All language subtitles for Dance.of.the.Phoenix.2020.EP11.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDE4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,940 --> 00:01:29,980 "Dance of the Phoenix" 2 00:01:30,340 --> 00:01:33,580 Episode 11 3 00:02:03,800 --> 00:02:05,720 See no evil. I... 4 00:02:08,000 --> 00:02:09,080 Um. I... 5 00:02:17,240 --> 00:02:17,760 I... 6 00:02:34,040 --> 00:02:35,240 Are you OK? 7 00:02:38,240 --> 00:02:38,760 I'm good. 8 00:02:39,240 --> 00:02:40,760 Having been cultivating since childhood, I've got great spirit energy. 9 00:02:41,080 --> 00:02:42,920 I wasn't hurt 10 00:02:43,520 --> 00:02:45,480 Sorry. I didn't mean it. 11 00:02:45,600 --> 00:02:46,800 It was just a reflex action. 12 00:02:46,800 --> 00:02:47,760 As a reflex, 13 00:02:48,000 --> 00:02:48,680 you want to kiss me? 14 00:02:49,480 --> 00:02:50,160 No. 15 00:02:52,120 --> 00:02:54,160 If you want, just tell me directly. 16 00:02:54,480 --> 00:02:55,560 Don't be bashful. 17 00:02:55,880 --> 00:02:57,360 Anyhow, you'll be my Spiritual Princess. 18 00:02:57,920 --> 00:02:59,440 No matter what you want, I'll say yes. 19 00:03:00,880 --> 00:03:02,080 Well, you're cute. 20 00:03:02,520 --> 00:03:03,480 Exposed by me, 21 00:03:03,680 --> 00:03:04,760 you were ashamed into anger. 22 00:03:05,360 --> 00:03:07,640 I'm not. I just... 23 00:03:08,760 --> 00:03:09,480 Forget it. 24 00:03:09,840 --> 00:03:10,840 It's hard to explain it clearly to you. 25 00:03:11,280 --> 00:03:12,800 Anyhow, it wasn't as you thought. 26 00:03:15,520 --> 00:03:17,120 Just now you said 27 00:03:17,320 --> 00:03:18,840 no matter what I want, you'd say yes, right? 28 00:03:21,240 --> 00:03:22,880 Keep your words. 29 00:03:28,480 --> 00:03:29,360 Fifth Young Lady, 30 00:03:29,720 --> 00:03:31,960 thank you for what you've done for us. 31 00:03:32,760 --> 00:03:33,320 Yeah. 32 00:03:33,480 --> 00:03:34,800 I really appreciate it. 33 00:03:34,840 --> 00:03:37,160 If there is a chance, you must come to Yan's Mansion. 34 00:03:37,200 --> 00:03:39,360 And I will ask my husband to say thanks to you personally. 35 00:03:39,400 --> 00:03:40,920 You're welcome, Madam Yan. 36 00:03:41,080 --> 00:03:43,560 Having given birth to a baby, you're still very weak. 37 00:03:43,720 --> 00:03:46,320 It's better for you to go back and rest up. 38 00:03:47,280 --> 00:03:47,880 By the way, 39 00:03:48,160 --> 00:03:49,080 I have asked the guards 40 00:03:49,080 --> 00:03:51,360 to leave horses and food to you. 41 00:03:51,560 --> 00:03:53,880 You'd better return to the capital as soon as possible. 42 00:03:55,000 --> 00:03:55,600 Thanks a lot. 43 00:04:29,360 --> 00:04:30,000 What's up? 44 00:04:30,960 --> 00:04:32,200 Didn't you say 45 00:04:32,440 --> 00:04:34,520 no matter what I want, you would say yes? 46 00:04:36,040 --> 00:04:36,880 What do you want? 47 00:04:39,280 --> 00:04:39,840 A kiss! 48 00:04:57,880 --> 00:04:59,960 Young Master Feng. Young Master Xuan Yi. 49 00:05:00,280 --> 00:05:02,320 Hearing that both of you came, 50 00:05:02,480 --> 00:05:03,880 Mrs. Feng asked me to invite you there. 51 00:05:04,440 --> 00:05:04,880 No, thanks. 52 00:05:05,440 --> 00:05:07,840 Now that we've finished our task, we won't go inside. 53 00:05:09,080 --> 00:05:10,800 Madam, you're also back. 54 00:05:13,720 --> 00:05:16,200 Take her to her room to settle in. 55 00:05:22,920 --> 00:05:24,000 Madam. This way, please. 56 00:05:25,840 --> 00:05:28,080 Thank you for your care during the journey. 57 00:05:31,240 --> 00:05:32,200 You're welcome, Madam. 58 00:05:35,680 --> 00:05:37,720 Please send my thanks to His Highness Jun. 59 00:05:38,000 --> 00:05:39,960 Take it easy. I'm sure to tell him. 60 00:05:51,680 --> 00:05:52,320 Excuse me. 61 00:05:52,760 --> 00:05:53,400 You two. 62 00:05:54,600 --> 00:05:55,520 Don't leave, please. 63 00:05:55,640 --> 00:05:56,560 Mrs. Feng is still waiting for you. 64 00:05:56,560 --> 00:05:57,680 With something important to do, 65 00:05:57,840 --> 00:05:58,640 we must go. 66 00:05:58,840 --> 00:05:59,400 See you. 67 00:06:06,520 --> 00:06:07,200 Xuan Yi, 68 00:06:07,440 --> 00:06:09,520 have you found that the Feng Family seems a little strange? 69 00:06:09,880 --> 00:06:11,120 I'm wondering if Feng Wu will be bullied 70 00:06:11,120 --> 00:06:12,440 after she goes back. 71 00:06:13,040 --> 00:06:14,200 Indeed, it's a little strange. 72 00:06:14,600 --> 00:06:15,840 But according to Feng Wu's character, 73 00:06:16,200 --> 00:06:17,440 she is not likely to be bullied. 74 00:06:18,120 --> 00:06:18,760 It makes sense. 75 00:06:19,080 --> 00:06:19,800 She's a tough girl 76 00:06:19,800 --> 00:06:21,920 that answers blows with blows. 77 00:06:22,840 --> 00:06:23,840 Let's go get something to eat. 78 00:06:24,200 --> 00:06:24,720 No. 79 00:06:25,240 --> 00:06:26,240 I need some peace. 80 00:06:31,880 --> 00:06:32,880 Come on. 81 00:06:33,240 --> 00:06:34,320 He's so boring. 82 00:06:34,680 --> 00:06:37,040 I'm wondering which girl will fall in love with him. 83 00:06:39,880 --> 00:06:40,760 On the way to the capital, 84 00:06:40,760 --> 00:06:42,400 maybe there won't be demonic beasts. 85 00:06:42,800 --> 00:06:43,840 Going with me, 86 00:06:44,120 --> 00:06:45,240 I'm sure you can arrive there safely. 87 00:06:45,640 --> 00:06:46,480 Your Highness, 88 00:06:46,720 --> 00:06:49,000 why don't we set off immediately 89 00:06:49,000 --> 00:06:49,880 like Madam Yan 90 00:06:50,080 --> 00:06:52,080 but stay here for a few more days? 91 00:06:56,040 --> 00:06:57,760 Fighting with the Blood Demon Dragon, 92 00:06:57,960 --> 00:06:59,120 I was hurt in my spirit energy. 93 00:06:59,400 --> 00:07:00,440 So, I need to have a rest. 94 00:07:01,560 --> 00:07:02,880 OK. I am a little tired. 95 00:07:03,840 --> 00:07:05,280 You can also go back to have a rest. 96 00:07:06,200 --> 00:07:07,600 Yes, Your Highness. 