Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,533 --> 00:00:29,467
Varning, privat omrÄde.
InkrÀktare blir skjutna.
2
00:02:00,400 --> 00:02:03,533
SnÀlla... gör mig inte illa.
3
00:02:04,733 --> 00:02:06,867
SnÀlla...
4
00:02:08,400 --> 00:02:12,133
SnÀlla... SnÀlla...
5
00:02:14,067 --> 00:02:17,467
SnÀlla, gör mig inte illa.
6
00:02:20,267 --> 00:02:23,467
Jag gör vad som helst.
7
00:02:32,467 --> 00:02:34,467
Vad vill du?
8
00:02:42,800 --> 00:02:45,067
Hörde du?
9
00:02:46,133 --> 00:02:49,400
En kvinna hÄller pÄ att
bli mördad just nu, din jÀvel.
10
00:02:49,533 --> 00:02:53,200
Jag fÄr betalt för att inte höra
nÄgot som hÀnder i omrÄdet.
11
00:02:54,200 --> 00:02:56,200
Vet du vad som pÄgÄr dÀrinne?
12
00:02:58,000 --> 00:03:04,533
Jag vet inte och bryr mig inte.
Jag fÄr betalt för att hÄlla folk borta.
13
00:03:04,733 --> 00:03:07,533
SĂ€rskilt snokande poliser.
14
00:03:33,600 --> 00:03:36,000
Echo 3 till Echo 7.
15
00:03:36,400 --> 00:03:38,533
FortsÀtt.
16
00:03:38,600 --> 00:03:41,667
Jag hörde just skottlossning
i sektor 14 A.
17
00:03:41,733 --> 00:03:43,867
JasÄ?
18
00:03:44,533 --> 00:03:46,667
Jag ska undersöka saken.
19
00:05:53,200 --> 00:05:55,467
Hans vrede...
20
00:05:56,133 --> 00:06:02,733
SÄ... full av syfte och begÀr.
21
00:06:48,200 --> 00:06:51,267
Allt annat Àr en... fasad.
22
00:06:55,067 --> 00:06:57,333
Allt annat Àr...
23
00:07:00,933 --> 00:07:03,067
...en lögn.
24
00:07:25,600 --> 00:07:28,133
Echo 3 till Base Camp, kom.
25
00:07:32,267 --> 00:07:35,667
- Ja?
- En inkrÀktare.
26
00:07:36,400 --> 00:07:39,533
Troligen samma polis som
spÄrade er till Bolivia.
27
00:07:39,667 --> 00:07:42,600
Tog han sig in i omrÄdet?
28
00:07:43,133 --> 00:07:46,333
- Nej, sir.
- Tog han sig in i snölinjen?
29
00:07:47,333 --> 00:07:49,600
Nej, sir.
Jag tror att jag dödade honom.
30
00:07:49,667 --> 00:07:56,533
Dödade du honom? Stick dÀrifrÄn
i sÄ fall. Ingen fÄr vara i omrÄdet.
31
00:07:56,600 --> 00:08:01,200
- Det Àr en dödszon, Àr det förstÄtt?
- Ja, sir. Jag Àr utanför omrÄdet.
32
00:08:02,133 --> 00:08:05,333
- Bra, se till att det förblir sÄ.
- Men, sir.
33
00:08:05,400 --> 00:08:10,600
Borde jag inte kolla att han Àr död?
Han ramlade ner frÄn kullen.
34
00:08:11,333 --> 00:08:16,333
Dog han inte av skottskadorna,
vÀntar en vÀrre död. Stick dÀrifrÄn.
35
00:08:16,467 --> 00:08:19,000
Uppfattat, jag lÀmnar omrÄdet.
36
00:08:19,467 --> 00:08:23,800
- En sak till. Skaffa fram en ny flicka.
- Ja, sir.
37
00:09:14,600 --> 00:09:17,067
Var Àr dina grejer?
38
00:09:17,600 --> 00:09:20,400
- Laura.
- Din rumskompis?
39
00:09:22,133 --> 00:09:26,467
- SĂ„ hon stack?
- Ja, hon tog med sig allt.
40
00:09:28,133 --> 00:09:31,133
- Allt?
- Ja.
41
00:09:32,133 --> 00:09:36,600
- Hyran ocksÄ?
- Ja, hon tog Àven min del.
42
00:09:40,133 --> 00:09:42,400
Men jag har lite besparingar.
43
00:09:46,000 --> 00:09:50,333
- Jag gömde dem i en springa i vÀggen.
- Smart flicka.
