Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,440 --> 00:00:02,716
MUSIC: "Bright Side of the Road"
by Van Morrison
2
00:00:12,440 --> 00:00:14,477
From the dark end of the street
3
00:00:17,280 --> 00:00:18,236
SONG ENDS
4
00:00:18,280 --> 00:00:19,918
DISTANT SIREN WAILS
5
00:00:23,640 --> 00:00:25,039
VOICEMAIL SOUND AND GREETING:
This is Nathan Bilk.
6
00:00:25,080 --> 00:00:26,195
Leave a message.
7
00:00:29,680 --> 00:00:31,512
Good morning.
- Good morning.
8
00:00:31,880 --> 00:00:34,030
We kick down the front door.
- Oh, yeah.
9
00:00:34,120 --> 00:00:36,509
I bet you �500 he comes out the back.
10
00:00:36,560 --> 00:00:37,709
I don't have that kind of money.
11
00:00:37,760 --> 00:00:39,512
Nor do I. That's why I want you
to take the bet.
12
00:00:39,560 --> 00:00:41,198
Which way?
- That way.
13
00:00:41,920 --> 00:00:42,830
Right, come on, boys.
14
00:00:43,240 --> 00:00:44,639
Morning ma'am.
This way.
15
00:00:44,680 --> 00:00:45,909
INDISTINCT RADIO CHATTER
16
00:00:46,480 --> 00:00:48,517
Three, two, one, go.
17
00:00:50,640 --> 00:00:51,789
Garage team, go left.
18
00:00:51,840 --> 00:00:53,319
INDISTINCT RADIO CHATTER
19
00:00:55,920 --> 00:00:57,115
Team ascending stairs.
20
00:01:02,080 --> 00:01:03,275
Someone check in the cars.
21
00:01:07,800 --> 00:01:08,870
POLICE OFFICER:
Clear.
22
00:01:16,200 --> 00:01:17,190
Clear.
23
00:01:18,720 --> 00:01:19,710
All clear.
24
00:01:27,160 --> 00:01:28,150
POLICE OFFICER 1: Clear.
- POLICE OFFICER 2: Clear.
25
00:01:33,040 --> 00:01:35,156
MEN HEARD SPEAKING AGITATEDLY
IN A FOREIGN LANGUAGE
26
00:01:36,160 --> 00:01:37,434
Oy! Armed police!
27
00:01:38,480 --> 00:01:41,120
Don't fucking move!
- Armed police! Don't fucking move!
28
00:01:44,320 --> 00:01:45,435
Do not fucking move!
29
00:01:54,480 --> 00:01:57,233
You're Mehmet Akman, I think.
30
00:01:58,080 --> 00:02:00,037
TRAIN PASSES BY
31
00:02:05,360 --> 00:02:06,191
How d'you find �em?
32
00:02:07,040 --> 00:02:09,236
They got them off the film
on Fatima's phone.
33
00:02:09,280 --> 00:02:11,396
Rakhee's been running
facial recognition all night.
34
00:02:11,440 --> 00:02:12,635
How many are we looking for?
35
00:02:12,680 --> 00:02:14,830
There was three identifiable
on the beach.
36
00:02:14,880 --> 00:02:16,109
These two.
37
00:02:16,160 --> 00:02:18,231
The last one's trickier.
Kip's up there.
38
00:02:23,240 --> 00:02:26,073
Ah, so you're joining us at last.
39
00:02:26,120 --> 00:02:27,235
You went ahead without me.
40
00:02:27,280 --> 00:02:28,839
I called you three times.
41
00:02:28,880 --> 00:02:30,234
I turned it off.
42
00:02:31,880 --> 00:02:32,950
Do they both live here?
43
00:02:33,680 --> 00:02:34,670
Seems like it.
44
00:02:35,840 --> 00:02:37,114
Are you sure you've got
the right people?
45
00:02:37,720 --> 00:02:38,869
If you'd seen the film.
46
00:02:43,720 --> 00:02:46,280
Look, here she is.
47
00:02:47,640 --> 00:02:48,914
This looks like her.
48
00:02:49,480 --> 00:02:52,279
Look, you can see half the name.
49
00:02:52,480 --> 00:02:53,436
So find the cafe.
50
00:02:53,800 --> 00:02:54,790
How do I do that?
51
00:02:54,960 --> 00:02:56,359
I thought you were good
at that sort of thing.
52
00:02:57,000 --> 00:02:59,276
I'll catch up.
I've got to make a quick stop on the way.
53
00:02:59,320 --> 00:03:00,640
Don't we have to interview the Turks?
54
00:03:00,680 --> 00:03:02,671
Well, watch the film
and then start the interviews.
55
00:03:02,720 --> 00:03:04,154
I'm sure you can manage without me.
56
00:03:13,480 --> 00:03:15,312
DRIVER:
I thought you must be a night-worker.
57
00:03:15,680 --> 00:03:16,670
Not me.
58
00:03:17,560 --> 00:03:19,073
I didn't know MPs worked this early.
59
00:03:20,040 --> 00:03:20,916
Who's your boss?
60
00:03:21,560 --> 00:03:23,995
Deborah Clifford.
- Oh, now I like her.
61
00:03:24,040 --> 00:03:25,030
She's tough, isn't she?
62
00:03:25,600 --> 00:03:27,876
Very.
- Yeah, that's what you lot need.
63
00:03:29,120 --> 00:03:30,110
If you say so.
64
00:03:31,480 --> 00:03:33,118
Look, just let me out here, will you?
65
00:03:47,960 --> 00:03:50,429
BELL TOLLS
66
00:04:11,840 --> 00:04:13,319
You know what you're in for.
67
00:04:15,080 --> 00:04:16,559
Do I get coffee?
- No.
68
00:04:16,600 --> 00:04:17,749
You've got one.
-So0?
69
00:04:18,440 --> 00:04:20,397
On no account piss me about.
70
00:04:21,080 --> 00:04:23,549
You've spent four days avoiding me.
71
00:04:23,600 --> 00:04:25,671
There was a murder in my constituency.
72
00:04:25,720 --> 00:04:27,711
Oh, and you can't multi-task?
73
00:04:27,760 --> 00:04:28,989
Don't be a prick, David.
74
00:04:32,920 --> 00:04:34,638
Alright, if this is
what you want to talk about
75
00:04:35,240 --> 00:04:38,358
we have an immigration policy
which makes no sense.
76
00:04:38,720 --> 00:04:40,119
That's for me to decide.
77
00:04:40,160 --> 00:04:41,912
No, it is for you to listen to colleagues
78
00:04:41,960 --> 00:04:43,951
who respectfully disagree with you.
- Wrong.
79
00:04:44,000 --> 00:04:45,798
The time for listening is over.
80
00:04:46,440 --> 00:04:50,399
I need to attract back all the people that
hate us and get them voting Labour again.
81
00:04:50,440 --> 00:04:52,750
It's called a free market, Deborah.
82
00:04:52,800 --> 00:04:55,269
Do you know what comes with a free market?
- I think [ do.
83
00:04:55,320 --> 00:04:57,914
The free movement of people.
You can't have one without the other.
84
00:04:58,000 --> 00:04:59,673
What is this? Civics class?
85
00:04:59,720 --> 00:05:01,950
We're not going to be able
to build hospitals, build schools
86
00:05:02,000 --> 00:05:06,119
do any of the things that we need
unless we have a dynamic economy.
87
00:05:06,160 --> 00:05:09,073
And that's never going to happen
in a place called Fortress Britain.
88
00:05:09,760 --> 00:05:13,151
This isn't your remit,
you're shadow transport secretary.
89
00:05:13,200 --> 00:05:14,190
Thank you.
90
00:05:14,400 --> 00:05:15,515
And I've heard it before.
91
00:05:15,560 --> 00:05:19,679
Alright, yeah, let's just put the Labour Party
aside for a few moments
92
00:05:19,720 --> 00:05:22,280
what are we going to do for the next
three hundred years?
93
00:05:22,320 --> 00:05:24,072
Live behind walls?
94
00:05:24,120 --> 00:05:26,316
Is that a serious policy?
95
00:05:26,360 --> 00:05:28,397
Keep people out because
we're rich and they're poor
96
00:05:28,440 --> 00:05:29,714
and that's the way it's going to stay?
97
00:05:29,760 --> 00:05:31,512
Forever? I don't think so.
98
00:05:31,560 --> 00:05:33,517
History tells us
that's never gonna work.
99
00:05:33,560 --> 00:05:36,200
The one thing we do know is
that things change.
100
00:05:36,240 --> 00:05:37,230
They always do.
101
00:05:37,280 --> 00:05:40,671
So for God's sake,
let's be open to that change.
102
00:05:40,720 --> 00:05:41,630
No, I'm not going to do this.
103
00:05:41,680 --> 00:05:43,796
I'm not going to debate
at six o'clock in the morning.
104
00:05:44,080 --> 00:05:45,753
You chose the time, not me.
105
00:05:45,800 --> 00:05:49,794
You say, 'Put the Labour Party aside'.
Well, and you may want to do that.
106
00:05:49,840 --> 00:05:50,910
But I can't.
107
00:05:51,760 --> 00:05:53,990
I'm riding a horse that's been shot
through the legs
108
00:05:54,040 --> 00:05:56,236
and all I care about is getting it up
and running again
109
00:05:56,280 --> 00:05:59,671
and [... I'll do anything to make that happen,
including sacking you.
110
00:06:02,440 --> 00:06:04,829
You don't give any more interviews
sounding sorrier for immigrants
111
00:06:04,880 --> 00:06:06,791
than for the people who've lived here
a hundred years.
112
00:06:06,840 --> 00:06:08,114
That's non-negotiable.