97 00:07:45,680 --> 00:07:47,480 Didn't you tell Qiu Ling that 98 00:07:47,800 --> 00:07:50,320 you had great spirit energy and there was nothing wrong with you? 99 00:07:50,880 --> 00:07:52,680 You're not a slowcoach. 100 00:07:56,280 --> 00:07:58,160 Could it be that you want to stay with me for longer? 101 00:07:58,280 --> 00:07:59,600 So, you don't hurry to leave, right? 102 00:07:59,640 --> 00:08:00,120 Yeah! 103 00:08:01,640 --> 00:08:02,080 You... 104 00:08:02,560 --> 00:08:03,360 You admitted it? 105 00:08:03,880 --> 00:08:05,400 Eventually you told the truth. 106 00:08:05,920 --> 00:08:07,960 Hurry up. Talk nicely. 107 00:08:08,480 --> 00:08:09,560 For example... 108 00:08:09,560 --> 00:08:10,880 I like you. I like... 109 00:08:12,120 --> 00:08:12,640 you so much. 110 00:08:13,520 --> 00:08:15,280 Why did you block for me? 111 00:08:16,040 --> 00:08:17,960 Why did you block for me? 112 00:08:18,240 --> 00:08:20,080 Jun Linyuan. 113 00:08:24,480 --> 00:08:25,320 My God! 114 00:08:26,280 --> 00:08:27,440 Is your Loveless Insect Venom detoxified? 115 00:08:28,000 --> 00:08:29,560 You can talk normally! 116 00:08:36,840 --> 00:08:37,720 Enough! Enough! 117 00:08:39,240 --> 00:08:39,840 You can leave now! 118 00:08:40,520 --> 00:08:41,320 I'm really tired. 119 00:08:47,320 --> 00:08:48,000 I like you. 120 00:08:49,320 --> 00:08:50,120 I like you. 121 00:08:57,000 --> 00:08:59,640 Didn't you tell me you've distanced yourself from His Highness Jun? 122 00:09:00,200 --> 00:09:02,640 My lady. What do you mean by doing this? 123 00:09:03,760 --> 00:09:04,480 Qiu Ling. 124 00:09:04,840 --> 00:09:07,080 How did you learn to eavesdrop? 125 00:09:07,640 --> 00:09:08,960 It's not good. 126 00:09:10,080 --> 00:09:10,720 My lady. 127 00:09:11,160 --> 00:09:12,480 Don't change the topic. 128 00:09:13,600 --> 00:09:15,320 I've told you it's not as you thought. 129 00:09:15,960 --> 00:09:16,520 Forget it. 130 00:09:16,800 --> 00:09:18,280 It's a long story. 131 00:09:18,440 --> 00:09:20,880 No matter how much you like him, don't be too anxious. 132 00:09:21,200 --> 00:09:24,720 You need to learn to play hard-to-get. 133 00:09:27,120 --> 00:09:29,320 I've told you it's not as you thought. 134 00:09:29,520 --> 00:09:30,160 No. 135 00:09:30,440 --> 00:09:31,360 I can't let you do that. 136 00:09:32,080 --> 00:09:34,640 We need to discuss with your mom. 137 00:09:35,360 --> 00:09:36,280 What to discuss? 138 00:09:36,840 --> 00:09:38,760 If so, there'll be no chance for me to get the Wanyou Fire. 139 00:09:39,320 --> 00:09:40,160 Anyhow, 140 00:09:40,400 --> 00:09:42,080 I'm sure to kiss him. 141 00:10:04,120 --> 00:10:04,840 Jun Linyuan. 142 00:10:05,240 --> 00:10:06,000 Jun Linyuan. 143 00:10:07,360 --> 00:10:09,240 Jun Linyuan. Don't run. 144 00:10:10,320 --> 00:10:10,800 You... 145 00:10:11,200 --> 00:10:12,120 Jun Linyuan. 146 00:10:12,520 --> 00:10:13,000 Stop. 147 00:10:14,880 --> 00:10:16,720 You hate my kissing you that much? 148 00:10:16,920 --> 00:10:19,040 I just want to know why you want to kiss me, 149 00:10:19,960 --> 00:10:21,600 but you never told me. 150 00:10:22,240 --> 00:10:24,320 Do I need a reason to kiss you? 151 00:10:24,680 --> 00:10:25,520 If so, 152 00:10:25,520 --> 00:10:26,560 it doesn't matter who you kiss, right? 153 00:10:27,640 --> 00:10:28,840 I won't kiss others. 154 00:10:29,080 --> 00:10:29,800 They don't have... 155 00:10:30,000 --> 00:10:30,520 What don't they have? 156 00:10:31,640 --> 00:10:33,680 No, I mean... 157 00:10:34,000 --> 00:10:35,080 What don't they have? 158 00:10:35,080 --> 00:10:37,640 They... they are not you. 159 00:10:43,400 --> 00:10:44,840 Previously, 160 00:10:45,280 --> 00:10:46,720 you told me you had nothing to do with me. 161 00:10:47,840 --> 00:10:49,440 Now you keep flirting with me. 162 00:10:50,440 --> 00:10:52,040 Feng Wu. What on earth do you want to do? 163 00:10:52,720 --> 00:10:53,680 Fine. 164 00:10:54,000 --> 00:10:55,600 I won't kiss you, OK? 165 00:10:56,120 --> 00:10:57,960 It's all Grandpa Ba's fault. 166 00:10:58,080 --> 00:11:00,480 He said there is Wanyou Fire in the body of Blood Demon Dragon. 167 00:11:01,160 --> 00:11:02,880 Losing Phoenix Blood, 168 00:11:03,360 --> 00:11:05,800 I was hurt in my spiritual cognition and lost my cultivation base. 169 00:11:06,000 --> 00:11:08,320 Though I can cultivate again by eating the Celestial Fruit, 170 00:11:08,920 --> 00:11:11,040 compared with other cultivators, 171 00:11:11,280 --> 00:11:12,480 I am still weak. 172 00:11:12,800 --> 00:11:15,040 If I can take in the Wanyou Fire... 173 00:11:15,840 --> 00:11:17,720 What does it have to do with kissing me? 174 00:11:18,040 --> 00:11:20,400 When the Blood Demon Dragon died, 175 00:11:20,760 --> 00:11:22,040 you were the one who had the greatest spirit energy. 176 00:11:22,240 --> 00:11:24,840 It was certain that you had swallowed the Wanyou Fire, 177 00:11:25,120 --> 00:11:26,680 although you didn't notice it. 178 00:11:27,280 --> 00:11:28,960 If I can kiss you... 179 00:11:33,480 --> 00:11:34,720 So, you are making use of me, right? 180 00:11:34,840 --> 00:11:35,920 Come on. 181 00:11:36,200 --> 00:11:38,520 I just want you to do me a favor. 182 00:11:39,000 --> 00:11:40,560 But I'm afraid you won't agree. 183 00:11:41,160 --> 00:11:44,040 Well, I also have my own thoughts. 184 00:12:28,840 --> 00:12:30,680 You've got enough Wanyou Fire. 185 00:12:30,800 --> 00:12:32,160 When will you stop kissing? 186 00:12:37,440 --> 00:12:38,680 The State of Jin still has offspring. 187 00:12:39,240 --> 00:12:40,400 So, there must be a monarch. 188 00:12:41,120 --> 00:12:44,320 Only the monarch can hold the sacrifice ceremony for the State of Jin. 189 00:12:46,240 --> 00:12:47,520 He was appointed by Heaven. 190 00:12:48,160 --> 00:12:49,400 But the several people... 