All language subtitles for Collateral.S01E04.BDRip.x264-HAGGiS-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,440 --> 00:00:02,716 MUSIC: "Bright Side of the Road" by Van Morrison 2 00:00:12,440 --> 00:00:14,477 From the dark end of the street 3 00:00:17,280 --> 00:00:18,236 SONG ENDS 4 00:00:18,280 --> 00:00:19,918 DISTANT SIREN WAILS 5 00:00:23,640 --> 00:00:25,039 VOICEMAIL SOUND AND GREETING: This is Nathan Bilk. 6 00:00:25,080 --> 00:00:26,195 Leave a message. 7 00:00:29,680 --> 00:00:31,512 Good morning. - Good morning. 8 00:00:31,880 --> 00:00:34,030 We kick down the front door. - Oh, yeah. 9 00:00:34,120 --> 00:00:36,509 I bet you �500 he comes out the back. 10 00:00:36,560 --> 00:00:37,709 I don't have that kind of money. 11 00:00:37,760 --> 00:00:39,512 Nor do I. That's why I want you to take the bet. 12 00:00:39,560 --> 00:00:41,198 Which way? - That way. 13 00:00:41,920 --> 00:00:42,830 Right, come on, boys. 14 00:00:43,240 --> 00:00:44,639 Morning ma'am. This way. 15 00:00:44,680 --> 00:00:45,909 INDISTINCT RADIO CHATTER 16 00:00:46,480 --> 00:00:48,517 Three, two, one, go. 17 00:00:50,640 --> 00:00:51,789 Garage team, go left. 18 00:00:51,840 --> 00:00:53,319 INDISTINCT RADIO CHATTER 19 00:00:55,920 --> 00:00:57,115 Team ascending stairs. 20 00:01:02,080 --> 00:01:03,275 Someone check in the cars. 21 00:01:07,800 --> 00:01:08,870 POLICE OFFICER: Clear. 22 00:01:16,200 --> 00:01:17,190 Clear. 23 00:01:18,720 --> 00:01:19,710 All clear. 24 00:01:27,160 --> 00:01:28,150 POLICE OFFICER 1: Clear. - POLICE OFFICER 2: Clear. 25 00:01:33,040 --> 00:01:35,156 MEN HEARD SPEAKING AGITATEDLY IN A FOREIGN LANGUAGE 26 00:01:36,160 --> 00:01:37,434 Oy! Armed police! 27 00:01:38,480 --> 00:01:41,120 Don't fucking move! - Armed police! Don't fucking move! 28 00:01:44,320 --> 00:01:45,435 Do not fucking move! 29 00:01:54,480 --> 00:01:57,233 You're Mehmet Akman, I think. 30 00:01:58,080 --> 00:02:00,037 TRAIN PASSES BY 31 00:02:05,360 --> 00:02:06,191 How d'you find �em? 32 00:02:07,040 --> 00:02:09,236 They got them off the film on Fatima's phone. 33 00:02:09,280 --> 00:02:11,396 Rakhee's been running facial recognition all night. 34 00:02:11,440 --> 00:02:12,635 How many are we looking for? 35 00:02:12,680 --> 00:02:14,830 There was three identifiable on the beach. 36 00:02:14,880 --> 00:02:16,109 These two. 37 00:02:16,160 --> 00:02:18,231 The last one's trickier. Kip's up there. 38 00:02:23,240 --> 00:02:26,073 Ah, so you're joining us at last. 39 00:02:26,120 --> 00:02:27,235 You went ahead without me. 40 00:02:27,280 --> 00:02:28,839 I called you three times. 41 00:02:28,880 --> 00:02:30,234 I turned it off. 42 00:02:31,880 --> 00:02:32,950 Do they both live here? 43 00:02:33,680 --> 00:02:34,670 Seems like it. 44 00:02:35,840 --> 00:02:37,114 Are you sure you've got the right people? 45 00:02:37,720 --> 00:02:38,869 If you'd seen the film. 46 00:02:43,720 --> 00:02:46,280 Look, here she is. 47 00:02:47,640 --> 00:02:48,914 This looks like her. 48 00:02:49,480 --> 00:02:52,279 Look, you can see half the name. 49 00:02:52,480 --> 00:02:53,436 So find the cafe. 50 00:02:53,800 --> 00:02:54,790 How do I do that? 51 00:02:54,960 --> 00:02:56,359 I thought you were good at that sort of thing. 52 00:02:57,000 --> 00:02:59,276 I'll catch up. I've got to make a quick stop on the way. 53 00:02:59,320 --> 00:03:00,640 Don't we have to interview the Turks? 54 00:03:00,680 --> 00:03:02,671 Well, watch the film and then start the interviews. 55 00:03:02,720 --> 00:03:04,154 I'm sure you can manage without me. 56 00:03:13,480 --> 00:03:15,312 DRIVER: I thought you must be a night-worker. 57 00:03:15,680 --> 00:03:16,670 Not me. 58 00:03:17,560 --> 00:03:19,073 I didn't know MPs worked this early. 59 00:03:20,040 --> 00:03:20,916 Who's your boss? 60 00:03:21,560 --> 00:03:23,995 Deborah Clifford. - Oh, now I like her. 61 00:03:24,040 --> 00:03:25,030 She's tough, isn't she? 62 00:03:25,600 --> 00:03:27,876 Very. - Yeah, that's what you lot need. 63 00:03:29,120 --> 00:03:30,110 If you say so. 64 00:03:31,480 --> 00:03:33,118 Look, just let me out here, will you? 65 00:03:47,960 --> 00:03:50,429 BELL TOLLS 66 00:04:11,840 --> 00:04:13,319 You know what you're in for. 67 00:04:15,080 --> 00:04:16,559 Do I get coffee? - No. 68 00:04:16,600 --> 00:04:17,749 You've got one. -So0? 69 00:04:18,440 --> 00:04:20,397 On no account piss me about. 70 00:04:21,080 --> 00:04:23,549 You've spent four days avoiding me. 71 00:04:23,600 --> 00:04:25,671 There was a murder in my constituency. 72 00:04:25,720 --> 00:04:27,711 Oh, and you can't multi-task? 73 00:04:27,760 --> 00:04:28,989 Don't be a prick, David. 74 00:04:32,920 --> 00:04:34,638 Alright, if this is what you want to talk about 75 00:04:35,240 --> 00:04:38,358 we have an immigration policy which makes no sense. 76 00:04:38,720 --> 00:04:40,119 That's for me to decide. 77 00:04:40,160 --> 00:04:41,912 No, it is for you to listen to colleagues 78 00:04:41,960 --> 00:04:43,951 who respectfully disagree with you. - Wrong. 79 00:04:44,000 --> 00:04:45,798 The time for listening is over. 80 00:04:46,440 --> 00:04:50,399 I need to attract back all the people that hate us and get them voting Labour again. 81 00:04:50,440 --> 00:04:52,750 It's called a free market, Deborah. 82 00:04:52,800 --> 00:04:55,269 Do you know what comes with a free market? - I think [ do. 83 00:04:55,320 --> 00:04:57,914 The free movement of people. You can't have one without the other. 84 00:04:58,000 --> 00:04:59,673 What is this? Civics class? 85 00:04:59,720 --> 00:05:01,950 We're not going to be able to build hospitals, build schools 86 00:05:02,000 --> 00:05:06,119 do any of the things that we need unless we have a dynamic economy. 87 00:05:06,160 --> 00:05:09,073 And that's never going to happen in a place called Fortress Britain. 88 00:05:09,760 --> 00:05:13,151 This isn't your remit, you're shadow transport secretary. 89 00:05:13,200 --> 00:05:14,190 Thank you. 90 00:05:14,400 --> 00:05:15,515 And I've heard it before. 91 00:05:15,560 --> 00:05:19,679 Alright, yeah, let's just put the Labour Party aside for a few moments 92 00:05:19,720 --> 00:05:22,280 what are we going to do for the next three hundred years? 93 00:05:22,320 --> 00:05:24,072 Live behind walls? 94 00:05:24,120 --> 00:05:26,316 Is that a serious policy? 95 00:05:26,360 --> 00:05:28,397 Keep people out because we're rich and they're poor 96 00:05:28,440 --> 00:05:29,714 and that's the way it's going to stay? 97 00:05:29,760 --> 00:05:31,512 Forever? I don't think so. 98 00:05:31,560 --> 00:05:33,517 History tells us that's never gonna work. 99 00:05:33,560 --> 00:05:36,200 The one thing we do know is that things change. 100 00:05:36,240 --> 00:05:37,230 They always do. 101 00:05:37,280 --> 00:05:40,671 So for God's sake, let's be open to that change. 102 00:05:40,720 --> 00:05:41,630 No, I'm not going to do this. 103 00:05:41,680 --> 00:05:43,796 I'm not going to debate at six o'clock in the morning. 104 00:05:44,080 --> 00:05:45,753 You chose the time, not me. 105 00:05:45,800 --> 00:05:49,794 You say, 'Put the Labour Party aside'. Well, and you may want to do that. 106 00:05:49,840 --> 00:05:50,910 But I can't. 107 00:05:51,760 --> 00:05:53,990 I'm riding a horse that's been shot through the legs 108 00:05:54,040 --> 00:05:56,236 and all I care about is getting it up and running again 109 00:05:56,280 --> 00:05:59,671 and [... I'll do anything to make that happen, including sacking you. 110 00:06:02,440 --> 00:06:04,829 You don't give any more interviews sounding sorrier for immigrants 111 00:06:04,880 --> 00:06:06,791 than for the people who've lived here a hundred years. 