Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,870 --> 00:00:20,316
You're just gonna
leave us here and go with him?
2
00:00:20,340 --> 00:00:21,650
It's time.
3
00:00:21,840 --> 00:00:23,000
We get this case back,
4
00:00:23,090 --> 00:00:24,980
I get to keep you
and Hendrix safe.
5
00:00:25,180 --> 00:00:26,350
That's all I care about.
6
00:00:27,720 --> 00:00:28,520
We got breeched
7
00:00:28,720 --> 00:00:29,520
and the case was stolen.
8
00:00:29,720 --> 00:00:30,520
It was Mason Kane.
9
00:00:30,720 --> 00:00:31,800
Bring me the case.
10
00:00:31,930 --> 00:00:32,930
And Kane.
11
00:00:33,010 --> 00:00:34,040
Steady.
12
00:00:37,330 --> 00:00:39,520
I'm so glad you pulled through.
13
00:00:39,720 --> 00:00:44,230
I'm exceptionally skilled at
getting Citadel agents to turn.
14
00:00:44,430 --> 00:00:46,060
You did have a partner.
15
00:00:46,260 --> 00:00:47,900
Her name was Nadia Sinh.
16
00:00:48,090 --> 00:00:48,850
Together, you were hot stuff.
17
00:00:49,050 --> 00:00:50,050
I think she's dead.
18
00:00:51,430 --> 00:00:52,910
Backstop commencing.
19
00:00:53,090 --> 00:00:55,440
The only person who
can help me is a Citadel spy.
20
00:00:55,640 --> 00:00:57,366
But they've lost their memories.
21
00:00:57,390 --> 00:00:58,850
- You're Nadia.
- No.
22
00:00:59,050 --> 00:01:00,440
You were a spy like me.
23
00:01:00,640 --> 00:01:02,350
That's...
24
00:01:02,550 --> 00:01:03,650
You.
25
00:01:03,840 --> 00:01:05,850
That vial there,
you inject it into your neck.
26
00:01:06,050 --> 00:01:07,310
It'll bring back your memories.
27
00:01:07,510 --> 00:01:09,250
Ladies and gentlemen...
28
00:01:10,750 --> 00:01:12,620
Nadia Sinh.
29
00:01:17,720 --> 00:01:19,270
I thought Mason was dead.
30
00:01:19,470 --> 00:01:20,690
You remember.
31
00:01:20,890 --> 00:01:23,040
I remember everything.
32
00:01:28,540 --> 00:01:30,230
♪ ♪
33
00:01:35,200 --> 00:01:36,900
♪ Try not to get worried ♪
34
00:01:38,220 --> 00:01:39,350
♪ Try not to turn on to ♪
35
00:01:39,550 --> 00:01:41,350
♪ Problems that upset you ♪
36
00:01:44,260 --> 00:01:46,100
♪ Don't you know
everything's all right ♪
37
00:01:46,300 --> 00:01:48,480
♪ Yes, everything's fine ♪
38
00:01:48,680 --> 00:01:50,810
♪ And we want you to
sleep well tonight ♪
39
00:01:52,760 --> 00:01:57,190
♪ Let the world turn
without you tonight ♪
40
00:01:57,390 --> 00:01:59,730
♪ If we try, we'll get by ♪
41
00:01:59,930 --> 00:02:02,980
♪ So forget all about us
tonight ♪
42
00:02:03,180 --> 00:02:05,060
♪ Tonight, yes,
everything's all right ♪
43
00:02:06,680 --> 00:02:08,400
♪ Sleep and I shall soothe you ♪
44
00:02:09,640 --> 00:02:11,400
♪ Calm you and anoint you ♪
45
00:02:11,590 --> 00:02:15,230
♪ Myrrh for your hot forehead...
46
00:02:15,430 --> 00:02:18,520
Ready for seconds?
47
00:02:18,720 --> 00:02:20,060
♪ Yes, everything's fine ♪
48
00:02:20,260 --> 00:02:22,450
♪ Close your eyes,
close your eyes...
49
00:02:26,410 --> 00:02:28,410
♪ ♪
50
00:02:57,160 --> 00:02:59,330
♪ ♪
51
00:03:20,290 --> 00:03:23,290
♪ ♪
52
00:03:43,330 --> 00:03:45,330
♪ ♪
53
00:03:46,540 --> 00:03:48,980
Davik put a tracker
in the X Case.
54
00:03:49,180 --> 00:03:51,690
I disabled it.
55
00:03:51,890 --> 00:03:53,150
He won't find us here.
56
00:03:53,340 --> 00:03:55,440
What is this place?
57
00:03:55,640 --> 00:03:57,190
Citadel safe house.
58
00:03:57,390 --> 00:04:00,200
We used to have
hundreds of them.
59
00:04:12,340 --> 00:04:14,060
You and I been here before?
60
00:04:14,260 --> 00:04:16,100
Once or twice.
61
00:04:16,300 --> 00:04:18,100
Were we close?
62
00:04:18,300 --> 00:04:20,540
Not particularly.
63
00:04:24,910 --> 00:04:26,160
Can I trust you?
64
00:04:29,540 --> 00:04:32,330
Not the first time
you've asked me that.
65
00:04:33,580 --> 00:04:34,750
Come on.
66
00:04:40,750 --> 00:04:42,950
Bite this.
67
00:04:45,410 --> 00:04:47,520
This will hurt.
68
00:04:54,700 --> 00:04:56,150
- I'll be gentle.
- I got a feeling
69
00:04:56,340 --> 00:04:58,250
- you don't know how to be.
- Bite.
70
00:05:08,930 --> 00:05:11,120
Got it.
71
00:05:13,330 --> 00:05:15,000
Damn it.
72
00:05:29,750 --> 00:05:31,850
So, tell me about her.
73
00:05:32,050 --> 00:05:33,480
Who?
74
00:05:33,680 --> 00:05:37,040
- Your wife.
- Abby.
75
00:05:39,040 --> 00:05:41,650
- How long?
- Eight years.