44
00:09:54,200 --> 00:09:57,467
- Men det saknas 400 dollar.
- Jag vet, men...
45
00:09:57,533 --> 00:10:02,800
- Det har hÀnt för mÄnga gÄnger nu.
- Jag betalar alltid i tid.
46
00:10:03,267 --> 00:10:08,533
Ja, men inte din rumskompis. Jag
varnade henne att ni skulle bli vrÀkta.
47
00:10:09,467 --> 00:10:13,533
Ditt namn stÄr pÄ kontraktet,
sÄ det Àr ditt problem.
48
00:10:13,933 --> 00:10:21,000
Och vet du vad? Jag har rÀtt att
kasta ut dig pÄ gatan enligt lag.
49
00:10:21,933 --> 00:10:26,200
Men jag har ingenstans att ta vÀgen.
Och du har fÄtt alla mina pengar.
50
00:10:28,467 --> 00:10:30,467
Det Àr mina pengar nu.
51
00:10:41,333 --> 00:10:47,067
- Men vi kanske kan förhandla.
- Absolut. Jag kan stÀda och...
52
00:10:47,200 --> 00:10:52,533
Jag tÀnkte mig nÄgot lite mer... intimt.
53
00:10:53,067 --> 00:10:56,333
Vad? Nej.
54
00:10:56,933 --> 00:11:00,533
Du behöver nÄgon som
tar hand om dig. Jag kan göra det.
55
00:11:00,667 --> 00:11:04,733
- Nej, tack.
- Ăr jag sĂ„ motbjudande?
56
00:11:04,933 --> 00:11:09,000
- Jag tyckte inte det förrÀn nu.
- Sluta larva dig.
57
00:11:09,600 --> 00:11:12,667
Du kan till och med
fÄ pengarna tillbaka.
58
00:11:14,000 --> 00:11:18,333
- Du kan nog behöva dem.
- Jag klarar mig sjÀlv.
59
00:11:18,467 --> 00:11:21,933
Jag behöver bara nÄgra dÀr
för att skaffa fram resten av pengarna.
60
00:11:26,333 --> 00:11:32,267
LÄt mig fÄ ligga med dig ibland,
sÄ kan du fÄ bo hÀr gratis.
61
00:11:33,067 --> 00:11:35,267
Jag Àr en bra Àlskare.
62
00:11:37,933 --> 00:11:40,067
SnÀlla gÄ.
63
00:11:41,800 --> 00:11:45,667
Jag kommer tillbaka om nÄgra timmar
med vrÀkningsbeskedet.
64
00:11:45,800 --> 00:11:52,133
Antingen tar du pÄ dig nÄt fint och
vÀntar pÄ mig, eller hamnar pÄ gatan.
65
00:11:56,467 --> 00:11:58,533
Valet Àr ditt.
66
00:13:19,567 --> 00:13:21,833
Hej.
67
00:13:23,433 --> 00:13:27,033
Jag gav ju dig sparken förra veckan.
68
00:13:28,167 --> 00:13:34,767
Du kan inte vara receptionist och
samtidigt försöka förföra min man.
69
00:13:34,833 --> 00:13:40,500
- Jag har inte gjort nÄgot sÄnt, jag...
- Jag har nog sett dina blickar.
70
00:13:41,433 --> 00:13:45,567
- Det var inte jag som stirrade.
- PÄstÄr du att...
71
00:13:45,700 --> 00:13:50,633
...min lojala man
ens skulle titta Ät ditt hÄll?
72
00:13:51,300 --> 00:13:58,167
Det Àr förtal. Jag kan stÀmma dig för
det, kanske Àven fÄ dig utvisad.
73
00:13:58,567 --> 00:14:01,300
- Har du ens uppehÄllstillstÄnd?
- Ja, det har jag.
74
00:14:01,500 --> 00:14:06,567
Och ni Àr skyldiga mig tvÄ veckors lön.
Ge mig pengarna, sÄ gÄr jag.
75
00:14:06,767 --> 00:14:10,767
FörvÀntar du dig att fÄ pengar
för att ha försökt stjÀla min man?
76
00:14:10,833 --> 00:14:13,433
- Du Àr inte lite frÀck du!
- LÄt mig förklara.
77
00:14:13,633 --> 00:14:17,767
- HÄll dig utanför, Donald!
- Det Àr inte Cindys fel, utan mitt.
78
00:14:17,833 --> 00:14:23,700
Jag... jag flirtade med henne.
FörlÄt, det ska aldrig hÀnda igen.
79
00:14:23,767 --> 00:14:27,233
SnÀlla,
avskeda henne inte pÄ grund av mig.