112 00:06:06,840 --> 00:06:08,114 That's non-negotiable. 113 00:06:09,080 --> 00:06:10,309 You're all over the papers. 114 00:06:11,200 --> 00:06:15,239 If we hear 'nasty little country' once more, you're out. 115 00:06:15,280 --> 00:06:18,398 I can get you deselected and I'll do it too. 116 00:06:21,920 --> 00:06:23,558 Well, that's very clear, thank you. 117 00:06:24,080 --> 00:06:25,150 I've tried to be clear. 118 00:06:25,560 --> 00:06:27,870 You've succeeded. - I didn't want ambiguity. 119 00:06:27,920 --> 00:06:29,240 There's none. - Good. 120 00:06:29,280 --> 00:06:33,194 And vote for unfettered powers for the security services tonight 121 00:06:33,520 --> 00:06:35,033 along with the rest of the party. 122 00:06:36,200 --> 00:06:38,589 Is that it? Is the meeting over? 123 00:06:38,640 --> 00:06:39,675 It's over. 124 00:06:42,320 --> 00:06:46,553 Oh, what's this about signing the application for an illegal over-stayer? 125 00:06:46,600 --> 00:06:47,715 Who told you that? 126 00:06:47,760 --> 00:06:49,910 Who's having an affair with a gay vicar? 127 00:06:50,520 --> 00:06:51,510 Great! 128 00:06:51,920 --> 00:06:54,389 I can't wait to read about that in the press. 129 00:06:55,560 --> 00:06:56,516 Well? 130 00:06:58,040 --> 00:06:59,189 Can I go back to bed? 131 00:07:07,480 --> 00:07:09,357 CHURCH BELL TOLLS 132 00:07:43,520 --> 00:07:44,555 LAURIE: Dear Jane. 133 00:07:45,280 --> 00:07:46,554 I'm gonna go now. 134 00:07:47,120 --> 00:07:50,511 ['ve gotta sort things out for myself, whatever that means. 135 00:07:51,760 --> 00:07:54,115 Funny how you're never ready when the moment comes. 136 00:07:54,160 --> 00:07:56,151 You think you'll be ready, but you're not. 137 00:07:57,120 --> 00:07:58,838 I knew what was right and I ignored it. 138 00:07:59,880 --> 00:08:00,950 What can I do? 139 00:08:01,720 --> 00:08:02,835 Thanks for listening. 140 00:08:03,720 --> 00:08:05,757 It means the world to me to talk to a priest. 141 00:08:06,680 --> 00:08:07,829 Laurie. 142 00:08:20,000 --> 00:08:21,115 CAR DOOR SHUTS 143 00:08:26,640 --> 00:08:28,756 Have you any idea what time it is? - No. 144 00:08:29,520 --> 00:08:31,397 Yeah, well, I do cause I've got a friend up there. 145 00:08:31,440 --> 00:08:34,432 Well, the quicker you answer my questions 146 00:08:34,480 --> 00:08:35,834 the quicker you can get back to her. 147 00:08:36,720 --> 00:08:37,630 Or him. 148 00:08:38,360 --> 00:08:40,192 Coffee? - No. 149 00:08:42,760 --> 00:08:43,989 What's this about? 150 00:08:44,040 --> 00:08:47,874 So I had a meeting on Tuesday at Harslfeet Detention Centre 151 00:08:47,920 --> 00:08:49,433 with Mona and Fatima Asif, 152 00:08:49,480 --> 00:08:52,438 But I'm telling you something the Evening Standard already knows. 153 00:08:53,280 --> 00:08:54,873 Do I know that? - I'm sure you do. 154 00:08:54,920 --> 00:08:56,911 How else could you have splashed the story the next day? 155 00:08:56,960 --> 00:08:58,553 Oh, I get it. 156 00:08:59,120 --> 00:09:02,033 This is the police asking journalists to disclose their sources, is it? 157 00:09:02,080 --> 00:09:03,593 I wouldn't expect that. 158 00:09:03,640 --> 00:09:05,995 I know how deep your professional ethics go. 159 00:09:07,520 --> 00:09:09,670 First came the economic migrant bollocks. 160 00:09:09,720 --> 00:09:11,996 Yeah, is it bollocks, though? I don't think so. 161 00:09:12,040 --> 00:09:15,158 Then the Islamic gang war bollocks. Where did that one come from? 162 00:09:17,720 --> 00:09:19,631 Someone's spitting in your mouth, Robert. 163 00:09:20,680 --> 00:09:22,478 And I've got a fair idea who it is. 164 00:09:25,160 --> 00:09:27,197 What do you want to ask? - Nothing. 165 00:09:27,240 --> 00:09:29,356 I don't want to ask anything. That's why I came in person. 166 00:09:29,400 --> 00:09:30,390 I didn't want to phone. 167 00:09:30,440 --> 00:09:33,717 I wanted to see your face when I said �Security Services'. 168 00:09:38,080 --> 00:09:39,559 I'm not telling you anything. 169 00:09:41,000 --> 00:09:41,956 No. 170 00:09:45,560 --> 00:09:46,595 Thank you. 171 00:09:47,880 --> 00:09:49,154 Go and join your friend. 172 00:10:00,360 --> 00:10:02,795 Please, my sister's having the baby. 173 00:10:03,080 --> 00:10:04,559 She needs a hospital. 174 00:10:04,600 --> 00:10:06,113 She was promised a hospital. 175 00:10:06,960 --> 00:10:08,633 She needs a midwife. 176 00:10:12,360 --> 00:10:14,237 MONA GROANS 177 00:10:15,280 --> 00:10:17,112 OK. I'll call for an ambulance. 178 00:10:17,320 --> 00:10:19,072 FATIMA SPEAKS ARABIC 179 00:10:37,360 --> 00:10:38,919 Get your boots. 180 00:10:38,960 --> 00:10:40,030 Come on, hurry up. 181 00:11:06,160 --> 00:11:08,356 It's alright. Don't be frightened. 182 00:11:09,000 --> 00:11:10,274 Why are you carrying a gun? 183 00:11:10,960 --> 00:11:11,950 Sit down. 184 00:11:14,400 --> 00:11:16,437 I've come to talk to you about your husband. 185 00:11:17,040 --> 00:11:18,030 Tim? 186 00:11:18,080 --> 00:11:20,071 He's Major Dyson to me. 187 00:11:22,640 --> 00:11:25,154 Can you put the gun down, please, Sandrine? 188 00:11:25,200 --> 00:11:26,952 It's impossible to talk. 189 00:11:29,480 --> 00:11:32,154 Tim tells me that you had a very bad tour 190 00:11:32,200 --> 00:11:34,350 and came back distraught. 191 00:11:34,400 --> 00:11:36,596 He said that, did he? - Yes. 192 00:11:36,640 --> 00:11:38,631 That's his diagnosis, is it? 193 00:11:38,680 --> 00:11:40,910 Well, I can call him if you like, get him to join us. 194 00:11:40,960 --> 00:11:43,076 No. It's you I want to talk to. 195 00:11:43,480 --> 00:11:45,232 What your husband told you is a lie. 196 00:11:45,280 --> 00:11:48,477 He is a compulsive liar and a lecher 197 00:11:48,520 --> 00:11:51,160 and he drove his last assistant to a nervous breakdown. 198 00:11:51,200 --> 00:11:53,874 As I understand it, she had issues with promiscuity 199 00:11:53,920 --> 00:11:56,673 and lowered morale among serving male soldiers. 200 00:11:56,720 --> 00:11:57,869 Is that what he told you? 201 00:11:57,920 --> 00:11:59,752 That's what he said, yes. 202 00:12:00,440 --> 00:12:02,351 And I trust him one hundred per cent. 203 00:12:08,840 --> 00:12:11,195 I was out in the garden, all night 204 00:12:11,920 --> 00:12:15,709 thinking about your children and how they'll have to deal with it. 205 00:12:15,760 --> 00:12:16,875 Deal with what? 206 00:12:16,920 --> 00:12:19,116 Having a rapist for a father. 207 00:12:20,160 --> 00:12:22,151 A rapist? What makes you say that? 208 00:12:22,200 --> 00:12:23,474 What do you think? 209 00:12:26,280 --> 00:12:29,477 What exactly did happen on your last tour? 210 00:12:29,520 --> 00:12:31,158 That's not what we're talking about. 211 00:12:32,120 --> 00:12:33,110 Isn't it? 212 00:12:34,800 --> 00:12:37,155 I went into the military to serve my country. 213 00:12:38,240 --> 00:12:39,799 Not expecting to be thanked. 214 00:12:39,840 --> 00:12:42,514 Nobody expects to be thanked. I didn't. 215 00:12:42,560 --> 00:12:47,714 But expecting to enjoy what my father called 'the bonds of decency'. 216 00:12:47,760 --> 00:12:50,229 Shared values. That's what I wanted. 217 00:12:50,280 --> 00:12:53,272 Your husband shat on those values. - So you claim. 218 00:12:53,320 --> 00:12:57,632 He fucked me for no other reason but because he had an advantage. 