76
00:05:41,840 --> 00:05:45,120
Wow.
You didn't waste any time.
77
00:05:48,760 --> 00:05:51,250
We have a daughter, Hendrix.
78
00:05:55,540 --> 00:05:58,500
- You okay?
- Yeah.
79
00:06:01,410 --> 00:06:02,580
Okay.
80
00:06:03,790 --> 00:06:05,020
Tell me about him.
81
00:06:05,220 --> 00:06:06,600
Who?
82
00:06:06,800 --> 00:06:08,060
Mason. Who was he?
83
00:06:08,260 --> 00:06:10,900
Couldn't tell you.
We weren't that close.
84
00:06:11,090 --> 00:06:12,696
It was all about the job,
never got personal.
85
00:06:12,720 --> 00:06:13,790
Never?
86
00:06:14,830 --> 00:06:16,230
'Cause I couldn't
remember anything.
87
00:06:16,390 --> 00:06:19,310
Not my name, my family,
where I was from.
88
00:06:19,510 --> 00:06:22,580
I couldn't remember anything...
except you.
89
00:06:25,450 --> 00:06:27,700
I've been known to
leave an impression.
90
00:06:29,870 --> 00:06:31,580
Were we together?
91
00:06:36,080 --> 00:06:37,656
'Cause from what I remember
it felt like we were.
92
00:06:37,680 --> 00:06:40,700
- Says an amnesiac.
- Were we?
93
00:06:48,540 --> 00:06:51,200
It was brief.
It was nothing.
94
00:06:52,410 --> 00:06:55,910
- Lightning in a bottle?
- Flash... in a pan.
95
00:07:00,700 --> 00:07:02,700
♪ ♪
96
00:07:33,660 --> 00:07:34,820
We having a briefing or what?
97
00:07:35,010 --> 00:07:36,406
They're running five behind.
98
00:07:36,430 --> 00:07:37,690
"Running five behind"?
99
00:07:37,890 --> 00:07:40,060
- Hey.
- Hmm?
100
00:07:40,260 --> 00:07:42,520
- What?
- Come on, man.
101
00:07:42,720 --> 00:07:45,650
No. You know how Grace hates it
when I steal her thunder.
102
00:07:45,840 --> 00:07:47,270
- Chickenshit.
- All right. But you
103
00:07:47,470 --> 00:07:49,196
have to pretend like you're
hearing it for the first time
104
00:07:49,220 --> 00:07:50,850
- when she comes in.
- Don't I always?
105
00:07:51,050 --> 00:07:53,310
- Almost never.
- Spit it out.
106
00:07:53,510 --> 00:07:56,190
Hasan has created a new virus.
107
00:07:56,390 --> 00:07:58,630
His syndicate's gonna release
it in the U.S. within days.
108
00:07:58,720 --> 00:08:00,080
It's a manipulated strain
of Ebola,
109
00:08:00,220 --> 00:08:01,440
and it'll cause a plague
110
00:08:01,640 --> 00:08:04,310
the likes of which the world
hasn't seen since the Dark Ages.
111
00:08:04,510 --> 00:08:06,600
All right, we have intel
112
00:08:06,800 --> 00:08:08,320
that Hasan's syndicate
has created a...
113
00:08:08,390 --> 00:08:11,350
A new virus he plans to
release in the U.S. within days.
114
00:08:11,550 --> 00:08:13,026
A manipulated strain of Ebola,
which would cause a plague
115
00:08:13,050 --> 00:08:15,770
the likes of which the world
hasn't seen since the Dark Ages.
116
00:08:15,970 --> 00:08:18,060
Bernard caught me up.
We were running five ahead.
117
00:08:18,260 --> 00:08:19,400
Seriously, Bernard?
118
00:08:19,590 --> 00:08:21,276
It was just a pre-briefing,
that's all, nothing.
119
00:08:21,300 --> 00:08:22,560
Such a dick.
120
00:08:22,760 --> 00:08:24,040
Our intelligence confirms
121
00:08:24,140 --> 00:08:25,236
the virus is being stored in
122
00:08:25,260 --> 00:08:26,316
an advanced research facility
123
00:08:26,340 --> 00:08:27,480
in the Alborz Mountains.
124
00:08:27,680 --> 00:08:29,650
Alborz Mountains.
Why is it never Acapulco?
125
00:08:29,840 --> 00:08:30,940
Or Belize, or Ibiza?
126
00:08:31,140 --> 00:08:33,190
Come on.
She's barely two seconds in
127
00:08:33,390 --> 00:08:35,950
and you're heckling her
like Statler and Waldorf.
128
00:08:40,160 --> 00:08:43,060
You know, the Muppets?
The two old Muppets?
129
00:08:43,260 --> 00:08:44,736
Yeah, I think you're
the old Muppet, Bernard.
130
00:08:44,760 --> 00:08:47,020
- Okay.
- So, to recap,
131
00:08:47,220 --> 00:08:49,190
an impossible foe
has an unthinkable virus
132
00:08:49,390 --> 00:08:51,600
in an impenetrable fortress,
and I'm gonna steal it.
133
00:08:51,800 --> 00:08:53,230
Our newest Tier-One
will be on-site.
134
00:08:53,430 --> 00:08:54,816
They've been working
as a mole with Hasan
135
00:08:54,840 --> 00:08:57,560
and planted the virus
for easy retrieval.
136
00:08:57,760 --> 00:08:59,980
The hard part isn't getting in,
it's getting out.
137
00:09:00,180 --> 00:09:01,480
There are heavily armed guards,
138
00:09:01,680 --> 00:09:03,650
surveillance
and missile systems.
139
00:09:03,840 --> 00:09:05,640
Lucky for you,
you'll have some help.
140
00:09:05,680 --> 00:09:07,730
Our newest agent
will assist you.
141
00:09:07,930 --> 00:09:10,230
A rookie's gonna assist me?
142
00:09:10,430 --> 00:09:12,620
- How will I know them?
- Oh, you'll know.