80
00:14:28,300 --> 00:14:32,300
Ska jag behÄlla henne sÄ att du kan
fortsÀtta flirta med henne?
81
00:14:32,500 --> 00:14:36,767
Tror du att jag tolererar
ytterligare ett misstag, Donald?
82
00:14:37,033 --> 00:14:40,299
Vill du verkligen att
jag ska behöva gÄ igenom det igen?
83
00:14:40,300 --> 00:14:48,033
Och du! Det hÀr Àr min man. Stick innan
jag ringer min brorson som Àr polis...
84
00:14:48,233 --> 00:14:52,767
- ...och sÀger att du stulit vÄr dator.
- Vad? Jag har inte stulit nÄgon dator.
85
00:14:52,833 --> 00:14:58,833
Jag gör det och dÄ hamnar du i
fÀngelse. Jag ringer med detsamma.
86
00:16:25,967 --> 00:16:30,633
- HallÄ?
- Ăr det hĂ€r Cindy Tremaine?
87
00:16:31,100 --> 00:16:37,300
Jag ringer frÄn Everson Luxury Estates.
Du sökte jobb hos oss förra mÄnaden.
88
00:16:37,500 --> 00:16:39,700
- Ăr du fortfarande...
- TillgÀnglig? Ja.
89
00:16:39,900 --> 00:16:45,232
- Okej, kommer du ihÄg detaljerna?
- Ja, nÄgon slags husvakt...
90
00:16:45,233 --> 00:16:48,233
...med mat, logi och lön.
91
00:16:48,767 --> 00:16:53,433
Fyratusen i mÄnaden. Du minns vÀl att
det Àr pÄ en avlÀgsen plats?
92
00:16:54,100 --> 00:16:58,233
- Det passar alldeles utmÀrkt just nu.
- Jag förstÄr.
93
00:16:58,433 --> 00:17:02,167
Vi behöver nÄgon med detsamma.
94
00:17:02,967 --> 00:17:04,967
Jag Àr redo, ma'am.
95
00:17:07,100 --> 00:17:11,100
- Ăr du sĂ€ker?
- Absolut.
96
00:17:12,900 --> 00:17:16,233
Kan du öppna paketet som vi skickade?
97
00:17:26,700 --> 00:17:30,167
- Ăr det nĂ„got problem?
- Nej, inte alls.
98
00:17:31,167 --> 00:17:33,233
Men hur visste ni att...
99
00:17:33,633 --> 00:17:36,967
Ăr du tillgĂ€nglig med detsamma
eller inte?
100
00:17:45,500 --> 00:17:49,300
Ja... jag har en nyckel hÀr.
101
00:17:50,100 --> 00:17:54,700
Bilen som nyckeln tillhör
Àr parkerad utanför din lÀgenhet.
102
00:17:56,900 --> 00:18:01,500
Vi har inte tid att skicka nÄgon
förare, sÄ du fÄr köra dit sjÀlv.
103
00:18:03,100 --> 00:18:07,233
Inga problem, ma'am. SÄ generöst av er.
104
00:18:07,700 --> 00:18:14,833
Platsen du ska till Àr redo, bilen
tankad och adressen instÀlld pÄ GPS: En.
105
00:18:16,233 --> 00:18:20,167
- à k dit sÄ fort du kan.
- Ja, ma'am.
106
00:18:44,700 --> 00:18:47,167
HÀr Àr vrÀkningsbeslutet.
107
00:18:48,233 --> 00:18:53,100
Det Àr officiellt. Jag har laglig rÀtt
att slÀnga ut dig pÄ gatan.
108
00:18:54,967 --> 00:18:59,033
Men tÀnker du vara snÀll,
Äker den bort.
109
00:19:09,033 --> 00:19:13,167
Vad sÀgs om att jag Äker bort?
Du kan leka med dig sjÀlv.
110
00:24:00,233 --> 00:24:04,167
UrsÀkta, sir?
Jag tror att jag Àr vilse.
111
00:24:07,100 --> 00:24:09,167
HallÄ?
112
00:24:17,100 --> 00:24:21,900
- Vart ska du?
- 1222 Fruitvale.
113
00:24:22,500 --> 00:24:26,367
GPS: En fungerar inte sÄ bra hÀr.
114
00:24:28,100 --> 00:24:32,700
Fruitvale Àr lÀngre fram.
Du har en bra bit kvar.
115
00:24:40,833 --> 00:24:46,233
Har du tillrÀckligt med bensin?
Det finns inga bensinstationer hÀr.
