Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,940 --> 00:01:29,980
"Dance of the Phoenix"
2
00:01:30,340 --> 00:01:33,580
Episode 7
3
00:01:40,080 --> 00:01:41,480
If you want to fight one-on-one,
4
00:01:41,760 --> 00:01:42,880
let's do it.
5
00:01:43,400 --> 00:01:44,720
But, if I win,
6
00:01:44,920 --> 00:01:46,560
you need to tell me
7
00:01:46,760 --> 00:01:47,920
why you place a spy
8
00:01:47,960 --> 00:01:49,400
around me!
9
00:01:49,720 --> 00:01:50,480
Okay
10
00:01:50,640 --> 00:01:53,080
Let's see if you can really
get the chance to win.
11
00:02:08,280 --> 00:02:09,000
I...
12
00:02:09,960 --> 00:02:10,750
You...
13
00:02:12,080 --> 00:02:13,120
How dare you!
14
00:02:14,200 --> 00:02:15,880
It's you who struck the first blow.
15
00:03:14,560 --> 00:03:15,440
Jun Linyuan,
16
00:03:15,760 --> 00:03:16,840
you're not focused even when you're fighting.
17
00:03:17,040 --> 00:03:18,160
You're looking down upon me.
18
00:03:22,880 --> 00:03:23,880
If you are not serious with the fight,
19
00:03:23,920 --> 00:03:24,880
you'd lose your life.
20
00:03:28,760 --> 00:03:32,160
You're always thinking yourself
beautiful and talkative.
21
00:03:32,960 --> 00:03:35,520
Today I'm gonna cut your face.
22
00:03:36,520 --> 00:03:39,280
I wanna see how you hook up
with His Highness Jun again.
23
00:03:39,880 --> 00:03:40,680
Stop!
24
00:03:44,520 --> 00:03:46,880
Miss Liu, you've gone too far!
25
00:03:47,880 --> 00:03:48,840
Madam,
26
00:03:49,720 --> 00:03:51,440
it's your daughter who has gone too far.
27
00:03:51,840 --> 00:03:53,720
She is a person of no cultivation base
28
00:03:53,880 --> 00:03:55,800
and she covers up all truth
from my brother and me.
29
00:03:55,920 --> 00:03:56,800
Enough.
30
00:03:57,320 --> 00:03:58,960
Feng Wu, are you okay?
31
00:03:59,240 --> 00:04:00,320
Feng Yiran,
32
00:04:00,880 --> 00:04:02,800
stop pretending to be a good person.
33
00:04:03,320 --> 00:04:05,200
If you really want to be a good person,
34
00:04:06,040 --> 00:04:07,720
you should get out of here
35
00:04:08,000 --> 00:04:09,280
with your idiot sister.
36
00:04:09,440 --> 00:04:11,040
What did you say?
37
00:04:35,080 --> 00:04:35,760
Stop it!
38
00:04:35,840 --> 00:04:36,560
Get out of my way.
39
00:04:37,400 --> 00:04:39,520
You like herbal medicine.
40
00:04:40,280 --> 00:04:42,320
I'm gonna burn all your stuff.
41
00:04:43,720 --> 00:04:45,560
I wanna see how you continue to pretend.
42
00:04:46,400 --> 00:04:47,120
No.
43
00:04:48,240 --> 00:04:49,080
You...
44
00:04:50,800 --> 00:04:53,080
How dare you hook up with His Highness Jun!
45
00:04:55,480 --> 00:04:56,240
You...
46
00:05:02,120 --> 00:05:02,840
You...
47
00:05:03,560 --> 00:05:04,360
Feng Wu.
48
00:05:10,080 --> 00:05:11,280
Mom.
49
00:05:12,280 --> 00:05:14,480
Mom. No.
50
00:05:15,760 --> 00:05:17,480
I will fight you to the end.
51
00:05:30,600 --> 00:05:31,320
Boss Jun.
52
00:05:32,640 --> 00:05:34,560
You're not even in the same league as I am.
53
00:05:34,800 --> 00:05:35,840
There's no point in fighting against you.
54
00:05:36,240 --> 00:05:37,120
I gotta go.
55
00:05:38,480 --> 00:05:39,240
Forget about that.
56
00:05:42,520 --> 00:05:43,480
Something is wrong in the front courtyard.
57
00:05:43,520 --> 00:05:44,280
Go check it out.
58
00:05:50,400 --> 00:05:51,360
Feng Wu.
59
00:05:58,880 --> 00:06:00,040
Mom.
60
00:06:03,880 --> 00:06:04,920
Mom.
61
00:06:06,880 --> 00:06:08,400
Does it hurt?
62
00:06:21,720 --> 00:06:22,520
Feng Wu.
63
00:06:36,400 --> 00:06:37,400
Feng Wu.
64
00:08:37,000 --> 00:08:38,360
-Feng Wu.
-My Lady.
65
00:08:40,520 --> 00:08:42,030
-My Lady.
-Feng Wu.
66
00:08:47,440 --> 00:08:48,560
Phoenix Sword.
67
00:08:49,680 --> 00:08:50,640
What did you say?
68
00:08:54,280 --> 00:08:55,680
Phoenix Sword comes out
to look for its owner.
69
00:08:56,400 --> 00:08:57,720
But it chose her.
70
00:08:59,800 --> 00:09:01,160
That doesn't make any sense.
71
00:09:03,560 --> 00:09:04,360
Feng Liu.
72
00:09:11,840 --> 00:09:12,880
My Lady.
73
00:09:19,440 --> 00:09:21,280
Feng Wu and Madam both got hurt.
74
00:09:21,280 --> 00:09:22,520
What do you want to do?
75
00:09:26,320 --> 00:09:27,480
Both of you
76
00:09:27,800 --> 00:09:29,560
are taking advantage of
a person of no cultivation base.
77
00:09:29,680 --> 00:09:31,040
Don't you feel ashamed?
78
00:09:41,520 --> 00:09:42,440
Your Highness Jun.
79
00:09:42,760 --> 00:09:44,240
Your Highness Jun.
There's some misunderstanding.
80
00:09:44,320 --> 00:09:45,920
I know that my sister has gone too far.
81
00:09:46,080 --> 00:09:46,960
I was just about to stop her.