143
00:09:14,200 --> 00:09:16,200
♪ ♪
144
00:09:31,000 --> 00:09:32,700
Yes!
145
00:09:34,200 --> 00:09:35,440
Got the high score.
146
00:09:35,640 --> 00:09:37,480
Alpha is five minutes to exit.
147
00:09:37,680 --> 00:09:39,276
- Duke, status report?
- Air support inbound.
148
00:09:39,300 --> 00:09:40,300
Copy.
149
00:09:46,450 --> 00:09:47,946
Mason, you're ahead of schedule.
150
00:09:47,970 --> 00:09:49,290
Package in hand!
I have the virus!
151
00:09:49,470 --> 00:09:50,810
East exit.
152
00:09:51,010 --> 00:09:52,770
Pegasus, he's at the east exit.
153
00:09:52,970 --> 00:09:54,236
Mason, I'm three klicks out.
154
00:09:54,260 --> 00:09:55,460
'Bout to roll in. Weapons hot.
155
00:09:59,500 --> 00:10:01,700
Two paratroopers on your six.
156
00:10:10,250 --> 00:10:12,650
Enemy ATVs coming up
the south side of the mountain.
157
00:10:15,950 --> 00:10:18,440
I'm picking up missiles,
incoming on your position.
158
00:10:18,640 --> 00:10:20,330
Got to hustle, Alpha.
159
00:10:25,370 --> 00:10:26,810
Agent off-line.
160
00:10:27,010 --> 00:10:28,330
Attempting to reconnect.
161
00:10:29,750 --> 00:10:31,200
Alpha.
162
00:10:32,250 --> 00:10:34,400
Comms reconnected.
163
00:10:34,590 --> 00:10:36,310
Enemy ATVs fast approaching.
164
00:10:36,510 --> 00:10:38,410
They've got you surrounded.
165
00:10:41,660 --> 00:10:43,850
- Not quite.
- Mason, no, no, no!
166
00:10:44,050 --> 00:10:44,850
What the hell are you doing?
167
00:10:45,050 --> 00:10:47,000
Catching a ride!
168
00:11:04,510 --> 00:11:06,370
Look alive, Mason.
We got hostiles in the air.
169
00:11:08,700 --> 00:11:09,910
Activate ski-boots.
170
00:11:11,450 --> 00:11:12,650
Pegasus, new extraction point.
171
00:11:12,720 --> 00:11:15,330
Meet me at the bottom
of the mountain.
172
00:11:16,370 --> 00:11:17,650
Copy that.
Two ticks out.
173
00:11:17,840 --> 00:11:19,790
♪ ♪
174
00:11:39,300 --> 00:11:41,400
More excitement for you, Alpha.
175
00:11:41,590 --> 00:11:43,080
I'm seeing two vehicles
on the ground.
176
00:11:59,080 --> 00:12:01,500
Merry Christmas, Alpha.
177
00:12:04,750 --> 00:12:06,520
Heads up,
the snow line is ending.
178
00:12:06,720 --> 00:12:08,750
I repeat,
you are running out of snow.
179
00:12:14,010 --> 00:12:17,230
Mason, five ATVs
are heading up the mountain.
180
00:12:17,430 --> 00:12:19,060
Alpha, you've got
three broken ribs
181
00:12:19,260 --> 00:12:20,270
and internal bleeding.
182
00:12:20,470 --> 00:12:21,750
I'm pushing through it.
183
00:12:28,620 --> 00:12:29,870
Stop!
184
00:12:35,540 --> 00:12:38,290
That's her.
That's our new agent.
185
00:12:50,750 --> 00:12:52,370
I'm out!
186
00:13:03,040 --> 00:13:04,980
That left lung is
filling up with blood,
187
00:13:05,180 --> 00:13:07,940
oxygen levels running low.
And you're also concussed.
188
00:13:08,140 --> 00:13:09,350
So, there's that.
189
00:13:09,550 --> 00:13:11,290
Gun!
190
00:13:18,000 --> 00:13:20,480
He's hemostatic.
Blood pressure's dropping.
191
00:13:20,680 --> 00:13:21,986
Gemini, head to
the extraction point
192
00:13:22,010 --> 00:13:23,116
three klicks south,
in the clearing.
193
00:13:23,140 --> 00:13:24,140
Copy.
194
00:13:24,300 --> 00:13:26,120
En route. Come on.
195
00:13:32,870 --> 00:13:34,580
Hang on.
196
00:13:42,200 --> 00:13:43,560
You...
197
00:13:43,760 --> 00:13:46,500
Stay with me, okay? Yeah?
198
00:14:01,910 --> 00:14:03,730
I'm busy.
199
00:14:03,930 --> 00:14:05,650
Sorry, I don't
want to disturb you,
200
00:14:05,840 --> 00:14:08,230
I just thought
I'd introduce myself.
201
00:14:08,430 --> 00:14:11,810
- Nadia Sinh.
- Mason Kane.
202
00:14:12,010 --> 00:14:15,400
- You're welcome, Mason Kane.
- Excuse me?
203
00:14:15,590 --> 00:14:17,730
Well, you almost
blew the entire mission.
204
00:14:17,930 --> 00:14:19,730
Half of the U.S.
would be infected by now.
205
00:14:19,930 --> 00:14:22,540
- I had it covered.
- Did you, though?
206
00:14:24,580 --> 00:14:26,700
That's the thing about me,
Rookie. Just when you think
207
00:14:26,760 --> 00:14:28,270
I'm down and out,
I'll turn it around.
208
00:14:28,470 --> 00:14:30,020
Right, right, right.
209
00:14:30,220 --> 00:14:33,850
Also, just so we're very
fucking clear, not a rookie.
210
00:14:34,050 --> 00:14:36,480
Where'd you come from? MI6?
211
00:14:36,680 --> 00:14:38,480
- IB?
- I'm homegrown.
212
00:14:38,680 --> 00:14:40,690
My mother was Citadel,
I joined five years ago.
213
00:14:40,890 --> 00:14:44,190
- Came up through Bravo Team.