116
00:24:49,433 --> 00:24:51,767
Jag vet inte.
117
00:24:55,433 --> 00:24:58,167
Jag har inte tillrÀckligt
för att Äka tillbaka i alla fall.
118
00:24:59,567 --> 00:25:02,167
Jag har inget annat val
Àn att fortsÀtta.
119
00:25:07,300 --> 00:25:09,767
Ăr du sjĂ€lv?
120
00:25:13,433 --> 00:25:17,500
Min man sover i bilen.
121
00:25:22,633 --> 00:25:29,633
Lustig man som lÄter sin hustru köra
och tala med frÀmlingar.
122
00:25:34,767 --> 00:25:37,633
Och inte köper han nÄn ring
till henne heller.
123
00:25:41,700 --> 00:25:47,633
DÄ kan du lika gÀrna vara sjÀlv. Det
hÀr Àr ingen plats för ensamma kvinnor.
124
00:25:49,167 --> 00:25:51,500
Inte för de flesta mÀn heller.
125
00:25:53,567 --> 00:26:00,967
Okej, tack. Ha en bra dag.
Jag mÄste tillbaka till bilen.
126
00:30:01,767 --> 00:30:05,900
Hej dÀr. Miss Tremaine?
127
00:30:11,967 --> 00:30:16,767
- Ja, ma'am.
- Trevligt att trÀffas.
128
00:30:16,833 --> 00:30:22,167
HĂ€mta dina saker, hoppa in med mig
och ge mig nycklarna till SUV: En.
129
00:30:33,100 --> 00:30:37,100
- Jag Àr redo.
- Ska du inte ha nÄgot frÄn bilen?
130
00:30:39,700 --> 00:30:42,633
Nej, jag tog inte med nÄgot.
131
00:30:43,100 --> 00:30:47,367
Du vet vÀl om att du ska stanna hÀr?
132
00:30:48,033 --> 00:30:50,833
Ja, men jag tog inte med nÄgot.
133
00:30:51,633 --> 00:30:57,767
Okej, oroa dig inte.
Vi har nog allt du behöver.
134
00:31:01,167 --> 00:31:04,700
- Fryser du?
- Nej, ma'am.
135
00:31:05,700 --> 00:31:10,767
Huset Àr en timme hÀrifrÄn.
Jag fick vÀnta hÀrnere-
136
00:31:11,033 --> 00:31:14,367
- dÄ det hÀr Àr den nÀrmaste adress
GPS: En kan peka ut.
137
00:31:14,500 --> 00:31:20,300
Det finns ingen vÀg upp till huset.
Det Àr i princip omöjligt att hitta.
138
00:31:20,833 --> 00:31:23,100
Varför det?
139
00:31:25,000 --> 00:31:29,733
Ăgaren ville ha det sĂ„.
Han vill inte bli störd.
140
00:33:40,500 --> 00:33:44,767
Det hÀr Àr huvudingÄngen.
Det finns Àven en bakdörr.
141
00:33:58,833 --> 00:34:05,367
- Finns det inte ens nÄgon telefon?
- TyvÀrr inte. Vi Àr för lÄngt bort.
142
00:34:19,633 --> 00:34:23,900
- Vill du ha lite kaffe?
- Nej, tack. Jag fixar det.
143
00:34:24,967 --> 00:34:31,300
Det finns fullt med mat i kylen, och
det finns tvÄ kylar till i garaget.
144
00:34:31,367 --> 00:34:36,500
Det finns Àven mat i skafferiet, sÄ du
har nog allt du behöver och mer.
145
00:34:37,700 --> 00:34:41,500
Tack. Det hÀr Àr vad du behöver göra
nÀr Àgaren dyker upp.
146
00:34:47,633 --> 00:34:52,033
Det Àr en Àldre man som bor i Danmark,
men han kommer nog inte pÄ ett tag-
147
00:34:52,367 --> 00:34:55,833
- men gör han det fÄr du se till att
det Àr rent och fint hÀr.
148
00:34:55,900 --> 00:34:57,900
Ja, ma'am.
149
00:34:58,167 --> 00:35:03,233
Jag kommer en gÄng i mÄnaden med
fÀrskvaror. Det Àr tufft utan internet-
150
00:35:03,433 --> 00:35:08,233
- men dÄ vi saknar det
fÄr du underhÄlla dig pÄ andra sÀtt.
151
00:35:11,100 --> 00:35:17,367
Det finns en badtunna pÄ baksidan
och... Vet du vad? Följ med upp.