191 00:12:49,760 --> 00:12:51,520 Sorry. Sorry. I have something urgent to do. 192 00:12:57,640 --> 00:12:58,040 It... 193 00:12:58,480 --> 00:12:59,240 It doesn't matter. 194 00:13:35,600 --> 00:13:37,520 You just use these herbs to fool us. 195 00:13:38,000 --> 00:13:38,920 Don't you feel embarrassed? 196 00:13:39,400 --> 00:13:40,080 Yeah. 197 00:13:40,560 --> 00:13:42,240 You said you were a cultivator. 198 00:13:42,520 --> 00:13:44,520 With only a little spirit energy, you can't convince us. 199 00:13:45,280 --> 00:13:47,640 It took me much time to get these herbs. 200 00:13:48,120 --> 00:13:49,760 As long as you take them, 201 00:13:49,960 --> 00:13:51,200 you may improve your spirit energy, 202 00:13:51,360 --> 00:13:53,120 and I'm sure it can build up your body. 203 00:13:53,280 --> 00:13:55,680 What's the point of building up our body by eating this? 204 00:13:56,200 --> 00:13:58,000 Why not get some essence of spirit animals for us? 205 00:13:58,480 --> 00:14:00,440 Selling it, we can get much money. 206 00:14:00,840 --> 00:14:02,240 The spirit animals don't do evil. 207 00:14:02,520 --> 00:14:04,000 They can't be killed randomly. 208 00:14:04,240 --> 00:14:04,960 Forget it. 209 00:14:05,240 --> 00:14:06,400 We can get nothing from her. 210 00:14:07,160 --> 00:14:07,600 Let's go. 211 00:14:08,080 --> 00:14:08,720 Get out of the way. 212 00:14:31,160 --> 00:14:32,000 They treat you like that. 213 00:14:32,960 --> 00:14:34,040 Why don't you resist? 214 00:14:35,400 --> 00:14:37,800 It's just that life got in their way. 215 00:14:37,920 --> 00:14:39,720 It seems that they are not bad people. 216 00:14:47,800 --> 00:14:49,040 It's good to be kind. 217 00:14:50,760 --> 00:14:52,640 But kindness without principles and bottom lines 218 00:14:54,240 --> 00:14:55,000 is just cowardliness. 219 00:15:19,320 --> 00:15:20,200 Outrageous. 220 00:15:20,320 --> 00:15:22,440 Feng Wu even covets His Highness Jun. 221 00:15:22,680 --> 00:15:24,600 Does she really think she will be the Spiritual Princess? 222 00:15:24,880 --> 00:15:26,560 Why can't you keep calm? 223 00:15:27,560 --> 00:15:28,640 But, Senior Sister, 224 00:15:28,760 --> 00:15:30,120 His Highness Jun is yours. 225 00:15:30,640 --> 00:15:32,560 Feng Liu is really useless. 226 00:15:32,920 --> 00:15:34,560 She even failed to prevent that woman 227 00:15:34,560 --> 00:15:36,120 getting close to His Highness Jun. 228 00:15:36,960 --> 00:15:38,280 Life is like playing chess. 229 00:15:38,680 --> 00:15:39,960 Only at the last minute 230 00:15:40,400 --> 00:15:42,080 can you know who the winner is. 231 00:15:44,400 --> 00:15:45,680 Keep asking Feng Liu about 232 00:15:46,040 --> 00:15:48,120 the improvement of Feng Wu's spirit energy. 233 00:15:51,080 --> 00:15:52,040 Senior Sister, 234 00:15:52,320 --> 00:15:53,160 hearing that 235 00:15:53,400 --> 00:15:54,360 Feng Wu is intimate 236 00:15:54,360 --> 00:15:56,080 with His Highness Jun, 237 00:15:56,760 --> 00:15:58,000 why don't you care about 238 00:15:58,000 --> 00:15:59,280 His Highness Jun's attitude 239 00:15:59,920 --> 00:16:02,360 but pay attention to Feng Wu's cultivation base? 240 00:16:02,800 --> 00:16:04,480 His Highness Jun's attitude 241 00:16:04,720 --> 00:16:05,760 doesn't matter. 242 00:16:06,760 --> 00:16:08,000 What I care is 243 00:16:08,240 --> 00:16:10,880 whether I can be the Spiritual Princess eventually. 244 00:16:11,280 --> 00:16:12,920 We just need to keep watch on Feng Wu. 245 00:16:13,640 --> 00:16:14,920 Go to tell Master that 246 00:16:15,200 --> 00:16:16,760 we'll leave for the capital tomorrow. 247 00:16:16,960 --> 00:16:17,520 Got it. 248 00:16:33,720 --> 00:16:35,000 Come and have a look. 249 00:16:36,120 --> 00:16:37,400 Steamed buns! 250 00:16:37,720 --> 00:16:40,040 Hot steamed buns! 251 00:16:42,480 --> 00:16:43,800 My lady. Look! 252 00:16:43,920 --> 00:16:45,400 Great changes have taken place here. 253 00:16:45,840 --> 00:16:46,640 Look there. 254 00:17:06,960 --> 00:17:07,680 Brother. 255 00:17:23,480 --> 00:17:24,680 Who are you? 256 00:17:25,560 --> 00:17:26,680 Sorry, Chief Maid. 257 00:17:26,880 --> 00:17:28,680 I am Qiu Ling, Fifth Young Lady's maid. 258 00:17:28,880 --> 00:17:30,280 I just arrived in the capital with her. 259 00:17:30,600 --> 00:17:32,200 Now that Fifth Young Lady just came back, 260 00:17:32,400 --> 00:17:34,120 where has she gone? 261 00:17:34,400 --> 00:17:35,040 Where is she? 262 00:17:35,400 --> 00:17:37,320 She couldn't wait to see Madam, 263 00:17:37,480 --> 00:17:38,760 so, she left early. 264 00:17:39,000 --> 00:17:40,400 Which Madam do you mean? 265 00:17:40,680 --> 00:17:42,800 There is only one Mrs. Feng in the Feng's Mansion. 266 00:17:43,000 --> 00:17:44,840 She's waiting for Fifth Young Lady in the drawing room. 267 00:17:45,080 --> 00:17:46,320 Don't make her wait too long. 268 00:17:46,840 --> 00:17:47,680 I know. 269 00:17:47,920 --> 00:17:49,600 I'm going back to tell Fifth Young Lady. 270 00:17:57,880 --> 00:17:58,680 Mom. 271 00:17:59,400 --> 00:18:00,400 Feng Wu. 272 00:18:06,120 --> 00:18:06,920 Bad-mannered. 273 00:18:07,240 --> 00:18:09,040 Pay respect to Mrs. Feng. 274 00:18:16,920 --> 00:18:18,200 Wish you good health, Mrs. Feng. 275 00:18:22,000 --> 00:18:23,280 Chief Maid Zhao 276 00:18:23,360 --> 00:18:25,200 didn't leave time for us to have a drink, 277 00:18:25,600 --> 00:18:26,840 urging us to come here. 278 00:18:27,160 --> 00:18:29,600 I think it's you who showed solicitude to us younger generation. 279 00:18:29,960 --> 00:18:31,680 Knowing that we just arrived from far away, 280 00:18:31,800 --> 00:18:34,080 you specially asked us to have tea here, right? 281 00:18:34,360 --> 00:18:36,600 What a glib girl! 282 00:18:38,680 --> 00:18:39,480 Yes, Madam. 