113
00:06:09,080 --> 00:06:10,309
You're all over the papers.
114
00:06:11,200 --> 00:06:15,239
If we hear 'nasty little country' once more,
you're out.
115
00:06:15,280 --> 00:06:18,398
I can get you deselected and I'll do it too.
116
00:06:21,920 --> 00:06:23,558
Well, that's very clear, thank you.
117
00:06:24,080 --> 00:06:25,150
I've tried to be clear.
118
00:06:25,560 --> 00:06:27,870
You've succeeded.
- I didn't want ambiguity.
119
00:06:27,920 --> 00:06:29,240
There's none.
- Good.
120
00:06:29,280 --> 00:06:33,194
And vote for unfettered powers
for the security services tonight
121
00:06:33,520 --> 00:06:35,033
along with the rest of the party.
122
00:06:36,200 --> 00:06:38,589
Is that it?
Is the meeting over?
123
00:06:38,640 --> 00:06:39,675
It's over.
124
00:06:42,320 --> 00:06:46,553
Oh, what's this about signing the application
for an illegal over-stayer?
125
00:06:46,600 --> 00:06:47,715
Who told you that?
126
00:06:47,760 --> 00:06:49,910
Who's having an affair with a gay vicar?
127
00:06:50,520 --> 00:06:51,510
Great!
128
00:06:51,920 --> 00:06:54,389
I can't wait to read about that
in the press.
129
00:06:55,560 --> 00:06:56,516
Well?
130
00:06:58,040 --> 00:06:59,189
Can I go back to bed?
131
00:07:07,480 --> 00:07:09,357
CHURCH BELL TOLLS
132
00:07:43,520 --> 00:07:44,555
LAURIE:
Dear Jane.
133
00:07:45,280 --> 00:07:46,554
I'm gonna go now.
134
00:07:47,120 --> 00:07:50,511
['ve gotta sort things out for myself,
whatever that means.
135
00:07:51,760 --> 00:07:54,115
Funny how you're never ready
when the moment comes.
136
00:07:54,160 --> 00:07:56,151
You think you'll be ready,
but you're not.
137
00:07:57,120 --> 00:07:58,838
I knew what was right and I ignored it.
138
00:07:59,880 --> 00:08:00,950
What can I do?
139
00:08:01,720 --> 00:08:02,835
Thanks for listening.
140
00:08:03,720 --> 00:08:05,757
It means the world to me
to talk to a priest.
141
00:08:06,680 --> 00:08:07,829
Laurie.
142
00:08:20,000 --> 00:08:21,115
CAR DOOR SHUTS
143
00:08:26,640 --> 00:08:28,756
Have you any idea what time it is?
- No.
144
00:08:29,520 --> 00:08:31,397
Yeah, well, I do
cause I've got a friend up there.
145
00:08:31,440 --> 00:08:34,432
Well, the quicker you answer
my questions
146
00:08:34,480 --> 00:08:35,834
the quicker you can get back to her.
147
00:08:36,720 --> 00:08:37,630
Or him.
148
00:08:38,360 --> 00:08:40,192
Coffee?
- No.
149
00:08:42,760 --> 00:08:43,989
What's this about?
150
00:08:44,040 --> 00:08:47,874
So I had a meeting on Tuesday
at Harslfeet Detention Centre
151
00:08:47,920 --> 00:08:49,433
with Mona and Fatima Asif,
152
00:08:49,480 --> 00:08:52,438
But I'm telling you something
the Evening Standard already knows.
153
00:08:53,280 --> 00:08:54,873
Do I know that?
- I'm sure you do.
154
00:08:54,920 --> 00:08:56,911
How else could you have splashed
the story the next day?
155
00:08:56,960 --> 00:08:58,553
Oh, I get it.
156
00:08:59,120 --> 00:09:02,033
This is the police asking journalists
to disclose their sources, is it?
157
00:09:02,080 --> 00:09:03,593
I wouldn't expect that.
158
00:09:03,640 --> 00:09:05,995
I know how deep
your professional ethics go.
159
00:09:07,520 --> 00:09:09,670
First came the economic migrant bollocks.
160
00:09:09,720 --> 00:09:11,996
Yeah, is it bollocks, though?
I don't think so.
161
00:09:12,040 --> 00:09:15,158
Then the Islamic gang war bollocks.
Where did that one come from?
162
00:09:17,720 --> 00:09:19,631
Someone's spitting in your mouth,
Robert.
163
00:09:20,680 --> 00:09:22,478
And I've got a fair idea who it is.
164
00:09:25,160 --> 00:09:27,197
What do you want to ask?
- Nothing.
165
00:09:27,240 --> 00:09:29,356
I don't want to ask anything.
That's why I came in person.
166
00:09:29,400 --> 00:09:30,390
I didn't want to phone.
167
00:09:30,440 --> 00:09:33,717
I wanted to see your face when I said
�Security Services'.
168
00:09:38,080 --> 00:09:39,559
I'm not telling you anything.
169
00:09:41,000 --> 00:09:41,956
No.
170
00:09:45,560 --> 00:09:46,595
Thank you.
171
00:09:47,880 --> 00:09:49,154
Go and join your friend.
172
00:10:00,360 --> 00:10:02,795
Please, my sister's having the baby.
173
00:10:03,080 --> 00:10:04,559
She needs a hospital.
174
00:10:04,600 --> 00:10:06,113
She was promised a hospital.
175
00:10:06,960 --> 00:10:08,633
She needs a midwife.
176
00:10:12,360 --> 00:10:14,237
MONA GROANS
177
00:10:15,280 --> 00:10:17,112
OK. I'll call for an ambulance.
178
00:10:17,320 --> 00:10:19,072
FATIMA SPEAKS ARABIC
179
00:10:37,360 --> 00:10:38,919
Get your boots.
180
00:10:38,960 --> 00:10:40,030
Come on, hurry up.
181
00:11:06,160 --> 00:11:08,356
It's alright.
Don't be frightened.
182
00:11:09,000 --> 00:11:10,274
Why are you carrying a gun?
183
00:11:10,960 --> 00:11:11,950
Sit down.
184
00:11:14,400 --> 00:11:16,437
I've come to talk to you about
your husband.
185
00:11:17,040 --> 00:11:18,030
Tim?
186
00:11:18,080 --> 00:11:20,071
He's Major Dyson to me.
187
00:11:22,640 --> 00:11:25,154
Can you put the gun down, please,
Sandrine?
188
00:11:25,200 --> 00:11:26,952
It's impossible to talk.
189
00:11:29,480 --> 00:11:32,154
Tim tells me that you had a very bad tour
190
00:11:32,200 --> 00:11:34,350
and came back distraught.
191
00:11:34,400 --> 00:11:36,596
He said that, did he?
- Yes.
192
00:11:36,640 --> 00:11:38,631
That's his diagnosis, is it?
193
00:11:38,680 --> 00:11:40,910
Well, I can call him if you like,
get him to join us.
194
00:11:40,960 --> 00:11:43,076
No. It's you I want to talk to.
195
00:11:43,480 --> 00:11:45,232
What your husband told you is a lie.
196
00:11:45,280 --> 00:11:48,477
He is a compulsive liar and a lecher
197
00:11:48,520 --> 00:11:51,160
and he drove his last assistant
to a nervous breakdown.
198
00:11:51,200 --> 00:11:53,874
As I understand it,
she had issues with promiscuity
199
00:11:53,920 --> 00:11:56,673
and lowered morale
among serving male soldiers.
200
00:11:56,720 --> 00:11:57,869
Is that what he told you?
201
00:11:57,920 --> 00:11:59,752
That's what he said, yes.
202
00:12:00,440 --> 00:12:02,351
And I trust him one hundred per cent.
203
00:12:08,840 --> 00:12:11,195
I was out in the garden, all night
204
00:12:11,920 --> 00:12:15,709
thinking about your children
and how they'll have to deal with it.
205
00:12:15,760 --> 00:12:16,875
Deal with what?
206
00:12:16,920 --> 00:12:19,116
Having a rapist for a father.
207
00:12:20,160 --> 00:12:22,151
A rapist?
What makes you say that?
208
00:12:22,200 --> 00:12:23,474
What do you think?
209
00:12:26,280 --> 00:12:29,477
What exactly did happen
on your last tour?
210
00:12:29,520 --> 00:12:31,158
That's not what we're talking about.
211
00:12:32,120 --> 00:12:33,110
Isn't it?
212
00:12:34,800 --> 00:12:37,155
I went into the military
to serve my country.
213
00:12:38,240 --> 00:12:39,799
Not expecting to be thanked.
214
00:12:39,840 --> 00:12:42,514
Nobody expects to be thanked.
I didn't.
215
00:12:42,560 --> 00:12:47,714
But expecting to enjoy what my father
called 'the bonds of decency'.
216
00:12:47,760 --> 00:12:50,229
Shared values.
That's what I wanted.
217
00:12:50,280 --> 00:12:53,272
Your husband shat on those values.
- So you claim.
218
00:12:53,320 --> 00:12:57,632
He fucked me for no other reason
but because he had an advantage.
219
00:12:57,680 --> 00:12:58,829
Ask him.
220
00:13:00,320 --> 00:13:01,435
I intend to.
221
00:13:02,720 --> 00:13:05,838
Can I ask you what the advantage was?
222
00:13:10,720 --> 00:13:13,075
I wanted you to know
who you're living with, that's all.
223
00:13:15,920 --> 00:13:17,638
You know, don't you?
224
00:13:17,680 --> 00:13:19,432
The woman always knows.
225
00:13:20,480 --> 00:13:22,391
Then you didn't have to tell me.