152
00:35:19,500 --> 00:35:24,300
Jag la mÀrke till att
du inte tog med dig nÄgra extraklÀder-
153
00:35:24,433 --> 00:35:27,633
-men som tur Àr gör det inget.
154
00:35:28,567 --> 00:35:32,033
Vi har kvar klÀder frÄn den förra
tjejen som jobbade hÀr-
155
00:35:32,100 --> 00:35:36,033
- och hon var nog i din storlek.
Du Àr vÀl storlek 4, antar jag?
156
00:35:36,100 --> 00:35:39,500
- Ja.
- Du kan ta allt det hÀr.
157
00:35:40,300 --> 00:35:44,433
- UrsÀkta?
- Synd att slÀnga mÀrkesklÀder.
158
00:35:44,567 --> 00:35:47,900
Dessutom behöver du ju
nÄgot att ha pÄ dig ÀndÄ.
159
00:35:48,500 --> 00:35:53,100
En del Àr till och med helt oanvÀnda.
Var inte blyg, de Àr dina nu.
160
00:35:53,167 --> 00:35:58,233
Du kan antingen sova hÀr eller i nÄgot
av de andra sex sovrummen i huset.
161
00:35:59,700 --> 00:36:05,299
Man fÄr varken in radio eller kabel-tv,
sÄ du kan sÀtta in din telefon hÀr.
162
00:36:05,300 --> 00:36:09,033
Det finns inga grannar i nÀrheten,
sÄ du kan spela musik hur högt du vill.
163
00:36:09,167 --> 00:36:14,633
PÄ tal om höga ljud kommer du att
fÄ höra det pÄ natten. Det Àr rören.
164
00:36:14,767 --> 00:36:21,100
Huset Àr sÄ stort att det skallrar nÀr
det Àr kallt. Du Àr vÀl inte rÀdd?
165
00:36:21,233 --> 00:36:23,233
Oftast inte.
166
00:36:31,433 --> 00:36:38,500
Det finns kameror överallt, men strunta
i dem. De Àr bara pÄ nÀr Àgaren Àr hÀr.
167
00:36:39,167 --> 00:36:44,100
Herregud, klockan Àr mycket.
Det tar sex timmar att köra tillbaka-
168
00:36:44,300 --> 00:36:49,167
- och jag vill inte köra pÄ natten.
Det kommer att gÄ fint.
169
00:36:49,233 --> 00:36:51,433
HÀr Àr nycklarna.
170
00:36:52,100 --> 00:36:54,233
- Tappa dem inte.
- Det ska jag inte.
171
00:36:54,433 --> 00:36:57,700
- NÄgra frÄgor?
- Ja, om det gÄr bra.
172
00:36:57,767 --> 00:37:00,567
Vad hÀnde med den förra tjejen?
173
00:37:02,300 --> 00:37:07,367
Hon dog.
Det var ett skÀmt, ett dÄligt skÀmt.
174
00:37:08,300 --> 00:37:12,233
Jag mÄste gÄ.
Jag kommer tillbaka om en mÄnad.
175
00:38:47,433 --> 00:38:53,767
Ja, Harold. Du hörde rÀtt.
Jag behöver en miljon till.
176
00:38:53,900 --> 00:39:01,033
Ta ut det frÄn ett av mina offshore-
konton. Se till att pengarna Àr vita.
177
00:39:04,633 --> 00:39:10,633
Tro mig, det Àr ingen fara.
Oroa dig inte.
178
00:39:10,767 --> 00:39:18,033
Jag tar bara hand om ett nytt företag
jag investerar i. Det Àr allt.
179
00:39:19,700 --> 00:39:22,167
Vi hörs, Harold.
180
00:45:27,767 --> 00:45:30,433
Nej, döda henne inte.
181
00:45:46,833 --> 00:45:52,367
Nej, inte Àn. Jag mÄste lÀra kÀnna
henne. FörstÄ hennes kÀnslor.
182
00:45:58,300 --> 00:46:04,300
Lyssna pÄ mig.
Jag tar aldrig dit en flicka igen.
183
00:46:09,433 --> 00:46:15,367
Jag tar dig tillbaka till fÀngelset
om du inte lyder mig! Helvete!
184
00:50:20,700 --> 00:50:24,700
Jag har gjort henne ren
och redo för er, sir.
185
00:50:25,167 --> 00:50:27,066
Uppfattat.
186
00:50:27,067 --> 00:50:30,600
Hon Àr uppiffad och redo för kÀrlek.
187
00:50:37,667 --> 00:50:42,133
- Har hon Àtit nÄgot?