82
00:09:47,040 --> 00:09:48,000
Remember that
83
00:09:48,760 --> 00:09:49,560
if a strong person
84
00:09:49,640 --> 00:09:51,480
can order a weak person to do anything,
85
00:09:52,120 --> 00:09:53,120
then at this place
86
00:09:54,560 --> 00:09:56,480
the only person that can determine your fate
87
00:09:56,520 --> 00:09:57,800
is me.
88
00:10:05,820 --> 00:10:11,060
Simple and Incorruptible
89
00:10:34,480 --> 00:10:35,320
Mom.
90
00:10:57,680 --> 00:10:58,600
Mom.
91
00:11:26,840 --> 00:11:28,560
How can I get you
into this dangerous situation
92
00:11:30,920 --> 00:11:32,840
just because I don't believe you?
93
00:11:36,600 --> 00:11:38,200
Even though you lost Phoenix Blood,
94
00:11:39,680 --> 00:11:42,120
you should not put yourself
under anyone's thumb like this.
95
00:11:43,080 --> 00:11:44,040
As time goes by,
96
00:11:45,160 --> 00:11:47,200
you'll be looked down upon by other people.
97
00:11:48,480 --> 00:11:50,240
Today Phoenix Sword chose you as its owner.
98
00:11:51,240 --> 00:11:53,240
Since you don't agree on
the secular rules in this world,
99
00:11:54,200 --> 00:11:55,840
you should try to be a strong person.
100
00:12:08,400 --> 00:12:10,120
Are you really...
101
00:12:41,360 --> 00:12:44,640
My Lady, you should get better quickly.
102
00:13:00,400 --> 00:13:01,800
It belongs to Yu Mingye.
103
00:13:03,160 --> 00:13:03,920
Feng Wu,
104
00:13:05,200 --> 00:13:07,240
how many things about you are there
that I still don't know?
105
00:13:28,560 --> 00:13:30,800
Hail to you, Your Majesty.
106
00:13:35,840 --> 00:13:36,600
Your Majesty,
107
00:13:37,200 --> 00:13:39,280
His Highness Jun isn't back yet.
108
00:13:39,520 --> 00:13:41,880
We don't know what's wrong with him.
109
00:13:43,480 --> 00:13:46,640
It's good that Crown Prince is a devoted son.
110
00:13:46,960 --> 00:13:48,920
But he's gone for so long.
111
00:13:49,000 --> 00:13:50,440
I don't know
112
00:13:50,800 --> 00:13:52,320
if everything is okay with him.
113
00:13:52,400 --> 00:13:54,120
Your Majesty, you're kind-hearted.
114
00:13:54,640 --> 00:13:56,920
If His Highness Jun knows
you're worrying about him,
115
00:13:57,000 --> 00:13:59,440
Great Spiritual Master Yan
he will surely come back to the capital soon.
116
00:14:15,040 --> 00:14:16,360
Every Great Spiritual Master here,
117
00:14:16,840 --> 00:14:19,320
do you have anything to discuss?
118
00:14:23,400 --> 00:14:24,720
Since March this year,
119
00:14:24,760 --> 00:14:26,360
many people from villages in the south
120
00:14:26,440 --> 00:14:28,800
were reported to have been
attacked by demonic beasts.
121
00:14:29,000 --> 00:14:30,680
Panic immediately swept through the area,
122
00:14:30,760 --> 00:14:31,880
with no businessman or traveler
willing to go there.
123
00:14:31,880 --> 00:14:33,120
I hereby beg Your Majesty
124
00:14:33,320 --> 00:14:37,160
to order East Governor and his cultivators
to kill the demonic beasts,
125
00:14:37,280 --> 00:14:38,960
thus letting people
live a peaceful life again.
126
00:14:39,640 --> 00:14:43,560
Do you have any other ideas?
127
00:14:45,120 --> 00:14:45,840
Your Majesty,
128
00:14:46,160 --> 00:14:47,880
I think we'd better
129
00:14:47,960 --> 00:14:49,520
pick an obedient cultivator in the capital
130
00:14:50,200 --> 00:14:53,040
and order him to lead everyone
to kill the demonic beasts.
131
00:14:53,200 --> 00:14:56,360
I think Your Majesty's nephew Gao Wei,
132
00:14:56,560 --> 00:14:57,720
who is a young and courageous
133
00:14:57,920 --> 00:14:59,960
senior-rank spiritual practitioner now,
134
00:15:00,000 --> 00:15:01,760
can be entrusted with this important task.
135
00:15:02,280 --> 00:15:03,200
Gao Wei
136
00:15:04,080 --> 00:15:05,680
is still young.
137
00:15:06,040 --> 00:15:08,440
I'm afraid he might not
be trusted by everyone.
138
00:15:09,240 --> 00:15:11,720
I am supportive of that proposal.
139
00:15:11,800 --> 00:15:13,680
Gao Wei is the best candidate
140
00:15:13,920 --> 00:15:15,800
for this job.
141
00:15:16,400 --> 00:15:18,080
I agree.
142
00:15:20,400 --> 00:15:21,400
Your Majesty,
143
00:15:22,000 --> 00:15:24,520
what's your opinion of it?
144
00:15:25,000 --> 00:15:26,760
I don't care.
145
00:15:28,160 --> 00:15:29,360
Then
146
00:15:29,680 --> 00:15:31,080
it's all set.
147
00:15:33,600 --> 00:15:34,920
In a few days,
148
00:15:35,040 --> 00:15:36,640
I will get in practice in seclusion.
149
00:15:36,880 --> 00:15:39,120
But Crown Prince hasn't come back
to the capital yet.
150
00:15:39,280 --> 00:15:40,960
So can you recommend someone
151
00:15:41,840 --> 00:15:44,080
that we can entrust with the important job of
152
00:15:44,160 --> 00:15:47,440
filling my shoes
and managing the affairs of the clan?
153
00:15:48,880 --> 00:15:50,080
Your Majesty,
154
00:15:50,280 --> 00:15:53,240
now all the Elders and Masters
are living at different places.
155
00:15:53,400 --> 00:15:56,400
Most of the new Great Spiritual Masters
156
00:15:56,480 --> 00:15:58,200
are not fully-fledged for the job.
157
00:15:58,360 --> 00:15:59,360
So I suggest that
158
00:15:59,560 --> 00:16:02,000
Her Majesty do the work for you.