219 00:12:57,680 --> 00:12:58,829 Ask him. 220 00:13:00,320 --> 00:13:01,435 I intend to. 221 00:13:02,720 --> 00:13:05,838 Can I ask you what the advantage was? 222 00:13:10,720 --> 00:13:13,075 I wanted you to know who you're living with, that's all. 223 00:13:15,920 --> 00:13:17,638 You know, don't you? 224 00:13:17,680 --> 00:13:19,432 The woman always knows. 225 00:13:20,480 --> 00:13:22,391 Then you didn't have to tell me. 226 00:13:22,880 --> 00:13:26,874 Well, then fuck you, Phoebe Dyson, because you know who he is. 227 00:13:26,920 --> 00:13:28,638 And you live with it. 228 00:13:28,680 --> 00:13:31,911 You're the enabler. You are as guilty as he is. 229 00:13:34,040 --> 00:13:35,110 Please put it down. 230 00:13:35,760 --> 00:13:37,956 Put it down and we can talk this over. 231 00:13:38,000 --> 00:13:39,832 No, there is nothing to talk over. 232 00:13:40,640 --> 00:13:42,790 It's not going to matter by the end of today. 233 00:13:42,840 --> 00:13:44,319 What does that mean? 234 00:13:45,600 --> 00:13:49,798 Sandrine, I'd like you to tell me what that means. 235 00:13:49,840 --> 00:13:51,990 It means you're going to give me your car. 236 00:13:54,640 --> 00:13:57,200 I know you have what nice people call a run-around. 237 00:13:57,880 --> 00:13:59,996 I have a car, yes. - Hmm. 238 00:14:00,800 --> 00:14:05,795 I'm going to take it and then I'm going to leave you for the rest of your ruined life 239 00:14:05,840 --> 00:14:09,196 with your screwed-up fuck of a rapist husband. 240 00:14:12,640 --> 00:14:13,471 Keys. 241 00:14:33,720 --> 00:14:34,710 Zapper. 242 00:14:39,560 --> 00:14:40,595 Thank you. 243 00:14:40,640 --> 00:14:42,278 GARAGE DOOR OPENS 244 00:14:42,320 --> 00:14:43,310 CAR ALARM CHIRPS 245 00:14:47,840 --> 00:14:50,753 Now you know who he is and you can never say that you don't. 246 00:15:13,120 --> 00:15:15,589 MONA MOANS 247 00:15:40,840 --> 00:15:42,194 BELL DINGS 248 00:15:43,200 --> 00:15:44,952 Ah, so how did the meeting go with our leader? 249 00:15:45,000 --> 00:15:46,957 Like a dream. - Do I still have a job? 250 00:15:47,000 --> 00:15:48,229 DAVID CHUCKLES 251 00:15:48,280 --> 00:15:51,079 You made a bad career move many years ago. 252 00:15:51,120 --> 00:15:53,794 You should have attached yourself to a rising star. 253 00:15:53,840 --> 00:15:56,229 That's what I thought you were. - No, not me. 254 00:15:56,280 --> 00:15:57,839 I'm not built for the system. 255 00:15:57,880 --> 00:16:00,315 You're built to outwit the system. Isn't that the point of systems? 256 00:16:00,360 --> 00:16:01,759 To outwit them? - MOBILE PHONE BUZZES 257 00:16:02,520 --> 00:16:03,555 Suki Vincent. 258 00:16:04,080 --> 00:16:05,354 Tell her I'm not here. 259 00:16:05,400 --> 00:16:06,231 Hello. 260 00:16:06,800 --> 00:16:07,870 Yes, he's here. 261 00:16:10,040 --> 00:16:12,600 She said she saw you committing suicide on television. 262 00:16:12,640 --> 00:16:13,471 Give it here. 263 00:16:15,760 --> 00:16:16,716 Yeah, it's me. 264 00:16:19,200 --> 00:16:21,430 Yeah, thank you for asking. 265 00:16:23,080 --> 00:16:24,957 Erm, I don't know. 266 00:16:26,680 --> 00:16:27,829 I'm not sure. 267 00:16:28,840 --> 00:16:30,194 The truth is 268 00:16:30,240 --> 00:16:32,038 I have to decide. 269 00:16:33,680 --> 00:16:35,751 Yeah, yeah. Nice to see you. 270 00:16:37,440 --> 00:16:38,874 Interview rooms 2 and 3. 271 00:16:38,920 --> 00:16:40,718 Alright, can you come this way, please? 272 00:16:40,760 --> 00:16:42,353 SIREN SOUNDS OUTSIDE 273 00:16:45,000 --> 00:16:46,354 DOOR BUZZER 274 00:16:53,800 --> 00:16:55,313 Yeah, it's Nathan Bilk. 275 00:16:56,720 --> 00:16:58,870 Yeah, you asked me to call you and let you know how we were doing. 276 00:17:00,040 --> 00:17:02,395 We got some pictures of the smugglers last night. 277 00:17:03,000 --> 00:17:04,638 OK, good, where? 278 00:17:05,800 --> 00:17:07,279 Mobile phone. Good footage. 279 00:17:07,320 --> 00:17:09,277 We picked them up very quickly. No problem. 280 00:17:09,760 --> 00:17:10,909 That's what I wanted to ask you. 281 00:17:11,760 --> 00:17:12,830 Can you give us any help? 282 00:17:13,840 --> 00:17:15,478 Yeah, have you heard of Mehmet Akman? 283 00:17:16,720 --> 00:17:17,676 No? 284 00:17:19,040 --> 00:17:20,030 Bhuran Demir? 285 00:17:20,080 --> 00:17:21,229 No. 286 00:17:22,640 --> 00:17:23,869 Is that it? 287 00:17:23,920 --> 00:17:25,479 Is that everyone on the footage? 288 00:17:30,760 --> 00:17:32,273 No, I, erm... 289 00:17:34,680 --> 00:17:36,273 No, I don't know of any woman. 290 00:17:36,960 --> 00:17:39,076 Er, I'm gonna make inquiries, though. 291 00:17:41,320 --> 00:17:42,390 Thanks. 292 00:17:55,560 --> 00:17:56,834 Berna. 293 00:17:57,960 --> 00:17:59,280 Bad news, I'm afraid. 294 00:18:02,040 --> 00:18:02,950 OK. 295 00:18:27,200 --> 00:18:28,599 Berna Yalaz? 296 00:18:29,680 --> 00:18:30,715 Yes. 297 00:18:30,760 --> 00:18:33,274 We've got evidence you may be involved in illegal activity. 298 00:18:36,800 --> 00:18:38,154 Come on. 299 00:18:42,600 --> 00:18:43,874 Thank you. 300 00:18:51,160 --> 00:18:53,959 Kip, you know how you were looking for a female soldier? 301 00:18:54,000 --> 00:18:54,956 Well? 302 00:18:55,000 --> 00:18:58,550 At Calfhill this morning a captain in the Royal Surreys went crazy, took a hostage. 303 00:18:58,600 --> 00:19:00,591 She's now disappeared. - You need to get down there quick. 304 00:19:00,640 --> 00:19:02,119 Let me know what you find. What's her name? 305 00:19:02,160 --> 00:19:03,275 Sandrine Shaw. 306 00:19:09,800 --> 00:19:10,756 Sir? 307 00:19:11,360 --> 00:19:12,998 I'd close the door if I were you. 308 00:19:17,920 --> 00:19:19,149 Where's Nathan? 309 00:19:19,200 --> 00:19:21,111 Oh, he's just in the process of starting the interviews. 310 00:19:24,240 --> 00:19:27,119 Well, I'm going to be very interested in what you have to say. 311 00:19:27,160 --> 00:19:28,230 I'm sure you will, sir. 312 00:19:28,280 --> 00:19:29,634 Perhaps you could summarise. 313 00:19:30,200 --> 00:19:31,599 Things are moving. 314 00:19:31,640 --> 00:19:34,029 We've got very good CCTV footage of the two men. 315 00:19:34,080 --> 00:19:36,833 We've got them on the road after they dumped Laurie Stone. 316 00:19:36,880 --> 00:19:38,712 The woman? - No, she wasn't with them. 317 00:19:38,760 --> 00:19:41,320 So we've got nothing on the woman except the phone footage? 318 00:19:41,360 --> 00:19:42,634 We're bringing her in right now. 319 00:19:42,680 --> 00:19:44,159 Rakhee found the cafe where she has breakfast 320 00:19:44,200 --> 00:19:45,679 and the owner told us where she lived. 321 00:19:45,720 --> 00:19:49,111 So we have the smugglers but we don't yet know who killed the pizza man? 322 00:19:49,160 --> 00:19:51,913 My guess is the three Turks were all working for someone else. 323 00:19:51,960 --> 00:19:55,510 But they will speak, won't they, given the right incentive? 324 00:19:57,520 --> 00:20:01,036 I ask because you seem to have developed some extraordinary skill 325 00:20:01,080 --> 00:20:04,357 in getting silent people to open their mouths. 326 00:20:08,200 --> 00:20:09,793 I was going to talk to you about this, sir. 327 00:20:10,560 --> 00:20:11,755 So why didn't you? 328 00:20:12,640 --> 00:20:16,235 Yes, a woman sits in Harlsfleet for 36 hours, giving us nothing. 329 00:20:16,280 --> 00:20:19,318 Suddenly she gives us everything, the whole case is thrown wide open. 330 00:20:19,360 --> 00:20:22,955 By what powers of persuasion did you get her to change her mind? 331 00:20:24,640 --> 00:20:27,359 What, you thought I wouldn't ask? - No. 332 00:20:27,400 --> 00:20:30,279 You are so far out to sea, Kip 333 00:20:30,320 --> 00:20:32,596 I don't know how you think you're gonna swim back. 334 00:20:33,840 --> 00:20:34,875 Well? 335 00:20:35,720 --> 00:20:40,715 Somehow at our meeting yesterday, I felt I had authorisation. 