283 00:18:44,640 --> 00:18:46,880 For one thing, we are here to talk about the old days. 284 00:18:47,960 --> 00:18:48,760 For another, 285 00:18:49,520 --> 00:18:50,760 as the master of the family, 286 00:18:51,080 --> 00:18:53,840 I want to discuss with you about the Phoenix Sword. 287 00:18:55,880 --> 00:18:58,760 It turns out that you want to talk about this. 288 00:19:02,840 --> 00:19:03,920 Wu. 289 00:19:04,560 --> 00:19:06,240 After all, you're a girl 290 00:19:06,880 --> 00:19:08,280 with little spirit energy. 291 00:19:09,080 --> 00:19:11,080 It's not convenient for you to appear in public. 292 00:19:11,520 --> 00:19:13,560 Being the inheritor of the Feng Family 293 00:19:13,560 --> 00:19:14,800 is just a burden on you. 294 00:19:15,400 --> 00:19:18,480 Anyhow, you will get married and give birth in the future. 295 00:19:22,120 --> 00:19:22,840 Well. 296 00:19:23,000 --> 00:19:24,640 I happen to have no interest in 297 00:19:24,680 --> 00:19:25,960 being the inheritor of the Feng Family. 298 00:19:31,880 --> 00:19:34,160 You think I am not qualified 299 00:19:34,280 --> 00:19:35,800 to be the inheritor of the Feng Family, right? 300 00:19:37,880 --> 00:19:38,560 Here you are. 301 00:19:40,680 --> 00:19:42,720 Since Wu said so, 302 00:19:43,080 --> 00:19:44,960 it's not good for us to refuse it. 303 00:19:46,360 --> 00:19:47,160 Take it. 304 00:20:13,400 --> 00:20:14,600 What's wrong? 305 00:20:14,800 --> 00:20:15,880 I forgot to tell you 306 00:20:16,160 --> 00:20:18,280 the Phoenix Sword is very spiritual. 307 00:20:18,640 --> 00:20:19,520 Clearly, 308 00:20:19,840 --> 00:20:21,120 it has set its mind on me. 309 00:20:21,360 --> 00:20:23,320 What about making another sword 310 00:20:23,560 --> 00:20:25,440 and giving you as the family heirloom? 311 00:20:25,840 --> 00:20:26,600 I can 312 00:20:26,840 --> 00:20:29,680 call it "small tricks sword". 313 00:20:30,080 --> 00:20:31,320 It's a suitable name. 314 00:20:31,640 --> 00:20:33,120 You really can't tell good from bad! 315 00:20:33,560 --> 00:20:35,400 If you're not punished today, 316 00:20:35,400 --> 00:20:36,680 you won't know who is the master of our family. 317 00:20:44,320 --> 00:20:46,760 I'm afraid that I don't deserve to have your tea. 318 00:20:47,160 --> 00:20:48,480 I'm leaving with my mom now. 319 00:20:49,560 --> 00:20:50,080 You! 320 00:20:52,200 --> 00:20:52,840 Let's go. 321 00:21:10,460 --> 00:21:13,860 Junwu Gate 322 00:21:15,820 --> 00:21:18,140 Guanghua Hall 323 00:21:21,600 --> 00:21:22,520 Your Highness. 324 00:21:23,160 --> 00:21:23,960 His Majesty is here, right? 325 00:21:24,080 --> 00:21:24,560 Yes. 326 00:21:25,000 --> 00:21:27,520 Her Majesty has got an ancient book for His Majesty recently, 327 00:21:27,800 --> 00:21:29,920 saying that there is a recipe inside to improve spiritual intelligence. 328 00:21:30,240 --> 00:21:32,280 His Majesty is very happy these days. 329 00:21:44,280 --> 00:21:45,520 Let me pay my respect, Your Majesties. 330 00:21:46,040 --> 00:21:46,720 You're here. 331 00:21:47,280 --> 00:21:50,840 You have been rushing for the birthday gift for His Majesty. 332 00:21:50,880 --> 00:21:51,880 Thank you for your hard work. 333 00:21:54,400 --> 00:21:56,840 It's you who came up with the idea of 334 00:21:57,520 --> 00:21:58,880 collecting the blessings of people, right? 335 00:22:04,120 --> 00:22:05,920 You're considerate. 336 00:22:06,640 --> 00:22:09,760 He always looks cold but is actually kind-hearted. 337 00:22:11,400 --> 00:22:13,360 I heard that you went to the Border City 338 00:22:13,360 --> 00:22:15,440 and got help from the goddess of Celestial Palace, 339 00:22:15,720 --> 00:22:17,240 surrendering the demonic beast together with her. 340 00:22:17,640 --> 00:22:18,840 Is it true? 341 00:22:19,680 --> 00:22:20,200 Yes. 342 00:22:20,560 --> 00:22:23,840 What do you think of Goddess Zuo? 343 00:22:24,560 --> 00:22:25,520 She has good spirit energy. 344 00:22:30,240 --> 00:22:31,200 Your Majesty. 345 00:22:31,600 --> 00:22:34,920 He still doesn't know the ways of the world. 346 00:22:34,920 --> 00:22:36,760 What can we do? 347 00:22:38,240 --> 00:22:39,200 Yuan. 348 00:22:39,760 --> 00:22:41,360 You're old enough. 349 00:22:41,400 --> 00:22:43,320 It's time to consider your marriage. 350 00:22:44,000 --> 00:22:46,080 With good family background, 351 00:22:46,600 --> 00:22:48,080 Zuo Qingluan is also the goddess of Celestial Palace 352 00:22:48,320 --> 00:22:49,400 with outstanding manners and appearance. 353 00:22:49,680 --> 00:22:53,240 I think she is a good match for you. 354 00:22:53,360 --> 00:22:54,400 As for the Spiritual Princess, 355 00:22:54,640 --> 00:22:55,840 I have a suitable choice. 356 00:22:58,400 --> 00:23:01,520 He has found his love. 357 00:23:02,440 --> 00:23:04,080 Well, you should know 358 00:23:04,120 --> 00:23:05,400 the rules of the Junwu Clan. 359 00:23:05,960 --> 00:23:08,280 Only girls become high-rank spiritual practitioner 360 00:23:08,520 --> 00:23:10,840 are qualified for the Spiritual Princess election contest. 361 00:23:11,960 --> 00:23:14,040 I'm wondering 362 00:23:14,600 --> 00:23:17,000 how many girls 363 00:23:17,240 --> 00:23:18,920 have such qualifications in the capital. 364 00:23:19,640 --> 00:23:20,920 I won't bother you. Your Majesty. 365 00:23:21,160 --> 00:23:22,120 At the right time, 366 00:23:22,360 --> 00:23:23,920 I will tell you, Your Majesties. 367 00:23:26,760 --> 00:23:27,520 Darling. 368 00:23:28,040 --> 00:23:30,440 He has had his own idea since he was very young. 369 00:23:31,640 --> 00:23:32,200 OK. 370 00:23:33,160 --> 00:23:35,480 It's good for you to have your loved one. 371 00:23:36,040 --> 00:23:37,000 You can get married as soon as possible 372 00:23:37,200 --> 00:23:40,680 to take a load off her mind. 373 00:23:42,640 --> 00:23:43,520 I guess 374 00:23:43,640 --> 00:23:46,960 the girl whom you took a fancy to must be extraordinary. 