- Bravo Team. That's cute.
214
00:14:44,390 --> 00:14:46,480
- That's adorable.
- You know what's adorable?
215
00:14:46,680 --> 00:14:48,650
Is your director begging me
to join Tier-One
216
00:14:48,840 --> 00:14:50,770
just in time to save your ass.
217
00:14:50,970 --> 00:14:53,020
That... is part of my charm.
218
00:14:53,220 --> 00:14:56,150
Must've been hard growing up
with a spy for a mother.
219
00:14:56,340 --> 00:14:58,750
Must've been hard growing up
with no mother at all.
220
00:15:01,580 --> 00:15:02,580
Sorry.
221
00:15:02,760 --> 00:15:05,150
- You read my file.
- Mm.
222
00:15:05,340 --> 00:15:08,290
Didn't pin you for a fan.
223
00:15:10,750 --> 00:15:12,560
You know,
I don't usually do this,
224
00:15:12,760 --> 00:15:16,950
but I could sign an autograph.
Take a selfie?
225
00:15:20,050 --> 00:15:21,600
Fuck you.
226
00:15:21,800 --> 00:15:24,450
- I would've had it covered.
- Hmm.
227
00:15:45,700 --> 00:15:47,700
♪ ♪
228
00:15:55,370 --> 00:15:57,370
♪ ♪
229
00:16:26,660 --> 00:16:28,660
♪ ♪
230
00:16:51,120 --> 00:16:53,400
Can I trust you?
231
00:16:53,590 --> 00:16:55,120
Of course.
232
00:16:57,870 --> 00:16:59,660
Can I trust you?
233
00:17:01,250 --> 00:17:02,830
Always.
234
00:17:21,640 --> 00:17:23,750
Private mode initiated.
235
00:17:45,500 --> 00:17:47,660
♪ ♪
236
00:18:53,750 --> 00:18:55,750
♪ ♪
237
00:19:15,000 --> 00:19:16,400
Nice to see you, Bernard.
238
00:19:16,590 --> 00:19:21,100
It's horrifically fucking
terrible to see you, Dahlia.
239
00:19:21,300 --> 00:19:23,040
Couldn't be worse.
240
00:19:24,250 --> 00:19:27,440
I imagine it's a shock to
see me at this end of the table.
241
00:19:27,640 --> 00:19:28,980
Yeah.
242
00:19:29,180 --> 00:19:31,440
I thought you
might be at a blood-feed,
243
00:19:31,640 --> 00:19:35,190
or an animal sacrifice
or your weekly coven meeting.
244
00:19:35,390 --> 00:19:37,350
Even when we were together
245
00:19:37,550 --> 00:19:39,230
all those years ago at the U.N.,
246
00:19:39,430 --> 00:19:42,660
you always had that sociopathic
je ne sais quois about you.
247
00:19:44,370 --> 00:19:45,660
Show him.
248
00:19:46,700 --> 00:19:48,560
Until we get the X Case,
we'll have to
249
00:19:48,760 --> 00:19:50,350
make do with what we've got.
250
00:19:50,550 --> 00:19:53,100
We made sure to salvage
every piece of Citadel tech
251
00:19:53,300 --> 00:19:55,310
that wasn't
sabotaged by your spies.
252
00:19:55,510 --> 00:19:59,060
Among the delights
was a Citadel A.I. system
253
00:19:59,260 --> 00:20:02,190
that tracked uranium levels
throughout the world.
254
00:20:02,390 --> 00:20:07,730
The whereabouts, at any time,
of all nuclear weapons.
255
00:20:07,930 --> 00:20:10,400
Only, we can't
access the system.
256
00:20:10,590 --> 00:20:11,770
We've tried for years.
257
00:20:11,970 --> 00:20:16,730
But here before me,
like a gift from God,
258
00:20:16,930 --> 00:20:20,310
sits the man who created it.
259
00:20:20,510 --> 00:20:22,980
So, Bernard, you need to tell me
260
00:20:23,180 --> 00:20:27,150
the 19-character password
to access the system.
261
00:20:33,290 --> 00:20:35,790
Okay. Okay.
262
00:20:42,160 --> 00:20:44,290
The password is...
263
00:20:46,660 --> 00:20:47,870
"Why...
264
00:20:50,910 --> 00:20:52,730
don't...
265
00:20:52,930 --> 00:20:54,370
you...
266
00:20:55,620 --> 00:20:57,080
fuck off."
267
00:21:00,000 --> 00:21:01,730
Oh, no, wait, that's only 18.
268
00:21:01,930 --> 00:21:03,230
I'm sorry, it's 19.
269
00:21:03,430 --> 00:21:05,350
There's an exclamation mark.
Forgive me.
270
00:21:05,550 --> 00:21:08,600
"Why don't you fuck off,
exclamation mark."
271
00:21:08,800 --> 00:21:10,250
Go ahead.
272
00:21:11,370 --> 00:21:13,810
Do you really think
that I wouldn't give my life
273
00:21:14,010 --> 00:21:15,600
- to stop you?
- Maybe, but what about
274
00:21:15,800 --> 00:21:17,270
the lives of your wife
and daughter?
275
00:21:17,470 --> 00:21:19,060
They're in Wyoming, right?
276
00:21:19,260 --> 00:21:20,776
I have no idea what
you're talking about.
277
00:21:20,800 --> 00:21:25,000
With Mason Kane's wife
and daughter, no?
278
00:21:41,660 --> 00:21:44,330
That knife is the first one
my mom gave me.
279
00:21:45,950 --> 00:21:49,700
If you push the thumb button,
blade just flicks out.
280
00:21:51,870 --> 00:21:53,910
- Cool.
- Mm-hmm.
281
00:21:56,160 --> 00:22:00,160
You can have it if you want.
I'll show you how to use it.
282
00:22:09,040 --> 00:22:11,660
- Hey.
- Hey.
283
00:22:13,120 --> 00:22:16,330
So, how did you
and your husband meet?