159
00:16:03,240 --> 00:16:04,560
That doesn't make sense.
160
00:16:09,800 --> 00:16:11,440
I am just a woman.
161
00:16:11,520 --> 00:16:13,120
I can only
162
00:16:13,200 --> 00:16:15,160
perform simple tasks.
163
00:16:15,520 --> 00:16:17,840
It's impossible for me
to handle the affairs of the clan.
164
00:16:18,720 --> 00:16:19,840
I agree that
165
00:16:20,080 --> 00:16:21,840
Her Majesty is the best candidate.
166
00:16:22,040 --> 00:16:24,800
Hopefully you can share
His Majesty's heavy burden.
167
00:16:25,520 --> 00:16:27,760
I agree.
168
00:16:34,240 --> 00:16:35,760
Okay. Her Majesty,
169
00:16:36,280 --> 00:16:39,520
since they all recommend you,
170
00:16:39,840 --> 00:16:42,200
you'd better take the job.
171
00:16:42,640 --> 00:16:43,680
Yes.
172
00:16:46,840 --> 00:16:50,120
Since all of you have recommended me,
173
00:16:50,560 --> 00:16:53,800
I cannot but take this job.
174
00:16:54,720 --> 00:16:55,680
Wait a second.
175
00:17:01,120 --> 00:17:02,800
I can't believe this.
Spiritual Elder Fang has come.
176
00:17:12,000 --> 00:17:13,310
Hail to you, Your Majesty.
177
00:17:14,070 --> 00:17:15,000
Your Majesty.
178
00:17:15,280 --> 00:17:16,640
Spiritual Elder Fang,
179
00:17:17,110 --> 00:17:20,350
what brought you here?
180
00:17:20,880 --> 00:17:23,070
You've been living a peaceful life
in your hometown these years.
181
00:17:23,160 --> 00:17:25,520
How are you?
182
00:17:25,920 --> 00:17:27,520
I'm grateful for Your Majesty's blessing.
183
00:17:27,830 --> 00:17:29,480
I'm very well.
184
00:17:30,160 --> 00:17:31,680
I came to the capital
this time particularly to
185
00:17:32,440 --> 00:17:34,080
help Your Majesty out.
186
00:17:34,560 --> 00:17:36,200
Everything is okay in the clan.
187
00:17:36,760 --> 00:17:39,560
What do you mean by saying...
188
00:17:39,600 --> 00:17:42,400
I took the order from His Highness Jun
189
00:17:43,080 --> 00:17:44,320
and was entrusted with the job of
190
00:17:44,680 --> 00:17:46,360
handling different affairs in the clan.
191
00:17:47,880 --> 00:17:48,640
That's great.
192
00:17:48,840 --> 00:17:50,600
If you are here,
193
00:17:50,720 --> 00:17:54,320
I can get in practice in seclusion
without anything to worry about.
194
00:17:58,120 --> 00:17:59,880
You were entrusted by Crown Prince?
195
00:18:00,320 --> 00:18:02,000
His Highness Jun
is considerate of Your Majesty.
196
00:18:02,240 --> 00:18:03,640
He ordered me to come back
197
00:18:03,800 --> 00:18:06,400
and help Your Majesty solve problems.
198
00:18:06,920 --> 00:18:08,320
I see.
199
00:18:08,600 --> 00:18:09,640
That's good.
200
00:18:10,000 --> 00:18:11,640
It just worries me to think
201
00:18:11,680 --> 00:18:14,360
how to handle all the affairs in the clan.
202
00:18:14,680 --> 00:18:17,360
Luckily, you are back.
203
00:18:17,520 --> 00:18:20,760
Now I can breathe a sigh of relief.
204
00:18:30,080 --> 00:18:30,920
Mom.
205
00:18:32,000 --> 00:18:32,840
My Lady.
206
00:18:33,840 --> 00:18:34,840
My Lady, you are conscious.
207
00:18:36,560 --> 00:18:37,960
Does your hand still hurt?
208
00:18:38,600 --> 00:18:39,480
Where is mom?
209
00:18:39,720 --> 00:18:41,040
Madam is fine.
210
00:18:41,120 --> 00:18:42,160
She has just come back to rest.
211
00:18:49,320 --> 00:18:50,280
Madam has taken medicine.
212
00:18:50,360 --> 00:18:51,080
She is fine.
213
00:18:51,160 --> 00:18:52,800
You should also get more rest.
214
00:18:53,760 --> 00:18:54,600
My Lady.
215
00:18:58,240 --> 00:18:59,080
My Lady.
216
00:19:00,880 --> 00:19:02,960
Why are you doing this?
217
00:19:03,680 --> 00:19:04,680
Goddess Zuo.
218
00:19:05,600 --> 00:19:07,680
It's all my fault and I've got what I deserve.
219
00:19:08,200 --> 00:19:10,080
Could you forgive me this time?
220
00:19:16,120 --> 00:19:18,440
It's not related to my forgiving you.
221
00:19:19,680 --> 00:19:20,560
I know that
222
00:19:20,880 --> 00:19:22,800
you really admire Crown Prince.
223
00:19:23,120 --> 00:19:24,560
So sometimes you're a little impatient.
224
00:19:26,920 --> 00:19:28,480
You'd better have a clear picture of it.
225
00:19:28,960 --> 00:19:30,240
You don't need to this.
226
00:19:32,160 --> 00:19:35,520
But you've gone so far this time that
227
00:19:35,760 --> 00:19:37,400
you even made such a serious attack
against Feng Wu.
228
00:19:37,480 --> 00:19:38,400
Yes.
229
00:19:38,680 --> 00:19:40,320
I've learned my lesson.
230
00:19:40,440 --> 00:19:43,200
I'll always follow your advice from now on.
231
00:19:43,560 --> 00:19:45,120
I won't cross the line again.
232
00:19:52,560 --> 00:19:53,640
This time I come back,
233
00:19:53,840 --> 00:19:55,440
I notice that Feng Wu is very different
234
00:19:55,560 --> 00:19:56,920
from what she used to be in childhood.
235
00:19:59,000 --> 00:20:00,400
I haven't seen her for a long time.
236
00:20:01,280 --> 00:20:03,040
I don't know
237
00:20:03,520 --> 00:20:05,840
how her life is on the border.
238
00:20:18,760 --> 00:20:19,720
Mom.
