Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,250 --> 00:01:50,083
Mother, wake up!
2
00:01:50,291 --> 00:01:52,250
Mother, another nightmare?
3
00:01:53,041 --> 00:01:56,250
No way, this is horrible, I must stop him!
4
00:02:29,500 --> 00:02:31,291
Be careful, be careful.
5
00:02:31,583 --> 00:02:34,458
Boss, there is too much mud,
not easy to walk.
6
00:02:34,625 --> 00:02:36,958
Actually, you don’t have to
get out of the car at all.
7
00:02:37,041 --> 00:02:39,416
I can just call the engineer
and get him to come.
8
00:02:40,208 --> 00:02:40,958
Yes.
9
00:02:42,083 --> 00:02:46,166
Xu Zhengfeng, come over,
come over now.
10
00:02:48,250 --> 00:02:50,166
Forget it, let's go.
11
00:02:50,708 --> 00:02:52,416
We will lay cement in this place...
12
00:02:52,708 --> 00:02:54,583
Look after this for me, I will be back.
13
00:02:56,083 --> 00:02:58,500
Engineer, Boss has come
to cheer you up!
14
00:02:59,208 --> 00:03:01,958
Mr. Jiang, three floors underground,
fourteen floors above ground.
15
00:03:02,125 --> 00:03:04,500
Completed within eight months, this. . .
16
00:03:04,583 --> 00:03:06,458
Yes, I know.
17
00:03:06,625 --> 00:03:11,000
There is no greater difficulty in the world,
but the Great Wall was completed.
18
00:03:11,250 --> 00:03:13,291
You can't make a few floors?
19
00:03:15,083 --> 00:03:19,375
The boss is not a tyrant, Qin Shi Huang,
and I am not Superman.
20
00:03:21,000 --> 00:03:22,666
What do you mean by this,
this is simply not the case.
21
00:03:22,833 --> 00:03:23,791
Enough.
22
00:03:24,750 --> 00:03:28,500
Zhengfeng, this building
is our ideal realized.
23
00:03:29,208 --> 00:03:31,750
Your construction is strict,
I understand.
24
00:03:32,041 --> 00:03:35,791
But the interest of 340 million,
I can't deal with it being late.
25
00:03:36,000 --> 00:03:39,916
If you want me to complete in eight months,
unless you cut corners...
26
00:03:40,416 --> 00:03:42,958
If necessary, I will have to.
27
00:03:43,166 --> 00:03:45,416
Yes, time is money.
28
00:03:45,625 --> 00:03:49,000
For the Boss, for the company,
you need to do this.
29
00:03:49,333 --> 00:03:53,958
If the buildings are unsafe and dangerous, and the
customer isn't protected, then I am held responsible.
30
00:03:54,583 --> 00:03:57,875
Then why don't you consider
the Boss's situation?
31
00:03:58,291 --> 00:04:00,583
Don't you consider the
safety of the customers?
32
00:04:00,750 --> 00:04:04,833
I do this for the Boss, this. . .
33
00:04:05,083 --> 00:04:08,666
Secretary Ma, you manage your office,
I am responsible for the construction site.
34
00:04:08,875 --> 00:04:11,875
- What do you mean? This...
- Enough, Peter.
35
00:04:13,166 --> 00:04:18,000
Zhengfeng, for me, for the sake
of this difficulty.
36
00:04:18,333 --> 00:04:21,291
- You are wronged.
- But I am...
37
00:04:21,750 --> 00:04:23,833
You have to help me solve
the big difficulties.
38
00:04:23,916 --> 00:04:25,791
Just do me a favor, I believe you
will not let me down.
39
00:04:26,083 --> 00:04:29,041
- Snake! SNAKE!
40
00:04:30,541 --> 00:04:33,416
- What's the fuss about a snake?
- Oh my god, THOUSANDS of snakes!
41
00:04:33,541 --> 00:04:35,458
- Shit! Stop talking like a fool!
- Don't believe me? Come, look at this!
42
00:04:35,625 --> 00:04:36,916
Okay, let's go!
43
00:04:38,458 --> 00:04:42,458
Shit! It's full of snakes!
44
00:04:43,208 --> 00:04:46,208
- What happened? Where did these snakes come from?
- Call the fire brigade, come on!
45
00:04:46,500 --> 00:04:51,250
- Yes, go find the fire brigade, come on.
- Wait a minute, just kill them all!
46
00:04:51,458 --> 00:04:53,291
If we are wait for the fire brigade,
it will take forever!
47
00:04:53,458 --> 00:04:56,458
Yes, the project must not stop!
48
00:04:57,083 --> 00:04:59,500
Time is money! Start killing them!
49
00:05:01,958 --> 00:05:03,791
Mr. Zhang, killing so many lives,
isn't that too cruel?
50
00:05:04,000 --> 00:05:05,333
Calling the fire brigade might be better
51
00:05:05,541 --> 00:05:06,500
Let them leave by themselves!
52
00:05:07,125 --> 00:05:10,666
Shut up, just do what I told you,
and shut your mouth!
53
00:05:10,791 --> 00:05:14,250
- Yeah, shut your mouth!
- You do it, hurry up!
54
00:05:14,958 --> 00:05:17,958
You do it! Hurry!
55
00:05:18,916 --> 00:05:22,291
Hurry! Faster!
Hurry! Faster!
56
00:05:22,458 --> 00:05:25,416
Fu Ren, wait a second!
57
00:05:26,125 --> 00:05:28,333
Stop the killing, there
will be retribution!
58
00:05:28,500 --> 00:05:29,625
Shumei, what are you doing here?
59
00:05:29,750 --> 00:05:32,791
Mom just had a nightmare, she
dreamt that you were covered in snakes!