226
00:13:22,880 --> 00:13:26,874
Well, then fuck you, Phoebe Dyson,
because you know who he is.
227
00:13:26,920 --> 00:13:28,638
And you live with it.
228
00:13:28,680 --> 00:13:31,911
You're the enabler.
You are as guilty as he is.
229
00:13:34,040 --> 00:13:35,110
Please put it down.
230
00:13:35,760 --> 00:13:37,956
Put it down and we can talk this over.
231
00:13:38,000 --> 00:13:39,832
No, there is nothing to talk over.
232
00:13:40,640 --> 00:13:42,790
It's not going to matter by the end of today.
233
00:13:42,840 --> 00:13:44,319
What does that mean?
234
00:13:45,600 --> 00:13:49,798
Sandrine, I'd like you to tell me
what that means.
235
00:13:49,840 --> 00:13:51,990
It means you're going
to give me your car.
236
00:13:54,640 --> 00:13:57,200
I know you have what nice people
call a run-around.
237
00:13:57,880 --> 00:13:59,996
I have a car, yes.
- Hmm.
238
00:14:00,800 --> 00:14:05,795
I'm going to take it and then I'm going
to leave you for the rest of your ruined life
239
00:14:05,840 --> 00:14:09,196
with your screwed-up fuck
of a rapist husband.
240
00:14:12,640 --> 00:14:13,471
Keys.
241
00:14:33,720 --> 00:14:34,710
Zapper.
242
00:14:39,560 --> 00:14:40,595
Thank you.
243
00:14:40,640 --> 00:14:42,278
GARAGE DOOR OPENS
244
00:14:42,320 --> 00:14:43,310
CAR ALARM CHIRPS
245
00:14:47,840 --> 00:14:50,753
Now you know who he is
and you can never say that you don't.
246
00:15:13,120 --> 00:15:15,589
MONA MOANS
247
00:15:40,840 --> 00:15:42,194
BELL DINGS
248
00:15:43,200 --> 00:15:44,952
Ah, so how did the meeting go
with our leader?
249
00:15:45,000 --> 00:15:46,957
Like a dream.
- Do I still have a job?
250
00:15:47,000 --> 00:15:48,229
DAVID CHUCKLES
251
00:15:48,280 --> 00:15:51,079
You made a bad career move
many years ago.
252
00:15:51,120 --> 00:15:53,794
You should have attached yourself
to a rising star.
253
00:15:53,840 --> 00:15:56,229
That's what I thought you were.
- No, not me.
254
00:15:56,280 --> 00:15:57,839
I'm not built for the system.
255
00:15:57,880 --> 00:16:00,315
You're built to outwit the system.
Isn't that the point of systems?
256
00:16:00,360 --> 00:16:01,759
To outwit them?
- MOBILE PHONE BUZZES
257
00:16:02,520 --> 00:16:03,555
Suki Vincent.
258
00:16:04,080 --> 00:16:05,354
Tell her I'm not here.
259
00:16:05,400 --> 00:16:06,231
Hello.
260
00:16:06,800 --> 00:16:07,870
Yes, he's here.
261
00:16:10,040 --> 00:16:12,600
She said she saw you
committing suicide on television.
262
00:16:12,640 --> 00:16:13,471
Give it here.
263
00:16:15,760 --> 00:16:16,716
Yeah, it's me.
264
00:16:19,200 --> 00:16:21,430
Yeah, thank you for asking.
265
00:16:23,080 --> 00:16:24,957
Erm, I don't know.
266
00:16:26,680 --> 00:16:27,829
I'm not sure.
267
00:16:28,840 --> 00:16:30,194
The truth is
268
00:16:30,240 --> 00:16:32,038
I have to decide.
269
00:16:33,680 --> 00:16:35,751
Yeah, yeah. Nice to see you.
270
00:16:37,440 --> 00:16:38,874
Interview rooms 2 and 3.
271
00:16:38,920 --> 00:16:40,718
Alright, can you come this way, please?
272
00:16:40,760 --> 00:16:42,353
SIREN SOUNDS OUTSIDE
273
00:16:45,000 --> 00:16:46,354
DOOR BUZZER
274
00:16:53,800 --> 00:16:55,313
Yeah, it's Nathan Bilk.
275
00:16:56,720 --> 00:16:58,870
Yeah, you asked me to call you
and let you know how we were doing.
276
00:17:00,040 --> 00:17:02,395
We got some pictures
of the smugglers last night.
277
00:17:03,000 --> 00:17:04,638
OK, good, where?
278
00:17:05,800 --> 00:17:07,279
Mobile phone. Good footage.
279
00:17:07,320 --> 00:17:09,277
We picked them up very quickly.
No problem.
280
00:17:09,760 --> 00:17:10,909
That's what I wanted to ask you.
281
00:17:11,760 --> 00:17:12,830
Can you give us any help?
282
00:17:13,840 --> 00:17:15,478
Yeah, have you heard of Mehmet Akman?
283
00:17:16,720 --> 00:17:17,676
No?
284
00:17:19,040 --> 00:17:20,030
Bhuran Demir?
285
00:17:20,080 --> 00:17:21,229
No.
286
00:17:22,640 --> 00:17:23,869
Is that it?
287
00:17:23,920 --> 00:17:25,479
Is that everyone on the footage?
288
00:17:30,760 --> 00:17:32,273
No, I, erm...
289
00:17:34,680 --> 00:17:36,273
No, I don't know of any woman.
290
00:17:36,960 --> 00:17:39,076
Er, I'm gonna make inquiries, though.
291
00:17:41,320 --> 00:17:42,390
Thanks.
292
00:17:55,560 --> 00:17:56,834
Berna.
293
00:17:57,960 --> 00:17:59,280
Bad news, I'm afraid.
294
00:18:02,040 --> 00:18:02,950
OK.
295
00:18:27,200 --> 00:18:28,599
Berna Yalaz?
296
00:18:29,680 --> 00:18:30,715
Yes.
297
00:18:30,760 --> 00:18:33,274
We've got evidence you may be
involved in illegal activity.
298
00:18:36,800 --> 00:18:38,154
Come on.
299
00:18:42,600 --> 00:18:43,874
Thank you.
300
00:18:51,160 --> 00:18:53,959
Kip, you know how you were looking
for a female soldier?
301
00:18:54,000 --> 00:18:54,956
Well?
302
00:18:55,000 --> 00:18:58,550
At Calfhill this morning a captain in the
Royal Surreys went crazy, took a hostage.
303
00:18:58,600 --> 00:19:00,591
She's now disappeared.
- You need to get down there quick.
304
00:19:00,640 --> 00:19:02,119
Let me know what you find.
What's her name?
305
00:19:02,160 --> 00:19:03,275
Sandrine Shaw.
306
00:19:09,800 --> 00:19:10,756
Sir?
307
00:19:11,360 --> 00:19:12,998
I'd close the door if I were you.
308
00:19:17,920 --> 00:19:19,149
Where's Nathan?
309
00:19:19,200 --> 00:19:21,111
Oh, he's just in the process
of starting the interviews.
310
00:19:24,240 --> 00:19:27,119
Well, I'm going to be very interested
in what you have to say.
311
00:19:27,160 --> 00:19:28,230
I'm sure you will, sir.
312
00:19:28,280 --> 00:19:29,634
Perhaps you could summarise.
313
00:19:30,200 --> 00:19:31,599
Things are moving.
314
00:19:31,640 --> 00:19:34,029
We've got very good CCTV footage
of the two men.
315
00:19:34,080 --> 00:19:36,833
We've got them on the road
after they dumped Laurie Stone.
316
00:19:36,880 --> 00:19:38,712
The woman?
- No, she wasn't with them.
317
00:19:38,760 --> 00:19:41,320
So we've got nothing on the woman
except the phone footage?
318
00:19:41,360 --> 00:19:42,634
We're bringing her in right now.
319
00:19:42,680 --> 00:19:44,159
Rakhee found the cafe
where she has breakfast
320
00:19:44,200 --> 00:19:45,679
and the owner
told us where she lived.
321
00:19:45,720 --> 00:19:49,111
So we have the smugglers but we don't
yet know who killed the pizza man?
322
00:19:49,160 --> 00:19:51,913
My guess is the three Turks
were all working for someone else.
323
00:19:51,960 --> 00:19:55,510
But they will speak, won't they,
given the right incentive?
324
00:19:57,520 --> 00:20:01,036
I ask because you seem to have
developed some extraordinary skill
325
00:20:01,080 --> 00:20:04,357
in getting silent people
to open their mouths.
326
00:20:08,200 --> 00:20:09,793
I was going to talk to you
about this, sir.
327
00:20:10,560 --> 00:20:11,755
So why didn't you?
328
00:20:12,640 --> 00:20:16,235
Yes, a woman sits in Harlsfleet
for 36 hours, giving us nothing.
329
00:20:16,280 --> 00:20:19,318
Suddenly she gives us everything,
the whole case is thrown wide open.
330
00:20:19,360 --> 00:20:22,955
By what powers of persuasion
did you get her to change her mind?
331
00:20:24,640 --> 00:20:27,359
What, you thought I wouldn't ask?
- No.
332
00:20:27,400 --> 00:20:30,279
You are so far out to sea, Kip
333
00:20:30,320 --> 00:20:32,596
I don't know how you think
you're gonna swim back.
334
00:20:33,840 --> 00:20:34,875
Well?
335
00:20:35,720 --> 00:20:40,715
Somehow at our meeting yesterday,
I felt I had authorisation.
336
00:20:41,440 --> 00:20:42,316
Did you?
337
00:20:43,280 --> 00:20:44,395
Yes.
338
00:20:44,440 --> 00:20:45,589
You felt?