336 00:20:41,440 --> 00:20:42,316 Did you? 337 00:20:43,280 --> 00:20:44,395 Yes. 338 00:20:44,440 --> 00:20:45,589 You felt? 339 00:20:46,400 --> 00:20:49,438 To offer British residency to Fatima Asif. 340 00:20:49,480 --> 00:20:51,312 So you went ahead. 341 00:20:52,520 --> 00:20:53,919 Did you throw the sister in too? 342 00:20:54,880 --> 00:20:56,200 As a matter of fact I did. 343 00:20:58,360 --> 00:21:00,715 The two of them living in Britain for the rest of their lives? 344 00:21:00,760 --> 00:21:02,273 So we can crack a case? 345 00:21:02,320 --> 00:21:04,072 Did I discuss such an offer? 346 00:21:04,120 --> 00:21:05,838 Not in so many words. - Well, then. 347 00:21:07,000 --> 00:21:08,434 I discerned it. 348 00:21:08,480 --> 00:21:09,959 It was in the air. 349 00:21:10,520 --> 00:21:12,158 Do you have gifts of the paranormal? 350 00:21:12,760 --> 00:21:13,875 I don't think so. 351 00:21:13,920 --> 00:21:15,433 And even if I had suggested it 352 00:21:15,480 --> 00:21:18,154 did you think I was in a position to make such an offer? 353 00:21:20,600 --> 00:21:22,716 No. - Then why did you think you were? 354 00:21:24,720 --> 00:21:26,313 How long you been in this job? 355 00:21:30,640 --> 00:21:32,711 Eight years. - And you don't get it yet? 356 00:21:35,480 --> 00:21:37,073 We're below stairs, Kip. 357 00:21:37,120 --> 00:21:40,158 We're answerable to everyone and we control no-one. 358 00:21:40,200 --> 00:21:43,238 You've done eight, I've done twenty. I feel it more. 359 00:21:45,400 --> 00:21:48,358 Sir, don't you think, if they won't give us any wiggle-room 360 00:21:48,400 --> 00:21:50,437 we have to make some for ourselves? 361 00:21:50,480 --> 00:21:52,437 These are peoples' lives, Kip. 362 00:21:52,480 --> 00:21:54,278 Have you considered it from their point of view? 363 00:21:55,360 --> 00:21:57,590 You're holding out hope you're in no position to give. 364 00:21:57,640 --> 00:21:59,995 Are you at peace with that? How dare you? 365 00:22:00,040 --> 00:22:02,156 Has it occurred to you what's going to happen to these women 366 00:22:02,200 --> 00:22:03,429 when they find out you lied? 367 00:22:03,480 --> 00:22:05,676 I didn't lie. I calculated. 368 00:22:05,720 --> 00:22:07,119 You should have asked me. 369 00:22:07,160 --> 00:22:09,390 I knew if I'd asked you, you'd have had to say no. 370 00:22:10,520 --> 00:22:13,478 Sir, I think I'm going to be able to make good on my promises. 371 00:22:13,520 --> 00:22:14,749 Oh, yeah? 372 00:22:14,800 --> 00:22:16,199 How the hell are you going to do that? 373 00:22:17,160 --> 00:22:18,559 You're gambling, Kip. 374 00:22:18,600 --> 00:22:20,830 And you don't even know if this gamble's gonna pay off. 375 00:22:24,200 --> 00:22:25,759 SIREN WAILS 376 00:22:33,600 --> 00:22:35,318 TRAIN PASSES BY OVERHEAD 377 00:23:00,240 --> 00:23:01,469 SAM: Congratulations. 378 00:23:01,520 --> 00:23:02,919 You've had a bit of luck. 379 00:23:02,960 --> 00:23:05,110 Not luck. - Well, no, but... 380 00:23:06,920 --> 00:23:07,751 Getting somewhere. 381 00:23:08,440 --> 00:23:09,669 You sound surprised. 382 00:23:11,400 --> 00:23:12,799 How did you know? 383 00:23:12,840 --> 00:23:14,274 Sorry? - About our luck? 384 00:23:14,320 --> 00:23:15,390 How did you know? 385 00:23:18,760 --> 00:23:21,673 It interests me why you've been protecting these bastards. 386 00:23:22,800 --> 00:23:24,711 Have [I been protecting them? - Yes. 387 00:23:24,760 --> 00:23:27,070 You've been feeding misleading stories to the press. 388 00:23:27,120 --> 00:23:29,111 I was wondering why you'd bother to do that. 389 00:23:29,160 --> 00:23:31,197 I would wonder that too if it were true. 390 00:23:32,560 --> 00:23:34,392 I've decided there can only be one reason. 391 00:23:35,040 --> 00:23:35,950 What reason is that? 392 00:23:36,000 --> 00:23:37,832 Because you've got a cock in this fight. 393 00:23:41,400 --> 00:23:43,596 Either that or you're a people-smuggler. 394 00:23:45,880 --> 00:23:46,950 Do you have any evidence? 395 00:23:47,440 --> 00:23:49,829 It started as an instinct. - Oh. 396 00:23:49,880 --> 00:23:50,870 Well? 397 00:23:50,920 --> 00:23:51,990 There's a feeling. 398 00:23:52,800 --> 00:23:54,473 A feeling of being played. 399 00:23:56,080 --> 00:23:57,673 Then I spoke to Robert Walsh. 400 00:23:58,280 --> 00:23:59,395 Robert Walsh. Remind me... 401 00:23:59,440 --> 00:24:01,829 The friend you were at school with. That Robert Walsh. 402 00:24:03,520 --> 00:24:05,591 Tottenham, was it? - Highbury. 403 00:24:08,040 --> 00:24:09,838 Just so you know, I've had to offer residency 404 00:24:09,880 --> 00:24:11,917 to Fatima Asif and to Mona. 405 00:24:13,240 --> 00:24:15,709 I'm surprised you can do that. -lcan't. 406 00:24:15,760 --> 00:24:17,512 I need you to fix it for me. 407 00:24:17,560 --> 00:24:20,279 Oh, right, that's why you're here. 408 00:24:20,320 --> 00:24:21,799 Yes. 409 00:24:21,840 --> 00:24:24,036 That's what you need me for. 410 00:24:24,080 --> 00:24:26,833 At MI5 you hand out citizenship like Smarties 411 00:24:26,880 --> 00:24:30,191 to anyone who helps the cause, so, Fatima helped the cause. 412 00:24:32,480 --> 00:24:33,550 What's your answer? 413 00:24:34,160 --> 00:24:35,878 You know the answer. I'm not gonna do that. 414 00:24:36,600 --> 00:24:37,510 Why not? 415 00:24:38,440 --> 00:24:39,714 Protect your arse? 416 00:24:40,400 --> 00:24:42,755 One more corner-cutting detective who breaks the rules. 417 00:24:42,800 --> 00:24:45,713 At least we have rules. - One more grunt with a grievance. 418 00:24:45,760 --> 00:24:47,114 I don't think so. 419 00:24:47,160 --> 00:24:49,515 I'm holding some people who are of value to you, 420 00:24:50,640 --> 00:24:51,675 In what way? 421 00:24:51,720 --> 00:24:54,838 The last thing you can allow is for these people to live their lives behind bars. 422 00:24:56,280 --> 00:24:58,317 We're going to have to trade, you and I. 423 00:24:59,120 --> 00:25:01,680 We can either do it now or we can do it later. 424 00:25:02,480 --> 00:25:04,232 An intelligent man would do it now. 425 00:25:05,800 --> 00:25:07,632 First mistake, Sam, you took me for an idiot. 426 00:25:07,680 --> 00:25:09,512 I can't believe you're making a second. 427 00:25:16,160 --> 00:25:17,719 Sorry, I think this is a bluff. 428 00:25:18,480 --> 00:25:21,279 If we're going to trade you'd have to be holding something important to me. 429 00:25:21,320 --> 00:25:22,230 I am. 430 00:25:22,280 --> 00:25:25,079 If you think those men are of any significance to me... 431 00:25:25,120 --> 00:25:26,269 Did I say 'men'? 432 00:25:30,040 --> 00:25:30,996 Ah. 433 00:25:31,920 --> 00:25:33,399 Suddenly you're interested. 434 00:25:34,560 --> 00:25:36,198 OK. Breaking news. 435 00:25:36,840 --> 00:25:38,751 We're bringing in Berna Yalaz. 436 00:25:40,720 --> 00:25:41,676 No. 437 00:25:42,640 --> 00:25:44,199 No deal. - Think about it. 438 00:25:44,240 --> 00:25:45,116 No. Nothing. 439 00:25:45,160 --> 00:25:47,276 What difference does it make to you if a couple of Iraqis 440 00:25:47,320 --> 00:25:48,993 spend the rest of their lives in Britain? 441 00:25:49,040 --> 00:25:51,270 Not exactly opening the floodgates, is it? 442 00:25:51,320 --> 00:25:53,630 If I did this for you, I'd be admitting MI5 involvement. 