284
00:22:17,790 --> 00:22:21,400
Uh, well, I was, um...
285
00:22:21,590 --> 00:22:23,560
I was in a bad car accident
about nine years ago.
286
00:22:23,760 --> 00:22:25,020
That's awful.
287
00:22:25,220 --> 00:22:28,250
I don't remember it.
Traumatic brain injury.
288
00:22:29,290 --> 00:22:32,150
Anyway, um, there was
a great hospital nearby.
289
00:22:32,340 --> 00:22:33,850
And I started
memory therapy there.
290
00:22:34,050 --> 00:22:36,580
And, um, Kyle was just...
291
00:22:38,870 --> 00:22:40,830
He was in the same program.
292
00:22:43,410 --> 00:22:44,910
That's how we met.
293
00:22:48,500 --> 00:22:50,100
Quite a story.
294
00:22:50,300 --> 00:22:52,020
Hmm.
295
00:22:52,220 --> 00:22:53,690
They're not in Wyoming.
296
00:22:53,890 --> 00:22:55,190
I don't even know
where they are.
297
00:22:55,390 --> 00:22:57,156
Oh, come on, Bernard,
we have eyes everywhere.
298
00:22:57,180 --> 00:23:00,350
Access to every security camera,
every satellite on the grid.
299
00:23:00,550 --> 00:23:03,020
You drove your truck to
our New York headquarters,
300
00:23:03,220 --> 00:23:05,600
so we worked backwards,
used every camera
301
00:23:05,800 --> 00:23:07,480
at our disposal
to piece your journey back
302
00:23:07,680 --> 00:23:08,900
to where you came from.
303
00:23:09,090 --> 00:23:10,946
We lost image of your truck
just outside Cheyenne.
304
00:23:10,970 --> 00:23:13,440
So it's only a matter of time
305
00:23:13,640 --> 00:23:16,730
before we find your wife Joe
and your daughter Val.
306
00:23:16,930 --> 00:23:18,560
She's my ex-wife, by the way.
307
00:23:18,760 --> 00:23:20,770
And I told you already.
308
00:23:20,970 --> 00:23:23,330
Fuck off.
309
00:23:24,410 --> 00:23:27,870
For a century, you lot thought
you were creating a new order.
310
00:23:29,080 --> 00:23:30,440
But spies cannot be saints.
311
00:23:30,640 --> 00:23:35,310
And your code isn't one that
bettered you, but blinded you...
312
00:23:35,510 --> 00:23:38,290
to the horrors Citadel imparted.
313
00:23:39,410 --> 00:23:42,290
- You're wrong.
- Am I?
314
00:23:48,040 --> 00:23:49,620
Your colleague thought the same.
315
00:23:50,620 --> 00:23:53,350
But after we caught him
last year,
316
00:23:53,550 --> 00:23:55,830
we pulled the wool
from over his eyes.
317
00:23:57,160 --> 00:23:58,400
Carter Spence.
318
00:23:58,590 --> 00:23:59,730
- Carter?
- Yes.
319
00:23:59,930 --> 00:24:04,250
He was quite uncooperative...
to begin with.
320
00:24:05,370 --> 00:24:07,150
Held out for as long
as he could.
321
00:24:07,340 --> 00:24:09,450
- Where is he?
- Dr. Carvo?
322
00:24:16,080 --> 00:24:19,080
What did you do to Carter?
323
00:24:23,370 --> 00:24:25,100
♪ ♪
324
00:24:38,830 --> 00:24:40,560
For a man who loves to talk,
325
00:24:40,760 --> 00:24:43,290
you've gone awfully quiet,
Bernard.
326
00:24:45,700 --> 00:24:47,400
Well...
327
00:24:47,590 --> 00:24:49,660
I'm learning to listen more.
328
00:24:52,080 --> 00:24:55,160
There is another way
we could do this.
329
00:24:56,290 --> 00:24:57,950
We could...
330
00:24:59,500 --> 00:25:03,910
cut right into your brain stem.
331
00:25:05,870 --> 00:25:07,730
Excavate your memories.
332
00:25:07,930 --> 00:25:12,750
It's a handy little device
Anders Silje created.
333
00:25:14,330 --> 00:25:15,580
Gentlemen.
334
00:25:20,700 --> 00:25:23,650
You ready to play
with your new toy?
335
00:25:23,840 --> 00:25:25,900
Yes, ma'am.
336
00:25:26,090 --> 00:25:28,040
Don't fuck it up.
337
00:25:29,950 --> 00:25:32,290
Which one are you, again?
338
00:25:33,330 --> 00:25:35,020
Mary-Kate or Ashley?
339
00:25:35,220 --> 00:25:39,520
Mason Kane is a friend
of yours, right?
340
00:25:39,720 --> 00:25:41,900
I wouldn't say
he's a friend. I mean,
341
00:25:42,090 --> 00:25:44,480
he'd probably say we're friends.
342
00:25:44,680 --> 00:25:47,560
Probably he'd say
I'm his best friend, but...
343
00:25:47,760 --> 00:25:50,250
he doesn't have many friends.
It's very sad.
344
00:25:51,250 --> 00:25:53,310
I had a lot of friends at work.
345
00:25:53,510 --> 00:25:56,060
Carl P. and Andrea.
346
00:25:56,260 --> 00:25:57,980
And Carl H.
347
00:25:58,180 --> 00:25:59,650
And Jim.
348
00:25:59,840 --> 00:26:02,450
But they're not around anymore.
349
00:26:03,500 --> 00:26:06,480
I've studied all your work,
Mr. Orlick.
350
00:26:06,680 --> 00:26:09,810
And I have to admit
that I'm a big fan.
351
00:26:10,010 --> 00:26:13,600
They say never meet your heroes,
352
00:26:13,800 --> 00:26:15,350
but I'm so glad I am.
353
00:26:15,550 --> 00:26:17,560
You know why?
354
00:26:17,760 --> 00:26:21,100
'Cause it gives me
great pleasure to do this...