60
00:05:32,958 --> 00:05:35,958
Superstition, nonsense, daydreaming...
61
00:05:37,958 --> 00:05:40,958
- Fu Ren!
- Step Aside.
62
00:05:42,958 --> 00:05:45,958
Fu-Ren, don’t mess around,
you can’t kill them!
63
00:07:23,333 --> 00:07:25,625
God will have retribution.
64
00:07:45,500 --> 00:07:46,791
Let's go out, okay?
65
00:07:49,208 --> 00:07:52,958
Mom will be chanting for a
long time, let's go. Go!
66
00:07:54,333 --> 00:07:57,875
Bodhisattva please forgive him,
don't blame him for the killing...
67
00:08:06,291 --> 00:08:09,125
You don't seem happy?
68
00:08:11,000 --> 00:08:13,000
Oh, I know... you don't look
like my family.
69
00:08:13,291 --> 00:08:16,666
You think my father is rich, and
my mother is superstitious, is that it?
70
00:08:17,625 --> 00:08:23,750
I am not against religion, but I don't
think it's a priority to ask God for help.
71
00:08:24,166 --> 00:08:26,875
And your father wants to
achieve his goal.
72
00:08:27,250 --> 00:08:29,791
He does not hesitate to kill his soul,
his actions. . .
73
00:08:30,291 --> 00:08:34,833
Look, I guess it's alright. I know that my
familyin doesn't look good to you.
74
00:08:37,583 --> 00:08:42,666
- I am telling the truth.
- Truth, well, what do you think of me?
75
00:08:45,291 --> 00:08:48,250
Tell me, you can judge me,
I won’t be angry.
76
00:08:48,541 --> 00:08:51,500
If you don't say it, then I will call my father. . .
77
00:08:52,125 --> 00:08:54,583
Honestly, your shortcomings are rare.
78
00:08:55,041 --> 00:08:59,791
The only thing is... taking advantage of your
father's money, and being arrogant.
79
00:09:00,250 --> 00:09:01,666
This will make you lose a lot of friends.
80
00:09:01,916 --> 00:09:04,625
I. . . There is nothing wrong
with having money.
81
00:09:04,875 --> 00:09:07,875
Yes, there is nothing wrong with
having money, but…
82
00:09:08,250 --> 00:09:10,833
Often people think money can buy
everything and that's wrong.
83
00:09:11,041 --> 00:09:12,208
I...
84
00:09:14,333 --> 00:09:15,875
Okay, let's go.
85
00:09:16,583 --> 00:09:17,583
Abominable.
86
00:09:22,666 --> 00:09:25,250
Wow, this pot of snake meat is really good.
87
00:09:26,541 --> 00:09:32,083
More fragrant than dog meat, come,
let's have a finger-guessing game!
88
00:09:32,250 --> 00:09:34,500
Today, we are lucky to get snake meat!
89
00:09:34,916 --> 00:09:39,375
Yes, let's have another type of snake meat,
drink some beer!
90
00:09:44,041 --> 00:09:47,041
Shit, so great, it will be great if we eat at night!
91
00:09:49,083 --> 00:09:51,125
What are you saying? Just at night?
92
00:09:52,916 --> 00:09:55,916
Yes, you are right!
93
00:09:57,250 --> 00:10:01,416
Lao Li, Director Hu wants you to
defend the sample house tonight.
94
00:10:01,750 --> 00:10:03,166
Okay. Come and sit!
95
00:10:03,375 --> 00:10:06,375
Shit, why me again, I can't join
in tonight's event...
96
00:10:06,750 --> 00:10:12,041
Saying you are stupid,
you're really as stupid as a pig!
97
00:10:12,625 --> 00:10:18,458
Why don't you say you rent an escort?
Enjoy one of the luxury condos?
98
00:10:19,500 --> 00:10:20,916
Ah! Yes!
99
00:10:26,791 --> 00:10:30,750
Come here! Everybody
come take a look!
100
00:10:31,083 --> 00:10:35,416
If you want to see how to kill a snake,
just come here.
101
00:10:35,750 --> 00:10:39,500
You want to see the real thing?
You might never see this again!
102
00:10:39,791 --> 00:10:41,500
I am doing this for real, no cheating!
103
00:10:42,791 --> 00:10:44,250
Only I can do this!
104
00:10:44,458 --> 00:10:45,208
Come here!
105
00:10:45,291 --> 00:10:50,000
This snake is called a Cobra,
and is very poisonous.
106
00:10:50,333 --> 00:10:52,041
You'll die if it bite you.
107
00:10:52,250 --> 00:10:55,250
In this world, I am the only one who dares to
touch the Cobra with his bare hands!
108
00:10:55,916 --> 00:10:58,916
If you have never seen this before,
here is your chance!
109
00:10:59,125 --> 00:11:01,166
Come here and look!
110
00:11:01,625 --> 00:11:03,916
It's your loss if you miss this!
111
00:11:04,375 --> 00:11:07,375
Nowadays, some people in their
twenties are being called "Brother"
112
00:11:07,666 --> 00:11:10,666
In their thirties, called “Uncle.”
113
00:11:10,708 --> 00:11:13,708
More than 40, you can be
called a strange old man
114
00:11:13,833 --> 00:11:16,833
Really sad, really shameful.
115
00:11:16,958 --> 00:11:18,583
Now, don't be afraid.
116
00:11:18,833 --> 00:11:20,791
If you dare to drink the snake blood,
117
00:11:21,041 --> 00:11:24,041
the old man will
become a beautiful man!
118
00:11:24,375 --> 00:11:28,833
There are people who wear glasses of
200 degrees when they are in elementary school.