443 00:25:53,680 --> 00:25:54,750 I'm not going to do that. 444 00:25:56,240 --> 00:25:57,310 Fine. 445 00:25:58,680 --> 00:26:01,911 Though I'm a little shocked at how lightly you betray your friends. 446 00:26:03,520 --> 00:26:05,397 I'd have expected better of your outfit. 447 00:26:05,440 --> 00:26:06,839 I'm not betraying anyone. 448 00:26:09,920 --> 00:26:13,151 Well, you can discuss that point when you visit your agent in prison. 449 00:26:13,200 --> 00:26:14,713 Your call. 450 00:26:14,760 --> 00:26:15,955 I'm going back. 451 00:26:43,640 --> 00:26:45,472 Oh, my God, darling. Are you alright? 452 00:26:45,520 --> 00:26:47,238 Yes, of course I'm alright. Why wouldn't I be? 453 00:26:47,920 --> 00:26:49,991 I never thought for a moment she was going to use it. 454 00:26:50,040 --> 00:26:52,680 Oh, Phoebe, how awful for you. - Yes. 455 00:26:56,080 --> 00:26:58,356 I wonder if I could have a moment alone with my wife, 456 00:26:59,320 --> 00:27:00,435 Right. 457 00:27:05,600 --> 00:27:08,433 She said you blackmailed her with something you found out 458 00:27:08,480 --> 00:27:09,800 and forced her to bed. 459 00:27:09,840 --> 00:27:11,513 Oh, come on, sweetheart. 460 00:27:12,280 --> 00:27:13,315 She'll say anything. 461 00:27:14,040 --> 00:27:15,235 The woman's mad. 462 00:27:17,520 --> 00:27:19,238 Are all women mad? 463 00:27:21,400 --> 00:27:22,629 Do you want me to stay? 464 00:27:23,320 --> 00:27:24,594 She may come back. 465 00:27:25,520 --> 00:27:27,511 I can stay home all day if you like. 466 00:27:28,120 --> 00:27:29,633 The trouble is, Tim... 467 00:27:31,960 --> 00:27:33,997 I believe every word she said. 468 00:27:42,640 --> 00:27:43,960 OK. 469 00:27:44,360 --> 00:27:46,670 MONA CRIES OUT IN PAIN 470 00:27:47,080 --> 00:27:48,195 How we doing? 471 00:27:48,960 --> 00:27:50,155 Why are you in here? 472 00:27:50,200 --> 00:27:51,429 I've been ordered to stay in the room. 473 00:27:51,960 --> 00:27:53,030 This is inhuman. 474 00:27:53,640 --> 00:27:56,792 This may be acceptable at Harlsfleet, it is not acceptable here. 475 00:27:57,440 --> 00:27:58,430 Get out of this room. 476 00:27:59,600 --> 00:28:00,829 Now! 477 00:28:04,680 --> 00:28:06,000 Thank you so much. 478 00:28:06,440 --> 00:28:08,636 Now, let's see what we have here. 479 00:28:22,320 --> 00:28:25,278 Look at this. Genevieve sent it. It's her bank account. 480 00:28:25,640 --> 00:28:28,200 Look, there and there. 481 00:28:31,440 --> 00:28:32,510 Karen's stealing. 482 00:28:33,200 --> 00:28:34,190 Yeah. 483 00:28:37,400 --> 00:28:39,471 Well, I suppose in a way it's a relief. 484 00:28:39,520 --> 00:28:40,794 A relief? Why? 485 00:28:43,160 --> 00:28:44,673 I'm gonna deal with it. 486 00:28:44,720 --> 00:28:46,154 You have to be back for the vote. 487 00:28:46,840 --> 00:28:50,117 David, you have to! - Thank you, I will bear that in mind. 488 00:28:50,160 --> 00:28:51,878 Nathan, how are you getting on? 489 00:28:51,920 --> 00:28:53,354 SIREN WAILS 490 00:28:53,400 --> 00:28:55,550 Has anyone spoken to Berna yet? 491 00:28:55,600 --> 00:28:57,796 Good, then don't till I get there. 492 00:28:57,840 --> 00:28:59,239 And when's that going to be? 493 00:29:00,040 --> 00:29:01,872 Kip? Are you still there? 494 00:29:01,920 --> 00:29:03,479 Do we have Berna's phone? - Yeah, 495 00:29:03,520 --> 00:29:05,397 Good, on no account allow it into evidence. 496 00:29:05,440 --> 00:29:06,669 Do you mind if I lead? 497 00:29:17,800 --> 00:29:20,076 KIP: So you're not going to want a lawyer, are you, Berna? 498 00:29:20,120 --> 00:29:21,554 What makes you think that? 499 00:29:21,600 --> 00:29:25,150 And since we're not yet charging you with anything, we can leave that off. 500 00:29:25,200 --> 00:29:26,031 OK by you? 501 00:29:27,320 --> 00:29:28,310 Good. 502 00:29:28,960 --> 00:29:30,030 Just to bring you up to speed. 503 00:29:30,080 --> 00:29:32,754 We're getting DNA evidence for the murder of Laurie Stone 504 00:29:32,800 --> 00:29:36,270 off the back of a van owned by Mehmet Akman and Bhuran Demir. 505 00:29:37,160 --> 00:29:38,434 Do you know these men? 506 00:29:38,480 --> 00:29:39,356 Sure. 507 00:29:39,840 --> 00:29:41,638 My whole life. - How so? 508 00:29:42,680 --> 00:29:43,750 From childhood. 509 00:29:44,200 --> 00:29:45,634 Do you know what they do for a living? 510 00:29:46,160 --> 00:29:47,275 Logistics. 511 00:29:47,760 --> 00:29:49,512 And you? What do you do for a living? 512 00:29:49,560 --> 00:29:50,709 I'm a translator. 513 00:29:50,760 --> 00:29:53,878 Translating what? - Turkish-English. 514 00:29:53,920 --> 00:29:55,194 That's books? 515 00:29:55,240 --> 00:29:56,833 Books, films. 516 00:29:57,360 --> 00:29:58,919 I do the subtitles. 517 00:29:58,960 --> 00:30:00,792 And that keeps you going, does it? 518 00:30:00,840 --> 00:30:02,638 Turkish cinema is very strong. 519 00:30:03,360 --> 00:30:07,831 Many people think Nuri Bilge Ceylan is the greatest film director now working. 520 00:30:09,080 --> 00:30:10,354 Did you see Winter Sleep? 521 00:30:11,240 --> 00:30:12,719 Was it at my local Odeon? 522 00:30:15,720 --> 00:30:17,552 I'm not sure why I've been brought in. 523 00:30:17,600 --> 00:30:18,670 You'll have to explain. 524 00:30:20,560 --> 00:30:21,595 Nathan? 525 00:30:22,040 --> 00:30:25,112 Because you're starring in a piece of fim helping illegals onto a boat. 526 00:30:25,840 --> 00:30:26,830 Where? 527 00:30:27,400 --> 00:30:29,869 Izmir, - And you've identified me? 528 00:30:29,920 --> 00:30:30,796 Yeah. 529 00:30:31,600 --> 00:30:33,591 I don't know how you've done that. 530 00:30:35,040 --> 00:30:36,519 You're allowed one phone call. 531 00:30:37,040 --> 00:30:38,360 Remember, that's the rule. 532 00:30:39,640 --> 00:30:41,995 Maybe you should think about calling Sam Spence. 533 00:30:42,880 --> 00:30:44,109 Sorry? 534 00:30:44,160 --> 00:30:45,673 It's another name I'm trying on you. 535 00:30:46,240 --> 00:30:48,800 I don't know Sam Spence. 536 00:30:50,000 --> 00:30:52,276 Odd, cause he knows you. 537 00:30:53,760 --> 00:30:55,831 What does this Sam Spence do? 538 00:30:56,440 --> 00:30:59,432 Well, he doesn't write subtitles for arty films. 539 00:31:02,120 --> 00:31:03,474 Where are we, please? 540 00:31:06,040 --> 00:31:07,599 What level are we at? 541 00:31:07,640 --> 00:31:08,914 What level? 542 00:31:09,440 --> 00:31:10,510 Yes. 543 00:31:11,600 --> 00:31:13,796 I'm afraid you're at ground level, Berna. 544 00:31:14,520 --> 00:31:15,919 Among the humble police. 545 00:31:16,680 --> 00:31:19,672 Who are perfectly willing to send you to prison and face the consequences. 546 00:31:21,040 --> 00:31:22,269 I doubt that. 547 00:31:22,320 --> 00:31:24,118 Oh, you think you're protected, do you? 548 00:31:24,160 --> 00:31:26,436 Because you work for a British government agency? 549 00:31:27,800 --> 00:31:28,949 I haven't yet told my colleague 550 00:31:29,000 --> 00:31:31,719 but I've just had a mineral water at The Tate Britain with Sam 551 00:31:32,560 --> 00:31:34,233 and he seemed to be walking away. 552 00:31:36,280 --> 00:31:37,395 Shocking, isn't it? 553 00:31:38,640 --> 00:31:41,200 I gave him the chance to save you but he didn't take it. 554 00:31:47,880 --> 00:31:49,359 You're right. This is above my pay-grade. 555 00:31:49,400 --> 00:31:50,720 I should get my superintendent. 556 00:31:50,760 --> 00:31:51,750 Wait, 557 00:31:54,080 --> 00:31:56,276 Tell me what you're proposing. 558 00:31:56,320 --> 00:31:57,469 I'll need two things. 559 00:31:57,520 --> 00:31:59,716 First, obvious, I want the boss of the people-smuggling. 560 00:31:59,760 --> 00:32:02,229 But second, I want the name of Asif's killer. 