Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,470 --> 00:00:04,305
"Cheers" is filmed before
A live studio audience.
2
00:00:06,207 --> 00:00:09,143
Oh, woody, our
Babysitter just canceled.
3
00:00:09,143 --> 00:00:11,612
Could you sit with
Frederick tonight?
4
00:00:11,612 --> 00:00:12,846
Ok.
5
00:00:12,846 --> 00:00:13,881
Great, woody, thanks.
6
00:00:13,881 --> 00:00:15,316
I'm used to it.
7
00:00:15,316 --> 00:00:19,087
I used to
Baby-sit a lot
Back in hanover.
8
00:00:19,087 --> 00:00:21,055
Well, before
The incident.
9
00:00:25,826 --> 00:00:29,029
You know, I think
Lilith's mother
Owes us a favor.
10
00:00:29,029 --> 00:00:30,164
Thanks, anyway, woody.
11
00:00:30,164 --> 00:00:32,466
Oh, good. Woody,
Come here a minute.
12
00:00:32,466 --> 00:00:34,001
Listen, I'm going
Out of town for
The weekend.
13
00:00:34,001 --> 00:00:35,369
I want you to
Feed my cat.
14
00:00:35,369 --> 00:00:37,571
I know it's an
Imposition, but...
15
00:00:37,571 --> 00:00:38,972
Ok.
16
00:00:38,972 --> 00:00:40,641
You're really
Good with animals,
Aren't you?
17
00:00:40,641 --> 00:00:45,012
Well, yeah.
I had lots of pets
Back in hanover...
18
00:00:45,012 --> 00:00:47,715
Before the incident.
19
00:00:49,016 --> 00:00:50,351
Woody,
On second thought,
20
00:00:50,351 --> 00:00:53,020
I'm gonna ask my
Next-door neighbor.
21
00:00:53,020 --> 00:00:54,788
But thanks, anyway.
22
00:00:54,788 --> 00:00:56,090
Hey, woody.
23
00:00:56,090 --> 00:00:57,891
That's a really
Clever trick.
24
00:00:57,891 --> 00:01:00,894
You can get out
Of doing anything
With that.
25
00:01:00,894 --> 00:01:04,165
Yeah. Just wish
I'd thought of it
Before the incident.
26
00:01:12,206 --> 00:01:14,275
* sometimes
You want to go *
27
00:01:14,275 --> 00:01:17,745
* where everybody
Knows your name *
28
00:01:19,680 --> 00:01:22,850
* and they're always
Glad you came *
29
00:01:24,385 --> 00:01:27,054
* you want to be
Where you can see *
30
00:01:27,054 --> 00:01:29,390
* our troubles
Are all the same *
31
00:01:29,390 --> 00:01:30,758
* you want to go *
32
00:01:30,758 --> 00:01:34,262
* where everybody
Knows your name **
33
00:01:51,512 --> 00:01:53,514
We realize
This is short notice,
34
00:01:53,514 --> 00:01:56,717
But this dinner tonight is
Something we simply cannot miss.
35
00:01:56,717 --> 00:01:58,452
We're desperate
To get a sitter.
36
00:01:58,452 --> 00:01:59,620
I would really like to
Help you guys out,
37
00:01:59,620 --> 00:02:01,689
But children
Make me nervous.
38
00:02:01,689 --> 00:02:03,224
I'm afraid I'm going
To drop them.
39
00:02:03,224 --> 00:02:05,193
Rebecca,
Holding a baby
40
00:02:05,193 --> 00:02:07,428
Is the simplest
Thing in the world.
41
00:02:10,264 --> 00:02:12,366
I'm sorry.
What did you say?
42
00:02:12,366 --> 00:02:14,835
Thanks, anyway.
43
00:02:19,173 --> 00:02:20,741
Kelly.
44
00:02:20,741 --> 00:02:22,310
How was class?
45
00:02:22,310 --> 00:02:24,812
I'd rather not
Talk about it.
46
00:02:24,812 --> 00:02:26,447
I'm sorry, woody.
47
00:02:26,447 --> 00:02:28,916
I didn't mean
To jump down
Your throat like that.
48
00:02:31,819 --> 00:02:34,021
Well, um...
49
00:02:34,021 --> 00:02:35,155
What's wrong?
50
00:02:35,155 --> 00:02:37,325
My final project
For sociology
51
00:02:37,325 --> 00:02:40,060
Is an in-depth
Study of a past
Work experience,
52
00:02:40,060 --> 00:02:41,662
And I've never
Had a job.
53
00:02:41,662 --> 00:02:44,865
I don't know
What I'm going to do.
54
00:02:44,865 --> 00:02:46,734
Let me get
This straight.
55
00:02:46,734 --> 00:02:49,737
You can't do
Your little
School project
56
00:02:49,737 --> 00:02:51,439
Because
You're stinking rich
57
00:02:51,439 --> 00:02:53,941
And you never
Had to work?
58
00:02:53,941 --> 00:02:54,942
Yeah.
59
00:02:54,942 --> 00:02:56,944
And I used
To complain
60
00:02:56,944 --> 00:02:58,946
Because I had
No shoes.
61
00:03:00,714 --> 00:03:03,717
I feel so out of place
In my sociology class.
62
00:03:03,717 --> 00:03:05,919
Do you know
What it's like
63
00:03:05,919 --> 00:03:07,555
To sit in school
All day
64
00:03:07,555 --> 00:03:09,223
And not
Contribute anything?