119
00:11:28,916 --> 00:11:34,833
Than three hundred degrees in junior high
and four or five hundred degrees in high school.
120
00:11:35,041 --> 00:11:38,500
If you eat the snakes gallbladder,
you will graduate from college with perfect eyesight,
121
00:11:38,875 --> 00:11:41,875
and be elected as a national representative,
to join the legislative committee.
122
00:11:42,083 --> 00:11:45,666
Unless have no interest.
123
00:11:45,833 --> 00:11:48,833
So eat a snake's gallbladder now,
if you swallow it,
124
00:11:48,958 --> 00:11:51,958
I guarantee that you can see
through the three walls.
125
00:11:52,416 --> 00:11:56,125
Snake blood and gallbladder
are not always available.
126
00:11:56,250 --> 00:12:00,291
Just tell me if you want some, there are
only a few cups of snake blood left!
127
00:12:00,583 --> 00:12:06,250
Really useful, you can see his heartbeat,
you know it's still pumping.
128
00:12:06,333 --> 00:12:09,333
This is not fake, I killed it in front of you!
129
00:12:09,708 --> 00:12:12,166
If you know something
about snakes, just say so!
130
00:12:12,500 --> 00:12:14,166
First come first served!
131
00:12:14,333 --> 00:12:21,458
Guaranteed to make you say
“good” after you drink!
132
00:12:23,083 --> 00:12:26,666
Lao Xie, your business seems
to be doing well.
133
00:12:26,875 --> 00:12:29,333
Please…come…
Please get some.
134
00:12:29,500 --> 00:12:32,500
Boss, this is the best snake blood
and gallbladder you will ever have.
135
00:12:33,583 --> 00:12:35,333
Is this really useful?
136
00:12:35,541 --> 00:12:38,541
Boss, with this snake, the
more poisonous the better!
137
00:12:38,875 --> 00:12:41,250
And affective immediately,
you will see tonight!
138
00:13:01,083 --> 00:13:04,083
To be honest, what if
we killed a few snakes?
139
00:13:04,833 --> 00:13:09,708
Our proprietress is worried about it,
I don't think it's necessary.
140
00:13:10,583 --> 00:13:12,083
That's just a woman's opinion.
141
00:13:12,250 --> 00:13:15,666
Let's take Lao Xie as an example,
he kills a hundred snakes a day.
142
00:13:16,000 --> 00:13:18,083
He is still doing
good business here.
143
00:13:18,333 --> 00:13:21,750
Drinking freely, come and drink
the snake soup first.
144
00:13:21,833 --> 00:13:25,666
Big boss, you also killed snakes?
I do not believe it.
145
00:13:25,958 --> 00:13:27,833
Our boss can be prestigious.
146
00:13:28,125 --> 00:13:33,666
You, killing the snake,
slowly kill one by one?
147
00:13:33,875 --> 00:13:37,166
Our boss just killed tens of thousands
of snakes with a slap of the wrist.
148
00:13:37,583 --> 00:13:39,458
What, tens of thousands?
149
00:13:39,666 --> 00:13:45,250
Yes, there are three or five thousand less,
no. . . about seven or eighty thousand.
150
00:13:45,541 --> 00:13:46,708
All dead?
151
00:13:47,041 --> 00:13:51,583
Of course, all of them are dead,
what would be the problem?
152
00:13:51,833 --> 00:13:54,000
It's best for them to die, like weeding...
you need to get rid of the roots.
153
00:13:54,250 --> 00:13:56,250
This won't be a problem.
154
00:14:27,916 --> 00:14:29,916
Hey, how long will it take you?
155
00:14:30,375 --> 00:14:31,958
Almost there!
156
00:14:37,875 --> 00:14:39,250
Hi, Lao Lee.
157
00:14:47,166 --> 00:14:48,916
Come here.
158
00:14:54,541 --> 00:14:55,750
Perfect!
159
00:16:02,708 --> 00:16:03,625
Boss!
160
00:16:04,125 --> 00:16:05,500
What's wrong?
161
00:16:06,041 --> 00:16:08,041
Dead, killed by snakes.
162
00:16:08,500 --> 00:16:10,750
Snakes? Are you eally serious?
163
00:16:12,083 --> 00:16:13,208
What do you think we should do?
164
00:16:13,375 --> 00:16:15,416
It's the day after tomorrow are we
to open as scheduled?
165
00:16:15,625 --> 00:16:19,125
Silly thing, this day is the
most important day for me.
166
00:16:19,375 --> 00:16:20,750
We must open as scheduled!
167
00:16:21,125 --> 00:16:22,250
But the snakes……
168
00:16:23,458 --> 00:16:27,750
Always talking about the snakes, can't you find
Lao Xie to help you deal with the snake problem?
169
00:16:28,125 --> 00:16:29,916
Sure, sure.
170
00:16:30,291 --> 00:16:35,208
If you understand... then go solve the problem!
171
00:16:36,375 --> 00:16:38,875
Remember, the less people know
about this, the better.
172
00:16:39,125 --> 00:16:41,666
Yes, but what should we do about Lao Lee?
173
00:16:42,083 --> 00:16:43,833
Shit, such a silly thing! The death of a
worker means nothing!
174
00:16:44,208 --> 00:16:46,458
What is more important than the
opening tomorrow?
175
00:16:46,833 --> 00:16:49,041
Yes, I will go right away.
176
00:17:05,208 --> 00:17:07,166
Boss Xie, does this work?
177
00:17:07,875 --> 00:17:11,250
Lime, tobacco, and sulphur are the
things that snakes are most afraid of.
178
00:17:11,458 --> 00:17:12,750
I promise everything will be fine.