561 00:32:05,840 --> 00:32:07,513 Who's got your phone? You're going to need it, aren't you? 562 00:32:07,560 --> 00:32:08,470 Nathan? 563 00:32:24,520 --> 00:32:25,919 Why did they have to kill him? 564 00:32:27,840 --> 00:32:29,638 Why did they have to kill Asif? 565 00:32:29,680 --> 00:32:31,990 Because he knew the name of the boss. 566 00:32:32,840 --> 00:32:34,274 How did Asif find it? 567 00:32:36,240 --> 00:32:37,833 The captain had an email. 568 00:32:37,880 --> 00:32:39,632 It was from the boss' secretary. 569 00:32:39,680 --> 00:32:43,594 Asif came to England, contacted her, tried to do a deal. 570 00:32:44,480 --> 00:32:45,675 Big mistake. 571 00:32:47,040 --> 00:32:49,190 If the boss was so careful about protecting his identity 572 00:32:49,240 --> 00:32:50,674 how did the captain have his email address? 573 00:32:51,320 --> 00:32:54,756 Long story short, someone misdirected it. 574 00:32:55,640 --> 00:32:57,278 Human error, you're saying? 575 00:32:59,000 --> 00:33:00,274 Have you never done that? 576 00:33:01,320 --> 00:33:02,515 Sent an email thread 577 00:33:02,560 --> 00:33:05,632 not noticed there's information on it you shouldn't be giving? 578 00:33:08,040 --> 00:33:09,110 It was you, wasn't it? 579 00:33:11,200 --> 00:33:12,838 Asif's death is your fault. 580 00:33:17,040 --> 00:33:18,553 You can put it like that. 581 00:33:35,400 --> 00:33:36,549 Here. 582 00:33:37,120 --> 00:33:38,076 Thank you. 583 00:33:40,960 --> 00:33:42,439 I'll call Sam 584 00:33:42,480 --> 00:33:45,359 and I'll tell him I'm going to give you the name of the boss. 585 00:33:45,400 --> 00:33:46,629 And the killer. 586 00:33:47,920 --> 00:33:49,638 We'll need the killer too. 587 00:33:53,000 --> 00:33:54,070 Peter. 588 00:33:55,560 --> 00:33:57,119 It's Eleanor, I'm afraid. 589 00:33:58,560 --> 00:34:00,153 I don't know who else to ring. 590 00:34:00,760 --> 00:34:02,353 It's about Sandrine. 591 00:34:03,400 --> 00:34:06,472 Apparently she attacked her Major's wife with a gun. 592 00:34:08,800 --> 00:34:09,995 Yes. 593 00:34:11,720 --> 00:34:12,915 No. No-one knows. 594 00:34:16,160 --> 00:34:18,754 Oh, that's so kind of you. 595 00:34:20,080 --> 00:34:21,878 You've always been so good to us. 596 00:34:23,360 --> 00:34:24,395 Thanks. 597 00:34:30,480 --> 00:34:32,517 There's no point in getting angry. 598 00:34:33,080 --> 00:34:35,640 I'm not angry. - I took an initiative, David. 599 00:34:35,680 --> 00:34:38,240 And look how much I made. I had a good night. 600 00:34:38,280 --> 00:34:39,315 Yeah, you stole it. 601 00:34:39,360 --> 00:34:40,953 You stole money from your own au pair. 602 00:34:41,000 --> 00:34:42,957 I borrowed it. 603 00:34:43,000 --> 00:34:45,071 And she'll get it back and I'll give her a bonus. 604 00:34:45,120 --> 00:34:49,114 You hacked into Genevieve's bank account 605 00:34:49,160 --> 00:34:51,390 and you stole the wages that I pay her. 606 00:34:51,440 --> 00:34:53,158 You stole her wages. 607 00:34:53,200 --> 00:34:54,873 Oh, it's not a big deal. 608 00:34:57,720 --> 00:34:58,710 No. 609 00:35:00,840 --> 00:35:02,433 It is a big deal. 610 00:35:04,320 --> 00:35:05,435 We're done. 611 00:35:07,080 --> 00:35:08,593 I'm not going to engage any more. 612 00:35:08,640 --> 00:35:09,960 The blackmail is over. 613 00:35:11,000 --> 00:35:12,115 I'm growing up. 614 00:35:12,160 --> 00:35:14,231 And you have to grow up as well. 615 00:35:16,560 --> 00:35:19,598 Now, you always used to say to me that I couldn't change. 616 00:35:20,720 --> 00:35:22,518 Well, I can. 617 00:35:24,720 --> 00:35:25,869 Never again 618 00:35:26,840 --> 00:35:29,036 will I clear up your mess. 619 00:35:30,840 --> 00:35:32,956 And if that means me taking Elfie 620 00:35:34,200 --> 00:35:37,431 I will go to court and that is what I will do. 621 00:35:38,360 --> 00:35:40,158 You would never do that. 622 00:35:40,200 --> 00:35:41,349 I will. 623 00:35:46,520 --> 00:35:47,919 David... 624 00:35:47,960 --> 00:35:48,791 OK. 625 00:35:51,160 --> 00:35:55,074 I'm going to stay this afternoon and we can see Elfie together. 626 00:35:55,120 --> 00:35:57,555 And then we can put her to bed together. 627 00:35:58,800 --> 00:35:59,870 Quality time. 628 00:36:02,320 --> 00:36:03,594 But when she falls asleep 629 00:36:05,360 --> 00:36:07,158 I am going to leave. 630 00:36:09,000 --> 00:36:10,195 You won't. 631 00:36:13,600 --> 00:36:14,556 Watch me. 632 00:36:45,200 --> 00:36:46,634 DOOR BELL JINGLES 633 00:36:57,760 --> 00:36:58,909 WOMAN: Hello. 634 00:36:58,960 --> 00:37:00,712 I want a room for the night. 635 00:37:00,760 --> 00:37:02,876 Of course. Just for tonight? - Mm. 636 00:37:03,720 --> 00:37:04,949 And what name is it? 637 00:37:05,000 --> 00:37:06,070 Shaw. 638 00:37:07,320 --> 00:37:08,993 Is that Miss or Ms? 639 00:37:09,040 --> 00:37:10,189 Captain. 640 00:37:53,680 --> 00:37:56,354 SANDRINE: Before I take a last step 641 00:37:56,400 --> 00:38:00,439 I would like to write down exactly what I feel about the path I took 642 00:38:00,480 --> 00:38:02,994 and the reasons I did things wrong. 643 00:38:04,720 --> 00:38:07,360 I'd like to put everything down to my anger. 644 00:38:08,320 --> 00:38:10,038 I'm not sure I can. 645 00:38:11,920 --> 00:38:14,309 War has entered the blood. 646 00:38:17,880 --> 00:38:19,632 I think this may be the moment. 647 00:38:19,680 --> 00:38:22,638 Well, you always said it would come. - I did. 648 00:38:22,680 --> 00:38:25,399 I had a call from Eleanor. Sandrine's not good. 649 00:38:26,000 --> 00:38:26,876 I'm sorry. 650 00:38:28,960 --> 00:38:31,236 Yes, I've made a mistake there. 651 00:38:33,200 --> 00:38:35,840 I'm going to miss it. The chartering business. 652 00:38:35,880 --> 00:38:37,029 It's interesting work. 653 00:38:37,080 --> 00:38:38,309 Have you got somewhere to go to? 654 00:38:38,360 --> 00:38:40,795 Oh, you know me, Peter. Never short of friends. 655 00:38:40,840 --> 00:38:41,796 WESTBOURNE CHUCKLES 656 00:38:42,280 --> 00:38:43,429 We had a good run. 657 00:38:45,440 --> 00:38:46,555 We'll be alright. 658 00:38:47,840 --> 00:38:49,513 CHURCH BELL TOLLS 659 00:39:05,000 --> 00:39:06,354 I'm sorry. 660 00:39:06,400 --> 00:39:08,789 No. - I've been horrible. 661 00:39:08,840 --> 00:39:09,671 No. 662 00:39:09,720 --> 00:39:11,870 I get angry all the time and... 663 00:39:13,880 --> 00:39:15,632 I'm angry cause I'm insecure. 664 00:39:17,680 --> 00:39:19,114 The police are coming round. 665 00:39:21,440 --> 00:39:23,238 It turns out Laurie left me a note. 666 00:39:24,760 --> 00:39:26,558 It made me feel terrible. I should have saved her. 667 00:39:26,600 --> 00:39:27,510 Yeah? 668 00:39:28,640 --> 00:39:29,789 How? 669 00:39:33,720 --> 00:39:36,155 Also, I had a long talk with the bishop. 670 00:39:42,600 --> 00:39:44,830 I had to decide what's, er, more important. 671 00:39:45,560 --> 00:39:47,471 My own happiness. 672 00:39:47,960 --> 00:39:49,519 or... - Or what? 673 00:39:51,480 --> 00:39:52,800 The life of the parish. 674 00:39:54,920 --> 00:39:55,876 I thought... 675 00:39:57,960 --> 00:40:00,873 if my heart's broken, er 676 00:40:00,920 --> 00:40:03,958 I'm going to be less effective, because... 677 00:40:05,640 --> 00:40:07,119 like you, I'll be angry. 678 00:40:12,880 --> 00:40:13,870 But... 679 00:40:15,720 --> 00:40:18,109 Linh, the system's beaten me. Truly. 680 00:40:20,600 --> 00:40:23,353 Because I can't avoid it. 681 00:40:24,040 --> 00:40:25,235 It's just a fact. 682 00:40:28,120 --> 00:40:29,679 People round here need my help. 683 00:40:33,160 --> 00:40:34,798 I'll live somewhere else. 684 00:40:34,840 --> 00:40:36,797 No, no, we should decide together. 