375 00:23:47,600 --> 00:23:50,520 Her appearance, moral qualities, family background and spirit energy 376 00:23:50,680 --> 00:23:52,720 must be best of all. 377 00:23:52,920 --> 00:23:56,560 Then I'll just wait for your good news. 378 00:24:08,180 --> 00:24:10,860 Tongqi Pavilion 379 00:24:10,880 --> 00:24:12,040 Feng Wu. Here. 380 00:24:12,200 --> 00:24:14,400 I just sewed the clothes for you. 381 00:24:14,560 --> 00:24:15,520 Try it on. 382 00:24:16,640 --> 00:24:17,880 Alright. Mom. 383 00:24:18,120 --> 00:24:20,760 You made it for me. It must be very suitable. 384 00:24:21,200 --> 00:24:23,160 I haven't seen you for a long time. 385 00:24:23,680 --> 00:24:25,320 Sit down to chat with me. 386 00:24:27,800 --> 00:24:28,480 Do you know 387 00:24:28,520 --> 00:24:31,000 why I agreed to come to the capital with Jun Linyuan? 388 00:24:31,720 --> 00:24:33,000 Weren't you forced by him? 389 00:24:36,040 --> 00:24:38,880 I know you are not pleased these years. 390 00:24:39,480 --> 00:24:40,800 You always want to recover your cultivation base. 391 00:24:41,040 --> 00:24:42,200 Not until you held 392 00:24:42,280 --> 00:24:44,280 your father's sword 393 00:24:45,200 --> 00:24:46,320 did I realize that 394 00:24:47,120 --> 00:24:49,160 it was no use restraining you. 395 00:24:49,800 --> 00:24:51,840 You're bound to the master of Phoenix Sword. 396 00:24:52,640 --> 00:24:54,560 You should experience what you have to. 397 00:24:55,440 --> 00:24:57,480 I can't make you overcautious. 398 00:24:57,960 --> 00:24:59,160 Sorry, mom. 399 00:25:00,040 --> 00:25:01,600 I'm too selfish. 400 00:25:01,800 --> 00:25:03,240 I'm the one who's selfish. 401 00:25:05,920 --> 00:25:07,920 I won't prevent you anymore. 402 00:25:10,240 --> 00:25:11,000 Feng Wu. 403 00:25:11,480 --> 00:25:14,360 On the way back with His Highness Jun, 404 00:25:14,800 --> 00:25:16,480 he cared for me very well. 405 00:25:17,040 --> 00:25:19,800 It's clear that he has a fancy to you. 406 00:25:20,200 --> 00:25:22,200 Have you thought over to accept him? 407 00:25:28,880 --> 00:25:30,040 She's really gone too far. 408 00:25:30,480 --> 00:25:31,080 Mom. 409 00:25:31,240 --> 00:25:32,280 Calm down. 410 00:25:33,520 --> 00:25:34,560 Feng Wu 411 00:25:34,560 --> 00:25:36,440 has been arrogant for a long time. 412 00:25:36,920 --> 00:25:38,640 Don't be angry lest you fall ill. 413 00:25:46,240 --> 00:25:47,000 Feng Liu. 414 00:25:47,280 --> 00:25:48,200 Speaking of this, 415 00:25:48,600 --> 00:25:50,000 I need to blame you. 416 00:25:50,520 --> 00:25:51,840 I have told you early 417 00:25:51,880 --> 00:25:53,520 to give up on His Highness Jun 418 00:25:53,720 --> 00:25:55,360 and stop wishful thinking. 419 00:25:55,880 --> 00:25:56,920 But you didn't follow my advice. 420 00:25:57,760 --> 00:25:58,520 Enough. 421 00:26:00,760 --> 00:26:01,680 Faced with the present situation, 422 00:26:02,040 --> 00:26:03,080 what on earth can we do? 423 00:26:04,400 --> 00:26:05,800 Feng Wu has the Phoenix Sword. 424 00:26:06,000 --> 00:26:08,000 His Highness Jun also pays attention to her. 425 00:26:08,480 --> 00:26:09,520 What status can we have 426 00:26:09,840 --> 00:26:11,440 in this family later? 427 00:26:13,000 --> 00:26:13,640 Yiran. 428 00:26:14,360 --> 00:26:15,440 Go to ask about 429 00:26:16,000 --> 00:26:18,080 the enrollment time of the Junwu Academy. 430 00:26:18,640 --> 00:26:20,000 If Feng Wu 431 00:26:20,160 --> 00:26:21,240 also wants to go there, 432 00:26:21,520 --> 00:26:22,880 you must try your best to be admitted, too. 433 00:26:23,040 --> 00:26:24,960 But I have learned there for a year. 434 00:26:25,100 --> 00:26:26,880 It's just because you don't have enough cultivation base 435 00:26:27,440 --> 00:26:28,200 that 436 00:26:28,320 --> 00:26:30,520 Feng Wu got the Phoenix Sword. 437 00:26:31,120 --> 00:26:32,680 Well, mom. 438 00:26:46,040 --> 00:26:48,640 Having come to the capital as Jun Linyuan suggested, 439 00:26:49,160 --> 00:26:50,520 what should I do next? 440 00:26:54,840 --> 00:26:55,440 No. 441 00:26:55,960 --> 00:26:56,960 I can't think of him anymore. 442 00:26:57,440 --> 00:26:59,360 Master's matter is more important. 443 00:27:01,760 --> 00:27:05,560 Those affectionate people are easily hurt by those indifferent. 444 00:27:05,840 --> 00:27:07,080 Having taken in Wanyou Fire, 445 00:27:07,120 --> 00:27:09,240 you can come out randomly. But don't frighten me, OK? 446 00:27:09,880 --> 00:27:11,040 This is the Feng's Mansion. 447 00:27:11,880 --> 00:27:12,640 Don't talk randomly. 448 00:27:13,400 --> 00:27:15,520 As a spirit animal, I know human emotions very well. 449 00:27:16,000 --> 00:27:18,680 I just saw that you were bothered by girl's load. 450 00:27:18,680 --> 00:27:20,200 What are you talking about? 451 00:27:22,680 --> 00:27:23,240 By the way, 452 00:27:23,760 --> 00:27:25,080 what should I do next? 453 00:27:25,520 --> 00:27:27,880 To what degree should I cultivate 454 00:27:28,160 --> 00:27:29,480 to wake up my master? 455 00:27:30,400 --> 00:27:31,480 Well, 456 00:27:31,680 --> 00:27:33,400 it's a top secret. 457 00:27:33,680 --> 00:27:35,600 Now that you've been here, 458 00:27:35,600 --> 00:27:37,240 it's certain that you will experience something good or bad. 459 00:27:37,480 --> 00:27:40,000 You just need to wait patiently. 460 00:27:40,160 --> 00:27:41,240 What are the good and bad things? 461 00:27:41,520 --> 00:27:42,400 Make it clear. 462 00:27:46,240 --> 00:27:47,480 Don't keep me guessing. 463 00:27:48,280 --> 00:27:49,480 Fulfill your character setting, OK? 464 00:27:50,040 --> 00:27:51,160 Didn't you tell me that 465 00:27:51,320 --> 00:27:53,200 you know human emotions very well? 466 00:27:55,840 --> 00:27:56,320 Hey. 467 00:27:57,080 --> 00:27:57,600 Hey. 468 00:28:02,120 --> 00:28:03,160 Liar. 469 00:28:09,400 --> 00:28:11,120 My Lady, why do we come out? 470 00:28:11,520 --> 00:28:14,760 Go shopping and get familiar with the environment of the capital. 