239
00:20:20,840 --> 00:20:22,000
Does it hurt?
240
00:20:25,240 --> 00:20:26,920
It's all my fault.
241
00:20:28,160 --> 00:20:30,320
You often tell me
242
00:20:30,880 --> 00:20:32,560
not to act rashly.
243
00:20:33,240 --> 00:20:35,080
But I never listen to your words.
244
00:20:35,680 --> 00:20:37,880
I always think I can
get things done on my own.
245
00:20:38,680 --> 00:20:40,600
So this time I got you in trouble.
246
00:20:42,200 --> 00:20:43,240
It doesn't matter.
247
00:20:44,880 --> 00:20:47,040
Feng Wu, I'm fine.
248
00:20:47,520 --> 00:20:48,480
As to you,
249
00:20:49,160 --> 00:20:51,640
you should thank His Highness Jun.
250
00:20:52,800 --> 00:20:53,840
Jun Linyuan?
251
00:20:56,000 --> 00:20:57,000
No.
252
00:20:57,720 --> 00:20:58,880
But for him,
253
00:20:59,400 --> 00:21:01,320
Feng Liu wouldn't have gotten me in trouble.
254
00:21:01,840 --> 00:21:02,720
Feng Wu.
255
00:21:03,600 --> 00:21:04,880
Listen to me.
256
00:21:05,440 --> 00:21:07,480
It'd be good if you could
regain your cultivation base.
257
00:21:07,680 --> 00:21:09,680
You can thus do what you want to do.
258
00:21:11,080 --> 00:21:14,360
But keep in mind that
never be controlled by hatred.
259
00:21:18,840 --> 00:21:20,120
Phoenix Sword
260
00:21:21,800 --> 00:21:23,480
used to belong to your father.
261
00:21:25,120 --> 00:21:29,080
I haven't seen it for many years.
262
00:21:31,360 --> 00:21:32,920
Since the sword chose you
263
00:21:34,560 --> 00:21:36,160
by a strange twist of fate,
264
00:21:36,440 --> 00:21:38,440
you should keep it safe.
265
00:21:46,960 --> 00:21:47,960
Your Highness,
266
00:21:48,160 --> 00:21:50,240
there is some misunderstanding today.
267
00:21:52,480 --> 00:21:53,400
Misunderstanding?
268
00:21:53,560 --> 00:21:56,040
Even though Feng Wu is down and out now,
269
00:21:56,120 --> 00:21:57,320
she shouldn't have been treated like this.
270
00:21:58,000 --> 00:21:59,280
You have gone too far.
271
00:22:00,000 --> 00:22:00,880
You must be punished.
272
00:22:01,000 --> 00:22:01,680
Boss Jun,
273
00:22:02,040 --> 00:22:04,800
why not leave them
to demonic beasts in the wilderness?
274
00:22:05,600 --> 00:22:07,040
They can even increase
their cultivation base there.
275
00:22:07,440 --> 00:22:09,520
Young Master Feng, I beg to differ.
276
00:22:10,120 --> 00:22:11,680
Even though they both
have done something wrong,
277
00:22:11,760 --> 00:22:13,400
their spirit energy is not strong enough
278
00:22:13,840 --> 00:22:17,120
to protect themselves
when encountering superior demonic beasts.
279
00:22:17,520 --> 00:22:18,360
The Feng family
280
00:22:18,760 --> 00:22:20,520
is a distinguished family in the capital.
281
00:22:20,960 --> 00:22:22,480
We should not punish them too harshly.
282
00:22:22,920 --> 00:22:24,280
Women are really
283
00:22:24,640 --> 00:22:26,600
soft-hearted.
284
00:22:26,880 --> 00:22:28,680
Even though His Majesty
encourages cultivation,
285
00:22:29,040 --> 00:22:30,960
he also promotes
equality of all living things.
286
00:22:31,400 --> 00:22:32,840
You are both cultivators,
287
00:22:32,840 --> 00:22:34,880
but you bullied a person of
no cultivation base before so many people
288
00:22:35,600 --> 00:22:38,280
and even kept talking nonsense
in the name of His Majesty.
289
00:22:38,400 --> 00:22:39,600
Your Highness.
290
00:22:39,760 --> 00:22:42,000
We beg you to forgive us.
291
00:22:42,320 --> 00:22:43,680
We will surely keep it in mind.
292
00:22:43,800 --> 00:22:44,960
We promise that we won't do it again.
293
00:22:45,680 --> 00:22:47,200
Yes, Your Highness.
294
00:22:47,520 --> 00:22:48,680
Please consider the fact that
295
00:22:48,800 --> 00:22:50,440
the Feng family has been working so hard
296
00:22:50,560 --> 00:22:51,400
for the sake of Junwu Clan.
297
00:22:51,520 --> 00:22:53,600
We should be given some credit
for hard work if not for merit.
298
00:22:53,960 --> 00:22:55,720
Please forgive us this time.
299
00:22:56,280 --> 00:22:57,680
Considering the fact that
it was your first offence
300
00:22:58,840 --> 00:23:00,840
and little damage was caused,
301
00:23:01,040 --> 00:23:02,560
I will cut you some slack.
302
00:23:04,360 --> 00:23:05,440
We appreciate it very much, Your Highness.
303
00:23:10,480 --> 00:23:11,360
You can stand up.
304
00:23:17,200 --> 00:23:19,160
Do you mean that we're giving you
a hard time deliberately?
305
00:23:19,640 --> 00:23:21,520
No. Definitely not.
306
00:23:22,320 --> 00:23:23,760
But punishment cannot be spared.
307
00:23:35,240 --> 00:23:37,960
I just lowered your spirit energy
as a warning this time.
308
00:23:38,720 --> 00:23:40,920
Hopefully, you will learn your lesson
and correct your mistake.
309
00:23:41,080 --> 00:23:43,000
Don't ever bully other people
310
00:23:43,120 --> 00:23:44,360
just because you have some cultivation base.
311
00:23:45,200 --> 00:23:45,960
Feng Liu.
312
00:23:46,480 --> 00:23:47,560
You are too aggressive.
313
00:23:48,480 --> 00:23:50,880
Thunder Spell will bring thunder
down from the sky
314
00:23:51,080 --> 00:23:52,200
whenever you want to talk dirty words.