685 00:40:36,840 --> 00:40:38,114 You already decided. 686 00:40:39,000 --> 00:40:41,310 I'll live somewhere else and wait for the Home Office. 687 00:40:42,920 --> 00:40:44,433 You know I love you. - S80? 688 00:40:44,480 --> 00:40:47,040 What does it mean? The church comes first. 689 00:40:47,080 --> 00:40:48,070 Linh... 690 00:41:01,120 --> 00:41:04,078 Yeah, sure, I'll do that. 691 00:41:05,440 --> 00:41:06,669 I'll see you soon. 692 00:41:09,840 --> 00:41:11,956 Sam agrees to the conditions. 693 00:41:12,000 --> 00:41:14,594 Good. What took him so long? 694 00:41:14,640 --> 00:41:16,677 He's losing his best-placed agent. 695 00:41:16,720 --> 00:41:18,279 You wouldn't like that. 696 00:41:18,320 --> 00:41:20,197 No, but I'd be smarter about it. 697 00:41:21,040 --> 00:41:22,474 He's coming to collect me. 698 00:41:23,120 --> 00:41:24,633 And now your side of the deal. 699 00:41:26,640 --> 00:41:28,836 The boss of the smugglers is ex-military. 700 00:41:31,080 --> 00:41:33,549 �Military' was always his highest term of praise. 701 00:41:33,600 --> 00:41:35,750 So you think he used a soldier for the pizza hit? 702 00:41:35,800 --> 00:41:37,199 Yes, I do. 703 00:41:37,240 --> 00:41:39,629 He talked about �taking him out." 704 00:41:40,400 --> 00:41:42,630 You could search through the people he served with. 705 00:41:42,680 --> 00:41:43,909 Did he say which regiment? 706 00:41:44,520 --> 00:41:46,875 I think the Royal Surrey. - The Royal Surrey? 707 00:41:49,080 --> 00:41:50,309 Fuck! Where's Rakhee? 708 00:41:50,360 --> 00:41:51,953 Has anyone heard from Rakhee? 709 00:41:55,000 --> 00:41:56,911 You've forgotten to give us his name. 710 00:41:59,120 --> 00:42:01,555 Peter Westbourne. 711 00:42:02,200 --> 00:42:03,793 And his address. 712 00:42:07,960 --> 00:42:10,110 OK, Nathan, we should split up, that's easiest. 713 00:42:10,160 --> 00:42:12,549 You go get Westbourne. I'll see if I can find this soldier. 714 00:42:12,600 --> 00:42:13,920 Yeah, good idea. 715 00:42:14,680 --> 00:42:15,750 Can I just say... 716 00:42:16,800 --> 00:42:19,394 Look, I talked to Sam. That was my fault. I'm sorry. 717 00:42:19,440 --> 00:42:21,238 It was me that told him we had the smugglers. 718 00:42:21,280 --> 00:42:23,430 Why d'you do that? - Because I was angry. 719 00:42:23,480 --> 00:42:24,834 I was angry at you and Haley. 720 00:42:24,880 --> 00:42:27,394 Why? - Cause you shut me out. 721 00:42:27,440 --> 00:42:29,590 You're both in a club, the educated club. 722 00:42:29,640 --> 00:42:31,677 You think it's all a joke and don't take it seriously. 723 00:42:32,560 --> 00:42:33,880 I take it seriously. 724 00:42:34,480 --> 00:42:36,551 Just my serious is different from yours. 725 00:42:39,200 --> 00:42:41,874 I'm sorry I couldn't tell you MI5 had an agent in there, 726 00:42:41,920 --> 00:42:43,240 Why not? 727 00:42:43,280 --> 00:42:44,759 �Cause it was a guess. 728 00:42:51,640 --> 00:42:53,153 INDISTINCT RADIO CHATTER 729 00:42:53,200 --> 00:42:54,634 POLICE OFFICERS SPEAK INDISTINCTLY 730 00:42:59,240 --> 00:43:00,719 CAR DOOR SLAMS SHUT 731 00:43:00,760 --> 00:43:02,080 CAR IGNITION STARTS 732 00:43:04,160 --> 00:43:06,231 SANDRINE: I don't know why I did what I did. 733 00:43:08,560 --> 00:43:11,279 My whole life I wanted to be in the Army. 734 00:43:13,320 --> 00:43:16,039 And it's not turned out how I hoped. 735 00:43:21,600 --> 00:43:22,476 So? 736 00:43:23,160 --> 00:43:25,151 So I'm waiting for you. - Let's doit. 737 00:43:29,920 --> 00:43:32,116 Three, two, one, ram! 738 00:43:32,720 --> 00:43:34,279 INDISTINCT CHATTER OUTSIDE OF ROOM 739 00:43:37,800 --> 00:43:39,313 I was asked to do a job. 740 00:43:42,000 --> 00:43:43,832 I did it to prove I could do it. 741 00:43:44,960 --> 00:43:46,678 I thought at the time it was right. 742 00:43:46,720 --> 00:43:48,279 LOUD FOOTSTEPS ON STAIRS 743 00:43:48,320 --> 00:43:49,833 POLICE OFFICER 1: Police! Search warrant! 744 00:43:49,880 --> 00:43:51,154 POLICE OFFICER 2: Police! Search warrant! 745 00:43:51,200 --> 00:43:52,793 POLICE OFFICER 1: Stay where you are! Police! 746 00:43:52,840 --> 00:43:55,878 POLICE OFFICERS SPEAK INDISTINCTLY 747 00:43:58,480 --> 00:44:00,278 SIREN WAILS 748 00:44:02,880 --> 00:44:04,029 Shit. 749 00:44:12,760 --> 00:44:17,072 I'm 35 years old and I'm totally exhausted. 750 00:44:21,720 --> 00:44:22,915 I'm ashamed. 751 00:44:24,600 --> 00:44:26,511 Now I'm looking for honour. 752 00:44:30,920 --> 00:44:32,638 I regret not doing better. 753 00:44:33,480 --> 00:44:35,517 I regret not staying strong. 754 00:44:37,240 --> 00:44:39,914 I regret not being good. 755 00:44:41,360 --> 00:44:44,000 Sandrine Shaw, Captain. 756 00:45:27,360 --> 00:45:28,919 How much did you tell them? 757 00:45:28,960 --> 00:45:30,109 Everything I know. 758 00:45:31,200 --> 00:45:32,429 Why not? 759 00:45:35,120 --> 00:45:36,110 HE SIGHS 760 00:45:39,080 --> 00:45:41,037 I'll take you to the airport. 761 00:45:41,080 --> 00:45:42,309 Thank you. 762 00:45:42,360 --> 00:45:44,397 They put your stuff in the back. 763 00:45:44,440 --> 00:45:45,555 Are you going to be alright? 764 00:45:45,600 --> 00:45:47,352 Of course. 765 00:45:47,400 --> 00:45:50,756 Do you have, er, significant others? 766 00:45:52,800 --> 00:45:54,996 Do you know, that's the first time you've asked? 767 00:45:58,480 --> 00:46:00,630 You've probably saved hundreds of British lives 768 00:46:00,680 --> 00:46:04,196 by correctly identifying potential terrorists en route to the UK. 769 00:46:04,920 --> 00:46:07,275 Hundreds is putting it low. 770 00:46:07,320 --> 00:46:09,516 Having you embedded in the smuggling business 771 00:46:09,560 --> 00:46:12,313 was the most intelligent thing intelligence ever did. 772 00:46:15,400 --> 00:46:18,950 It all has to end because of some fucking Iraqi picking a fight. 773 00:46:19,000 --> 00:46:20,513 Not quite, Sam. 774 00:46:22,160 --> 00:46:23,434 He was saving lives. 775 00:46:23,480 --> 00:46:27,030 I'd have him dead every time if it meant we went on with our work. 776 00:46:29,040 --> 00:46:30,110 Fuck him! 777 00:46:30,880 --> 00:46:32,359 It was like everything else. 778 00:46:33,320 --> 00:46:34,754 Too good to last. 779 00:46:41,920 --> 00:46:43,877 Kip. Rakhee's at the barracks. 780 00:46:43,920 --> 00:46:46,116 Apparently they've found Shaw's car stuck away down a lane. 781 00:46:46,160 --> 00:46:48,834 They think they know where she is. Go for the Olde Bell. 782 00:46:48,880 --> 00:46:50,678 NATHAN: Romeo Hotel Five. 783 00:46:50,720 --> 00:46:52,154 Six Bravo Uniform. 784 00:46:52,200 --> 00:46:54,840 How are you doing? - Zero. Zilch. Nothing. 785 00:46:54,880 --> 00:46:56,518 Empty office. Dead end. 786 00:46:56,560 --> 00:46:57,789 Any leads? 787 00:46:57,840 --> 00:47:00,229 Some old copies of Yachting Monthly. 788 00:47:01,040 --> 00:47:03,031 Keep cheerful. - Yeah, and you. 789 00:47:03,680 --> 00:47:04,795 CALL END BEEP 790 00:47:08,560 --> 00:47:09,959 She's here. - OK, yeah. 791 00:47:15,360 --> 00:47:17,351 Inspector Shields. - Kip Glaspie. 792 00:47:17,400 --> 00:47:19,391 We were asked by the Army to keep it low-key. 793 00:47:19,440 --> 00:47:22,114 And you do what the Army says? - In this part of the world. 794 00:47:22,160 --> 00:47:23,639 So she checked in about three hours ago. 795 00:47:23,680 --> 00:47:26,069 She was very polite, very nice. She hasn't moved from her room. 796 00:47:26,120 --> 00:47:28,031 Do we know if she's armed? - She was in uniform. 