- Nej, inte Àn.
188
00:50:44,000 --> 00:50:47,867
- NÀr Ät hon sist?
- Senaste gÄngen.
189
00:50:48,867 --> 00:50:52,800
DÄ vi Ät middag tillsammans
för fem dÀr sen?
190
00:50:53,467 --> 00:50:58,067
- Du bad mig ge henne heroin och hon...
- Man kan inte...
191
00:50:59,067 --> 00:51:05,267
Heroinet gör henne lugn och hÄgad.
Man hÄller henne inte levande pÄ det.
192
00:51:05,333 --> 00:51:12,533
Och vet du en sak? Glömmer hon att Àta
har hon fÄtt för mycket heroin.
193
00:51:12,600 --> 00:51:15,733
Hon svÀlter, ge henne mat.
194
00:51:16,067 --> 00:51:21,599
- Jag har försökt, men hon Àr för hög.
- Tvinga i henne maten dÄ, Trudy.
195
00:51:21,600 --> 00:51:27,067
MÄste jag tÀnka pÄ allt?
Ge henne mat och ta hit henne igen.
196
00:51:27,200 --> 00:51:31,867
Okej! Om hon inte Àter
sÀtter jag dropp pÄ henne.
197
00:51:32,000 --> 00:51:35,533
Visst, men gör det innan hon dör.
198
00:59:41,333 --> 00:59:44,333
Polis! HĂ€nderna i luften!
199
00:59:45,933 --> 00:59:48,267
Hur mÄnga Àr det i stugan?
200
00:59:54,667 --> 00:59:57,533
Det Àr ingen fara. Jag Àr polis.
201
00:59:58,000 --> 01:00:03,067
- Hur mÄnga Àr det i stugan?
- Jag Àr ensam.
202
01:00:06,667 --> 01:00:10,267
- Har du satellit-telefon?
- Nej.
203
01:00:11,533 --> 01:00:13,933
- CB?
- En vad?
204
01:00:15,067 --> 01:00:19,267
- Hur kommunicerar du hÀrifrÄn?
- Det gör jag inte.
205
01:00:21,867 --> 01:00:27,333
- Har du en bil eller motorcykel?
- Jag har inget fordon.
206
01:00:29,133 --> 01:00:34,600
- Har du varken telefon eller fordon?
- Nej, ingenting.
207
01:00:40,133 --> 01:00:42,400
Vad har du rÄkat ut för?
208
01:00:45,200 --> 01:00:48,067
- MÄr du bra?
- Jag mÄste...
209
01:01:15,033 --> 01:01:17,233
Oroa er inte.
210
01:01:18,333 --> 01:01:20,600
Ni Àr trygg hÀr.
211
01:01:25,000 --> 01:01:28,600
- Var Àr min pistol?
- Jag har gömt den.
212
01:01:33,133 --> 01:01:36,133
Tills jag Àr sÀker pÄ att
ni inte utgör nÄgon fara.
213
01:01:40,867 --> 01:01:45,267
Du tog alla mina grejer,
sÄ jag antar att du sett mitt id-kort.
214
01:01:46,267 --> 01:01:48,333
Ja.
215
01:01:48,400 --> 01:01:54,067
- SÄg du inte att jag var polis?
- Jo, men det kan vara förfalskat.
216
01:01:57,933 --> 01:02:00,067
Okej dÄ.
217
01:02:07,333 --> 01:02:10,467
- Tack för att du tog hand om mig.
- Ingen orsak.
218
01:02:12,867 --> 01:02:16,133
Förutom att jag Àr blöt kÀnns det bra.
219
01:02:16,733 --> 01:02:21,933
Jag tvÀttade dig med slangen.
Du var för blodig för att tas in.
220
01:02:22,933 --> 01:02:27,400
- FörlÄt.
- Nej... tack.
221
01:02:29,067 --> 01:02:31,200
Jag uppskattar det.
222
01:02:47,600 --> 01:02:52,867
- Sa du att du bodde hÀr helt sjÀlv?
- Ja, det har jag ju sagt.
223
01:02:54,200 --> 01:02:59,200
- Varför har du en stuga hÀrute?
- Jag vill inte bli störd.
224
01:02:59,533 --> 01:03:04,000
Men den intressanta frÄgan Àr vad
en polis gör hÀrute i ödemarken.
225
01:03:04,067 --> 01:03:09,533
Det finns inga mÀnniskor hÀr. Vad
hÄller ni pÄ att undersöka? Björnarna?
226
01:03:11,000 --> 01:03:15,800
Flera mord. Jag Àr ute efter en
kallblodig mördare.
