560 --> 00:39:40,440 in exchange for 601 00:39:40,760 --> 00:39:41,960 the things 602 00:39:41,960 --> 00:39:43,560 you are splurging now. 603 00:39:57,240 --> 00:39:59,640 As a cultivator, you actually did such things. 604 00:40:00,520 --> 00:40:01,760 As a member of Junwu Clan, 605 00:40:01,800 --> 00:40:03,560 I feel ashamed of you. 606 00:40:08,280 --> 00:40:09,160 Put it simply, 607 00:40:09,240 --> 00:40:10,040 if no one succeeds in 608 00:40:10,040 --> 00:40:12,560 finishing all challenges in Peerless Tower, 609 00:40:12,680 --> 00:40:14,120 it can keep its popularity, 610 00:40:14,240 --> 00:40:16,040 so I can earn more money. 611 00:40:16,800 --> 00:40:19,840 Peerless Tower is actually such a hypocritical place. 612 00:40:19,960 --> 00:40:22,760 Little girl, just stop here. 613 00:40:23,000 --> 00:40:25,480 Take the gold and silver and keep your mouth shut. 614 00:40:25,680 --> 00:40:27,760 You will be wealthy. 615 00:40:28,200 --> 00:40:29,200 Or... 616 00:40:29,480 --> 00:40:30,560 Or what? 617 00:40:33,360 --> 00:40:35,160 Or you won't be able to leave. 618 00:40:43,520 --> 00:40:45,280 This is Heart-eroding Maze aimed at you. 619 00:40:45,520 --> 00:40:46,200 Lower your head. 620 00:40:52,160 --> 00:40:53,480 You should give up now. 621 00:40:53,880 --> 00:40:55,600 I only want Heavenly Heart Pistil. 622 00:40:56,320 --> 00:40:57,360 I'll leave as long as 623 00:40:57,760 --> 00:40:58,640 I get it. 624 00:41:25,700 --> 00:41:30,740 ♪I tried to hold back the first drop of tears♪ 625 00:41:31,540 --> 00:41:35,700 ♪yet ended up crying a river.♪ 626 00:41:37,660 --> 00:41:42,780 ♪A cicada was enlightened after meditation.♪ 627 00:41:43,660 --> 00:41:48,860 ♪Suddenly, everything became kind.♪ 628 00:41:49,620 --> 00:41:52,540 ♪The flying fish folded its wings.♪ 629 00:41:52,540 --> 00:41:55,580 ♪The words were written on the paper.♪ 630 00:41:55,620 --> 00:42:00,740 ♪I stare into space with my bare eyes.♪ 631 00:42:01,500 --> 00:42:04,540 ♪No need to constrain your youth.♪ 632 00:42:04,540 --> 00:42:07,620 ♪Let the laughter be heard.♪ 633 00:42:07,620 --> 00:42:12,780 ♪On my face there's a look of love.♪ 634 00:42:13,260 --> 00:42:16,620 ♪That time can't erase.♪ 635 00:42:16,620 --> 00:42:18,820 ♪To win your favor,♪ 636 00:42:18,820 --> 00:42:21,740 ♪I need to get my story straight.♪ 637 00:42:21,940 --> 00:42:28,020 ♪I'm at a loss for words due to the chaotic world.♪ 638 00:42:28,660 --> 00:42:33,260 ♪My stubbornness for love♪ 639 00:42:33,980 --> 00:42:40,140 ♪is too conceited to be defeated.♪ 640 00:42:40,620 --> 00:42:42,900 ♪Stand in the heavy frost♪ 641 00:42:42,900 --> 00:42:45,540 ♪to wait for the blossom.♪ 642 00:42:45,900 --> 00:42:51,700 ♪There's no better song than the Phoenix's singing.♪ 643 00:42:52,700 --> 00:42:57,980 ♪I'm like a beggar in love.♪ 644 00:42:58,260 --> 00:43:03,940 ♪Wondering on love's path and collecting your tender words.♪ 645 00:43:28,540 --> 00:43:30,820 ♪To win your favor,♪ 646 00:43:30,820 --> 00:43:33,780 ♪I need to get my story straight.♪ 647 00:43:33,980 --> 00:43:40,140 ♪I'm at a loss for words due to the chaotic world.♪ 648 00:43:40,660 --> 00:43:45,380 ♪My stubbornness for love♪ 649 00:43:45,940 --> 00:43:52,060 ♪is too conceited to be defeated.♪ 650 00:43:52,660 --> 00:43:54,700 ♪Stand in the heavy frost♪ 651 00:43:54,700 --> 00:43:57,540 ♪to wait for the blossom.♪ 652 00:43:57,700 --> 00:44:03,460 ♪There's no better song than the Phoenix's singing.♪ 653 00:44:04,620 --> 00:44:10,020 ♪I'm like a beggar in love.♪ 654 00:44:10,260 --> 00:44:15,700 ♪Wondering on love's path and collecting your tender words.♪ 655 00:44:16,140 --> 00:44:22,300 ♪Nothing has changed from the beginning to the end.♪ 43432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.