797 00:47:28,080 --> 00:47:29,639 Thanks. I'm going to go up if I may. 798 00:47:29,680 --> 00:47:31,717 No, no, I can't allow you to do that. - Why not? 799 00:47:31,760 --> 00:47:33,319 For the obvious reason. 800 00:47:33,360 --> 00:47:35,715 There are rules about situations involving pregnant officers. 801 00:47:36,360 --> 00:47:38,431 You've reminded me of them. Thanks. 802 00:47:41,160 --> 00:47:42,753 DOOR BELL JINGLES 803 00:47:59,240 --> 00:48:00,469 KNOCK ON DOOR 804 00:48:03,600 --> 00:48:04,795 Captain Shaw. 805 00:48:06,320 --> 00:48:08,675 This is Detective Inspector Glaspie. 806 00:48:09,800 --> 00:48:12,189 We understand you might have a gun in there with you. 807 00:48:15,560 --> 00:48:17,995 Can you answer, please, in a clear voice? 808 00:48:27,440 --> 00:48:28,669 My name's Kip. 809 00:48:30,520 --> 00:48:31,715 I'm unarmed. 810 00:48:33,280 --> 00:48:34,714 For now I'm alone. 811 00:48:36,840 --> 00:48:38,751 I'd rather we talk quietly. 812 00:48:41,400 --> 00:48:42,470 Are you still there? 813 00:48:53,560 --> 00:48:54,755 I have a key. 814 00:48:56,800 --> 00:48:59,269 I'm going to use it unless you tell me not to. 815 00:49:04,560 --> 00:49:05,994 SANDRINE: Don't use the key. 816 00:49:08,760 --> 00:49:09,750 OK. 817 00:49:11,960 --> 00:49:13,951 I'm glad to hear you're there, Sandrine. 818 00:49:15,320 --> 00:49:17,231 If I can call you Sandrine? 819 00:49:20,560 --> 00:49:22,836 I've been looking for you for some time now. 820 00:49:25,400 --> 00:49:27,152 I know you've had a hard time. 821 00:49:29,800 --> 00:49:31,837 I know what you did for your country. 822 00:49:33,200 --> 00:49:35,111 I know what service you've given. 823 00:49:38,240 --> 00:49:40,629 I'm wondering why you've come to this hotel. 824 00:49:44,760 --> 00:49:46,433 It was my father's favourite. 825 00:49:48,480 --> 00:49:49,515 OK. 826 00:49:51,240 --> 00:49:53,117 When we were children we came here for lunch. 827 00:49:53,960 --> 00:49:55,837 He said they do a very good roast. 828 00:49:57,400 --> 00:49:58,629 And was it? 829 00:50:00,280 --> 00:50:01,350 Yes. 830 00:50:04,800 --> 00:50:06,029 What else? 831 00:50:07,320 --> 00:50:08,958 What else was great about it? 832 00:50:11,800 --> 00:50:13,029 There was always a fire. 833 00:50:14,440 --> 00:50:15,669 Areal fire. 834 00:50:17,520 --> 00:50:19,113 You loved your father. 835 00:50:21,040 --> 00:50:22,235 Very much. 836 00:50:24,120 --> 00:50:25,554 It was a long time ago. 837 00:50:33,160 --> 00:50:35,356 I've spent three days looking for you. 838 00:50:36,840 --> 00:50:38,239 It's been quite a job. 839 00:50:39,360 --> 00:50:42,398 I got promoted recently and this is one of my first cases. 840 00:50:45,400 --> 00:50:47,198 For three nights I've hardly slept. 841 00:50:49,360 --> 00:50:50,509 Why not? 842 00:50:52,440 --> 00:50:53,919 I don't know. 843 00:50:53,960 --> 00:50:58,033 I had a colleague ask me, 'What does this case mean to you? 844 00:50:58,080 --> 00:50:59,309 It's only a case.' 845 00:51:00,200 --> 00:51:01,395 And what did you say? 846 00:51:06,800 --> 00:51:09,076 I saw the chance to put something right. 847 00:51:15,720 --> 00:51:16,835 Sandrine? 848 00:51:20,280 --> 00:51:22,237 Sandrine? Are you still there? 849 00:51:23,440 --> 00:51:24,589 I'm here. 850 00:51:27,080 --> 00:51:28,673 I took out a terrorist. 851 00:51:29,680 --> 00:51:30,829 Yes. 852 00:51:31,400 --> 00:51:32,834 He was a terrorist. 853 00:51:34,440 --> 00:51:35,396 I know... 854 00:51:36,600 --> 00:51:38,079 someone told you that. 855 00:51:39,440 --> 00:51:41,590 And I know why they told you that. 856 00:51:45,800 --> 00:51:48,474 Are you saying that he wasn't? 857 00:51:55,240 --> 00:51:56,639 Sandrine? 858 00:52:02,280 --> 00:52:03,475 Sandrine? 859 00:52:03,520 --> 00:52:04,874 SANDRINE SIGHS 860 00:52:05,640 --> 00:52:06,835 PISTOL COCKS 861 00:52:08,120 --> 00:52:09,679 Sandrine? 862 00:52:10,280 --> 00:52:11,998 Sandrine, I'm gonna come in now... 863 00:52:17,800 --> 00:52:19,279 BABY CRIES 864 00:52:33,120 --> 00:52:35,111 Hi. Oh. 865 00:52:40,920 --> 00:52:42,433 Shh. 866 00:52:58,760 --> 00:53:02,037 SHIELDS SPEAKS INTO RADIO INDISTINCTLY 867 00:53:04,520 --> 00:53:05,954 KIP SIGHS 868 00:53:06,160 --> 00:53:08,310 SIREN WAILS 869 00:53:28,040 --> 00:53:30,350 PHONE RINGS 870 00:53:35,320 --> 00:53:36,230 Hello. 871 00:53:37,200 --> 00:53:38,235 Yes? 872 00:54:08,440 --> 00:54:12,399 MAN OVER TANNOY: This is a final call for DB162 to Luxembourg. 873 00:54:12,440 --> 00:54:14,033 Now boarding at gate 6. 874 00:54:14,080 --> 00:54:15,753 PLANE ENGINE SOUNDS 875 00:54:27,080 --> 00:54:28,309 You OK? 876 00:54:28,360 --> 00:54:30,033 Yeah, I'm managing. You? 877 00:54:31,800 --> 00:54:32,915 Drink? 878 00:54:34,120 --> 00:54:35,315 Paperwork. 879 00:54:36,120 --> 00:54:37,110 Fine. 880 00:54:53,280 --> 00:54:56,671 '...to find herself growing so tremendously tall. 881 00:54:57,600 --> 00:55:00,991 Because of course, it would be easy enough now to reach the little key..." 882 00:55:14,240 --> 00:55:15,310 Good night. 883 00:55:24,080 --> 00:55:26,037 DOOR OPENS AND SHUTS 884 00:55:40,040 --> 00:55:42,429 Are you sure this is alright? - Certain. 885 00:55:43,240 --> 00:55:44,799 I want to go to dinner with you. 886 00:55:46,880 --> 00:55:48,951 You're missing the vote. - Yep. 887 00:55:49,000 --> 00:55:52,072 Which makes me a sworn enemy of the leadership of the Labour Party. 888 00:55:53,240 --> 00:55:54,913 Are you OK with that? 889 00:55:54,960 --> 00:55:56,519 I'm at peace if she is. 890 00:56:25,680 --> 00:56:27,159 OUTGOING CALL RING 891 00:56:31,640 --> 00:56:32,994 GERALD: Kip, is that you? 892 00:56:33,040 --> 00:56:33,996 Yeah. 893 00:56:34,040 --> 00:56:35,314 Are you out again tonight? 894 00:56:36,480 --> 00:56:38,278 No. I'm coming home. 895 00:56:38,320 --> 00:56:39,879 Oh, you said two days. 896 00:56:40,840 --> 00:56:41,875 I was one out. 897 00:56:42,640 --> 00:56:44,517 Did you finish the job? Did you get what you wanted? 898 00:56:47,320 --> 00:56:48,549 I got close. 899 00:56:49,880 --> 00:56:51,553 All'l want now is sleep. 900 00:57:02,000 --> 00:57:04,071 No, he's here. He's here. 901 00:57:04,720 --> 00:57:07,439 You said that is yours. - Right, OK, enjoy it, mate. Alright. 902 00:57:07,480 --> 00:57:09,835 PHONE RINGS 903 00:57:09,880 --> 00:57:11,439 INDISTINCT CHATTER 904 00:57:12,760 --> 00:57:14,592 MUSIC: "Dem Neva Warn Ya" by Stefflon Don 905 00:57:14,640 --> 00:57:16,392 Dem neva warn ya, dem neva warn ya 906 00:57:16,440 --> 00:57:18,875 Tell fussy boy, fussy boy... 907 00:57:18,920 --> 00:57:21,389 Dem neva warn ya, dem neva warn ya 908 00:57:21,440 --> 00:57:24,000 Rise up the ting... 909 00:57:24,040 --> 00:57:26,509 Dem neva warn ya, dem neva warn ya 910 00:57:26,560 --> 00:57:28,756 Side gyal never gon' be a dun dada 911 00:57:29,280 --> 00:57:31,510 Dem neva warn ya, dem neva warn ya 912 00:57:31,560 --> 00:57:34,951 Rise up the lower, yeah, yeah 913 00:57:36,160 --> 00:57:37,833 Dem have to rise up the ting 914 00:57:38,560 --> 00:57:41,120 Dem have to rise up the lower 915 00:57:41,160 --> 00:57:43,151 Dem have to rise up the ting 916 00:57:44,120 --> 00:57:46,760 Dem neva warn ya, dem neva warn ya 917 00:57:46,800 --> 00:57:49,189 Tell fussy boy, fussy boy... 918 00:57:49,240 --> 00:57:51,800 Dem neva warn ya, dem neva warn ya 919 00:57:54,400 --> 00:57:56,960 Dem neva warn ya, dem neva warn ya 920 00:57:57,000 --> 00:57:59,719 Rise up the lower 65229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.