315
00:23:52,560 --> 00:23:54,320
Hopefully you will know what you should do
316
00:23:54,520 --> 00:23:55,840
and be kind to others.
317
00:24:04,760 --> 00:24:06,320
Your Highness,
318
00:24:06,720 --> 00:24:08,000
we gotta go.
319
00:24:09,880 --> 00:24:10,720
Let's go.
320
00:24:24,680 --> 00:24:25,360
My Lady,
321
00:24:25,920 --> 00:24:27,440
this is the first time
322
00:24:27,600 --> 00:24:29,360
I see Eldest Young Master
and Sixth Young Lady
323
00:24:29,440 --> 00:24:31,080
so embarrassed.
324
00:24:31,400 --> 00:24:32,200
It serves them right.
325
00:24:32,600 --> 00:24:35,880
He gets what a bad person should get.
326
00:24:44,520 --> 00:24:45,480
Come in.
327
00:24:45,640 --> 00:24:47,960
Boss Jun has already known
that you are listening in.
328
00:25:14,160 --> 00:25:14,960
Feng Wu.
329
00:25:15,120 --> 00:25:16,640
Long time no see.
330
00:25:17,160 --> 00:25:18,960
I killed Hundred Poison Beast.
331
00:25:19,040 --> 00:25:20,000
After that,
if I hadn't returned to the border
332
00:25:20,800 --> 00:25:23,120
to make humble efforts
to help His Highness Jun,
333
00:25:23,520 --> 00:25:25,880
I wouldn't have run into you
when you are in danger.
334
00:25:26,240 --> 00:25:27,360
I appreciate it very much.
335
00:25:27,800 --> 00:25:29,640
You deserve to be
eldest sister of Celestial Palace.
336
00:25:29,720 --> 00:25:31,000
You are not only beautiful but also kind.
337
00:25:33,400 --> 00:25:34,960
I have just thought that
338
00:25:35,120 --> 00:25:36,560
we have special pills in Celestial Palace,
339
00:25:36,640 --> 00:25:37,880
which is greatly effective to burns.
340
00:25:37,960 --> 00:25:40,040
I'll get some and give them to your mom.
341
00:25:56,920 --> 00:26:01,240
How did you know that I was outside?
342
00:26:01,360 --> 00:26:04,000
We all heard you chuckling at other people's
embarrassment outside the door.
343
00:26:04,880 --> 00:26:06,920
You thought we wouldn't hear the sound
when you cover your mouth, didn't you?
344
00:26:07,560 --> 00:26:08,240
You...
345
00:26:09,400 --> 00:26:10,280
Anyway.
346
00:26:10,760 --> 00:26:12,680
Since you helped me out,
347
00:26:13,000 --> 00:26:14,840
I don't want to argue with you
when you're putting on a poker face.
348
00:26:15,760 --> 00:26:16,640
Poker face?
349
00:26:17,320 --> 00:26:18,120
Look at me.
350
00:26:18,240 --> 00:26:19,960
I am very ugly,
351
00:26:20,080 --> 00:26:21,560
so I don't want to get married.
352
00:26:22,000 --> 00:26:22,680
Otherwise
353
00:26:22,800 --> 00:26:24,040
I'd rather choose you as my partner
354
00:26:24,160 --> 00:26:26,440
than Jun Linyuan,
who is always putting on a poker face.
355
00:26:26,560 --> 00:26:27,680
Nor will I choose Xuan Yi,
who has two bulging eyes.
356
00:26:31,560 --> 00:26:32,600
Poker face?
357
00:26:33,160 --> 00:26:35,400
Is this word popular around the border area?
358
00:26:36,520 --> 00:26:37,640
Yes.
359
00:26:37,800 --> 00:26:39,720
The people on the border
always say this word,
360
00:26:39,880 --> 00:26:41,080
don't they, Qiu Ling?
361
00:26:50,640 --> 00:26:51,280
By the way,
362
00:26:51,480 --> 00:26:52,560
my mom
363
00:26:52,920 --> 00:26:54,120
asked me to thank you.
364
00:26:54,760 --> 00:26:57,440
So could you give me the chance
to make something for you?
365
00:27:13,280 --> 00:27:14,520
What are you doing, My Lady?
366
00:27:15,960 --> 00:27:17,120
Today
367
00:27:17,240 --> 00:27:18,800
I'm gonna see how much
spirit energy I still have.
368
00:27:20,800 --> 00:27:21,720
Attention, please.
369
00:27:38,280 --> 00:27:38,880
Anything happens?
370
00:27:38,960 --> 00:27:39,840
Is there any fire?
371
00:27:40,440 --> 00:27:41,560
No.
372
00:27:48,800 --> 00:27:49,880
It's choking.
373
00:27:53,680 --> 00:27:55,800
Phoenix Sword is known to set a fire.
374
00:27:56,720 --> 00:27:58,400
But why can't I do anything with it now?
375
00:28:25,440 --> 00:28:26,280
What's this?
376
00:28:27,320 --> 00:28:29,320
My Lady says it's called Phoenix Tea.
377
00:28:29,560 --> 00:28:30,600
Phoenix Tea?
378
00:28:36,080 --> 00:28:37,280
It's so good.
379
00:28:37,320 --> 00:28:38,800
Qiu Ling, is there anything else?
380
00:28:39,480 --> 00:28:40,280
Where is Feng Wu?
381
00:28:40,360 --> 00:28:41,480
I can help her.
382
00:28:41,920 --> 00:28:43,720
She took some tea to Goddess Zuo.
383
00:28:43,800 --> 00:28:45,680
She said that if you wanted more,
384
00:28:45,760 --> 00:28:47,000
she would make it for you next time.
385
00:28:47,080 --> 00:28:48,000
Okay. Okay.
386
00:28:55,840 --> 00:28:56,920
Besides that,
387
00:28:57,120 --> 00:28:58,400
what else can Feng Wu make?
388
00:28:58,800 --> 00:29:01,400
I got to drink her Dirty Tea,
389
00:29:01,520 --> 00:29:03,520
pearl milk tea and honey pomelo tea.
390
00:29:03,800 --> 00:29:05,880
Each tastes really good.
391
00:29:07,960 --> 00:29:10,680
Looks like there're many things
that we don't know about Feng Wu.
392
00:29:23,280 --> 00:29:24,160
Your Highness,
393
00:29:24,360 --> 00:29:26,720
you have business to do.