65
00:03:09,223 --> 00:03:11,225
Well, it's been
A long time,
66
00:03:11,225 --> 00:03:13,427
But that
Sounds familiar.
67
00:03:13,427 --> 00:03:17,231
I don't even know
How to get a job.
68
00:03:17,231 --> 00:03:19,132
Kelly,
Come over here.
69
00:03:19,132 --> 00:03:20,568
Want ads. Ok?
70
00:03:20,568 --> 00:03:22,570
Plenty of jobs
In there.
71
00:03:22,570 --> 00:03:24,137
Can't find
Anything there,
72
00:03:24,137 --> 00:03:25,573
Call
Employment agents.
73
00:03:25,573 --> 00:03:27,575
For a guy
Who's unemployed,
74
00:03:27,575 --> 00:03:30,143
You certainly
Know a lot
About getting work.
75
00:03:30,143 --> 00:03:32,580
Cliff, I know a lot
About water, too,
76
00:03:32,580 --> 00:03:35,483
But you don't see me
Drinking it.
77
00:03:36,984 --> 00:03:38,486
Miss howe, do
You think kelly
78
00:03:38,486 --> 00:03:39,853
Could work here
For a while?
79
00:03:39,853 --> 00:03:41,555
I know she doesn't have
Any experience--
80
00:03:41,555 --> 00:03:43,557
I don't think so,
Woody.
81
00:03:43,557 --> 00:03:45,559
Well, I just
Thought I'd ask.
82
00:03:45,559 --> 00:03:47,261
It's no big deal.
83
00:03:47,261 --> 00:03:49,263
Look, woody.
It says here
84
00:03:49,263 --> 00:03:52,866
I can make
$10,000 a week
Being an escort.
85
00:03:52,866 --> 00:03:55,803
Ok, miss howe.
Now it's a big deal.
86
00:03:55,803 --> 00:03:57,505
Please,
Please let her
Work here.
87
00:03:57,505 --> 00:03:59,307
You can always use
An extra hand.
88
00:03:59,307 --> 00:04:00,974
You don't have to
Pay her. It's just
For the experience.
89
00:04:00,974 --> 00:04:02,443
All right, woody.
All right.
90
00:04:02,443 --> 00:04:04,312
As a favor to you.
91
00:04:04,312 --> 00:04:06,614
But this is
A real business,
92
00:04:06,614 --> 00:04:08,115
This is not
A training ground.
93
00:04:08,115 --> 00:04:11,885
We need people
Who really know
What they're doing.
94
00:04:11,885 --> 00:04:14,021
Tell her
To wear shoes.
95
00:04:15,823 --> 00:04:17,291
Thanks, miss howe.
96
00:04:17,291 --> 00:04:18,626
Hey, kelly.
Guess what.
97
00:04:18,626 --> 00:04:21,629
Miss howe said
You could work here.
98
00:04:21,629 --> 00:04:24,097
Really? Oh,
That's great. Oh.
99
00:04:24,097 --> 00:04:25,599
Thanks, miss howe.
100
00:04:25,599 --> 00:04:26,767
Welcome aboard,
Kelly.
101
00:04:26,767 --> 00:04:29,269
I can't believe
I have a real job.
102
00:04:29,269 --> 00:04:32,272
You know what
To do with this.
103
00:04:32,272 --> 00:04:33,641
Wow. I sure do.
104
00:04:33,641 --> 00:04:36,777
Do you guys have lobster
For lunch every day?
105
00:04:38,979 --> 00:04:42,049
Does that mean you're
Canceling tonight?
106
00:04:42,049 --> 00:04:43,551
All right. All right.
107
00:04:43,551 --> 00:04:44,852
Maybe some other time.
108
00:04:44,852 --> 00:04:48,055
Boy, women will break
A date with you
109
00:04:48,055 --> 00:04:49,857
At the drop
Of a hat.
110
00:04:49,857 --> 00:04:52,993
Like her grandmother won't
Still be dead tomorrow?
111
00:04:56,263 --> 00:04:58,265
Sam, am I
To understand
112
00:04:58,265 --> 00:05:01,335
That you suddenly
Have the night free?
113
00:05:01,335 --> 00:05:03,003
Yeah. You got
Anything for me?
114
00:05:03,003 --> 00:05:05,138
Perhaps.
Quite cute.
115
00:05:05,138 --> 00:05:06,740
Oh, yeah? Cute's nice.
116
00:05:06,740 --> 00:05:07,541
And young.
117
00:05:07,541 --> 00:05:09,377
Oh, I like young.
118
00:05:09,377 --> 00:05:11,244
Give me
More details.
119
00:05:11,244 --> 00:05:12,613
About 32 inches.
120
00:05:12,613 --> 00:05:14,748
Usually I like them
A little bustier
Than that.
121
00:05:14,748 --> 00:05:16,617
I'm just trying to
Find out if you
122
00:05:16,617 --> 00:05:18,686
Would like to sit for
Frederick tonight?
123
00:05:18,686 --> 00:05:20,488
Yeah, I'd love
To do that.
124
00:05:20,488 --> 00:05:22,222
I love that
Little guy. Why not?
125
00:05:22,222 --> 00:05:23,824
Done deal.
126
00:05:23,824 --> 00:05:24,625
Frasier.
127
00:05:24,625 --> 00:05:26,760
Can I speak with you?
128
00:05:27,961 --> 00:05:30,564
I don't know
How comfortable I feel
129
00:05:30,564 --> 00:05:31,965
With this setup.