339
00:20:46,400 --> 00:20:49,438
To offer British residency
to Fatima Asif.
340
00:20:49,480 --> 00:20:51,312
So you went ahead.
341
00:20:52,520 --> 00:20:53,919
Did you throw the sister in too?
342
00:20:54,880 --> 00:20:56,200
As a matter of fact I did.
343
00:20:58,360 --> 00:21:00,715
The two of them living in Britain
for the rest of their lives?
344
00:21:00,760 --> 00:21:02,273
So we can crack a case?
345
00:21:02,320 --> 00:21:04,072
Did I discuss such an offer?
346
00:21:04,120 --> 00:21:05,838
Not in so many words.
- Well, then.
347
00:21:07,000 --> 00:21:08,434
I discerned it.
348
00:21:08,480 --> 00:21:09,959
It was in the air.
349
00:21:10,520 --> 00:21:12,158
Do you have gifts of the paranormal?
350
00:21:12,760 --> 00:21:13,875
I don't think so.
351
00:21:13,920 --> 00:21:15,433
And even if I had suggested it
352
00:21:15,480 --> 00:21:18,154
did you think I was in a position
to make such an offer?
353
00:21:20,600 --> 00:21:22,716
No.
- Then why did you think you were?
354
00:21:24,720 --> 00:21:26,313
How long you been in this job?
355
00:21:30,640 --> 00:21:32,711
Eight years.
- And you don't get it yet?
356
00:21:35,480 --> 00:21:37,073
We're below stairs, Kip.
357
00:21:37,120 --> 00:21:40,158
We're answerable to everyone
and we control no-one.
358
00:21:40,200 --> 00:21:43,238
You've done eight, I've done twenty.
I feel it more.
359
00:21:45,400 --> 00:21:48,358
Sir, don't you think, if they won't
give us any wiggle-room
360
00:21:48,400 --> 00:21:50,437
we have to make some for ourselves?
361
00:21:50,480 --> 00:21:52,437
These are peoples' lives, Kip.
362
00:21:52,480 --> 00:21:54,278
Have you considered it
from their point of view?
363
00:21:55,360 --> 00:21:57,590
You're holding out hope
you're in no position to give.
364
00:21:57,640 --> 00:21:59,995
Are you at peace with that?
How dare you?
365
00:22:00,040 --> 00:22:02,156
Has it occurred to you what's
going to happen to these women
366
00:22:02,200 --> 00:22:03,429
when they find out you lied?
367
00:22:03,480 --> 00:22:05,676
I didn't lie. I calculated.
368
00:22:05,720 --> 00:22:07,119
You should have asked me.
369
00:22:07,160 --> 00:22:09,390
I knew if I'd asked you,
you'd have had to say no.
370
00:22:10,520 --> 00:22:13,478
Sir, I think I'm going to be able
to make good on my promises.
371
00:22:13,520 --> 00:22:14,749
Oh, yeah?
372
00:22:14,800 --> 00:22:16,199
How the hell are you going to do that?
373
00:22:17,160 --> 00:22:18,559
You're gambling, Kip.
374
00:22:18,600 --> 00:22:20,830
And you don't even know
if this gamble's gonna pay off.
375
00:22:24,200 --> 00:22:25,759
SIREN WAILS
376
00:22:33,600 --> 00:22:35,318
TRAIN PASSES BY OVERHEAD
377
00:23:00,240 --> 00:23:01,469
SAM:
Congratulations.
378
00:23:01,520 --> 00:23:02,919
You've had a bit of luck.
379
00:23:02,960 --> 00:23:05,110
Not luck.
- Well, no, but...
380
00:23:06,920 --> 00:23:07,751
Getting somewhere.
381
00:23:08,440 --> 00:23:09,669
You sound surprised.
382
00:23:11,400 --> 00:23:12,799
How did you know?
383
00:23:12,840 --> 00:23:14,274
Sorry?
- About our luck?
384
00:23:14,320 --> 00:23:15,390
How did you know?
385
00:23:18,760 --> 00:23:21,673
It interests me why you've
been protecting these bastards.
386
00:23:22,800 --> 00:23:24,711
Have [I been protecting them?
- Yes.
387
00:23:24,760 --> 00:23:27,070
You've been feeding misleading stories
to the press.
388
00:23:27,120 --> 00:23:29,111
I was wondering
why you'd bother to do that.
389
00:23:29,160 --> 00:23:31,197
I would wonder that too
if it were true.
390
00:23:32,560 --> 00:23:34,392
I've decided there can only be one reason.
391
00:23:35,040 --> 00:23:35,950
What reason is that?
392
00:23:36,000 --> 00:23:37,832
Because you've got a cock in this fight.
393
00:23:41,400 --> 00:23:43,596
Either that or you're a people-smuggler.
394
00:23:45,880 --> 00:23:46,950
Do you have any evidence?
395
00:23:47,440 --> 00:23:49,829
It started as an instinct.
- Oh.
396
00:23:49,880 --> 00:23:50,870
Well?
397
00:23:50,920 --> 00:23:51,990
There's a feeling.
398
00:23:52,800 --> 00:23:54,473
A feeling of being played.
399
00:23:56,080 --> 00:23:57,673
Then I spoke to Robert Walsh.
400
00:23:58,280 --> 00:23:59,395
Robert Walsh. Remind me...
401
00:23:59,440 --> 00:24:01,829
The friend you were at school with.
That Robert Walsh.
402
00:24:03,520 --> 00:24:05,591
Tottenham, was it?
- Highbury.
403
00:24:08,040 --> 00:24:09,838
Just so you know,
I've had to offer residency
404
00:24:09,880 --> 00:24:11,917
to Fatima Asif and to Mona.
405
00:24:13,240 --> 00:24:15,709
I'm surprised you can do that.
-lcan't.
406
00:24:15,760 --> 00:24:17,512
I need you to fix it for me.
407
00:24:17,560 --> 00:24:20,279
Oh, right, that's why you're here.
408
00:24:20,320 --> 00:24:21,799
Yes.
409
00:24:21,840 --> 00:24:24,036
That's what you need me for.
410
00:24:24,080 --> 00:24:26,833
At MI5 you hand out citizenship
like Smarties
411
00:24:26,880 --> 00:24:30,191
to anyone who helps the cause, so,
Fatima helped the cause.
412
00:24:32,480 --> 00:24:33,550
What's your answer?
413
00:24:34,160 --> 00:24:35,878
You know the answer.
I'm not gonna do that.
414
00:24:36,600 --> 00:24:37,510
Why not?
415
00:24:38,440 --> 00:24:39,714
Protect your arse?
416
00:24:40,400 --> 00:24:42,755
One more corner-cutting detective
who breaks the rules.
417
00:24:42,800 --> 00:24:45,713
At least we have rules.
- One more grunt with a grievance.
418
00:24:45,760 --> 00:24:47,114
I don't think so.
419
00:24:47,160 --> 00:24:49,515
I'm holding some people
who are of value to you,
420
00:24:50,640 --> 00:24:51,675
In what way?
421
00:24:51,720 --> 00:24:54,838
The last thing you can allow is for
these people to live their lives behind bars.
422
00:24:56,280 --> 00:24:58,317
We're going to have to trade, you and I.
423
00:24:59,120 --> 00:25:01,680
We can either do it now
or we can do it later.
424
00:25:02,480 --> 00:25:04,232
An intelligent man would do it now.
425
00:25:05,800 --> 00:25:07,632
First mistake, Sam,
you took me for an idiot.
426
00:25:07,680 --> 00:25:09,512
I can't believe you're making a second.
427
00:25:16,160 --> 00:25:17,719
Sorry, I think this is a bluff.
428
00:25:18,480 --> 00:25:21,279
If we're going to trade you'd have to be
holding something important to me.
429
00:25:21,320 --> 00:25:22,230
I am.
430
00:25:22,280 --> 00:25:25,079
If you think those men
are of any significance to me...
431
00:25:25,120 --> 00:25:26,269
Did I say 'men'?
432
00:25:30,040 --> 00:25:30,996
Ah.
433
00:25:31,920 --> 00:25:33,399
Suddenly you're interested.
434
00:25:34,560 --> 00:25:36,198
OK. Breaking news.
435
00:25:36,840 --> 00:25:38,751
We're bringing in Berna Yalaz.
436
00:25:40,720 --> 00:25:41,676
No.
437
00:25:42,640 --> 00:25:44,199
No deal.
- Think about it.
438
00:25:44,240 --> 00:25:45,116
No. Nothing.
439
00:25:45,160 --> 00:25:47,276
What difference does it make to you
if a couple of Iraqis
440
00:25:47,320 --> 00:25:48,993
spend the rest of their lives in Britain?
441
00:25:49,040 --> 00:25:51,270
Not exactly opening the floodgates, is it?
442
00:25:51,320 --> 00:25:53,630
If I did this for you,
I'd be admitting MI5 involvement.
443
00:25:53,680 --> 00:25:54,750
I'm not going to do that.
444
00:25:56,240 --> 00:25:57,310
Fine.
445
00:25:58,680 --> 00:26:01,911
Though I'm a little shocked
at how lightly you betray your friends.
446
00:26:03,520 --> 00:26:05,397
I'd have expected better of your outfit.
447
00:26:05,440 --> 00:26:06,839
I'm not betraying anyone.
448
00:26:09,920 --> 00:26:13,151
Well, you can discuss that point
when you visit your agent in prison.
449
00:26:13,200 --> 00:26:14,713
Your call.
450
00:26:14,760 --> 00:26:15,955
I'm going back.
451
00:26:43,640 --> 00:26:45,472
Oh, my God, darling.
Are you alright?
452
00:26:45,520 --> 00:26:47,238
Yes, of course I'm alright.