179
00:17:13,166 --> 00:17:14,750
Okay. I'm relieved.
180
00:17:34,041 --> 00:17:35,583
Brother Xie, all the snakes must be caught.
181
00:17:35,708 --> 00:17:37,791
Snakes will move, but I'll try my best.
182
00:17:50,833 --> 00:17:52,333
Hello, who are you looking for?
183
00:17:53,333 --> 00:18:01,541
Yes Boss, sure yes, all OK,
I am at your disposal.
184
00:18:04,458 --> 00:18:06,083
Hurry up, clean this up quickly!
185
00:18:06,291 --> 00:18:09,291
The boss has brought
people here, hurry up.
186
00:18:12,083 --> 00:18:19,583
Xu Zhengfeng, don’t forget, you are the
person in charge of this construction site.
187
00:18:21,250 --> 00:18:24,250
In case the sales situation is
bad, you will fail as an engineer.
188
00:18:28,750 --> 00:18:31,333
Fame, if something happens, let's see
if you still care about your fame!
189
00:18:31,500 --> 00:18:35,083
It's okay, it's already caught, I'll go first.
190
00:18:35,250 --> 00:18:37,625
Boss Xie, please don't leave now, you
better stay here, just in case…
191
00:18:37,750 --> 00:18:39,500
I left him here, and I will leave.
192
00:18:40,000 --> 00:18:41,541
This… he…
193
00:18:52,333 --> 00:18:54,041
Don't dally, go now!
194
00:19:13,166 --> 00:19:16,041
Dear Guests, this building was built
by our business giant.
195
00:19:16,250 --> 00:19:20,166
It is a masterpiece of Mr. Jiang Furen,
the chairman of the company.
196
00:19:20,458 --> 00:19:22,750
Let us now welcome Mr. Jiang Furen.
197
00:19:25,750 --> 00:19:30,625
The building was also designed
by Dr. Xu Zhengfeng,
198
00:19:30,833 --> 00:19:33,833
a young talent in the Department of
Architecture at Harvard University.
199
00:19:36,625 --> 00:19:40,958
Dr. Xu Zhengfeng returned to China to
personally supervise the completion of this building.
200
00:19:41,250 --> 00:19:43,958
You're now welcome to explore it!
201
00:19:45,000 --> 00:19:46,708
There is a snake inside, and
Lao Lee was bitten to death.
202
00:19:46,875 --> 00:19:49,125
Really? God, I am most
afraid of snakes!
203
00:19:50,083 --> 00:19:52,041
Look, how is this apartment?
204
00:19:52,666 --> 00:19:54,625
It's too expensive,
I will give up.
205
00:19:57,500 --> 00:19:59,458
Why is this condo so small?
206
00:19:59,583 --> 00:20:01,958
It can be as big as you like,
we can help you design it again!
207
00:20:02,125 --> 00:20:03,458
We guarantee satisfaction!
208
00:20:03,583 --> 00:20:06,083
The layout of our condo is
designed by a professional.
209
00:20:06,333 --> 00:20:10,333
The best is the lighting, and it uses the most
advanced building materials!
210
00:20:10,625 --> 00:20:16,625
All sanitary equipment and kitchen equipment
are imported from Europe and America.
211
00:20:17,041 --> 00:20:20,208
Block A is mainly 30 level ground,
with 120,000 yuan per level ground.
212
00:20:20,708 --> 00:20:24,625
Block B is mainly based on 22 level ground,
with 100,000 yuan per level ground.
213
00:20:24,916 --> 00:20:26,875
Each building has a garden balcony with
fresh air and a wide space.
214
00:20:27,583 --> 00:20:30,583
You only need to pay a deposit of 120,000 yuan.
215
00:20:43,250 --> 00:20:48,291
Dear, come over, you see how
beautiful this chair is.
216
00:20:48,875 --> 00:20:50,708
Sir, we also handsell toilet appliances!
217
00:20:50,833 --> 00:20:54,250
Toilet appliances, useless, we won't buy!
218
00:20:55,250 --> 00:20:56,708
Old man, how can you do this to me?
219
00:20:56,833 --> 00:20:58,708
Didn't you promise to buy a
condo for me?
220
00:20:59,791 --> 00:21:04,250
Dear, don't worry, but you must
choose a condo carefully.
221
00:21:04,958 --> 00:21:10,250
Buy... I didn't say no,
I will buy it for you.
222
00:21:10,583 --> 00:21:12,791
Sir, Miss, Room A on the seventh floor.
223
00:21:12,916 --> 00:21:15,250
I am going to give it to someone
else if you can't decide
224
00:21:15,583 --> 00:21:19,000
Excuse me, about what we talked
about the Room A on the seventh floor.
225
00:21:19,208 --> 00:21:22,208
I decided to buy it, five minutes
for my wife to send the money.
226
00:21:34,791 --> 00:21:35,833
I will pay the deposit first.
227
00:21:35,958 --> 00:21:38,958
You this… I…
228
00:21:48,416 --> 00:21:50,208
- Well done.
- Well done.
229
00:21:57,166 --> 00:21:59,375
Please, sorry, sorry.
230
00:22:00,125 --> 00:22:02,916
This door is so narrow, it would be difficult to
escape if something happened.
231
00:22:03,041 --> 00:22:06,041
Yes, we will increase it again.
232
00:22:17,375 --> 00:22:20,375
- Please increase!
- Okay, good, increase!
233
00:22:21,583 --> 00:22:24,583
- Hello.
- How many have you sold?
234
00:22:24,833 --> 00:22:28,666
- I sold 13 condos.
- Well done!
235
00:22:29,083 --> 00:22:30,833
Secretary Ma, I heard snake
problems are serious here?