I don't want to bother you anymore.
394
00:29:27,080 --> 00:29:28,360
I gotta go.
395
00:29:38,000 --> 00:29:39,080
What's up, Boss Jun?
396
00:29:44,120 --> 00:29:46,840
Do we have trouble in the capital again?
397
00:29:47,120 --> 00:29:47,920
No.
398
00:29:48,800 --> 00:29:50,040
Because of Spiritual Elder Fang,
399
00:29:50,120 --> 00:29:51,560
they start to get out of the bad situation.
400
00:29:53,600 --> 00:29:54,320
Xuan Yi,
401
00:29:54,840 --> 00:29:55,640
thank you.
402
00:29:56,240 --> 00:29:58,200
Grandfather is always
concerned with Junwu Clan.
403
00:29:58,480 --> 00:29:59,680
So he must be willing to
404
00:29:59,800 --> 00:30:01,160
help you out this time.
405
00:30:01,320 --> 00:30:02,320
Yes. Boss Jun.
406
00:30:02,560 --> 00:30:04,440
Then what are you still worrying about?
407
00:30:04,720 --> 00:30:07,440
His Majesty really expects me
to take back Celestial Fruit.
408
00:30:08,120 --> 00:30:10,120
But now what I can give him
is only disappointment.
409
00:30:15,460 --> 00:30:16,820
If I don't guess wrong,
410
00:30:18,020 --> 00:30:18,900
what's the relation
411
00:30:20,020 --> 00:30:21,900
between all of this and Darknight Court?
412
00:30:39,680 --> 00:30:40,600
It's good.
413
00:30:40,680 --> 00:30:41,800
Thank you for the tea.
414
00:30:43,080 --> 00:30:44,840
It's good that you like it.
415
00:30:45,040 --> 00:30:46,480
Thank you for saving us.
416
00:30:46,600 --> 00:30:48,000
Without your pills,
417
00:30:48,160 --> 00:30:50,120
my mom wouldn't have recovered so soon.
418
00:30:50,480 --> 00:30:51,720
You call me
419
00:30:51,920 --> 00:30:53,080
Goddess Zuo?
420
00:30:53,640 --> 00:30:54,440
What's wrong?
421
00:30:54,880 --> 00:30:56,160
Is there any problem?
422
00:30:56,840 --> 00:30:58,760
I know that they all call you Goddess Zuo.
423
00:30:58,880 --> 00:31:00,040
I just follow suit.
424
00:31:01,120 --> 00:31:03,520
Do I offend you?
425
00:31:05,040 --> 00:31:05,760
No.
426
00:31:06,320 --> 00:31:07,400
I just feel that
427
00:31:07,960 --> 00:31:10,840
you're very different from
what you used to be.
428
00:31:13,280 --> 00:31:14,160
Yes.
429
00:31:15,360 --> 00:31:18,360
Even my mom and Qiu Ling say that
430
00:31:18,600 --> 00:31:20,520
I've changed a lot.
431
00:31:21,480 --> 00:31:22,520
But
432
00:31:22,600 --> 00:31:24,360
the incident three years ago
433
00:31:24,600 --> 00:31:25,920
was a matter of life and death.
434
00:31:26,520 --> 00:31:28,520
How many people can remain the same
435
00:31:29,120 --> 00:31:30,680
after experiencing that?
436
00:31:31,680 --> 00:31:34,800
They might, at least, change a bit.
437
00:31:42,960 --> 00:31:44,080
So
438
00:31:45,440 --> 00:31:47,200
do you really
439
00:31:47,440 --> 00:31:49,160
forget all of the past?
440
00:31:51,600 --> 00:31:53,120
I've forgotten most of the past.
441
00:31:53,720 --> 00:31:54,880
But it's not a big deal.
442
00:31:55,360 --> 00:31:57,040
I come to the border with mom.
443
00:31:57,200 --> 00:31:59,200
It's a new place and new life.
444
00:31:59,720 --> 00:32:01,520
Every day I sell herbal medicine
445
00:32:02,000 --> 00:32:02,880
and keep my mom company.
446
00:32:02,920 --> 00:32:04,320
I live a full life.
447
00:32:06,160 --> 00:32:07,280
And you're happy with your life.
448
00:32:07,600 --> 00:32:09,600
That's good.
449
00:32:12,320 --> 00:32:14,360
Oh, I haven't prepared herbal medicine yet.
450
00:32:14,520 --> 00:32:15,480
I gotta go.
451
00:32:29,680 --> 00:32:30,480
Enough!
452
00:32:30,640 --> 00:32:32,000
Don't get so angry.
453
00:32:32,080 --> 00:32:33,000
You're making such a big noise.
454
00:32:33,040 --> 00:32:35,200
If His Highness Jun hears it,
he will blame you again.
455
00:32:35,360 --> 00:32:37,440
It's all because of that stupid Feng Wu!
456
00:32:43,500 --> 00:32:47,100
Dwelling of Leisurely Elegance
457
00:32:48,120 --> 00:32:49,720
We really misjudged the situation this time.
458
00:32:50,000 --> 00:32:50,920
It never occurred to me that
459
00:32:50,920 --> 00:32:52,200
they would be partial to Feng Wu.
460
00:32:52,480 --> 00:32:53,800
If we were at the capital,
461
00:32:53,920 --> 00:32:55,640
even ten Feng Wus were no match for us.
462
00:32:55,920 --> 00:32:57,840
Feng Wu has Phoenix Sword now.
463
00:32:58,440 --> 00:32:59,600
What are we gonna do?
464
00:33:04,400 --> 00:33:05,320
Goddess Zuo.
465
00:33:05,720 --> 00:33:07,240
Taking Phoenix Sword away by force
466
00:33:07,320 --> 00:33:08,520
doesn't make any sense.
467
00:33:09,120 --> 00:33:10,640
You should think of some other ways.
468
00:33:14,000 --> 00:33:15,560
These pills are from Celestial Palace.
469
00:33:15,720 --> 00:33:17,360
You can recover your spirit energy
after taking them.
470
00:33:31,840 --> 00:33:33,360
Do you feel that
471
00:33:34,120 --> 00:33:35,600
Feng Wu is a little different?
472
00:33:36,600 --> 00:33:37,520
Different?