Why wouldn't I be?
453
00:26:47,920 --> 00:26:49,991
I never thought for a moment
she was going to use it.
454
00:26:50,040 --> 00:26:52,680
Oh, Phoebe, how awful for you.
- Yes.
455
00:26:56,080 --> 00:26:58,356
I wonder if I could have a moment alone
with my wife,
456
00:26:59,320 --> 00:27:00,435
Right.
457
00:27:05,600 --> 00:27:08,433
She said you blackmailed her
with something you found out
458
00:27:08,480 --> 00:27:09,800
and forced her to bed.
459
00:27:09,840 --> 00:27:11,513
Oh, come on, sweetheart.
460
00:27:12,280 --> 00:27:13,315
She'll say anything.
461
00:27:14,040 --> 00:27:15,235
The woman's mad.
462
00:27:17,520 --> 00:27:19,238
Are all women mad?
463
00:27:21,400 --> 00:27:22,629
Do you want me to stay?
464
00:27:23,320 --> 00:27:24,594
She may come back.
465
00:27:25,520 --> 00:27:27,511
I can stay home all day if you like.
466
00:27:28,120 --> 00:27:29,633
The trouble is, Tim...
467
00:27:31,960 --> 00:27:33,997
I believe every word she said.
468
00:27:42,640 --> 00:27:43,960
OK.
469
00:27:44,360 --> 00:27:46,670
MONA CRIES OUT IN PAIN
470
00:27:47,080 --> 00:27:48,195
How we doing?
471
00:27:48,960 --> 00:27:50,155
Why are you in here?
472
00:27:50,200 --> 00:27:51,429
I've been ordered to stay in the room.
473
00:27:51,960 --> 00:27:53,030
This is inhuman.
474
00:27:53,640 --> 00:27:56,792
This may be acceptable at Harlsfleet,
it is not acceptable here.
475
00:27:57,440 --> 00:27:58,430
Get out of this room.
476
00:27:59,600 --> 00:28:00,829
Now!
477
00:28:04,680 --> 00:28:06,000
Thank you so much.
478
00:28:06,440 --> 00:28:08,636
Now, let's see what we have here.
479
00:28:22,320 --> 00:28:25,278
Look at this. Genevieve sent it.
It's her bank account.
480
00:28:25,640 --> 00:28:28,200
Look, there and there.
481
00:28:31,440 --> 00:28:32,510
Karen's stealing.
482
00:28:33,200 --> 00:28:34,190
Yeah.
483
00:28:37,400 --> 00:28:39,471
Well, I suppose in a way it's a relief.
484
00:28:39,520 --> 00:28:40,794
A relief? Why?
485
00:28:43,160 --> 00:28:44,673
I'm gonna deal with it.
486
00:28:44,720 --> 00:28:46,154
You have to be back for the vote.
487
00:28:46,840 --> 00:28:50,117
David, you have to!
- Thank you, I will bear that in mind.
488
00:28:50,160 --> 00:28:51,878
Nathan, how are you getting on?
489
00:28:51,920 --> 00:28:53,354
SIREN WAILS
490
00:28:53,400 --> 00:28:55,550
Has anyone spoken to Berna yet?
491
00:28:55,600 --> 00:28:57,796
Good, then don't till I get there.
492
00:28:57,840 --> 00:28:59,239
And when's that going to be?
493
00:29:00,040 --> 00:29:01,872
Kip? Are you still there?
494
00:29:01,920 --> 00:29:03,479
Do we have Berna's phone?
- Yeah,
495
00:29:03,520 --> 00:29:05,397
Good, on no account allow it
into evidence.
496
00:29:05,440 --> 00:29:06,669
Do you mind if I lead?
497
00:29:17,800 --> 00:29:20,076
KIP: So you're not going to want
a lawyer, are you, Berna?
498
00:29:20,120 --> 00:29:21,554
What makes you think that?
499
00:29:21,600 --> 00:29:25,150
And since we're not yet charging you
with anything, we can leave that off.
500
00:29:25,200 --> 00:29:26,031
OK by you?
501
00:29:27,320 --> 00:29:28,310
Good.
502
00:29:28,960 --> 00:29:30,030
Just to bring you up to speed.
503
00:29:30,080 --> 00:29:32,754
We're getting DNA evidence
for the murder of Laurie Stone
504
00:29:32,800 --> 00:29:36,270
off the back of a van owned
by Mehmet Akman and Bhuran Demir.
505
00:29:37,160 --> 00:29:38,434
Do you know these men?
506
00:29:38,480 --> 00:29:39,356
Sure.
507
00:29:39,840 --> 00:29:41,638
My whole life.
- How so?
508
00:29:42,680 --> 00:29:43,750
From childhood.
509
00:29:44,200 --> 00:29:45,634
Do you know what they do for a living?
510
00:29:46,160 --> 00:29:47,275
Logistics.
511
00:29:47,760 --> 00:29:49,512
And you?
What do you do for a living?
512
00:29:49,560 --> 00:29:50,709
I'm a translator.
513
00:29:50,760 --> 00:29:53,878
Translating what?
- Turkish-English.
514
00:29:53,920 --> 00:29:55,194
That's books?
515
00:29:55,240 --> 00:29:56,833
Books, films.
516
00:29:57,360 --> 00:29:58,919
I do the subtitles.
517
00:29:58,960 --> 00:30:00,792
And that keeps you going, does it?
518
00:30:00,840 --> 00:30:02,638
Turkish cinema is very strong.
519
00:30:03,360 --> 00:30:07,831
Many people think Nuri Bilge Ceylan
is the greatest film director now working.
520
00:30:09,080 --> 00:30:10,354
Did you see Winter Sleep?
521
00:30:11,240 --> 00:30:12,719
Was it at my local Odeon?
522
00:30:15,720 --> 00:30:17,552
I'm not sure why I've been brought in.
523
00:30:17,600 --> 00:30:18,670
You'll have to explain.
524
00:30:20,560 --> 00:30:21,595
Nathan?
525
00:30:22,040 --> 00:30:25,112
Because you're starring in a piece of fim
helping illegals onto a boat.
526
00:30:25,840 --> 00:30:26,830
Where?
527
00:30:27,400 --> 00:30:29,869
Izmir,
- And you've identified me?
528
00:30:29,920 --> 00:30:30,796
Yeah.
529
00:30:31,600 --> 00:30:33,591
I don't know how you've done that.
530
00:30:35,040 --> 00:30:36,519
You're allowed one phone call.
531
00:30:37,040 --> 00:30:38,360
Remember, that's the rule.
532
00:30:39,640 --> 00:30:41,995
Maybe you should think
about calling Sam Spence.
533
00:30:42,880 --> 00:30:44,109
Sorry?
534
00:30:44,160 --> 00:30:45,673
It's another name I'm trying on you.
535
00:30:46,240 --> 00:30:48,800
I don't know Sam Spence.
536
00:30:50,000 --> 00:30:52,276
Odd, cause he knows you.
537
00:30:53,760 --> 00:30:55,831
What does this Sam Spence do?
538
00:30:56,440 --> 00:30:59,432
Well, he doesn't write
subtitles for arty films.
539
00:31:02,120 --> 00:31:03,474
Where are we, please?
540
00:31:06,040 --> 00:31:07,599
What level are we at?
541
00:31:07,640 --> 00:31:08,914
What level?
542
00:31:09,440 --> 00:31:10,510
Yes.
543
00:31:11,600 --> 00:31:13,796
I'm afraid you're at ground level, Berna.
544
00:31:14,520 --> 00:31:15,919
Among the humble police.
545
00:31:16,680 --> 00:31:19,672
Who are perfectly willing to send you to prison
and face the consequences.
546
00:31:21,040 --> 00:31:22,269
I doubt that.
547
00:31:22,320 --> 00:31:24,118
Oh, you think you're protected, do you?
548
00:31:24,160 --> 00:31:26,436
Because you work for
a British government agency?
549
00:31:27,800 --> 00:31:28,949
I haven't yet told my colleague
550
00:31:29,000 --> 00:31:31,719
but I've just had a mineral water
at The Tate Britain with Sam
551
00:31:32,560 --> 00:31:34,233
and he seemed to be walking away.
552
00:31:36,280 --> 00:31:37,395
Shocking, isn't it?
553
00:31:38,640 --> 00:31:41,200
I gave him the chance to save you
but he didn't take it.
554
00:31:47,880 --> 00:31:49,359
You're right.
This is above my pay-grade.
555
00:31:49,400 --> 00:31:50,720
I should get my superintendent.
556
00:31:50,760 --> 00:31:51,750
Wait,
557
00:31:54,080 --> 00:31:56,276
Tell me what you're proposing.
558
00:31:56,320 --> 00:31:57,469
I'll need two things.
559
00:31:57,520 --> 00:31:59,716
First, obvious, I want the boss
of the people-smuggling.
560
00:31:59,760 --> 00:32:02,229
But second,
I want the name of Asif's killer.
561
00:32:05,840 --> 00:32:07,513
Who's got your phone?
You're going to need it, aren't you?
562
00:32:07,560 --> 00:32:08,470
Nathan?
563
00:32:24,520 --> 00:32:25,919
Why did they have to kill him?
564
00:32:27,840 --> 00:32:29,638
Why did they have to kill Asif?
565
00:32:29,680 --> 00:32:31,990
Because he knew the name of the boss.
566
00:32:32,840 --> 00:32:34,274
How did Asif find it?
567
00:32:36,240 --> 00:32:37,833
The captain had an email.
568
00:32:37,880 --> 00:32:39,632
It was from the boss' secretary.
569
00:32:39,680 --> 00:32:43,594
Asif came to England, contacted her,
tried to do a deal.