236
00:22:31,458 --> 00:22:33,000
How do you know
about the snakes?
237
00:22:33,208 --> 00:22:34,250
Are we really having snake problems?
238
00:22:34,750 --> 00:22:39,125
No, no, how can this be?
Nonsense.
239
00:22:39,708 --> 00:22:41,041
Snake!
240
00:22:44,708 --> 00:22:46,458
- Mama mia!
- Skinny monkey!
241
00:22:49,375 --> 00:22:50,625
Frogtoad!
242
00:22:53,750 --> 00:22:57,041
I want my baby snake back!
243
00:23:09,458 --> 00:23:11,458
You're… screwing around!
244
00:23:31,166 --> 00:23:34,166
You are hiding here, I’ve been looking
for you for a long time!
245
00:23:37,458 --> 00:23:40,083
The sales force is working outside, why don't you care?
246
00:23:42,291 --> 00:23:45,291
I only built the building, it is not my
business to sell the condos.
247
00:23:46,000 --> 00:23:47,625
Stop being stupid, okay?
248
00:23:48,041 --> 00:23:51,041
If the condos cannot be sold, who will
ask you to build another in the future?
249
00:23:52,291 --> 00:23:54,250
Your good at talking, just like your Dad.
250
00:23:55,375 --> 00:23:58,375
What is wrong with my Dad?
Don't take him for granted!
251
00:23:58,791 --> 00:24:03,541
He has used hundreds of engineers,
you are just one of them.
252
00:24:06,083 --> 00:24:09,666
Jiang Xiumei, you can find those
ninety-nine engineers.
253
00:24:10,166 --> 00:24:11,000
Why do you need to find me?
254
00:24:11,166 --> 00:24:14,791
I. . . Xu Zhengfeng, stop being arrogant,
who else would hire you?
255
00:24:24,083 --> 00:24:28,958
Boss, you are so lucky, it's my
favour to work with you.
256
00:24:30,208 --> 00:24:32,000
Come here, Peter.
257
00:24:36,541 --> 00:24:40,916
Boss this time our company
pre-sales have been amazing.
258
00:24:41,750 --> 00:24:45,583
I think we can consider the
plan for the next project?
259
00:24:48,666 --> 00:24:51,666
Well, let Zhengfeng see the project plan.
260
00:24:52,375 --> 00:24:55,625
What, you still want to work with that guy?
261
00:24:56,333 --> 00:25:00,083
Zhengfeng is a young man with real talent.
262
00:25:00,416 --> 00:25:04,791
However, he follows the beaten track,
always is against us.
263
00:25:06,333 --> 00:25:08,666
This time we will succeed.
264
00:25:09,000 --> 00:25:12,416
I think the most important factor is the design.
265
00:25:12,583 --> 00:25:13,583
However, he is. . .
266
00:25:13,666 --> 00:25:16,708
Okay, I have my own way.
267
00:25:23,875 --> 00:25:24,666
What is it?
268
00:25:24,791 --> 00:25:27,791
Miss Zheng, the worker Lao Li's parents
want to see the Boss.
269
00:25:28,208 --> 00:25:29,458
Okay, say I am not here.
270
00:25:29,583 --> 00:25:30,375
Yes!
271
00:25:32,625 --> 00:25:34,291
Mr. Jiang, Mr. Jiang!
272
00:25:34,500 --> 00:25:38,541
Okay, Miss Zheng, you go first.
273
00:25:38,875 --> 00:25:39,958
Yes.
274
00:25:40,291 --> 00:25:42,375
Mr. Jiang, we have come to you several times.
275
00:25:43,208 --> 00:25:47,000
Why are you looking for me?
I don't know you guys.
276
00:25:47,500 --> 00:25:49,250
My son's body is still parked in the morgue.
277
00:25:49,625 --> 00:25:50,750
I want my son back!
278
00:25:51,416 --> 00:25:53,583
Speaking of your son, I am really angry.
279
00:25:53,916 --> 00:25:55,458
He almost made me miserable.
280
00:25:55,916 --> 00:25:56,708
He deserved this.
281
00:25:56,875 --> 00:25:58,000
Yes, damn it.
282
00:25:58,500 --> 00:26:01,375
If you hadn't killed the snakes, then the snakes
wouldn't have come for revenge, and killed my son!
283
00:26:01,791 --> 00:26:05,000
What are you talking about, stop and
behaving atrociously, get out!
284
00:26:05,250 --> 00:26:08,250
- Come!
- Jiang, don't deceive us!
285
00:26:08,916 --> 00:26:12,625
What do you mean by this?
Intimidating me?
286
00:26:12,916 --> 00:26:15,625
This is my place, get out!
287
00:26:16,083 --> 00:26:17,916
I am gonna kill you!
288
00:26:20,291 --> 00:26:24,041
Jiang, God has eyes, you will see his retribution!
289
00:26:40,708 --> 00:26:43,708
Shit, everything depends on this time!
290
00:26:47,250 --> 00:26:49,208
Shit, the chicken again, I give up.
291
00:26:52,166 --> 00:26:55,166
Come on, don't worry about him, let's go.
292
00:27:06,666 --> 00:27:09,666
I don't know what I did
to become so unlucky.
293
00:27:13,333 --> 00:27:15,000
Fucking unlucky!
294
00:28:05,666 --> 00:28:06,291
Hey!
295
00:28:06,458 --> 00:28:09,583
Boss, the workers at the snake site,
several workers were bitten by snakes.
296
00:28:10,166 --> 00:28:11,458
Quickly find Lao Xie to get the snakes!
297
00:32:18,500 --> 00:32:20,041
How did this happen again?