471 00:28:16,880 --> 00:28:18,240 Sir, give me two strings. 472 00:28:18,280 --> 00:28:19,640 OK. Wait a moment. 473 00:28:21,000 --> 00:28:23,400 -Give it back to me. -Here. 474 00:28:23,400 --> 00:28:24,040 This way. This way. 475 00:28:24,600 --> 00:28:26,560 Give it back to me. 476 00:28:27,120 --> 00:28:27,600 My Lady. 477 00:28:28,920 --> 00:28:31,640 Give it back to me. It took me great effort to sew it. 478 00:28:32,960 --> 00:28:34,560 I just want to teach you a lesson. 479 00:28:34,880 --> 00:28:37,720 You promised to do things for us but broke your words later. 480 00:28:38,160 --> 00:28:39,000 Besides, 481 00:28:39,320 --> 00:28:41,120 you stopped us from hunting in the suburbs. 482 00:28:41,560 --> 00:28:42,320 How detestable you are! 483 00:28:42,560 --> 00:28:44,560 I've told you the spirit animals don't do evil. 484 00:28:44,560 --> 00:28:46,080 You can't hunt and kill them randomly. 485 00:28:46,320 --> 00:28:48,280 It's no use complaining about this. 486 00:28:48,560 --> 00:28:49,680 Since you want to have money, 487 00:28:49,840 --> 00:28:51,400 just come up with a way by yourself. 488 00:28:51,640 --> 00:28:52,640 Give it back to me. 489 00:28:54,640 --> 00:28:55,840 You think what you did is justifiable, right? 490 00:28:56,160 --> 00:28:59,200 Cultivators can't use their cultivation base to hurt common people, right? 491 00:28:59,600 --> 00:29:01,000 -Come to get it. -Yeah. 492 00:29:01,720 --> 00:29:02,720 Give it back to me! 493 00:29:03,200 --> 00:29:03,920 Give it back to me. 494 00:29:05,560 --> 00:29:06,160 What are you doing? 495 00:29:06,720 --> 00:29:07,800 It's none of your business. 496 00:29:08,040 --> 00:29:08,560 Give me. 497 00:29:10,400 --> 00:29:11,120 Loosen your grip. 498 00:29:11,200 --> 00:29:12,080 Loosen your grip. It hurts. 499 00:29:13,080 --> 00:29:13,600 You... 500 00:29:17,840 --> 00:29:19,320 Unexpectedly, you're also a cultivator. 501 00:29:19,360 --> 00:29:21,160 If I see you bully others again, 502 00:29:21,520 --> 00:29:23,160 I won't forgive you. 503 00:29:24,680 --> 00:29:25,720 Did you hear 504 00:29:25,880 --> 00:29:26,680 what she said? 505 00:29:28,760 --> 00:29:29,760 -Yes. -Let's go. 506 00:29:37,120 --> 00:29:37,640 Here you are. 507 00:29:37,960 --> 00:29:38,960 Be careful next time. 508 00:29:40,560 --> 00:29:42,120 Feng Wu. 509 00:29:43,000 --> 00:29:44,000 You know me? 510 00:29:44,400 --> 00:29:47,080 Eventually you're back. 511 00:29:50,480 --> 00:29:51,800 Feng Wu. 512 00:29:52,760 --> 00:29:55,000 My Lady, she is Zhao Ge. 513 00:30:00,560 --> 00:30:01,560 Feng Wu. 514 00:30:03,720 --> 00:30:04,760 Here are your noodles. 515 00:30:06,040 --> 00:30:06,680 Put them here. 516 00:30:12,400 --> 00:30:13,000 Zhao Ge. 517 00:30:13,360 --> 00:30:14,280 Eat slowly. 518 00:30:14,520 --> 00:30:15,680 I will order more for you. 519 00:30:24,120 --> 00:30:24,800 Sir. 520 00:30:25,000 --> 00:30:26,240 I want to order two good cakes. 521 00:30:26,760 --> 00:30:27,360 OK. 522 00:30:29,400 --> 00:30:30,560 Did I really know her? 523 00:30:31,960 --> 00:30:34,040 You always played with each other when you were young. 524 00:30:35,200 --> 00:30:36,480 Though 525 00:30:36,960 --> 00:30:37,920 she is twice her former size, 526 00:30:38,240 --> 00:30:39,600 she is really Zhao Ge. 527 00:30:41,600 --> 00:30:44,080 Zhao Ge was the daughter of the master of Celestial Palace. 528 00:30:44,440 --> 00:30:46,320 Being slow-witted, 529 00:30:46,520 --> 00:30:48,160 she was given up by her family. 530 00:30:57,320 --> 00:31:00,240 Is it painful? Let me hold you. 531 00:31:01,600 --> 00:31:02,960 Thank you! 532 00:31:03,720 --> 00:31:06,320 With common interests, you became good friends 533 00:31:06,440 --> 00:31:07,720 and often played with each other. 534 00:31:11,040 --> 00:31:12,520 Why was she so fat? 535 00:31:12,920 --> 00:31:14,280 In order to save you, she became so. 536 00:31:14,520 --> 00:31:15,680 Save me? 537 00:31:19,600 --> 00:31:21,560 After your father passed away, 538 00:31:21,560 --> 00:31:24,120 several forces surged around to scramble for power and wealth. 539 00:31:24,560 --> 00:31:26,160 As a female genius, 540 00:31:26,480 --> 00:31:28,280 it's hard for you to avoid being envied. 541 00:31:28,680 --> 00:31:30,960 Others tried every means to kill you. 542 00:31:31,520 --> 00:31:33,200 Many years had passed. One day... 543 00:31:35,720 --> 00:31:36,400 Zhao Ge. 544 00:31:42,960 --> 00:31:44,680 Why are you eating secretly again? 545 00:32:03,320 --> 00:32:03,960 Zhao Ge. 546 00:32:04,520 --> 00:32:05,080 Zhao Ge. 547 00:32:05,560 --> 00:32:06,280 -Zhao Ge -Miss Zhao Ge. 548 00:32:06,280 --> 00:32:07,120 Unintentionally, 549 00:32:07,160 --> 00:32:09,040 she ate the cakes on your table 550 00:32:09,360 --> 00:32:10,480 and was poisoned instead of you. 551 00:32:10,720 --> 00:32:12,200 Then she became what she's like now. 552 00:32:12,720 --> 00:32:13,840 So 553 00:32:13,920 --> 00:32:15,280 she was poisoned 554 00:32:15,320 --> 00:32:16,240 and became so because of me, right? 555 00:32:16,280 --> 00:32:18,560 It was said that it was a strange poison beyond the Great Wall. 556 00:32:18,680 --> 00:32:19,640 It's rarely seen. 557 00:32:19,840 --> 00:32:21,880 The Feng Family looked into it for three days, 558 00:32:22,120 --> 00:32:23,920 only to find nothing. 559 00:32:24,440 --> 00:32:26,560 It ended up with nothing definite. 560 00:32:29,680 --> 00:32:31,360 After being poisoned, 561 00:32:31,520 --> 00:32:32,680 Zhao Ge went back to the Celestial Palace. 562 00:32:33,000 --> 00:32:35,760 But nobody paid attention to her there. 563 00:32:36,240 --> 00:32:38,760 Only you treated her as before. 564 00:32:39,760 --> 00:32:41,680 Later we had misfortune, 565 00:32:42,000 --> 00:32:43,360 went back to the old house of the Feng Family 566 00:32:43,680 --> 00:32:44,800 and never saw her again. 