570
00:32:44,480 --> 00:32:45,675
Big mistake.
571
00:32:47,040 --> 00:32:49,190
If the boss was so careful
about protecting his identity
572
00:32:49,240 --> 00:32:50,674
how did the captain have
his email address?
573
00:32:51,320 --> 00:32:54,756
Long story short,
someone misdirected it.
574
00:32:55,640 --> 00:32:57,278
Human error, you're saying?
575
00:32:59,000 --> 00:33:00,274
Have you never done that?
576
00:33:01,320 --> 00:33:02,515
Sent an email thread
577
00:33:02,560 --> 00:33:05,632
not noticed there's information on it
you shouldn't be giving?
578
00:33:08,040 --> 00:33:09,110
It was you, wasn't it?
579
00:33:11,200 --> 00:33:12,838
Asif's death is your fault.
580
00:33:17,040 --> 00:33:18,553
You can put it like that.
581
00:33:35,400 --> 00:33:36,549
Here.
582
00:33:37,120 --> 00:33:38,076
Thank you.
583
00:33:40,960 --> 00:33:42,439
I'll call Sam
584
00:33:42,480 --> 00:33:45,359
and I'll tell him I'm going to give you
the name of the boss.
585
00:33:45,400 --> 00:33:46,629
And the killer.
586
00:33:47,920 --> 00:33:49,638
We'll need the killer too.
587
00:33:53,000 --> 00:33:54,070
Peter.
588
00:33:55,560 --> 00:33:57,119
It's Eleanor, I'm afraid.
589
00:33:58,560 --> 00:34:00,153
I don't know who else to ring.
590
00:34:00,760 --> 00:34:02,353
It's about Sandrine.
591
00:34:03,400 --> 00:34:06,472
Apparently she attacked
her Major's wife with a gun.
592
00:34:08,800 --> 00:34:09,995
Yes.
593
00:34:11,720 --> 00:34:12,915
No. No-one knows.
594
00:34:16,160 --> 00:34:18,754
Oh, that's so kind of you.
595
00:34:20,080 --> 00:34:21,878
You've always been so good to us.
596
00:34:23,360 --> 00:34:24,395
Thanks.
597
00:34:30,480 --> 00:34:32,517
There's no point in getting angry.
598
00:34:33,080 --> 00:34:35,640
I'm not angry.
- I took an initiative, David.
599
00:34:35,680 --> 00:34:38,240
And look how much I made.
I had a good night.
600
00:34:38,280 --> 00:34:39,315
Yeah, you stole it.
601
00:34:39,360 --> 00:34:40,953
You stole money from your own au pair.
602
00:34:41,000 --> 00:34:42,957
I borrowed it.
603
00:34:43,000 --> 00:34:45,071
And she'll get it back
and I'll give her a bonus.
604
00:34:45,120 --> 00:34:49,114
You hacked into Genevieve's bank account
605
00:34:49,160 --> 00:34:51,390
and you stole the wages that I pay her.
606
00:34:51,440 --> 00:34:53,158
You stole her wages.
607
00:34:53,200 --> 00:34:54,873
Oh, it's not a big deal.
608
00:34:57,720 --> 00:34:58,710
No.
609
00:35:00,840 --> 00:35:02,433
It is a big deal.
610
00:35:04,320 --> 00:35:05,435
We're done.
611
00:35:07,080 --> 00:35:08,593
I'm not going to engage any more.
612
00:35:08,640 --> 00:35:09,960
The blackmail is over.
613
00:35:11,000 --> 00:35:12,115
I'm growing up.
614
00:35:12,160 --> 00:35:14,231
And you have to grow up as well.
615
00:35:16,560 --> 00:35:19,598
Now, you always used to say to me
that I couldn't change.
616
00:35:20,720 --> 00:35:22,518
Well, I can.
617
00:35:24,720 --> 00:35:25,869
Never again
618
00:35:26,840 --> 00:35:29,036
will I clear up your mess.
619
00:35:30,840 --> 00:35:32,956
And if that means me taking Elfie
620
00:35:34,200 --> 00:35:37,431
I will go to court and that is what I will do.
621
00:35:38,360 --> 00:35:40,158
You would never do that.
622
00:35:40,200 --> 00:35:41,349
I will.
623
00:35:46,520 --> 00:35:47,919
David...
624
00:35:47,960 --> 00:35:48,791
OK.
625
00:35:51,160 --> 00:35:55,074
I'm going to stay this afternoon
and we can see Elfie together.
626
00:35:55,120 --> 00:35:57,555
And then we can put her to bed together.
627
00:35:58,800 --> 00:35:59,870
Quality time.
628
00:36:02,320 --> 00:36:03,594
But when she falls asleep
629
00:36:05,360 --> 00:36:07,158
I am going to leave.
630
00:36:09,000 --> 00:36:10,195
You won't.
631
00:36:13,600 --> 00:36:14,556
Watch me.
632
00:36:45,200 --> 00:36:46,634
DOOR BELL JINGLES
633
00:36:57,760 --> 00:36:58,909
WOMAN: Hello.
634
00:36:58,960 --> 00:37:00,712
I want a room for the night.
635
00:37:00,760 --> 00:37:02,876
Of course. Just for tonight?
- Mm.
636
00:37:03,720 --> 00:37:04,949
And what name is it?
637
00:37:05,000 --> 00:37:06,070
Shaw.
638
00:37:07,320 --> 00:37:08,993
Is that Miss or Ms?
639
00:37:09,040 --> 00:37:10,189
Captain.
640
00:37:53,680 --> 00:37:56,354
SANDRINE:
Before I take a last step
641
00:37:56,400 --> 00:38:00,439
I would like to write down exactly
what I feel about the path I took
642
00:38:00,480 --> 00:38:02,994
and the reasons I did things wrong.
643
00:38:04,720 --> 00:38:07,360
I'd like to put everything down
to my anger.
644
00:38:08,320 --> 00:38:10,038
I'm not sure I can.
645
00:38:11,920 --> 00:38:14,309
War has entered the blood.
646
00:38:17,880 --> 00:38:19,632
I think this may be the moment.
647
00:38:19,680 --> 00:38:22,638
Well, you always said it would come.
- I did.
648
00:38:22,680 --> 00:38:25,399
I had a call from Eleanor.
Sandrine's not good.
649
00:38:26,000 --> 00:38:26,876
I'm sorry.
650
00:38:28,960 --> 00:38:31,236
Yes, I've made a mistake there.
651
00:38:33,200 --> 00:38:35,840
I'm going to miss it.
The chartering business.
652
00:38:35,880 --> 00:38:37,029
It's interesting work.
653
00:38:37,080 --> 00:38:38,309
Have you got somewhere to go to?
654
00:38:38,360 --> 00:38:40,795
Oh, you know me, Peter.
Never short of friends.
655
00:38:40,840 --> 00:38:41,796
WESTBOURNE CHUCKLES
656
00:38:42,280 --> 00:38:43,429
We had a good run.
657
00:38:45,440 --> 00:38:46,555
We'll be alright.
658
00:38:47,840 --> 00:38:49,513
CHURCH BELL TOLLS
659
00:39:05,000 --> 00:39:06,354
I'm sorry.
660
00:39:06,400 --> 00:39:08,789
No.
- I've been horrible.
661
00:39:08,840 --> 00:39:09,671
No.
662
00:39:09,720 --> 00:39:11,870
I get angry all the time and...
663
00:39:13,880 --> 00:39:15,632
I'm angry cause I'm insecure.
664
00:39:17,680 --> 00:39:19,114
The police are coming round.
665
00:39:21,440 --> 00:39:23,238
It turns out Laurie left me a note.
666
00:39:24,760 --> 00:39:26,558
It made me feel terrible.
I should have saved her.
667
00:39:26,600 --> 00:39:27,510
Yeah?
668
00:39:28,640 --> 00:39:29,789
How?
669
00:39:33,720 --> 00:39:36,155
Also, I had a long talk with the bishop.
670
00:39:42,600 --> 00:39:44,830
I had to decide what's, er,
more important.
671
00:39:45,560 --> 00:39:47,471
My own happiness.
672
00:39:47,960 --> 00:39:49,519
or...
- Or what?
673
00:39:51,480 --> 00:39:52,800
The life of the parish.
674
00:39:54,920 --> 00:39:55,876
I thought...
675
00:39:57,960 --> 00:40:00,873
if my heart's broken, er
676
00:40:00,920 --> 00:40:03,958
I'm going to be less effective,
because...
677
00:40:05,640 --> 00:40:07,119
like you, I'll be angry.
678
00:40:12,880 --> 00:40:13,870
But...
679
00:40:15,720 --> 00:40:18,109
Linh, the system's beaten me.
Truly.
680
00:40:20,600 --> 00:40:23,353
Because I can't avoid it.
681
00:40:24,040 --> 00:40:25,235
It's just a fact.
682
00:40:28,120 --> 00:40:29,679
People round here need my help.
683
00:40:33,160 --> 00:40:34,798
I'll live somewhere else.
684
00:40:34,840 --> 00:40:36,797
No, no, we should decide together.
685
00:40:36,840 --> 00:40:38,114
You already decided.
686
00:40:39,000 --> 00:40:41,310
I'll live somewhere else and wait
for the Home Office.
687
00:40:42,920 --> 00:40:44,433
You know I love you.
- S80?
688
00:40:44,480 --> 00:40:47,040
What does it mean?
The church comes first.
689
00:40:47,080 --> 00:40:48,070
Linh...
690
00:41:01,120 --> 00:41:04,078
Yeah, sure, I'll do that.
691
00:41:05,440 --> 00:41:06,669
I'll see you soon.