130
00:05:31,965 --> 00:05:34,602
He's just a baby.
He needs supervision.
131
00:05:34,602 --> 00:05:36,570
Sam can take
Care of him.
132
00:05:36,570 --> 00:05:38,706
I'm talking
About sam.
133
00:05:40,240 --> 00:05:42,443
You know how out of
Control he can get
At times,
134
00:05:42,443 --> 00:05:45,012
What a mess he can make
Of everything.
135
00:05:45,012 --> 00:05:46,814
Sam can
Clean it up.
136
00:05:46,814 --> 00:05:49,817
I'm talking
About sam.
You're talking
About sam.
137
00:05:49,817 --> 00:05:53,353
Darling,
It'll just be
For a few hours.
138
00:05:53,353 --> 00:05:54,354
All right.
139
00:05:54,354 --> 00:05:56,356
But if anything
Goes wrong,
140
00:05:56,356 --> 00:05:58,492
He could be scarred
For life.
141
00:05:58,492 --> 00:05:59,493
You mean sam,
Right?
142
00:05:59,493 --> 00:06:01,695
Yes. And it
Is a threat.
143
00:06:01,695 --> 00:06:02,730
Sam.
144
00:06:02,730 --> 00:06:04,465
Can you be at our place
In about an hour.
145
00:06:04,465 --> 00:06:05,499
You bet.
146
00:06:05,499 --> 00:06:06,800
Where are you
Going tonight?
147
00:06:06,800 --> 00:06:07,968
Oh, well, I'm proud
To tell you that
148
00:06:07,968 --> 00:06:09,837
My lovely wife
Is being honored tonight
149
00:06:09,837 --> 00:06:11,672
By the scientific
Community
150
00:06:11,672 --> 00:06:14,241
For her contributions
To the study of
Sensory deprivation.
151
00:06:14,241 --> 00:06:16,777
It was serendipitous I admit.
I'd returned to the lab
152
00:06:16,777 --> 00:06:18,779
After a two-week
Holiday
153
00:06:18,779 --> 00:06:21,782
To find
That I'd locked
My lab assistant
154
00:06:21,782 --> 00:06:23,283
In the isolation
Tank.
155
00:06:23,283 --> 00:06:25,619
Suffice to say
What could have been
An ugly lawsuit
156
00:06:25,619 --> 00:06:27,755
Turned into
An award-winning paper.
157
00:06:33,927 --> 00:06:35,362
Say, carla.
158
00:06:35,362 --> 00:06:37,297
I'm, uh,
Babysitting tonight.
159
00:06:37,297 --> 00:06:39,500
You got
Any advice for me?
160
00:06:39,500 --> 00:06:41,702
Sure. Here's
Everything you need
To know about babies.
161
00:06:41,702 --> 00:06:43,871
Remember,
You're the boss.
162
00:06:43,871 --> 00:06:46,206
Don't let them
Give you any lip.
163
00:06:46,206 --> 00:06:47,841
And if they start
To act crabby,
164
00:06:47,841 --> 00:06:49,242
Stick a bottle
In their mouths.
165
00:06:49,242 --> 00:06:52,212
Great. Ok. Good.
166
00:06:52,212 --> 00:06:53,914
Ok. I'm ready.
167
00:06:53,914 --> 00:06:56,917
Here's everything
You need to know
About customers.
168
00:06:56,917 --> 00:06:58,552
Remember,
You're the boss.
169
00:06:58,552 --> 00:07:00,921
Don't let them
Give you any lip.
170
00:07:00,921 --> 00:07:02,556
If they start to act
Crabby,
171
00:07:02,556 --> 00:07:05,058
Stick a bottle
In their mouths.
172
00:07:06,226 --> 00:07:09,697
Hey, miss.
I ordered a beer.
173
00:07:23,577 --> 00:07:26,146
He passes to frederick.
Frederick takes the ball
174
00:07:26,146 --> 00:07:28,215
And goes for a jam.
175
00:07:28,215 --> 00:07:31,719
Yes. He's
A freshman out of
The learning center.
176
00:07:31,719 --> 00:07:33,721
Yes. A rookie.
Wonderful shot.
177
00:07:33,721 --> 00:07:35,422
Here we go.
Take another one.
178
00:07:35,422 --> 00:07:37,625
He goes
For the jam. He goes.
179
00:07:37,625 --> 00:07:40,327
The garden
Is going cra--oh.
180
00:07:40,327 --> 00:07:42,329
He...He...
181
00:07:42,329 --> 00:07:43,597
Slam dunk.
182
00:07:43,597 --> 00:07:44,632
Great shot.
183
00:07:44,632 --> 00:07:46,199
Great shot.
184
00:07:46,199 --> 00:07:48,001
Ok. Malone,
Top of the key.
185
00:07:48,001 --> 00:07:50,070
You want to watch
A little tv?
186
00:07:50,070 --> 00:07:51,404
You know something?
187
00:07:51,404 --> 00:07:52,640
That's a good idea.
188
00:07:52,640 --> 00:07:55,609
Uncle sammy's
A little tired here.
189
00:07:55,609 --> 00:07:57,010
Good idea.
Good idea.
190
00:07:57,010 --> 00:07:59,747
I don't know
How to do this one.
191
00:07:59,747 --> 00:08:02,550
Do you know--
I have a different
One at home.
192
00:08:02,550 --> 00:08:05,218
Oh. Far out. Thanks.