298
00:32:20,250 --> 00:32:21,500
According to the workers...
299
00:32:22,333 --> 00:32:25,333
Just like the last sample house,
the snake group attacked Lao Li.
300
00:32:26,541 --> 00:32:30,708
They must come for revenge,
I think things are not simple.
301
00:32:31,708 --> 00:32:34,250
It must be completely solved.
302
00:32:34,666 --> 00:32:40,041
Yes, this is unusual. I have had the snake shop
for more than 20 years.
303
00:32:40,125 --> 00:32:42,041
I have not heard that snakes
attack people in large groups.
304
00:32:42,416 --> 00:32:45,208
If I am correct, there is a big
python in the snake group.
305
00:32:45,333 --> 00:32:47,375
Python?
Is it really that serious?
306
00:32:48,416 --> 00:32:54,791
Look, this snake trace. If it was not dragged by a heavy weight
it would never be like this.
307
00:32:55,583 --> 00:32:57,833
Lao Xie, what do you think about this?
308
00:32:59,500 --> 00:33:04,333
I think there's only one person who can help
you defeat this big python.
309
00:34:28,333 --> 00:34:30,916
To end this snake disaster,
there is no one but him.
310
00:34:31,083 --> 00:34:32,791
Then I will go with you to ask help.
311
00:34:46,333 --> 00:34:48,291
A Qiang, A Qiang.
312
00:34:48,708 --> 00:34:51,708
Boss, long time no see.
313
00:34:51,916 --> 00:34:53,333
Yes. Is the master here?
314
00:34:53,500 --> 00:34:54,958
He doesn't want to see anyone.
315
00:34:55,250 --> 00:34:58,458
Please, I have something important.
316
00:34:58,583 --> 00:34:59,541
I do not dare go.
317
00:34:59,750 --> 00:35:00,375
Please?
318
00:35:01,458 --> 00:35:03,291
He said that he didn't want to see any guests today.
319
00:35:03,708 --> 00:35:06,000
The guests have come already, just let him know that.
320
00:35:06,458 --> 00:35:08,125
Are you the one who caught the snake?
321
00:35:08,500 --> 00:35:11,500
He is Mr. Lin's apprentice, called A qiang.
322
00:35:13,875 --> 00:35:15,583
I see.
323
00:35:15,833 --> 00:35:20,958
Lao Xie, you know the temper
of my master, I can't do it.
324
00:35:21,208 --> 00:35:22,916
But we are helping the building site, he will never blame you.
325
00:35:23,250 --> 00:35:26,000
What are you talking with this kid,
just go directly to his master.
326
00:35:26,125 --> 00:35:29,125
- Can't go, Mr. Ma.
- Why not?
327
00:35:29,375 --> 00:35:32,000
I am Peter Ma and nothing
is impossible for me.
328
00:35:32,333 --> 00:35:35,208
Just a guy who catches snakes,
money can deal with this.
329
00:35:37,333 --> 00:35:38,583
Let him go to suffer.
330
00:36:00,083 --> 00:36:01,541
Ok, wake up.
331
00:36:03,291 --> 00:36:06,250
- Snake...
- Don't be afraid, don't be afraid.
332
00:36:06,500 --> 00:36:09,166
Master, I think you better go and see for yourself.
333
00:36:09,375 --> 00:36:10,791
It's not that serious.
334
00:36:11,333 --> 00:36:13,833
If it was a normal snake, then I could handle it.
335
00:36:13,958 --> 00:36:18,916
But this snake is so big, if you don't go,
then there's no one else who can solve this problem.
336
00:36:19,625 --> 00:36:22,625
Right, Master, you must help.
337
00:36:23,416 --> 00:36:28,750
If you can get rid of that Python for us,
our boss will give you a lot of money.
338
00:36:28,875 --> 00:36:29,750
Mr. Ma.
339
00:36:31,625 --> 00:36:37,875
Don't tell me about money.
It's my duty to make the place safe.
340
00:41:54,416 --> 00:41:55,791
Master. . .
341
00:41:57,458 --> 00:41:59,250
Master! Master!
342
00:42:01,583 --> 00:42:04,583
So big, carry it away, take it away
343
00:42:05,208 --> 00:42:08,208
Master Lin, thank you for helping us
kill this great harm.
344
00:42:10,833 --> 00:42:13,333
- We can rest assured.
- Well done.
345
00:43:31,875 --> 00:43:36,291
Eight months on schedule,
you really a Superman
346
00:43:36,458 --> 00:43:38,208
That is what you said yesterday.
347
00:43:39,291 --> 00:43:42,291
Yesterday was said from the boss,
today are my heartfelt words.
348
00:43:43,791 --> 00:43:51,208
I told you, if we work together,
don't put others in, let's make big money.
349
00:44:04,041 --> 00:44:06,041
- Please fill in the form first.
- Okay.
350
00:44:06,375 --> 00:44:10,500
Wonderful, not only beautiful!
351
00:44:10,708 --> 00:44:16,375
Look at the design of this hall, it is wide
and large, and it has a lot of weight.
352
00:44:24,208 --> 00:44:26,416
Engineer. Are you satisfied?
353
00:44:26,583 --> 00:44:28,416
Satisfied, thank you for your help.
354
00:44:28,625 --> 00:44:30,500
You did well.
355
00:44:30,666 --> 00:44:33,666
- Yes.
- Please.
356
00:44:34,083 --> 00:44:37,708
I saw a set of furniture and it would be
great to put in our living room.
357
00:44:37,791 --> 00:44:39,208
It is good. . .
358
00:44:39,375 --> 00:44:41,250
- Hi!
- Hi!