692
00:41:09,840 --> 00:41:11,956
Sam agrees to the conditions.
693
00:41:12,000 --> 00:41:14,594
Good. What took him so long?
694
00:41:14,640 --> 00:41:16,677
He's losing his best-placed agent.
695
00:41:16,720 --> 00:41:18,279
You wouldn't like that.
696
00:41:18,320 --> 00:41:20,197
No, but I'd be smarter about it.
697
00:41:21,040 --> 00:41:22,474
He's coming to collect me.
698
00:41:23,120 --> 00:41:24,633
And now your side of the deal.
699
00:41:26,640 --> 00:41:28,836
The boss of the smugglers is ex-military.
700
00:41:31,080 --> 00:41:33,549
�Military' was always
his highest term of praise.
701
00:41:33,600 --> 00:41:35,750
So you think he used a soldier
for the pizza hit?
702
00:41:35,800 --> 00:41:37,199
Yes, I do.
703
00:41:37,240 --> 00:41:39,629
He talked about �taking him out."
704
00:41:40,400 --> 00:41:42,630
You could search through
the people he served with.
705
00:41:42,680 --> 00:41:43,909
Did he say which regiment?
706
00:41:44,520 --> 00:41:46,875
I think the Royal Surrey.
- The Royal Surrey?
707
00:41:49,080 --> 00:41:50,309
Fuck! Where's Rakhee?
708
00:41:50,360 --> 00:41:51,953
Has anyone heard from Rakhee?
709
00:41:55,000 --> 00:41:56,911
You've forgotten to give us his name.
710
00:41:59,120 --> 00:42:01,555
Peter Westbourne.
711
00:42:02,200 --> 00:42:03,793
And his address.
712
00:42:07,960 --> 00:42:10,110
OK, Nathan, we should split up,
that's easiest.
713
00:42:10,160 --> 00:42:12,549
You go get Westbourne.
I'll see if I can find this soldier.
714
00:42:12,600 --> 00:42:13,920
Yeah, good idea.
715
00:42:14,680 --> 00:42:15,750
Can I just say...
716
00:42:16,800 --> 00:42:19,394
Look, I talked to Sam.
That was my fault. I'm sorry.
717
00:42:19,440 --> 00:42:21,238
It was me that told him
we had the smugglers.
718
00:42:21,280 --> 00:42:23,430
Why d'you do that?
- Because I was angry.
719
00:42:23,480 --> 00:42:24,834
I was angry at you and Haley.
720
00:42:24,880 --> 00:42:27,394
Why?
- Cause you shut me out.
721
00:42:27,440 --> 00:42:29,590
You're both in a club,
the educated club.
722
00:42:29,640 --> 00:42:31,677
You think it's all a joke
and don't take it seriously.
723
00:42:32,560 --> 00:42:33,880
I take it seriously.
724
00:42:34,480 --> 00:42:36,551
Just my serious is different from yours.
725
00:42:39,200 --> 00:42:41,874
I'm sorry I couldn't tell you MI5
had an agent in there,
726
00:42:41,920 --> 00:42:43,240
Why not?
727
00:42:43,280 --> 00:42:44,759
�Cause it was a guess.
728
00:42:51,640 --> 00:42:53,153
INDISTINCT RADIO CHATTER
729
00:42:53,200 --> 00:42:54,634
POLICE OFFICERS SPEAK INDISTINCTLY
730
00:42:59,240 --> 00:43:00,719
CAR DOOR SLAMS SHUT
731
00:43:00,760 --> 00:43:02,080
CAR IGNITION STARTS
732
00:43:04,160 --> 00:43:06,231
SANDRINE:
I don't know why I did what I did.
733
00:43:08,560 --> 00:43:11,279
My whole life I wanted to be
in the Army.
734
00:43:13,320 --> 00:43:16,039
And it's not turned out how I hoped.
735
00:43:21,600 --> 00:43:22,476
So?
736
00:43:23,160 --> 00:43:25,151
So I'm waiting for you.
- Let's doit.
737
00:43:29,920 --> 00:43:32,116
Three, two, one, ram!
738
00:43:32,720 --> 00:43:34,279
INDISTINCT CHATTER
OUTSIDE OF ROOM
739
00:43:37,800 --> 00:43:39,313
I was asked to do a job.
740
00:43:42,000 --> 00:43:43,832
I did it to prove I could do it.
741
00:43:44,960 --> 00:43:46,678
I thought at the time it was right.
742
00:43:46,720 --> 00:43:48,279
LOUD FOOTSTEPS ON STAIRS
743
00:43:48,320 --> 00:43:49,833
POLICE OFFICER 1:
Police! Search warrant!
744
00:43:49,880 --> 00:43:51,154
POLICE OFFICER 2:
Police! Search warrant!
745
00:43:51,200 --> 00:43:52,793
POLICE OFFICER 1:
Stay where you are! Police!
746
00:43:52,840 --> 00:43:55,878
POLICE OFFICERS SPEAK INDISTINCTLY
747
00:43:58,480 --> 00:44:00,278
SIREN WAILS
748
00:44:02,880 --> 00:44:04,029
Shit.
749
00:44:12,760 --> 00:44:17,072
I'm 35 years old
and I'm totally exhausted.
750
00:44:21,720 --> 00:44:22,915
I'm ashamed.
751
00:44:24,600 --> 00:44:26,511
Now I'm looking for honour.
752
00:44:30,920 --> 00:44:32,638
I regret not doing better.
753
00:44:33,480 --> 00:44:35,517
I regret not staying strong.
754
00:44:37,240 --> 00:44:39,914
I regret not being good.
755
00:44:41,360 --> 00:44:44,000
Sandrine Shaw, Captain.
756
00:45:27,360 --> 00:45:28,919
How much did you tell them?
757
00:45:28,960 --> 00:45:30,109
Everything I know.
758
00:45:31,200 --> 00:45:32,429
Why not?
759
00:45:35,120 --> 00:45:36,110
HE SIGHS
760
00:45:39,080 --> 00:45:41,037
I'll take you to the airport.
761
00:45:41,080 --> 00:45:42,309
Thank you.
762
00:45:42,360 --> 00:45:44,397
They put your stuff in the back.
763
00:45:44,440 --> 00:45:45,555
Are you going to be alright?
764
00:45:45,600 --> 00:45:47,352
Of course.
765
00:45:47,400 --> 00:45:50,756
Do you have, er, significant others?
766
00:45:52,800 --> 00:45:54,996
Do you know,
that's the first time you've asked?
767
00:45:58,480 --> 00:46:00,630
You've probably saved hundreds
of British lives
768
00:46:00,680 --> 00:46:04,196
by correctly identifying potential terrorists
en route to the UK.
769
00:46:04,920 --> 00:46:07,275
Hundreds is putting it low.
770
00:46:07,320 --> 00:46:09,516
Having you embedded
in the smuggling business
771
00:46:09,560 --> 00:46:12,313
was the most intelligent thing
intelligence ever did.
772
00:46:15,400 --> 00:46:18,950
It all has to end because
of some fucking Iraqi picking a fight.
773
00:46:19,000 --> 00:46:20,513
Not quite, Sam.
774
00:46:22,160 --> 00:46:23,434
He was saving lives.
775
00:46:23,480 --> 00:46:27,030
I'd have him dead every time
if it meant we went on with our work.
776
00:46:29,040 --> 00:46:30,110
Fuck him!
777
00:46:30,880 --> 00:46:32,359
It was like everything else.
778
00:46:33,320 --> 00:46:34,754
Too good to last.
779
00:46:41,920 --> 00:46:43,877
Kip. Rakhee's at the barracks.
780
00:46:43,920 --> 00:46:46,116
Apparently they've found Shaw's
car stuck away down a lane.
781
00:46:46,160 --> 00:46:48,834
They think they know where she is.
Go for the Olde Bell.
782
00:46:48,880 --> 00:46:50,678
NATHAN:
Romeo Hotel Five.
783
00:46:50,720 --> 00:46:52,154
Six Bravo Uniform.
784
00:46:52,200 --> 00:46:54,840
How are you doing?
- Zero. Zilch. Nothing.
785
00:46:54,880 --> 00:46:56,518
Empty office. Dead end.
786
00:46:56,560 --> 00:46:57,789
Any leads?
787
00:46:57,840 --> 00:47:00,229
Some old copies of Yachting Monthly.
788
00:47:01,040 --> 00:47:03,031
Keep cheerful.
- Yeah, and you.
789
00:47:03,680 --> 00:47:04,795
CALL END BEEP
790
00:47:08,560 --> 00:47:09,959
She's here.
- OK, yeah.
791
00:47:15,360 --> 00:47:17,351
Inspector Shields.
- Kip Glaspie.
792
00:47:17,400 --> 00:47:19,391
We were asked by the Army
to keep it low-key.
793
00:47:19,440 --> 00:47:22,114
And you do what the Army says?
- In this part of the world.
794
00:47:22,160 --> 00:47:23,639
So she checked in about three hours ago.
795
00:47:23,680 --> 00:47:26,069
She was very polite, very nice.
She hasn't moved from her room.
796
00:47:26,120 --> 00:47:28,031
Do we know if she's armed?
- She was in uniform.
797
00:47:28,080 --> 00:47:29,639
Thanks.
I'm going to go up if I may.
798
00:47:29,680 --> 00:47:31,717
No, no, I can't allow you to do that.
- Why not?
799
00:47:31,760 --> 00:47:33,319
For the obvious reason.
800
00:47:33,360 --> 00:47:35,715
There are rules about situations
involving pregnant officers.
801
00:47:36,360 --> 00:47:38,431
You've reminded me of them.
Thanks.