That's great.
193
00:08:05,218 --> 00:08:06,554
Oh, great.
194
00:08:06,554 --> 00:08:08,088
This is
The flintstones.
195
00:08:08,088 --> 00:08:10,423
This is the one where
Barney gets stuck
In the mailbox.
196
00:08:10,423 --> 00:08:12,726
I actually haven't
Seen this one
197
00:08:12,726 --> 00:08:15,495
All the way
To the end.
198
00:08:15,495 --> 00:08:17,064
Freddy?
199
00:08:17,064 --> 00:08:18,666
Hey, fred.
200
00:08:18,666 --> 00:08:20,801
What you doing
In there?
201
00:08:22,536 --> 00:08:24,104
Peekaboo.
202
00:08:25,539 --> 00:08:26,974
Freddy?
203
00:08:26,974 --> 00:08:27,775
Uh-oh.
204
00:08:27,775 --> 00:08:30,043
Uh...Oh, boy. Fred?
205
00:08:30,043 --> 00:08:32,245
Hey, listen to me now.
Listen to uncle sammy.
206
00:08:32,245 --> 00:08:34,782
Unlock the door,
Freddy.
207
00:08:34,782 --> 00:08:36,483
Freddy, turn the knob.
208
00:08:36,483 --> 00:08:37,785
You see that knob?
See that little knob?
209
00:08:37,785 --> 00:08:39,519
Turn the knob, freddy.
210
00:08:39,519 --> 00:08:40,821
[toilet flushes]
211
00:08:40,821 --> 00:08:42,522
No. Wrong knob, fred.
212
00:08:42,522 --> 00:08:44,524
Uh...Shoot.
213
00:08:44,524 --> 00:08:45,926
Um...Ok. All right.
214
00:08:45,926 --> 00:08:48,528
I'll get you
Out of there.
215
00:08:48,528 --> 00:08:51,665
Got to be a key
Around here.
216
00:08:53,934 --> 00:08:56,937
Oh, I know what
I'm going to do, fred.
217
00:08:56,937 --> 00:09:00,941
We'll do the old credit card
Jimmying the lock open.
218
00:09:00,941 --> 00:09:03,543
I don't have
A credit card.
219
00:09:03,543 --> 00:09:05,946
I know.
I'll use a 20.
220
00:09:05,946 --> 00:09:07,948
This is going to work.
This is gonna work.
221
00:09:07,948 --> 00:09:10,150
Yeah.
Here we go, freddy.
222
00:09:10,150 --> 00:09:11,952
This is going to work.
223
00:09:11,952 --> 00:09:13,553
No, freddy.
Don't. Hey--
224
00:09:13,553 --> 00:09:15,555
Give me my 20 back.
225
00:09:15,555 --> 00:09:16,790
[toilet flushes]
226
00:09:16,790 --> 00:09:18,325
Don't flush--
Oh, shoot.
227
00:09:18,325 --> 00:09:19,927
You devil you.
228
00:09:19,927 --> 00:09:22,329
I'm in trouble here.
229
00:09:22,329 --> 00:09:24,131
Ok. Don't worry.
230
00:09:24,131 --> 00:09:26,634
Uncle sammy's
Going to get you
231
00:09:26,634 --> 00:09:28,135
Out of there, freddy.
232
00:09:28,135 --> 00:09:31,338
I'll just come around
The window here.
233
00:09:31,338 --> 00:09:32,572
Ooh.
234
00:09:32,572 --> 00:09:34,708
Ooh. Way high,
Aren't we?
235
00:09:36,576 --> 00:09:38,011
Ok.
236
00:09:38,011 --> 00:09:40,113
No big deal.
237
00:09:42,049 --> 00:09:43,050
Ooh.
238
00:09:43,050 --> 00:09:44,351
Ok.
239
00:09:44,351 --> 00:09:45,653
Here we go.
240
00:09:45,653 --> 00:09:47,721
Here comes
Uncle sammy.
241
00:09:57,364 --> 00:09:58,598
Oh, yeah.
242
00:09:58,598 --> 00:09:59,867
Oh, yeah.
243
00:09:59,867 --> 00:10:01,769
Burglar-proof. Right.
244
00:10:01,769 --> 00:10:05,472
Yeah. Your mommy and daddy
Told me about that,
245
00:10:05,472 --> 00:10:06,740
Didn't they?
246
00:10:10,543 --> 00:10:12,212
Hey, freddy.
247
00:10:12,212 --> 00:10:13,613
Whoo!
248
00:10:13,613 --> 00:10:17,617
Oh! Damn, damn, damn.
249
00:10:17,617 --> 00:10:19,619
You didn't
Hear that, freddy.
250
00:10:19,619 --> 00:10:21,154
You didn't hear that.
251
00:10:22,622 --> 00:10:23,623
Ohh!
252
00:10:23,623 --> 00:10:25,025
Damn it!
253
00:10:25,025 --> 00:10:28,628
You heard that one,
Didn't you?
254
00:10:28,628 --> 00:10:29,697
Hey.
255
00:10:29,697 --> 00:10:31,098
Freddy?
256
00:10:31,098 --> 00:10:33,934
Uncle sammy doesn't know
What to do here.
257
00:10:33,934 --> 00:10:36,636
Can you open
This window?
258
00:10:36,636 --> 00:10:39,206
Do you know
The word open?
259
00:10:39,206 --> 00:10:42,109
Yeah. Yeah. Open.