473
00:33:38,320 --> 00:33:39,680
Since childhood,
474
00:33:39,720 --> 00:33:41,440
she has always been annoying like this.
475
00:33:43,400 --> 00:33:44,400
It seems that
476
00:33:45,000 --> 00:33:46,200
she is...
477
00:33:46,920 --> 00:33:48,920
Do you mean that she seems not to know
who you are?
478
00:33:53,000 --> 00:33:55,640
You left the Feng family to practice
cultivation when you were a child.
479
00:33:55,800 --> 00:33:57,200
How did you know this?
480
00:33:58,520 --> 00:34:00,040
I asked around the other day.
481
00:34:00,560 --> 00:34:02,280
It is said that
482
00:34:02,400 --> 00:34:03,840
since Feng Wu lost
cultivation base three years ago,
483
00:34:03,960 --> 00:34:05,240
she seemed to have forgotten many things.
484
00:34:05,440 --> 00:34:06,760
Besides, she behaved in a peculiar way.
485
00:34:07,360 --> 00:34:10,230
Perhaps she got so upset that
she had a different disposition.
486
00:34:11,920 --> 00:34:13,150
Looks like she didn't lie to me.
487
00:34:13,280 --> 00:34:14,520
She did forget who I am.
488
00:34:16,040 --> 00:34:16,840
Brother,
489
00:34:16,920 --> 00:34:19,520
you seem to be really concerned with Feng Wu.
490
00:34:20,000 --> 00:34:21,120
Shut up!
491
00:34:21,360 --> 00:34:23,040
It's not bad that you're concerned with her.
492
00:34:26,560 --> 00:34:29,560
You're her elder brother,
so you need to take care of her.
493
00:34:39,320 --> 00:34:41,120
Take care of her?
494
00:34:43,230 --> 00:34:43,960
I see.
495
00:34:45,320 --> 00:34:47,400
Brother, do you have a plan?
496
00:34:47,710 --> 00:34:48,480
What we can do now
497
00:34:48,560 --> 00:34:50,630
is to marry Feng Wu off.
498
00:34:51,280 --> 00:34:52,440
Marry her off?
499
00:34:52,600 --> 00:34:54,150
If she gets married,
500
00:34:54,280 --> 00:34:56,080
she cannot take Phoenix Sword with her.
501
00:34:56,360 --> 00:34:58,160
Nor can the leader of the Feng family.
502
00:34:58,320 --> 00:34:59,240
At that time,
503
00:34:59,560 --> 00:35:01,240
the person who can inherit the family
504
00:35:01,400 --> 00:35:02,640
is only me.
505
00:35:03,240 --> 00:35:04,000
Sister,
506
00:35:04,520 --> 00:35:06,120
you're my only sister.
507
00:35:06,120 --> 00:35:08,520
So I will act in the best interests
of you at that time.
508
00:35:09,040 --> 00:35:10,040
By doing so,
509
00:35:10,280 --> 00:35:11,840
we can separate Feng Wu
with His Highness Jun.
510
00:35:11,840 --> 00:35:14,000
She'll no longer be a hidden threat to us.
511
00:35:14,400 --> 00:35:15,560
Feng Wu.
512
00:35:16,080 --> 00:35:18,000
You also come from a distinguished family,
513
00:35:18,280 --> 00:35:20,120
but you don't have Phoenix Blood.
514
00:35:20,560 --> 00:35:22,360
You can just
515
00:35:22,520 --> 00:35:23,760
do exactly what Zuo Qingluan tells you.
516
00:35:24,000 --> 00:35:24,800
Besides,
517
00:35:25,080 --> 00:35:26,960
only by trying to
get close to His Highness Jun
518
00:35:26,960 --> 00:35:28,600
can you make your presence felt.
519
00:35:29,600 --> 00:35:30,920
And the entrance examination to Junwu Academy
520
00:35:31,040 --> 00:35:32,240
is just around the corner.
521
00:35:32,520 --> 00:35:35,120
Zuo Qingluan won't stay
on the border for too long.
522
00:35:36,040 --> 00:35:37,080
I promise you that
523
00:35:37,800 --> 00:35:38,920
I will do my best
524
00:35:39,000 --> 00:35:40,440
to bring you and His Highness Jun together.
525
00:35:42,560 --> 00:35:45,000
This seems to be the only way out.
526
00:35:45,440 --> 00:35:46,160
Okay.
527
00:35:47,400 --> 00:35:48,440
It allows no delay.
528
00:35:48,760 --> 00:35:50,080
Now I'm gonna meet aunt
529
00:35:50,480 --> 00:35:52,520
and discuss with her the marriage of Feng Wu.
530
00:35:56,560 --> 00:35:57,600
It is said that
531
00:35:57,680 --> 00:36:00,720
the person with Phoenix Sword
is the heir to the Feng Family.
532
00:36:01,120 --> 00:36:03,440
But how did the sword
get so rusted like this?
533
00:36:04,400 --> 00:36:05,080
My Lady,
534
00:36:05,200 --> 00:36:05,800
why not
535
00:36:05,920 --> 00:36:08,200
take a grindstone to sharpen the sword?
536
00:36:16,080 --> 00:36:17,440
Why is it so heavy?
537
00:36:23,440 --> 00:36:26,360
Phoenix Sword is in my hands.
538
00:36:26,680 --> 00:36:27,960
But if I cannot protect myself with it,
539
00:36:28,080 --> 00:36:29,360
I will surely get caught in trouble.
540
00:36:29,880 --> 00:36:31,320
I cannot wait anymore.
541
00:36:32,000 --> 00:36:32,720
No.
542
00:36:33,320 --> 00:36:34,360
I must have a try.
543
00:37:12,680 --> 00:37:14,200
My Phoenix Blood...
544
00:37:26,360 --> 00:37:27,200
Qingyun.
545
00:37:30,480 --> 00:37:31,520
Master.
546
00:37:39,740 --> 00:37:43,460
The leader of the Celestial Palace
547
00:37:46,560 --> 00:37:47,160
Master.
548
00:37:47,240 --> 00:37:48,120
I... Don't say anything.
549
00:37:49,600 --> 00:37:51,280
Since you've done it,
550
00:37:51,760 --> 00:37:53,440
you don't need to regret it.
551
00:37:54,480 --> 00:37:55,600
If you want to achieve great success,
552
00:37:56,040 --> 00:37:57,120
don't bother about trifling matters.