359
00:44:42,083 --> 00:44:45,833
- Old pervert!
- Robbing the cradle!
360
00:44:46,166 --> 00:44:48,375
This building is not bad, right?
361
00:44:48,625 --> 00:44:52,750
Very good, both inside and outside
are great, go outside and walk around.
362
00:44:59,458 --> 00:45:00,958
You little devil, you can. . .
363
00:45:01,083 --> 00:45:02,000
I am sorry.
364
00:45:02,541 --> 00:45:03,875
It's ok!
365
00:45:21,250 --> 00:45:23,208
Mr. Jiang has been waiting for you
for a long time, please come in.
366
00:45:23,333 --> 00:45:24,500
Thank you.
367
00:45:34,541 --> 00:45:35,958
Please sit.
368
00:45:38,583 --> 00:45:39,625
I will go to find Mr. Jiang.
369
00:45:39,750 --> 00:45:40,708
No need.
370
00:45:41,291 --> 00:45:42,416
- Mr. Jiang
- Boss.
371
00:45:42,875 --> 00:45:45,875
Let's sit. Please Sit.
372
00:45:47,583 --> 00:45:49,416
- Cigar?
- No thanks.
373
00:45:53,375 --> 00:45:54,625
Please drink some tea.
374
00:45:57,375 --> 00:45:58,625
It is good!
375
00:46:02,000 --> 00:46:03,791
How is the thing going?
376
00:46:04,875 --> 00:46:10,625
All OK, who doesn't want to come to the
celebration after they see your invitation letter?
377
00:46:12,291 --> 00:46:14,708
Good. Zhengfeng, the party tonight.
378
00:46:14,916 --> 00:46:19,708
In addition to the guests in this building,
I also invited the heads of several consortiums.
379
00:46:20,000 --> 00:46:25,750
I am preparing to announce the 101 project plan,
which will be handled by you.
380
00:46:26,375 --> 00:46:31,291
Mr. Jiang, this 101 project plan, I am
afraid I am not competent.
381
00:46:32,208 --> 00:46:34,250
Oh? Why?
382
00:46:34,916 --> 00:46:37,041
Are you displeased with this plan?
383
00:46:37,333 --> 00:46:41,083
No, this plan is very good, but this. . .
384
00:46:41,791 --> 00:46:43,541
So what are your difficulties?
385
00:46:44,583 --> 00:46:47,583
My personality can't adapt
to the company's system.
386
00:46:51,708 --> 00:46:57,791
Talented engineers have to be
appreciated to bring into play, right?
387
00:46:58,041 --> 00:46:59,625
Our Boss gives you this opportunity.
388
00:46:59,833 --> 00:47:02,583
It is not something that ordinary people
can get, you have to understand.
389
00:47:02,791 --> 00:47:04,041
I have my principles in doing things.
390
00:47:04,416 --> 00:47:07,416
Young people, what conditions do you want?
391
00:47:08,041 --> 00:47:11,958
Construction according to the project plan,
we must not cut corners and work indiscriminately.
392
00:47:12,291 --> 00:47:13,750
Okay, I promise you.
393
00:47:14,708 --> 00:47:15,750
Zhengfeng.
394
00:47:16,458 --> 00:47:17,875
Aunt!
395
00:47:18,875 --> 00:47:21,875
Dad, I want to talk with Zhengfeng for a second.
396
00:47:22,458 --> 00:47:25,458
Go ahead.
397
00:47:27,291 --> 00:47:28,583
Zhengfeng, come!
398
00:47:30,750 --> 00:47:33,750
Boss, do you really agree with his request?
399
00:47:37,541 --> 00:47:38,833
Am I stupid?
400
00:47:43,541 --> 00:47:49,208
Boss, this building is the
crystallization of our Boss.
401
00:47:49,625 --> 00:47:50,500
Nice
402
00:47:50,708 --> 00:47:54,333
I heard that your company has a
project plan in the Eastern District.
403
00:47:54,833 --> 00:47:58,625
How do you get so well informed?
404
00:47:59,833 --> 00:48:01,625
Not simple, open secrets.
405
00:48:01,750 --> 00:48:04,291
Ma, let's discuss with your boss.
406
00:48:04,583 --> 00:48:06,500
Let us earn money with him
if he has opportunities.
407
00:48:06,625 --> 00:48:09,375
That's fine, I will tell him.
408
00:48:20,250 --> 00:48:22,208
You really don't wanna go with me?
409
00:48:22,458 --> 00:48:25,458
Unlike men, I don't have a good fate.
410
00:48:25,583 --> 00:48:27,041
I have to put Xiaoli to bed. She needs
to go to school tomorrow morning.
411
00:48:28,958 --> 00:48:32,916
Ok, wait for Xiaoli's school holiday,
I will take you to vacation overseas.
412
00:48:33,250 --> 00:48:34,375
Okay.
413
00:48:36,333 --> 00:48:37,875
Let Xiaoli sleep earlier.
414
00:48:38,750 --> 00:48:39,708
Dad!
415
00:48:41,958 --> 00:48:43,875
Where are you going so late?
416
00:48:44,041 --> 00:48:45,666
My girl, I have a meeting.
417
00:48:45,916 --> 00:48:48,916
Mom will stay with you until you fall asleep.
418
00:48:52,333 --> 00:48:53,666
Give me a kiss.
419
00:48:54,208 --> 00:48:57,500
Good girl. I go now.
420
00:48:58,166 --> 00:49:00,125
- Good bye, Dad.
- Bye.
421
00:49:01,500 --> 00:49:02,958
Come on, let's sleep.
422
00:49:03,166 --> 00:49:06,166
- No way.
- Go.