260
00:10:42,109 --> 00:10:43,643
Open.
261
00:10:43,643 --> 00:10:45,813
Can you open
The window?
262
00:10:45,813 --> 00:10:48,381
Do you know
The word open?
263
00:10:51,451 --> 00:10:52,652
Good boy.
264
00:10:52,652 --> 00:10:54,254
Bye-bye.
265
00:11:07,868 --> 00:11:10,704
Carla, I just waited
On a man at table 5,
266
00:11:10,704 --> 00:11:12,906
And he left too much money
On the table.
267
00:11:12,906 --> 00:11:15,042
Should we go
Find him?
268
00:11:16,643 --> 00:11:19,446
No. You see,
This is what
We call a tip.
269
00:11:19,446 --> 00:11:23,116
It's a little
Monetary gift for
The head waitress.
270
00:11:23,116 --> 00:11:24,417
Here you go.
271
00:11:26,820 --> 00:11:28,856
Boy, do I feel dumb.
272
00:11:28,856 --> 00:11:31,291
Oh, no.
You're just new.
273
00:11:34,027 --> 00:11:35,695
Kelly, could I have
A beer, please?
274
00:11:35,695 --> 00:11:37,497
Ok. I'll get woody.
275
00:11:37,497 --> 00:11:38,999
No, you don't
Need woody.
276
00:11:38,999 --> 00:11:41,701
Come here,
Let me show you
How it's done.
277
00:11:41,701 --> 00:11:43,170
You take a glass,
278
00:11:43,170 --> 00:11:45,005
Stick it underneath
This lever here.
279
00:11:45,005 --> 00:11:46,506
Ok?
280
00:11:46,506 --> 00:11:47,707
Voila.
281
00:11:47,707 --> 00:11:49,176
You have a beer.
282
00:11:49,176 --> 00:11:52,012
There's a black book
Underneath
The cash register
283
00:11:52,012 --> 00:11:53,580
That says
"Norm's tab" on it.
284
00:11:53,580 --> 00:11:56,349
You mean this one here
With all these little marks?
285
00:11:56,349 --> 00:11:57,717
Right. Now, kelly,
286
00:11:57,717 --> 00:12:00,153
Each one of
These little marks
287
00:12:00,153 --> 00:12:03,490
Represents a beer
That I've purchased
In advance.
288
00:12:05,725 --> 00:12:07,995
Every time
I order one,
289
00:12:07,995 --> 00:12:09,797
You have to take
This eraser
290
00:12:09,797 --> 00:12:11,965
And, uh, erase
One of those
Little marks.
291
00:12:13,733 --> 00:12:15,135
Don't forget
To erase now.
292
00:12:15,135 --> 00:12:17,737
I don't want
Any free beers.
293
00:12:17,737 --> 00:12:19,840
Ok, mr. Peterson.
Thank you.
294
00:12:21,441 --> 00:12:22,709
Unbelievable.
295
00:12:22,709 --> 00:12:25,445
I'm in the presence
Of sheer genius.
296
00:12:25,445 --> 00:12:26,880
Thank you, cliffie.
297
00:12:26,880 --> 00:12:28,348
Kelly, could I have
Another beer
298
00:12:28,348 --> 00:12:29,749
For my dear friend
Clifford clavin?
299
00:12:29,749 --> 00:12:31,885
What the heck.
Take it
Off my tab.
300
00:12:38,125 --> 00:12:42,562
Hey, freddy. Uncle sammy
Needs some help here, bud.
301
00:12:42,562 --> 00:12:44,664
Hey, fred.
You know about rain?
302
00:12:44,664 --> 00:12:47,801
'cause that's what's
Happening out here, freddy.
303
00:12:47,801 --> 00:12:49,136
You know,
304
00:12:49,136 --> 00:12:51,104
* itsy bitsy spider *
305
00:12:51,104 --> 00:12:53,373
* went up
The water spout-- **
306
00:12:54,441 --> 00:12:55,775
Ok, freddy.
307
00:12:55,775 --> 00:12:59,012
Back away from
The window there, fred.
308
00:12:59,012 --> 00:13:02,015
Uncle sam is going
To break the window--
309
00:13:02,015 --> 00:13:05,218
And every little bone
In his hand.
310
00:13:05,218 --> 00:13:06,719
Oh. Ok, fred.
311
00:13:06,719 --> 00:13:09,722
Tell you what
I'm going to do here.
312
00:13:09,722 --> 00:13:12,725
I'm going to jump
Over to that tree
313
00:13:12,725 --> 00:13:14,027
And climb on down.
314
00:13:14,027 --> 00:13:17,164
I'll be back
Before you can--oh! Yeow!
315
00:13:20,167 --> 00:13:21,468
Bye-bye.
316
00:13:28,608 --> 00:13:32,079
Carla, I need to ask you
Some questions
For my paper
317
00:13:32,079 --> 00:13:33,580
Since you're
My coworker.
318
00:13:35,815 --> 00:13:37,951
How do you feel that
The work experience
319
00:13:37,951 --> 00:13:39,652
Has enriched
Your life?
320
00:13:39,652 --> 00:13:42,822
It's given me
Varicose veins,
321
00:13:42,822 --> 00:13:45,292
Stomach acid,
Lower back pain,
322
00:13:45,292 --> 00:13:48,361
And a complete hatred
For all mankind.
323
00:13:48,361 --> 00:13:49,596
That's great.
324
00:13:49,596 --> 00:13:54,034
And what would
You say are the
Negative aspects?