553
00:37:57,240 --> 00:37:58,600
You seem to have been
scared out of your wits.
554
00:37:59,080 --> 00:38:00,240
Don't be like that!
555
00:38:00,520 --> 00:38:01,560
Master,
556
00:38:02,600 --> 00:38:03,840
you have already known that Feng Wu was...
557
00:38:03,920 --> 00:38:04,760
Shut up!
558
00:38:04,920 --> 00:38:05,880
You should act
559
00:38:06,480 --> 00:38:07,840
as if nothing has happened today,
560
00:38:08,960 --> 00:38:10,120
you haven't done anything
561
00:38:10,800 --> 00:38:12,360
and I don't know anything of it.
562
00:38:23,320 --> 00:38:25,440
Keep this Ice Bracelet.
563
00:38:25,680 --> 00:38:27,520
It can cover up the presence of Phoenix Blood
564
00:38:27,640 --> 00:38:28,720
so that no one can find it.
565
00:38:34,600 --> 00:38:36,240
Since you have got Phoenix Blood,
566
00:38:36,720 --> 00:38:37,880
you should think about
567
00:38:38,040 --> 00:38:39,280
how to use it to your advantage.
568
00:38:43,600 --> 00:38:44,560
My Lady,
569
00:38:44,760 --> 00:38:47,160
what do you think of Goddess Zuo?
570
00:38:47,920 --> 00:38:49,240
She is a nice person.
571
00:38:49,760 --> 00:38:50,520
I'm grateful to her.
572
00:38:50,640 --> 00:38:52,160
I don't mean this.
573
00:38:52,280 --> 00:38:53,680
I mean that
574
00:38:53,840 --> 00:38:55,040
many people say
575
00:38:55,120 --> 00:38:57,880
His Highness Jun and her
are a match made in heaven.
576
00:38:57,960 --> 00:39:00,600
Besides, it's very possible that
she would be the new Spiritual Princess.
577
00:39:03,080 --> 00:39:05,480
I don't care
578
00:39:05,480 --> 00:39:07,000
whether His Highness Jun and her
579
00:39:07,400 --> 00:39:08,800
are a match made in heaven.
580
00:39:09,160 --> 00:39:10,920
Besides, I...
581
00:39:18,720 --> 00:39:20,000
Goddess Zuo.
582
00:39:25,000 --> 00:39:25,760
Feng Wu.
583
00:39:26,120 --> 00:39:26,960
I
584
00:39:27,120 --> 00:39:28,880
come here to give you
some pills or something.
585
00:39:29,040 --> 00:39:30,800
They cannot help you
regain your cultivation base,
586
00:39:30,880 --> 00:39:33,120
but they can improve your health.
587
00:39:33,840 --> 00:39:35,240
Thank you very much indeed.
588
00:39:37,960 --> 00:39:38,720
You
589
00:39:39,040 --> 00:39:40,080
are trying out the sword?
590
00:39:42,640 --> 00:39:43,760
I don't have any spirit energy
591
00:39:43,880 --> 00:39:45,120
in my body.
592
00:39:45,720 --> 00:39:47,200
To me,
593
00:39:47,440 --> 00:39:50,200
Phoenix Sword is just like
a piece of scrap iron.
594
00:39:53,320 --> 00:39:55,640
Let me teach you, okay?
595
00:40:26,140 --> 00:40:31,180
♪I tried to hold back
the first drop of tears♪
596
00:40:31,980 --> 00:40:36,140
♪yet ended up crying a river.♪
597
00:40:38,100 --> 00:40:43,220
♪A cicada was enlightened after meditation.♪
598
00:40:44,100 --> 00:40:49,300
♪Suddenly, everything became kind.♪
599
00:40:50,060 --> 00:40:52,980
♪The flying fish folded its wings.♪
600
00:40:52,980 --> 00:40:56,020
♪The words were written on the paper.♪
601
00:40:56,060 --> 00:41:01,180
♪I stare into space with my bare eyes.♪
602
00:41:01,940 --> 00:41:04,980
♪No need to constrain your youth.♪
603
00:41:04,980 --> 00:41:08,060
♪Let the laughter be heard.♪
604
00:41:08,060 --> 00:41:13,220
♪On my face there's a look of love.♪
605
00:41:13,700 --> 00:41:17,060
♪That time can't erase.♪
606
00:41:17,060 --> 00:41:19,260
♪To win your favor,♪
607
00:41:19,260 --> 00:41:22,180
♪I need to get my story straight.♪
608
00:41:22,380 --> 00:41:28,460
♪I'm at a loss for words
due to the chaotic world.♪
609
00:41:29,100 --> 00:41:33,700
♪My stubbornness for love♪
610
00:41:34,420 --> 00:41:40,580
♪is too conceited to be defeated.♪
611
00:41:41,060 --> 00:41:43,340
♪Stand in the heavy frost♪
612
00:41:43,340 --> 00:41:45,980
♪to wait for the blossom.♪
613
00:41:46,340 --> 00:41:52,140
♪There's no better song
than the Phoenix's singing.♪
614
00:41:53,140 --> 00:41:58,420
♪I'm like a beggar in love.♪
615
00:41:58,700 --> 00:42:04,380
♪Wondering on love's path
and collecting your tender words.♪
616
00:42:28,980 --> 00:42:31,260
♪To win your favor,♪
617
00:42:31,260 --> 00:42:34,220
♪I need to get my story straight.♪
618
00:42:34,420 --> 00:42:40,580
♪I'm at a loss for words
due to the chaotic world.♪
619
00:42:41,100 --> 00:42:45,820
♪My stubbornness for love♪
620
00:42:46,380 --> 00:42:52,500
♪is too conceited to be defeated.♪
621
00:42:53,100 --> 00:42:55,140
♪Stand in the heavy frost♪
622
00:42:55,140 --> 00:42:57,980
♪to wait for the blossom.♪
623
00:42:58,140 --> 00:43:03,900
♪There's no better song
than the Phoenix's singing.♪
624
00:43:05,060 --> 00:43:10,460
♪I'm like a beggar in love.♪
625
00:43:10,700 --> 00:43:16,140
♪Wondering on love's path
and collecting your tender words.♪
626
00:43:16,580 --> 00:43:22,740
♪Nothing has changed
from the beginning to the end.♪
42746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.