567 00:32:45,960 --> 00:32:48,600 Unexpectedly, we met her here. 568 00:32:53,840 --> 00:32:54,840 What's up, Wu? 569 00:32:55,240 --> 00:32:56,960 Is it because I have eaten up all the noodles? 570 00:32:57,800 --> 00:32:59,920 If you want to eat, I can share with you. 571 00:33:01,080 --> 00:33:01,800 Just eat. 572 00:33:02,960 --> 00:33:04,880 If they're not enough, I will order more. 573 00:33:07,040 --> 00:33:08,200 Then I will eat them. 574 00:33:21,360 --> 00:33:22,760 Wu, do you still remember this? 575 00:33:22,920 --> 00:33:24,240 You gave it to me. 576 00:33:59,040 --> 00:34:01,840 Zhao Ge, this is for you. 577 00:34:02,840 --> 00:34:05,240 Thank you, Feng Wu. I love it so much. 578 00:34:05,400 --> 00:34:06,600 You're welcome. 579 00:34:17,760 --> 00:34:19,040 It doesn't matter if you forget it. 580 00:34:19,440 --> 00:34:21,000 After all, many years have passed. 581 00:34:23,000 --> 00:34:24,000 In this period, 582 00:34:24,120 --> 00:34:25,710 you've suffered much, right? 583 00:34:26,520 --> 00:34:27,560 No. No. 584 00:34:27,920 --> 00:34:29,360 I have been to many places, 585 00:34:29,670 --> 00:34:30,920 knowing lots of people. 586 00:34:31,630 --> 00:34:33,150 My life is colorful. 587 00:34:34,000 --> 00:34:35,400 But without you, 588 00:34:35,670 --> 00:34:37,960 I didn't know who I could share 589 00:34:38,190 --> 00:34:39,670 lots of delicious food and interesting things with. 590 00:34:39,960 --> 00:34:41,280 I felt a little lonely. 591 00:34:46,920 --> 00:34:47,960 Well, it doesn't matter. 592 00:34:49,560 --> 00:34:50,840 I've written them down here. 593 00:34:51,190 --> 00:34:52,920 If you're still interested 594 00:34:53,440 --> 00:34:55,360 and would like to listen... 595 00:34:55,840 --> 00:34:56,480 I'd like to. 596 00:34:56,800 --> 00:34:57,920 As long as you'd like to say, 597 00:34:58,160 --> 00:34:59,040 I'm all ears. 598 00:35:03,920 --> 00:35:05,440 Wu. Wu. 599 00:35:05,680 --> 00:35:07,880 I miss you so much. 600 00:35:39,520 --> 00:35:40,600 Congratulations. Young Master. 601 00:35:40,720 --> 00:35:42,360 Having cultivated alone for these days, 602 00:35:42,560 --> 00:35:44,800 you've really made much progress in your spirit energy. 603 00:35:45,760 --> 00:35:47,400 It's just a small achievement. 604 00:35:48,560 --> 00:35:49,960 To deal with Jun Linyuan, 605 00:35:50,840 --> 00:35:51,960 it's far from enough. 606 00:35:52,320 --> 00:35:54,680 Young Master, don't underestimate yourself. 607 00:35:55,000 --> 00:35:57,080 Among the younger generation, 608 00:35:57,120 --> 00:35:58,800 you're already very powerful. 609 00:36:02,600 --> 00:36:03,920 I, Yu Mingye, 610 00:36:04,440 --> 00:36:05,640 can only be number one. 611 00:36:06,160 --> 00:36:07,440 I can't be number two. 612 00:36:08,800 --> 00:36:09,280 By the way, 613 00:36:09,600 --> 00:36:11,200 has Junwu Academy started to 614 00:36:11,480 --> 00:36:12,800 admit students this year? 615 00:36:13,080 --> 00:36:15,480 Usually, it starts during these two months. 616 00:36:15,960 --> 00:36:16,680 Prepare for it. 617 00:36:16,960 --> 00:36:19,280 I will take part in it this year. 618 00:36:20,680 --> 00:36:21,440 Young Master, 619 00:36:21,800 --> 00:36:23,160 why? 620 00:36:25,120 --> 00:36:28,400 In this way, I can closely get the information of the Junwu Clan 621 00:36:29,320 --> 00:36:30,320 and 622 00:36:30,920 --> 00:36:33,800 figure out the plan of Lord Demon. 623 00:36:34,000 --> 00:36:35,920 But Great Spiritual Master can be admitted without examination. 624 00:36:36,080 --> 00:36:38,040 You can just go there directly. Young Master. 625 00:36:38,400 --> 00:36:39,840 Since I have decided to learn there, 626 00:36:40,280 --> 00:36:41,840 in the martial art examination, 627 00:36:42,160 --> 00:36:45,000 I'd better get to know the skill of other disciples. 628 00:36:53,320 --> 00:36:55,800 It is still the same as before. 629 00:36:55,840 --> 00:36:56,760 From today on, 630 00:36:56,840 --> 00:36:58,360 if you like, just come and stay here. 631 00:36:58,520 --> 00:37:00,200 And we can also chat with each other. 632 00:37:00,520 --> 00:37:02,320 Will it trouble you? 633 00:37:02,480 --> 00:37:04,720 If you keep talking like this, I won't talk with you. 634 00:37:05,680 --> 00:37:07,040 OK. I won't say that. 635 00:37:07,640 --> 00:37:10,400 This five-treasure azalea is hard to get. 636 00:37:10,560 --> 00:37:11,960 You're really thoughtful. 637 00:37:12,600 --> 00:37:15,000 I love it very much. 638 00:37:15,400 --> 00:37:16,800 I'm glad that you like it. Your Majesty. 639 00:37:17,280 --> 00:37:18,480 I saw it on my way back to the capital 640 00:37:18,520 --> 00:37:20,120 from the Celestial Palace. 641 00:37:20,720 --> 00:37:21,600 I remember 642 00:37:21,760 --> 00:37:24,040 there used to be a pot of azalea in your resting place. 643 00:37:24,240 --> 00:37:25,760 Caring for it very well, 644 00:37:26,120 --> 00:37:28,080 you must like it very much. 645 00:37:28,360 --> 00:37:29,640 So, I took this pot here. 646 00:37:30,880 --> 00:37:31,880 Good girl. 647 00:37:32,160 --> 00:37:33,680 Thank you for thinking of me all the time. 648 00:37:34,400 --> 00:37:35,000 Sit down. 649 00:37:38,960 --> 00:37:43,040 Why did you go back to the Celestial Palace this time? 650 00:37:50,480 --> 00:37:52,160 I have a Junior Sister 651 00:37:52,320 --> 00:37:53,680 who was poisoned by a strange poison 652 00:37:53,840 --> 00:37:55,800 and became swollen with a big appetite, 653 00:37:56,040 --> 00:37:57,440 which bothers her very much. 654 00:37:57,800 --> 00:37:59,720 I have been seeking antidote for her, 655 00:38:00,200 --> 00:38:01,640 only to have no progress. 