325
00:13:55,936 --> 00:13:57,837
Just do the dishes.
326
00:13:57,837 --> 00:14:00,273
Yeah. I hate
That one, too.
327
00:14:00,273 --> 00:14:02,475
We have
An australian couple
328
00:14:02,475 --> 00:14:04,477
To do it at home.
329
00:14:04,477 --> 00:14:06,146
Oh.
330
00:14:06,146 --> 00:14:09,216
By the way,
Here's another one
Of those tip things.
331
00:14:09,216 --> 00:14:11,651
Why, thank you
Very much, kelly.
332
00:14:11,651 --> 00:14:13,053
Boy.
333
00:14:13,053 --> 00:14:16,823
She is really dumber
Than cotton.
334
00:14:16,823 --> 00:14:17,824
Hey, carla.
335
00:14:17,824 --> 00:14:19,292
Hey, cotton.
336
00:14:25,332 --> 00:14:26,833
You're thirsty?
Come on.
337
00:14:26,833 --> 00:14:29,536
Norm, come on,
Let us buy a round.
338
00:14:29,536 --> 00:14:31,004
I insist.
339
00:14:31,004 --> 00:14:32,739
Kelly, another round
For my friends here,
Ok?
340
00:14:32,739 --> 00:14:34,241
Ok, mr. Peterson,
341
00:14:34,241 --> 00:14:38,011
But my hands
Are getting sore
From all that erasing.
342
00:14:38,011 --> 00:14:40,013
Now, kelly, you
Wanted a real job.
343
00:14:40,013 --> 00:14:42,015
You can't go
Through life
344
00:14:42,015 --> 00:14:45,452
Getting everything
Handed to you
For free.
345
00:14:45,452 --> 00:14:47,820
Let's get some beer
Over here.
346
00:14:47,820 --> 00:14:49,322
How about
You fellas?
You ready?
347
00:14:49,322 --> 00:14:51,091
We really got to get back
To the site, norm.
348
00:14:51,091 --> 00:14:53,593
Come on,
You're only working
On the second floor.
349
00:14:55,495 --> 00:14:57,564
One for these guys.
350
00:14:59,799 --> 00:15:01,301
Hey, hey, hey.
351
00:15:01,301 --> 00:15:03,736
Isn't that
That henri?
352
00:15:03,736 --> 00:15:05,305
Oh, yeah.
353
00:15:05,305 --> 00:15:07,307
It's pepe le pew
Himself.
354
00:15:07,307 --> 00:15:09,609
He's got
A lot of guts
355
00:15:09,609 --> 00:15:13,446
Showing his sleazy
Gaelic mug
Around this place.
356
00:15:13,446 --> 00:15:15,782
If I was woody, I'd
Have popped that guy
A long time ago.
357
00:15:15,782 --> 00:15:16,883
Hello, fellows.
358
00:15:16,883 --> 00:15:18,718
Hey!
Hey, henri!
Hey!
359
00:15:18,718 --> 00:15:20,287
Buy you a beer?
360
00:15:20,287 --> 00:15:22,422
And he's such
A phony.
361
00:15:22,422 --> 00:15:24,024
Yeah.
362
00:15:24,024 --> 00:15:27,294
Woody, loan me $10
Until payday.
363
00:15:27,294 --> 00:15:29,529
Well,
When's payday?
364
00:15:29,529 --> 00:15:30,830
How do I know?
365
00:15:30,830 --> 00:15:33,066
You're the one
Who's working.
366
00:15:33,066 --> 00:15:37,037
Kelly. What
Are you doing
With those drinks?
367
00:15:37,037 --> 00:15:38,205
Hello, henri.
368
00:15:38,205 --> 00:15:39,706
I'm working here
For a while.
369
00:15:39,706 --> 00:15:41,041
Isn't that exciting?
370
00:15:41,041 --> 00:15:42,709
Yes, you are.
371
00:15:42,709 --> 00:15:44,077
Serve me a drink
372
00:15:44,077 --> 00:15:48,148
So that I may
Pinch your bottom
As you leave.
373
00:15:50,183 --> 00:15:52,719
Henri, I wish
You'd stop saying
Things like that.
374
00:15:52,719 --> 00:15:54,521
Woody, but I am
The customer,
375
00:15:54,521 --> 00:15:57,190
And the customer
Is always right.
376
00:15:58,291 --> 00:16:02,162
Darn. Got me
On a technicality.
377
00:16:02,162 --> 00:16:04,531
You know,
If this kelly thing
Works out,
378
00:16:04,531 --> 00:16:07,167
I might finally be able
To take my vacation.
379
00:16:07,167 --> 00:16:09,536
The last one I had
Was three years ago
380
00:16:09,536 --> 00:16:12,172
When I went
To graceland
For a weekend.
381
00:16:12,172 --> 00:16:14,541
But now I got
Six weeks saved up.
382
00:16:14,541 --> 00:16:16,743
I'm gonna take me
A real vacation.
383
00:16:16,743 --> 00:16:18,378
Where you
Going to go?
384
00:16:18,378 --> 00:16:19,612
Graceland.
385
00:16:21,748 --> 00:16:23,283
Woody.
386
00:16:23,283 --> 00:16:25,585
May I have
A soda, please?
387
00:16:25,585 --> 00:16:28,055
Stealing
Your girlfriend
Is thirsty work.