355
00:26:25,340 --> 00:26:27,290
To a friend of Kane's.
356
00:26:30,370 --> 00:26:31,730
Now I'm going to get
357
00:26:31,760 --> 00:26:32,840
what I want no matter what.
358
00:26:32,930 --> 00:26:36,400
Let's just hope we don't destroy
359
00:26:36,590 --> 00:26:40,870
the brilliant mind
of Bernard Orlick.
360
00:26:41,950 --> 00:26:44,440
- Brielle is still alive.
- What...
361
00:26:44,640 --> 00:26:46,190
- What did you just say?
- I said,
362
00:26:46,390 --> 00:26:48,150
Brielle is still alive.
363
00:26:48,340 --> 00:26:50,440
The woman you loved.
That's her name, isn't it?
364
00:26:50,640 --> 00:26:51,870
Brielle?
365
00:26:53,700 --> 00:26:55,700
Citadel lied to you.
366
00:27:00,540 --> 00:27:04,310
If this is another trick,
367
00:27:04,510 --> 00:27:06,150
I'm gonna tear you apart.
368
00:27:06,340 --> 00:27:09,200
- You understand?
- I swear.
369
00:27:10,250 --> 00:27:11,900
Well, you better prove it then.
370
00:27:12,090 --> 00:27:14,560
Bring me my phone...
371
00:27:14,760 --> 00:27:16,750
and I'll show you.
372
00:27:21,680 --> 00:27:23,020
How you two doing?
373
00:27:23,220 --> 00:27:25,900
Oh, you know.
374
00:27:26,090 --> 00:27:28,650
Other than Hendrix
having a meltdown because
375
00:27:28,840 --> 00:27:30,660
I won't let her
TikTok from the bunker...
376
00:27:31,700 --> 00:27:32,830
we're fine.
377
00:27:34,200 --> 00:27:37,650
Well, I found her...
the, uh, Citadel spy.
378
00:27:37,840 --> 00:27:39,560
She remembers everything.
379
00:27:39,760 --> 00:27:41,750
- She?
- Yeah.
380
00:27:43,160 --> 00:27:44,400
Her name's Nadia.
381
00:27:44,590 --> 00:27:48,980
I mean, that's-that's great.
382
00:27:49,180 --> 00:27:51,910
What-what did she say about
Mason? What else did she know?
383
00:27:53,370 --> 00:27:55,040
Not a lot.
384
00:27:58,000 --> 00:27:59,580
Did you two not know each other?
385
00:28:02,790 --> 00:28:04,040
I don't think well.
386
00:28:10,120 --> 00:28:11,270
We're gonna figure this out
387
00:28:11,470 --> 00:28:13,290
and then I'm coming
back to you, okay?
388
00:28:14,290 --> 00:28:15,940
Yeah.
389
00:28:16,140 --> 00:28:18,440
Figure it out and come back.
390
00:28:18,640 --> 00:28:19,690
I will.
391
00:28:19,890 --> 00:28:21,440
Call as much as you can.
392
00:28:21,640 --> 00:28:22,950
I will.
393
00:28:25,080 --> 00:28:26,830
I love you, Kyle.
394
00:28:27,910 --> 00:28:29,620
I love you, too.
395
00:28:43,200 --> 00:28:44,750
Drive yourself
to Barajas airport.
396
00:28:46,500 --> 00:28:49,750
Catch a plane back to
the States. Here's some cash.
397
00:28:56,830 --> 00:28:58,900
I'm staying with you.
398
00:28:59,090 --> 00:29:01,560
They saw us. They know we're
alive. They killed Bernard.
399
00:29:01,760 --> 00:29:03,816
They're gonna come after us
with everything they've got.
400
00:29:03,840 --> 00:29:05,600
You need to go home
and protect your family.
401
00:29:05,800 --> 00:29:07,520
If I go home,
they're gonna find me.
402
00:29:07,720 --> 00:29:09,026
Stopping them,
that's how I protect my family.
403
00:29:09,050 --> 00:29:10,190
You're of no use to me.
404
00:29:10,390 --> 00:29:12,810
- Bernard didn't think so.
- Bernard was a fool.
405
00:29:13,010 --> 00:29:14,900
- And you're a liability.
- Teach me.
406
00:29:15,090 --> 00:29:15,900
- What?
- To be Mason Kane.
407
00:29:16,090 --> 00:29:16,900
What are you talking about?
408
00:29:17,090 --> 00:29:18,090
Train me.
409
00:29:18,140 --> 00:29:19,236
Kick my ass.
I'll learn on the go.
410
00:29:19,260 --> 00:29:20,060
- You're not him.
- I can be.
411
00:29:20,260 --> 00:29:21,060
You don't want to be him.
412
00:29:21,260 --> 00:29:22,060
Well, there's no one else.
413
00:29:22,260 --> 00:29:24,190
It's just you and me.
414
00:29:24,390 --> 00:29:27,080
Two flashing white lights
in a sea of red.
415
00:29:38,290 --> 00:29:39,850
What sea of red?
416
00:29:40,050 --> 00:29:42,350
Flashing lights are an SOS.
417
00:29:42,550 --> 00:29:44,200
"Search Missives."
418
00:29:47,830 --> 00:29:50,870
These are all messages.
Calls for help.
419
00:29:52,000 --> 00:29:55,520
This is Agent Carter Spence,
I'm in Beijing.
420
00:29:55,720 --> 00:29:57,650
If there are any other
surviving Citadel agents,
421
00:29:57,840 --> 00:29:59,690
you can contact me
on the secure server,
422
00:29:59,890 --> 00:30:03,500
Delta Gamma 64621.
423
00:30:04,500 --> 00:30:07,230
Carter...
424
00:30:07,430 --> 00:30:08,600
This is Agent Carter Spence.
425
00:30:08,800 --> 00:30:09,980
I just got to Mexico City.
426
00:30:10,180 --> 00:30:12,900
Please, if there is
anyone else out there...
427
00:30:14,720 --> 00:30:16,400
This was only four months ago.