802
00:47:41,160 --> 00:47:42,753
DOOR BELL JINGLES
803
00:47:59,240 --> 00:48:00,469
KNOCK ON DOOR
804
00:48:03,600 --> 00:48:04,795
Captain Shaw.
805
00:48:06,320 --> 00:48:08,675
This is Detective Inspector Glaspie.
806
00:48:09,800 --> 00:48:12,189
We understand you might have
a gun in there with you.
807
00:48:15,560 --> 00:48:17,995
Can you answer, please, in a clear voice?
808
00:48:27,440 --> 00:48:28,669
My name's Kip.
809
00:48:30,520 --> 00:48:31,715
I'm unarmed.
810
00:48:33,280 --> 00:48:34,714
For now I'm alone.
811
00:48:36,840 --> 00:48:38,751
I'd rather we talk quietly.
812
00:48:41,400 --> 00:48:42,470
Are you still there?
813
00:48:53,560 --> 00:48:54,755
I have a key.
814
00:48:56,800 --> 00:48:59,269
I'm going to use it
unless you tell me not to.
815
00:49:04,560 --> 00:49:05,994
SANDRINE:
Don't use the key.
816
00:49:08,760 --> 00:49:09,750
OK.
817
00:49:11,960 --> 00:49:13,951
I'm glad to hear you're there, Sandrine.
818
00:49:15,320 --> 00:49:17,231
If I can call you Sandrine?
819
00:49:20,560 --> 00:49:22,836
I've been looking for you
for some time now.
820
00:49:25,400 --> 00:49:27,152
I know you've had a hard time.
821
00:49:29,800 --> 00:49:31,837
I know what you did for your country.
822
00:49:33,200 --> 00:49:35,111
I know what service you've given.
823
00:49:38,240 --> 00:49:40,629
I'm wondering why
you've come to this hotel.
824
00:49:44,760 --> 00:49:46,433
It was my father's favourite.
825
00:49:48,480 --> 00:49:49,515
OK.
826
00:49:51,240 --> 00:49:53,117
When we were children
we came here for lunch.
827
00:49:53,960 --> 00:49:55,837
He said they do a very good roast.
828
00:49:57,400 --> 00:49:58,629
And was it?
829
00:50:00,280 --> 00:50:01,350
Yes.
830
00:50:04,800 --> 00:50:06,029
What else?
831
00:50:07,320 --> 00:50:08,958
What else was great about it?
832
00:50:11,800 --> 00:50:13,029
There was always a fire.
833
00:50:14,440 --> 00:50:15,669
Areal fire.
834
00:50:17,520 --> 00:50:19,113
You loved your father.
835
00:50:21,040 --> 00:50:22,235
Very much.
836
00:50:24,120 --> 00:50:25,554
It was a long time ago.
837
00:50:33,160 --> 00:50:35,356
I've spent three days looking for you.
838
00:50:36,840 --> 00:50:38,239
It's been quite a job.
839
00:50:39,360 --> 00:50:42,398
I got promoted recently
and this is one of my first cases.
840
00:50:45,400 --> 00:50:47,198
For three nights I've hardly slept.
841
00:50:49,360 --> 00:50:50,509
Why not?
842
00:50:52,440 --> 00:50:53,919
I don't know.
843
00:50:53,960 --> 00:50:58,033
I had a colleague ask me,
'What does this case mean to you?
844
00:50:58,080 --> 00:50:59,309
It's only a case.'
845
00:51:00,200 --> 00:51:01,395
And what did you say?
846
00:51:06,800 --> 00:51:09,076
I saw the chance to put something right.
847
00:51:15,720 --> 00:51:16,835
Sandrine?
848
00:51:20,280 --> 00:51:22,237
Sandrine? Are you still there?
849
00:51:23,440 --> 00:51:24,589
I'm here.
850
00:51:27,080 --> 00:51:28,673
I took out a terrorist.
851
00:51:29,680 --> 00:51:30,829
Yes.
852
00:51:31,400 --> 00:51:32,834
He was a terrorist.
853
00:51:34,440 --> 00:51:35,396
I know...
854
00:51:36,600 --> 00:51:38,079
someone told you that.
855
00:51:39,440 --> 00:51:41,590
And I know why they told you that.
856
00:51:45,800 --> 00:51:48,474
Are you saying that he wasn't?
857
00:51:55,240 --> 00:51:56,639
Sandrine?
858
00:52:02,280 --> 00:52:03,475
Sandrine?
859
00:52:03,520 --> 00:52:04,874
SANDRINE SIGHS
860
00:52:05,640 --> 00:52:06,835
PISTOL COCKS
861
00:52:08,120 --> 00:52:09,679
Sandrine?
862
00:52:10,280 --> 00:52:11,998
Sandrine, I'm gonna come in now...
863
00:52:17,800 --> 00:52:19,279
BABY CRIES
864
00:52:33,120 --> 00:52:35,111
Hi. Oh.
865
00:52:40,920 --> 00:52:42,433
Shh.
866
00:52:58,760 --> 00:53:02,037
SHIELDS SPEAKS INTO RADIO
INDISTINCTLY
867
00:53:04,520 --> 00:53:05,954
KIP SIGHS
868
00:53:06,160 --> 00:53:08,310
SIREN WAILS
869
00:53:28,040 --> 00:53:30,350
PHONE RINGS
870
00:53:35,320 --> 00:53:36,230
Hello.
871
00:53:37,200 --> 00:53:38,235
Yes?
872
00:54:08,440 --> 00:54:12,399
MAN OVER TANNOY:
This is a final call for DB162 to Luxembourg.
873
00:54:12,440 --> 00:54:14,033
Now boarding at gate 6.
874
00:54:14,080 --> 00:54:15,753
PLANE ENGINE SOUNDS
875
00:54:27,080 --> 00:54:28,309
You OK?
876
00:54:28,360 --> 00:54:30,033
Yeah, I'm managing. You?
877
00:54:31,800 --> 00:54:32,915
Drink?
878
00:54:34,120 --> 00:54:35,315
Paperwork.
879
00:54:36,120 --> 00:54:37,110
Fine.
880
00:54:53,280 --> 00:54:56,671
'...to find herself growing
so tremendously tall.
881
00:54:57,600 --> 00:55:00,991
Because of course, it would be easy
enough now to reach the little key..."
882
00:55:14,240 --> 00:55:15,310
Good night.
883
00:55:24,080 --> 00:55:26,037
DOOR OPENS AND SHUTS
884
00:55:40,040 --> 00:55:42,429
Are you sure this is alright?
- Certain.
885
00:55:43,240 --> 00:55:44,799
I want to go to dinner with you.
886
00:55:46,880 --> 00:55:48,951
You're missing the vote.
- Yep.
887
00:55:49,000 --> 00:55:52,072
Which makes me a sworn enemy
of the leadership of the Labour Party.
888
00:55:53,240 --> 00:55:54,913
Are you OK with that?
889
00:55:54,960 --> 00:55:56,519
I'm at peace if she is.
890
00:56:25,680 --> 00:56:27,159
OUTGOING CALL RING
891
00:56:31,640 --> 00:56:32,994
GERALD:
Kip, is that you?
892
00:56:33,040 --> 00:56:33,996
Yeah.
893
00:56:34,040 --> 00:56:35,314
Are you out again tonight?
894
00:56:36,480 --> 00:56:38,278
No. I'm coming home.
895
00:56:38,320 --> 00:56:39,879
Oh, you said two days.
896
00:56:40,840 --> 00:56:41,875
I was one out.
897
00:56:42,640 --> 00:56:44,517
Did you finish the job?
Did you get what you wanted?
898
00:56:47,320 --> 00:56:48,549
I got close.
899
00:56:49,880 --> 00:56:51,553
All'l want now is sleep.
900
00:57:02,000 --> 00:57:04,071
No, he's here. He's here.
901
00:57:04,720 --> 00:57:07,439
You said that is yours.
- Right, OK, enjoy it, mate. Alright.
902
00:57:07,480 --> 00:57:09,835
PHONE RINGS
903
00:57:09,880 --> 00:57:11,439
INDISTINCT CHATTER
904
00:57:12,760 --> 00:57:14,592
MUSIC: "Dem Neva Warn Ya"
by Stefflon Don
905
00:57:14,640 --> 00:57:16,392
Dem neva warn ya,
dem neva warn ya
906
00:57:16,440 --> 00:57:18,875
Tell fussy boy, fussy boy...
907
00:57:18,920 --> 00:57:21,389
Dem neva warn ya,
dem neva warn ya
908
00:57:21,440 --> 00:57:24,000
Rise up the ting...
909
00:57:24,040 --> 00:57:26,509
Dem neva warn ya,
dem neva warn ya
910
00:57:26,560 --> 00:57:28,756
Side gyal never gon' be a dun dada
911
00:57:29,280 --> 00:57:31,510
Dem neva warn ya,
dem neva warn ya
912
00:57:31,560 --> 00:57:34,951
Rise up the lower, yeah, yeah
913
00:57:36,160 --> 00:57:37,833
Dem have to rise up the ting
914
00:57:38,560 --> 00:57:41,120
Dem have to rise up the lower
915
00:57:41,160 --> 00:57:43,151
Dem have to rise up the ting
916
00:57:44,120 --> 00:57:46,760
Dem neva warn ya,
dem neva warn ya
917
00:57:46,800 --> 00:57:49,189
Tell fussy boy, fussy boy...
918
00:57:49,240 --> 00:57:51,800
Dem neva warn ya,
dem neva warn ya
919
00:57:54,400 --> 00:57:56,960
Dem neva warn ya,
dem neva warn ya
920
00:57:57,000 --> 00:57:59,719
Rise up the lower
65229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.