227
01:03:16,333 --> 01:03:19,800
Jag kan försÀkra er om att
jag inte Àr mördaren.
228
01:03:20,600 --> 01:03:25,200
Det vet jag. GĂ€rningsmannen
Àr en man i femtioÄrsÄldern.
229
01:03:25,867 --> 01:03:30,933
Och det Àr inte du.
Jag vill inte vara oförskÀmd-
230
01:03:31,400 --> 01:03:36,467
- men jag har gÄtt i fyra dygn
utan att Àta nÄgot.
231
01:03:37,400 --> 01:03:41,867
- Kan vi fortsÀtta över en middag?
- Nej.
232
01:03:46,267 --> 01:03:48,800
Men det Àr dags för lunch.
233
01:04:09,700 --> 01:04:12,500
Jag trodde att jag skulle dö i skogen.
234
01:04:15,100 --> 01:04:18,167
- Ăr du verkligen inte nĂ„gon hĂ€gring?
- Nej.
235
01:04:19,167 --> 01:04:23,633
- I den hÀr stugan finns det resurser.
- Ja.
236
01:04:24,433 --> 01:04:28,500
Allt förutom kommunikation och
transportmedel till civilisationen.
237
01:04:28,633 --> 01:04:30,633
Precis.
238
01:04:31,500 --> 01:04:38,833
SÄ vad gör du om du vill ÄtervÀnda?
Man gÄr inte hÀrifrÄn direkt.
239
01:04:39,100 --> 01:04:45,767
- Hur lyckades du ta dig hit?
- Jag körde hit ett polisfordon.
240
01:04:45,833 --> 01:04:49,167
Sen gick jag i fyra dygn.
241
01:04:49,300 --> 01:04:54,567
- Var Àr fordonet nu?
- GĂ€rningsmannen satte ut fotanglar.
242
01:04:55,967 --> 01:04:58,633
Sen blev jag överfallen av hans mÀn.
243
01:04:59,233 --> 01:05:01,633
Jag hade tur som överlevde.
244
01:05:03,633 --> 01:05:05,767
Tack.
245
01:05:13,500 --> 01:05:16,300
Echo 3 till Echo 7.
246
01:05:17,433 --> 01:05:21,900
- Ja, sir.
- InkrÀktare i sektor 001.
247
01:05:21,967 --> 01:05:24,767
Det Àr den snokande polisen igen.
248
01:05:26,300 --> 01:05:28,700
- Vad Àr ordern?
- Döda honom.
249
01:05:29,233 --> 01:05:33,233
Det finns en ung kvinna dÀr.
Hon fÄr inte bli skadad, förstÄtt?
250
01:05:34,233 --> 01:05:36,433
Ja, sir.
251
01:05:50,433 --> 01:05:53,100
SÄ exakt vad gör du hÀr?
252
01:05:54,100 --> 01:05:59,100
StÀll inte sÄ mÄnga frÄgor, herr polis.
Jag Àr inte mördaren du letar efter.
253
01:06:00,167 --> 01:06:03,367
Den enda mannen hÀr
Ă€r den gamla mannen.
254
01:06:04,100 --> 01:06:09,300
- Hur gammal Àr han?
- Inte i femtioÄrsÄldern.
255
01:06:11,433 --> 01:06:14,100
Jisses, du Àr sÄ paranoid.
256
01:06:14,233 --> 01:06:18,633
- SÄ var Àr han nu?
- I Danmark.
257
01:06:19,967 --> 01:06:23,967
Det hÀr Àr hans sommarstuga
och jag Àr bara... en tjÀnsteflicka.
258
01:06:25,833 --> 01:06:30,300
Jag gillar din brytning.
Var kommer du ifrÄn, Ukraina?
259
01:06:32,900 --> 01:06:36,300
Inte? Har jag fel?
260
01:06:37,967 --> 01:06:43,767
- Kazakstan? Södra Ryssland?
- Du hade rÀtt första gÄngen.
261
01:06:44,500 --> 01:06:48,167
- Ukraina.
- Jag visste det.
262
01:06:49,300 --> 01:06:51,967
Du mÄste ha rest mycket.
263
01:06:52,700 --> 01:06:58,567
Inte sÄ mycket som jag önskar.
Oftast Àr det pÄ grund av jobbet.
264
01:06:59,633 --> 01:07:05,633
Mannen jag Àr ute efter
spÄrade jag Ànda till Litauen.
265
01:07:06,233 --> 01:07:11,367
Och förra Äret till Bolivia och nu hit,
mitt egna USA.