428
00:30:16,590 --> 00:30:19,690
This is...
Agent Carter Spence.
429
00:30:19,890 --> 00:30:21,600
I'm in Fez.
430
00:30:21,800 --> 00:30:24,100
Manticore's closing in
on my location.
431
00:30:24,300 --> 00:30:26,270
Please, if you
are watching this,
432
00:30:26,470 --> 00:30:28,060
this might be
my last transmission.
433
00:30:28,260 --> 00:30:31,580
Shit. I know where he is.
434
00:30:36,620 --> 00:30:40,150
Here. He's a few miles
outside of Fez.
435
00:30:40,340 --> 00:30:43,600
- It's a black site.
- How do you know?
436
00:30:43,800 --> 00:30:45,400
'Cause I was tortured there
for two weeks
437
00:30:45,550 --> 00:30:47,290
when I was undercover
with al-Shahaab.
438
00:30:48,330 --> 00:30:50,270
This black site's run
by a Portuguese crime boss
439
00:30:50,470 --> 00:30:51,730
named Balduino Basto.
440
00:30:51,930 --> 00:30:55,400
I bet Manticore's using it.
441
00:30:55,590 --> 00:30:58,270
Torturing Carter to get
the location of the X Case.
442
00:30:58,470 --> 00:31:00,270
- I got to get him out.
- How?
443
00:31:00,470 --> 00:31:02,100
Balduino.
444
00:31:02,300 --> 00:31:03,560
I just have to get close enough
445
00:31:03,760 --> 00:31:06,940
to hack his phone
to steal his access codes.
446
00:31:07,140 --> 00:31:09,060
Problem is he's not a fan
of yours truly.
447
00:31:09,260 --> 00:31:10,310
And why is that?
448
00:31:10,510 --> 00:31:12,060
I might have killed his brother.
449
00:31:12,260 --> 00:31:13,440
Might have?
450
00:31:13,640 --> 00:31:18,330
I can't get
a sit-down with Balduino.
451
00:31:19,660 --> 00:31:22,190
But him and Kane,
452
00:31:22,390 --> 00:31:24,580
they were tight.
453
00:31:25,910 --> 00:31:28,700
So what you're saying is...
454
00:31:29,830 --> 00:31:32,410
Are you ready to be Mason Kane?
455
00:31:34,910 --> 00:31:36,910
♪ ♪
456
00:31:44,160 --> 00:31:46,190
Remember what I told you.
457
00:31:46,390 --> 00:31:48,060
Approach Balduino
with your palms up.
458
00:31:48,260 --> 00:31:51,410
Establish you're not a threat
and you should be straight.
459
00:32:04,040 --> 00:32:06,400
There's a dead man
in my restaurant.
460
00:32:06,590 --> 00:32:08,400
It's been a long time.
461
00:32:08,590 --> 00:32:10,440
There's a transmitter
in that lighter.
462
00:32:10,640 --> 00:32:11,760
Keep it as close as possible
463
00:32:11,930 --> 00:32:14,230
while I download the data
from his phone.
464
00:32:14,430 --> 00:32:16,510
I thought they
killed you eight years ago.
465
00:32:16,590 --> 00:32:18,560
Stop fidgeting.
You're Mason Kane.
466
00:32:18,760 --> 00:32:19,810
Own it.
467
00:32:20,010 --> 00:32:21,770
And yet in all this time
you haven't bothered
468
00:32:21,840 --> 00:32:24,060
to grow one single hair.
469
00:32:24,260 --> 00:32:26,730
So, what do you want?
470
00:32:26,930 --> 00:32:28,270
Needs to be a big ask.
471
00:32:28,470 --> 00:32:29,480
It'll stroke his ego.
472
00:32:29,680 --> 00:32:31,310
I need your help to get
into the office
473
00:32:31,510 --> 00:32:33,190
of the Chief
of the Armed Forces.
474
00:32:35,470 --> 00:32:36,650
Go fuck yourself.
475
00:32:36,840 --> 00:32:38,020
That's Baldy's kid.
476
00:32:38,220 --> 00:32:39,730
He just told you
to go fuck yourself.
477
00:32:39,930 --> 00:32:42,066
Isn't there a ball pit somewhere
your kid can go play in?
478
00:32:42,090 --> 00:32:44,600
The Chief of Armed Forces?
479
00:32:44,800 --> 00:32:47,060
You might as well
have asked me how to get
480
00:32:47,260 --> 00:32:48,986
between the legs of
the Duchess of Cambridge.
481
00:32:49,010 --> 00:32:51,310
I'll get Manticore's heel
off your neck.
482
00:32:51,510 --> 00:32:53,480
Manticore is
the only game in town now.
483
00:32:53,680 --> 00:32:56,026
And I bet I could make a fortune
if I hand you over to them.
484
00:32:56,050 --> 00:32:57,810
Look for a weapon.
You may have
485
00:32:58,010 --> 00:32:59,250
to shoot your way out.
486
00:33:00,620 --> 00:33:03,100
The Balduino Basto I remember
would've wanted
487
00:33:03,300 --> 00:33:05,940
something more than just
to bend over for Manticore.
488
00:33:06,140 --> 00:33:07,520
35% uploaded.
489
00:33:09,590 --> 00:33:11,350
Is that the lighter
your girlfriend gave you?
490
00:33:13,450 --> 00:33:15,620
Nadia? Hmm.
491
00:33:18,160 --> 00:33:20,650
I heard she was
with you in Italy.
492
00:33:20,840 --> 00:33:25,250
- What happened to her?
- She's gone.
493
00:33:31,120 --> 00:33:33,230
So, why do you still fight?
494
00:33:33,430 --> 00:33:35,730
For her? Her memory?
495
00:33:35,930 --> 00:33:37,850
Upload's almost complete,
start wrapping this up.
496
00:33:38,910 --> 00:33:41,770
I'm surprised, Kane,
that you, of all people
497
00:33:41,970 --> 00:33:44,520
would carry a torch for
the woman who sold you out.