388
00:16:28,055 --> 00:16:30,757
All right, henri,
I don't know how
Things are in france,
389
00:16:30,757 --> 00:16:32,225
But in america,
390
00:16:32,225 --> 00:16:34,027
Guys don't like
Other guys
391
00:16:34,027 --> 00:16:36,129
Saying they're gonna steal
Their girlfriends.
It's not polite.
392
00:16:36,129 --> 00:16:37,764
Oh, I'm so sorry.
393
00:16:37,764 --> 00:16:39,666
I see your point.
394
00:16:39,666 --> 00:16:41,701
As we say
In france...
395
00:16:42,869 --> 00:16:44,804
[speaking french]
396
00:16:44,804 --> 00:16:46,273
What does that mean?
397
00:16:46,273 --> 00:16:48,575
I'm going to steal
Your girlfriend.
398
00:16:48,575 --> 00:16:50,510
Wait a minute.
You take that back.
399
00:16:50,510 --> 00:16:51,778
Uhh!
400
00:16:51,778 --> 00:16:52,779
I--I--
401
00:16:54,114 --> 00:16:56,249
Hey. What are
You doing?
402
00:16:56,249 --> 00:16:57,750
What are
You doing?
403
00:17:11,264 --> 00:17:13,800
Oh. Hey, freddy.
404
00:17:13,800 --> 00:17:15,435
I'm back.
405
00:17:16,636 --> 00:17:20,006
I must have blacked out
There for a while.
406
00:17:20,006 --> 00:17:21,007
Whew.
407
00:17:21,007 --> 00:17:23,009
Uncle sammy
Sure is lucky
408
00:17:23,009 --> 00:17:25,945
The glass recycling bin
Broke his fall.
409
00:17:25,945 --> 00:17:31,084
I tell you,
Somebody sure drinks a lot
Of wine in this building.
410
00:17:31,084 --> 00:17:33,786
You look
All tuckered out there.
411
00:17:33,786 --> 00:17:35,088
What do you say
412
00:17:35,088 --> 00:17:37,724
We watch a little
Television here?
413
00:17:38,825 --> 00:17:40,827
Here we go.
414
00:17:40,827 --> 00:17:42,829
Oh, shoot.
415
00:17:42,829 --> 00:17:44,631
Flintstones are over.
416
00:17:47,134 --> 00:17:48,401
Fred?
417
00:17:48,401 --> 00:17:49,936
Freddy?
418
00:17:49,936 --> 00:17:51,938
Oh, no, man.
Don't lock--
419
00:17:51,938 --> 00:17:53,240
Shoot.
420
00:17:53,240 --> 00:17:56,276
Come on, freddy.
It was funny once.
421
00:17:59,446 --> 00:18:00,713
All right.
422
00:18:02,849 --> 00:18:04,584
Ok, freddy.
423
00:18:04,584 --> 00:18:06,486
Here I come.
424
00:18:07,854 --> 00:18:10,457
Oh, no. No, no.
No, no, no.
425
00:18:12,159 --> 00:18:14,694
I wasn't born yesterday.
426
00:18:19,532 --> 00:18:20,800
There we go.
427
00:18:21,968 --> 00:18:24,704
Ok, freddy.
Here I come.
428
00:18:38,885 --> 00:18:40,587
No, no. Freddy!
429
00:18:40,587 --> 00:18:43,590
Freddy, what are you
Doing to uncle sammy?
430
00:18:43,590 --> 00:18:45,658
Bring the dog back,
Freddy.
431
00:18:49,862 --> 00:18:52,665
Woody, can I talk to
You for a minute,
Please?
432
00:18:52,665 --> 00:18:53,833
Sure, miss howe.
433
00:18:56,169 --> 00:18:58,838
Woody, I don't think
Things are working
Out with kelly.
434
00:18:58,838 --> 00:19:00,340
Oh, that's my fault.
435
00:19:00,340 --> 00:19:01,941
I'm afraid
Of commitment.
436
00:19:01,941 --> 00:19:03,510
No.
437
00:19:03,510 --> 00:19:06,513
Woody, I mean,
Here at the bar.
438
00:19:06,513 --> 00:19:08,881
I mean, she's a big
Distraction to you.
439
00:19:08,881 --> 00:19:11,884
Your work is suffering.
This bar fight is
Just the last straw.
440
00:19:11,884 --> 00:19:14,254
I'm afraid I'm gonna
Have to let her go.
441
00:19:14,254 --> 00:19:17,089
Well, I guess that
Was a tough decision
442
00:19:17,089 --> 00:19:18,458
For you to make.
443
00:19:18,458 --> 00:19:20,760
Well, sometimes
Managers have
To learn
444
00:19:20,760 --> 00:19:23,763
How to give bad news
To employees.
445
00:19:23,763 --> 00:19:26,666
So go fire your
Girlfriend, woody.
446
00:19:27,567 --> 00:19:29,969
I'm getting better
At that.
447
00:19:29,969 --> 00:19:34,173
I think I'll
Go get a facial.
I earned it.
448
00:19:34,173 --> 00:19:36,309
Wait a minute.
Is it true?
449
00:19:36,309 --> 00:19:37,777
Are you firing kelly?
450
00:19:37,777 --> 00:19:39,312
Because I want you to know
She's the best thing
451
00:19:39,312 --> 00:19:41,814
That's ever happened
To this bar.
452
00:19:41,814 --> 00:19:44,951
Since when did you ever
Care what happened
To kelly?
453
00:19:44,951 --> 00:19:46,453
Wait. Ho. Hey. Ho.