266
01:07:12,167 --> 01:07:15,433
Bolivia? Ăr det i Sydamerika?
267
01:07:16,967 --> 01:07:20,567
- Ja.
- Mördade han mÀnniskor dÀr?
268
01:07:21,367 --> 01:07:23,500
Nej.
269
01:07:24,700 --> 01:07:31,500
Han betalade en av de
galnaste psykopaterna i vÀrlden-
270
01:07:31,567 --> 01:07:36,433
- som slÀpptes frÄn ett fÀngelse i
Bolivia och jag hann inte hindra det.
271
01:07:37,967 --> 01:07:41,567
SÄ nu Àr det inte bara min gÀrningsman-
272
01:07:42,167 --> 01:07:45,100
- utan ocksÄ en galen psykopat
som Àr hans partner.
273
01:07:45,567 --> 01:07:47,633
Partner?
274
01:07:49,300 --> 01:07:51,700
Jag vet inte om det Àr hans partner,
men...
275
01:07:54,367 --> 01:07:58,900
Min gÀrningsman gillar att se folk dö.
276
01:07:59,033 --> 01:08:03,967
DÄ jag först spÄrade honom till
Litauen, fann jag flera snuff-filmer.
277
01:08:04,100 --> 01:08:06,900
Vad dÄ för filmer?
278
01:08:08,300 --> 01:08:14,633
Snuff-filmer.
Det Àr som porrfilmer, men i slutet-
279
01:08:15,567 --> 01:08:19,633
-blir kvinnan mördad... pÄ riktigt.
280
01:08:19,767 --> 01:08:24,500
- Dödar de verkligen tjejen?
- Ja.
281
01:08:25,833 --> 01:08:30,833
DĂ„ galningen gillar att se kvinnor
bli mördade pÄ riktigt-
282
01:08:31,500 --> 01:08:34,567
- antog jag att han betalade
för att fÄ seriemördaren frislÀppt-
283
01:08:34,633 --> 01:08:38,633
- sÄ att han kan döda medan han
tittar och njuter av förestÀllningen.
284
01:08:39,633 --> 01:08:43,967
- Tror du att de Àr i det hÀr omrÄdet?
- Jag vet det.
285
01:08:45,700 --> 01:08:51,300
SÄ har du lÀst fÀrdig mig vore jag
tacksam om jag fick tillbaka pistolen.
286
01:08:53,500 --> 01:08:56,967
Mitt vapen. Du har det i midjebandet.
287
01:09:07,033 --> 01:09:11,567
Tack. Och mitt skyddsvÀst.
288
01:09:11,700 --> 01:09:13,967
- Den Àr i torktumlaren.
- Vad?
289
01:09:20,100 --> 01:09:23,500
- Vad Àr det?
- Stanna dÀr du Àr.
290
01:09:24,100 --> 01:09:28,100
- Ăr allt som det ska?
- Blunda, jag har en blixtgranat.
291
01:09:28,300 --> 01:09:31,900
- En granat?
- En blixtgranat. Den Àr ofarlig...
292
01:09:31,967 --> 01:09:34,767
...men förblindar fienden,
sÄ hÄll för ögonen.
293
01:10:04,500 --> 01:10:07,300
Det verkar lugnt.
294
01:10:11,900 --> 01:10:14,633
Jag kommer att behöva
alla vapen jag kan fÄ tag i.
295
01:10:26,367 --> 01:10:29,567
- BetrÀffande din chef.
- Ja?
296
01:10:33,433 --> 01:10:38,500
- Ăr det han som satt upp alla kameror?
- Ja, han...
297
01:10:56,367 --> 01:10:59,033
Hur vÀl kÀnner du din arbetsgivare?
298
01:11:32,633 --> 01:11:34,833
Nu ska ni dö, allihopa.
299
01:11:52,500 --> 01:11:54,900
Inte dem, idiot.
300
01:19:41,433 --> 01:19:43,633
Spring!
301
01:20:28,233 --> 01:20:30,233
HjÀlp mig!
302
01:20:32,400 --> 01:20:35,400
- Ăr du okej?
- SnÀlla, du mÄste hjÀlpa mig!
303
01:20:35,533 --> 01:20:37,733
- Jag mÄste till polisen.
- Jag sÄg dig inte.
304
01:20:37,800 --> 01:20:41,600
- SnÀlla, kör!
- Okej, var inte orolig.
305
01:20:41,667 --> 01:20:45,200
- Kör!
- Du Àr i sÀkra hÀnder.
24811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.