656 00:38:02,040 --> 00:38:03,560 I went back to the Celestial Palace, 657 00:38:03,720 --> 00:38:06,400 hoping to find some clues in the ancient books and records in the palace 658 00:38:07,120 --> 00:38:09,120 to see if I can detoxify for her. 659 00:38:10,680 --> 00:38:13,520 I have also heard of the poison you mentioned. 660 00:38:14,360 --> 00:38:17,520 It did make a stir in the capital then. 661 00:38:17,840 --> 00:38:19,680 It's a pity that it's rarely seen. 662 00:38:20,200 --> 00:38:21,360 All the doctors 663 00:38:21,800 --> 00:38:23,320 feel helpless. 664 00:38:24,600 --> 00:38:26,760 I'm so happy to meet you. 665 00:38:26,800 --> 00:38:28,920 When did you become so good at cooking? 666 00:38:29,160 --> 00:38:30,080 Have a taste. 667 00:38:33,480 --> 00:38:34,560 Madam, you first. 668 00:38:35,680 --> 00:38:37,760 Zhao Ge. You haven't been here for a long time. 669 00:38:37,960 --> 00:38:39,400 Don't be ill at ease. Help yourself. 670 00:38:40,240 --> 00:38:41,760 OK. Let's eat together. 671 00:38:47,840 --> 00:38:49,960 Oh, Zhao Ge. You're awesome. 672 00:38:50,120 --> 00:38:52,360 Where have the five bowls of noodles gone? 673 00:38:53,000 --> 00:38:54,480 Since I was poisoned, 674 00:38:54,720 --> 00:38:56,960 I have never felt that I am full. 675 00:38:57,440 --> 00:38:59,440 Isn't there a way to detoxify it? 676 00:38:59,720 --> 00:39:00,280 Yes. 677 00:39:00,880 --> 00:39:02,680 It's said that among the treasures of Peerless Tower, 678 00:39:02,960 --> 00:39:05,360 there is Heavenly Heart Pistil which can detoxify any kind of poison. 679 00:39:05,640 --> 00:39:08,520 But I am not qualified to make a breakthrough. 680 00:39:08,960 --> 00:39:10,400 It doesn't matter. I have been used to it. 681 00:39:11,000 --> 00:39:12,320 Peerless Tower? 682 00:39:13,840 --> 00:39:14,720 Don't you know it? 683 00:39:15,000 --> 00:39:16,200 The Peerless Tower of the capital 684 00:39:16,520 --> 00:39:17,240 is said 685 00:39:17,400 --> 00:39:19,040 to be an independent organization, drifting out of the Junwu Clan 686 00:39:19,040 --> 00:39:21,360 and the other three great sects. 687 00:39:21,760 --> 00:39:23,240 Usually it is just a restaurant. 688 00:39:23,440 --> 00:39:24,880 Only influential officials can go inside. 689 00:39:25,000 --> 00:39:27,160 The breakthrough day falls on the fifteenth day of each lunar month. 690 00:39:27,520 --> 00:39:29,000 With skilled men guarding each floor, 691 00:39:29,120 --> 00:39:30,800 challengers need to defeat all of them 692 00:39:30,840 --> 00:39:31,760 to reach the top. 693 00:39:31,760 --> 00:39:32,520 And then? 694 00:39:33,040 --> 00:39:34,440 Then the successful challenger can have the reward. 695 00:39:35,520 --> 00:39:37,440 As long as you can break through successfully, you can get the treasures. 696 00:39:38,040 --> 00:39:38,640 But 697 00:39:38,840 --> 00:39:39,960 so far, 698 00:39:40,680 --> 00:39:42,680 nobody had made it. 699 00:39:43,280 --> 00:39:45,520 Last time I went there, 700 00:39:45,680 --> 00:39:47,080 I saw a six-feet tall man 701 00:39:48,200 --> 00:39:49,440 failed to break through the first floor 702 00:39:49,840 --> 00:39:51,760 and was carried out with blood all over his body. 703 00:39:56,320 --> 00:39:59,080 It's said that the food there is extremely expensive, 704 00:39:59,240 --> 00:40:01,000 just because of this mysterious background. 705 00:40:02,880 --> 00:40:04,600 I'm wondering how the food tastes there. 706 00:40:05,800 --> 00:40:07,720 However, it won't be tastier than the food made by you. 707 00:40:10,960 --> 00:40:11,600 Eat more. 708 00:40:12,440 --> 00:40:12,840 OK. 709 00:40:15,440 --> 00:40:17,080 Peerless Tower. 710 00:40:44,300 --> 00:40:49,340 ♪I tried to hold back the first drop of tears♪ 711 00:40:50,140 --> 00:40:54,300 ♪yet ended up crying a river.♪ 712 00:40:56,260 --> 00:41:01,380 ♪A cicada was enlightened after meditation.♪ 713 00:41:02,260 --> 00:41:07,460 ♪Suddenly, everything became kind.♪ 714 00:41:08,220 --> 00:41:11,140 ♪The flying fish folded its wings.♪ 715 00:41:11,140 --> 00:41:14,180 ♪The words were written on the paper.♪ 716 00:41:14,220 --> 00:41:19,340 ♪I stare into space with my bare eyes.♪ 717 00:41:20,100 --> 00:41:23,140 ♪No need to constrain your youth.♪ 718 00:41:23,140 --> 00:41:26,220 ♪Let the laughter be heard.♪ 719 00:41:26,220 --> 00:41:31,380 ♪On my face there's a look of love.♪ 720 00:41:31,860 --> 00:41:35,220 ♪That time can't erase.♪ 721 00:41:35,220 --> 00:41:37,420 ♪To win your favor,♪ 722 00:41:37,420 --> 00:41:40,340 ♪I need to get my story straight.♪ 723 00:41:40,540 --> 00:41:46,620 ♪I'm at a loss for words due to the chaotic world.♪ 724 00:41:47,260 --> 00:41:51,860 ♪My stubbornness for love♪ 725 00:41:52,580 --> 00:41:58,740 ♪is too conceited to be defeated.♪ 726 00:41:59,220 --> 00:42:01,500 ♪Stand in the heavy frost♪ 727 00:42:01,500 --> 00:42:04,140 ♪to wait for the blossom.♪ 728 00:42:04,500 --> 00:42:10,300 ♪There's no better song than the Phoenix's singing.♪ 729 00:42:11,300 --> 00:42:16,580 ♪I'm like a beggar in love.♪ 730 00:42:16,860 --> 00:42:22,540 ♪Wondering on love's path and collecting your tender words.♪ 731 00:42:47,140 --> 00:42:49,420 ♪To win your favor,♪ 732 00:42:49,420 --> 00:42:52,380 ♪I need to get my story straight.♪ 733 00:42:52,580 --> 00:42:58,740 ♪I'm at a loss for words due to the chaotic world.♪ 734 00:42:59,260 --> 00:43:03,980 ♪My stubbornness for love♪ 735 00:43:04,540 --> 00:43:10,660 ♪is too conceited to be defeated.♪ 736 00:43:11,260 --> 00:43:13,300 ♪Stand in the heavy frost♪ 737 00:43:13,300 --> 00:43:16,140 ♪to wait for the blossom.♪ 738 00:43:16,300 --> 00:43:22,060 ♪There's no better song than the Phoenix's singing.♪ 739 00:43:23,220 --> 00:43:28,620 ♪I'm like a beggar in love.♪ 740 00:43:28,860 --> 00:43:34,300 ♪Wondering on love's path and collecting your tender words.♪ 741 00:43:34,740 --> 00:43:40,900 ♪Nothing has changed from the beginning to the end.♪ 50581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.