498
00:33:44,720 --> 00:33:46,440
Who brought Citadel
to its knees.
499
00:33:46,640 --> 00:33:48,150
Transfer's complete.
Get out of there.
500
00:33:48,340 --> 00:33:49,850
The hell are you talking about?
501
00:33:50,050 --> 00:33:52,600
Manticore had somebody
working on the inside.
502
00:33:52,800 --> 00:33:54,190
It was your girl Nadia.
503
00:33:54,390 --> 00:33:56,020
Or at least,
504
00:33:56,220 --> 00:33:57,940
that is what the whispers say.
505
00:33:58,140 --> 00:33:59,980
That bitch deserved to die.
506
00:34:00,180 --> 00:34:02,350
Kyle, you got to go now.
507
00:34:02,550 --> 00:34:03,600
Oh, shit.
508
00:34:03,800 --> 00:34:05,940
You got played
by a piece of ass.
509
00:34:06,140 --> 00:34:09,060
I thought Mason Kane
was supposed to be a real man.
510
00:34:12,870 --> 00:34:15,250
I thought your dad wore condoms
when he slept with whores.
511
00:34:16,410 --> 00:34:17,910
Kyle!
512
00:34:28,220 --> 00:34:29,980
You are in
a very big hurry to die.
513
00:34:30,180 --> 00:34:31,900
Not today.
I'm walking out of here.
514
00:34:32,090 --> 00:34:33,980
Point it at Christiano.
515
00:34:34,180 --> 00:34:37,250
Balduino won't give a shit
if you shot him, but his kid...
516
00:34:38,370 --> 00:34:39,850
Kill him.
What are you waiting for?
517
00:34:40,050 --> 00:34:41,310
Tell them to lower their guns.
518
00:34:41,510 --> 00:34:43,160
You first.
519
00:34:47,500 --> 00:34:48,650
Shoot him.
520
00:34:56,000 --> 00:34:58,370
Baixar as armas.
521
00:35:18,540 --> 00:35:20,080
What the fuck's going on here?
522
00:35:22,080 --> 00:35:23,690
What was he talking about?
523
00:35:23,890 --> 00:35:26,660
Horseshit. He's a liar.
524
00:35:29,120 --> 00:35:31,190
Bernard said the Citadel hit
was an inside job.
525
00:35:31,390 --> 00:35:33,900
That someone turned
but he didn't know who.
526
00:35:34,090 --> 00:35:35,540
Was it you?
527
00:35:37,330 --> 00:35:38,810
Think about it, Kyle.
528
00:35:39,010 --> 00:35:40,980
If I was working with Manticore,
529
00:35:41,180 --> 00:35:42,776
why would I be trying
to break into a black site
530
00:35:42,800 --> 00:35:43,850
to free a Citadel agent,
531
00:35:44,050 --> 00:35:46,410
and why the fuck
are you still alive?
532
00:35:47,620 --> 00:35:49,986
You tried to pull me out when
he started talking about you...
533
00:35:50,010 --> 00:35:50,810
Because I didn't want you
to get killed.
534
00:35:51,010 --> 00:35:52,406
And why not just tell me
you and Mason
535
00:35:52,430 --> 00:35:53,540
were a thing?
536
00:35:57,000 --> 00:35:59,440
Because what happened
between me and Mason
537
00:35:59,640 --> 00:36:01,750
is between me and Mason.
538
00:36:02,910 --> 00:36:05,560
You're in a getaway car
with every Manticore agent
539
00:36:05,760 --> 00:36:07,730
in the world looking for you.
540
00:36:07,930 --> 00:36:11,900
So, you can either
do this with me
541
00:36:12,090 --> 00:36:13,500
or get the fuck out.
542
00:36:15,040 --> 00:36:17,040
♪ ♪
543
00:36:27,950 --> 00:36:29,870
I'd be very careful what I type.
544
00:36:38,200 --> 00:36:40,500
That's Brielle, right?
545
00:36:41,580 --> 00:36:44,290
No.
546
00:36:50,720 --> 00:36:53,750
She's alive.
Her name is Abby.
547
00:36:55,080 --> 00:36:56,900
And she's married to Mason Kane.
548
00:36:57,090 --> 00:36:59,160
♪ ♪
549
00:37:01,160 --> 00:37:02,830
I can take you to her.
550
00:37:14,200 --> 00:37:18,120
If you get me out of here,
I'll tell you everything...
551
00:37:20,290 --> 00:37:24,230
because everything
you know is a lie.
552
00:37:24,430 --> 00:37:26,310
♪ I was told a million times ♪
553
00:37:26,510 --> 00:37:28,100
♪ Of all the troubles
in my way ♪
554
00:37:28,300 --> 00:37:30,060
♪ Mind you grow a little wiser ♪
555
00:37:30,260 --> 00:37:32,750
♪ Little better every day ♪♪
556
00:37:33,790 --> 00:37:34,900
This our new Tier-One?
557
00:37:35,090 --> 00:37:36,350
She told me I'm gonna love you.
558
00:37:36,550 --> 00:37:37,620
You won't.
559
00:37:39,660 --> 00:37:42,020
The only way
they're gonna believe your lie
560
00:37:42,220 --> 00:37:43,580
is if you do.
561
00:37:45,620 --> 00:37:47,200
Celeste has been dark
for three months.
562
00:37:48,120 --> 00:37:49,600
You know what it's like
on the inside.
563
00:37:51,010 --> 00:37:53,190
She's just as capable as I am.
564
00:37:53,390 --> 00:37:54,660
That's what I'm worried about.
565
00:37:57,300 --> 00:37:59,100
You never
should have brought me on.
566
00:37:59,790 --> 00:38:01,790
♪ ♪
567
00:38:03,330 --> 00:38:05,330
♪ ♪
568
00:38:34,370 --> 00:38:36,370
♪ ♪
569
00:39:03,160 --> 00:39:05,290
♪ ♪
570
00:39:32,700 --> 00:39:34,700
♪ ♪
39646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.