454
00:19:46,453 --> 00:19:47,954
Something's
Happening to kelly?
455
00:19:47,954 --> 00:19:49,622
She's not leaving,
Is she?
456
00:19:49,622 --> 00:19:51,558
Yes, as a matter
Of fact she is.
457
00:19:51,558 --> 00:19:53,826
I guess you're both
Gonna have to learn
To live with it.
458
00:19:53,826 --> 00:19:56,529
She's here one day,
And everybody loves her.
459
00:19:56,529 --> 00:19:59,198
I'm here five years,
And nobody gives a damn.
460
00:20:01,000 --> 00:20:02,502
By the way, norm,
461
00:20:02,502 --> 00:20:04,504
Why did you
Want her to stay?
462
00:20:04,504 --> 00:20:06,072
None of your business.
463
00:20:06,072 --> 00:20:08,441
Why did you
Want her to stay?
464
00:20:08,441 --> 00:20:10,510
None of your business.
465
00:20:23,423 --> 00:20:26,626
What did you want
To talk about, woody?
466
00:20:26,626 --> 00:20:28,060
Well, kelly.
467
00:20:28,060 --> 00:20:31,030
You don't really
Like this place all
That much, do you?
468
00:20:31,030 --> 00:20:32,732
Well, sure, I do.
469
00:20:32,732 --> 00:20:34,033
I love this place.
470
00:20:34,033 --> 00:20:36,369
It's keen.
471
00:20:36,369 --> 00:20:40,507
Oh, boy.
Kelly, cheers is not
Such a great place.
472
00:20:40,507 --> 00:20:41,808
What do you mean,
Woody?
473
00:20:41,808 --> 00:20:43,810
I mean it's nice
On the surface,
474
00:20:43,810 --> 00:20:46,513
But when you get
Right down to it,
475
00:20:46,513 --> 00:20:47,980
There's a dark side
To cheers.
476
00:20:47,980 --> 00:20:48,981
Really?
477
00:20:48,981 --> 00:20:50,216
Oh.
478
00:20:50,216 --> 00:20:53,353
Kelly, kelly, kelly.
You're so naive.
479
00:20:54,554 --> 00:20:56,756
Nobody respects
Anybody here.
480
00:20:56,756 --> 00:20:58,458
They're nice
To your face,
481
00:20:58,458 --> 00:21:00,026
But as soon as you
Turn around,
482
00:21:00,026 --> 00:21:01,828
They're plotting
Some way to get
Rid of you.
483
00:21:01,828 --> 00:21:04,397
And they
Never do their
Own dirty work. No.
484
00:21:04,397 --> 00:21:05,865
They wouldn't
Stoop to that.
485
00:21:05,865 --> 00:21:08,435
They'd rather
Use some poor,
Innocent farm boy
486
00:21:08,435 --> 00:21:10,069
To carry out
Their sinister deeds
487
00:21:10,069 --> 00:21:12,572
While they
Go prancing off
To get a facial!
488
00:21:12,572 --> 00:21:15,274
Well, I'm
Not doing it
Anymore. I quit!
489
00:21:15,274 --> 00:21:16,776
Then I quit, too.
490
00:21:18,478 --> 00:21:20,680
Bye, everybody.
491
00:21:22,281 --> 00:21:26,553
Man, I knew that I
Should not have had
Woody fire her.
492
00:21:26,553 --> 00:21:28,120
When am I gonna learn?
493
00:21:28,120 --> 00:21:29,622
You want
Something done right,
494
00:21:29,622 --> 00:21:32,058
You got to
Do it yourself.
495
00:21:33,426 --> 00:21:35,895
Be careful
Walking back here.
496
00:21:38,030 --> 00:21:40,032
Miss howe.
497
00:21:40,032 --> 00:21:41,267
Yes. What
Do you want?
498
00:21:41,267 --> 00:21:42,769
Well, listen,
499
00:21:42,769 --> 00:21:46,473
I've had a lot
Of time to think
Since I quit...
500
00:21:46,473 --> 00:21:48,475
And I've done
A little growing up.
501
00:21:48,475 --> 00:21:50,109
If you haven't filled
My old position yet,
502
00:21:50,109 --> 00:21:51,744
I'd like to apply.
Woody.
503
00:21:51,744 --> 00:21:55,948
I know that I'll
Have to go back
To starting wages...
504
00:21:55,948 --> 00:21:57,083
Woody.
505
00:21:57,083 --> 00:21:59,218
And lose my seniority.
506
00:21:59,218 --> 00:22:02,221
Woody, just shut up
And get to work.
507
00:22:02,221 --> 00:22:03,790
God.
508
00:22:03,790 --> 00:22:06,793
Boy, they sure
Aren't very nice
To new employees.
509
00:22:15,468 --> 00:22:17,970
Darling,
Do my eyes deceive me,
510
00:22:17,970 --> 00:22:21,173
Or is our little
Frederick actually asleep?
511
00:22:21,173 --> 00:22:22,542
Oh, he is.
512
00:22:22,542 --> 00:22:24,744
Where's sam?
513
00:22:24,744 --> 00:22:26,713
[clack]
514
00:22:26,713 --> 00:22:27,847
[clack]
515
00:22:27,847 --> 00:22:28,915
Sam.
516
00:22:28,915 --> 00:22:31,618
Over here in the tree,
517
00:22:31,618 --> 00:22:36,155
But I can still
See the kid. Ooh!
35064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.