423
00:49:12,916 --> 00:49:15,000
Mrs. Liu, my husband went
upstairs to attend the party.
424
00:49:15,125 --> 00:49:17,208
You can bring two more people,
we can play eight laps.
425
00:49:34,791 --> 00:49:36,458
- Please.
- Thank you.
426
00:49:57,458 --> 00:49:58,875
Xu's engineer, I have been looking for you..
427
00:49:59,083 --> 00:50:00,333
Oh, is there something?
428
00:50:00,708 --> 00:50:02,916
My wife praises the building you designed.
429
00:50:03,583 --> 00:50:05,291
Thank you, where is your wife?
430
00:50:05,500 --> 00:50:06,625
She's taken care of our kid at home.
431
00:50:11,416 --> 00:50:12,125
Thirty thousand.
432
00:50:12,541 --> 00:50:13,125
Chow.
433
00:50:13,416 --> 00:50:18,625
Pong, I won, I made a big
three dragon, four grand slams.
434
00:50:19,166 --> 00:50:20,750
Xiao Wu, you need to be more polite.
435
00:50:20,875 --> 00:50:22,500
Win with big three dragon,
you will be very unlucky.
436
00:50:23,166 --> 00:50:24,458
Sorry, sorry.
437
00:50:24,625 --> 00:50:26,250
Strange, I am going to the next number.
438
00:50:30,458 --> 00:50:33,458
Engineer, I heard that you have
made a lot of money for Mr. Jiang.
439
00:50:33,958 --> 00:50:34,625
Not really.
440
00:50:34,958 --> 00:50:37,416
The engineer built the house
and down to earth, fast and good.
441
00:50:38,166 --> 00:50:39,041
You are so praised..
442
00:50:41,625 --> 00:50:43,333
Congratulations, Mr. Jiang.
443
00:50:43,541 --> 00:50:44,833
Boss.
444
00:50:45,000 --> 00:50:48,833
Peter, I have been looking for you.
Have you seen Mr. Li and Mr. Wang?
445
00:50:49,125 --> 00:50:51,166
I just chatted with them.
446
00:50:51,416 --> 00:50:53,166
Go and ask them to come over.
447
00:50:53,250 --> 00:50:54,916
Okay.
448
00:50:55,875 --> 00:50:56,708
Furen.
449
00:50:57,125 --> 00:50:59,083
I haven't felt right all night.
450
00:50:59,458 --> 00:51:02,666
My eyelids are jumping and I am
really worried something will happen.
451
00:51:02,791 --> 00:51:04,750
Your old illness is coming again.
452
00:51:04,916 --> 00:51:07,541
If there is something wrong,
go see a doctor tomorrow.
453
00:51:07,750 --> 00:51:10,583
- You....
- Okay, Mrs, don't be so sensitive.
454
00:51:10,875 --> 00:51:13,166
I have to go to a meeting.
I can't stay with you.
455
00:51:33,541 --> 00:51:34,666
Miss Jiang!
456
00:51:36,000 --> 00:51:37,166
Miss Jiang!
457
00:51:38,000 --> 00:51:40,583
Miss Jiang, you are so beautiful today.
458
00:51:41,291 --> 00:51:44,291
Miss Jiang, may I invite you to
have the first dance?
459
00:51:44,541 --> 00:51:48,041
I think we are the best looking couple tonight.
460
00:51:48,166 --> 00:51:49,375
I'm sorry.
461
00:51:49,791 --> 00:51:50,333
Hey!
462
00:51:52,416 --> 00:51:56,125
Hello, Chubby, what took you so long?
463
00:51:58,000 --> 00:51:59,750
Everything because of you.
464
00:52:01,333 --> 00:52:03,333
Is she more beautiful than me?
465
00:52:03,583 --> 00:52:05,666
Of course not!
466
00:52:06,833 --> 00:52:08,791
I mean her clothes.
467
00:52:08,958 --> 00:52:11,958
No, she is far worse than you!
468
00:52:12,458 --> 00:52:15,250
Zhengfeng, what are you talking about?
469
00:52:15,500 --> 00:52:18,875
I am persuading him to marry a
capable wife as soon as I can.
470
00:52:24,333 --> 00:52:25,541
Here you are.
471
00:52:26,375 --> 00:52:27,750
- Let me do it.
- Thanks.
472
00:52:40,083 --> 00:52:43,333
Brother Jiang, I must participate in
your new plan with Lao Wang.
473
00:52:43,791 --> 00:52:47,000
Thank you, I have bank support
from Brother Wang.
474
00:52:47,208 --> 00:52:49,791
And Brother Li's construction
factory cooperation.
475
00:52:50,000 --> 00:52:53,500
My 101 project plan will
definitely be realized soon.
476
00:52:55,000 --> 00:52:58,791
BrotherJiang, who are you going to
have preside over this project?
477
00:52:59,208 --> 00:53:01,916
I am still preparing for the
original team to cooperate.
478
00:53:02,458 --> 00:53:04,375
Oh, the original team.
479
00:53:04,666 --> 00:53:08,333
You still let the well-regulated Xu
engineer take full responsibility?
480
00:53:08,791 --> 00:53:11,166
Can we still make a profit on building materials?
481
00:53:11,458 --> 00:53:14,000
Yes, we can earn nothing if
we follow the rules.
482
00:53:14,166 --> 00:53:18,958
Mr. Wang, Mr. Li, you can rest assured,
no matter how harsh the engineer is,
483
00:53:19,125 --> 00:53:22,125
Everything will be great with our boss.
484
00:53:26,500 --> 00:53:28,875
Congratulations on hosting a new project.
485
00:53:29,291 --> 00:53:29,916
Thank you.
486
00:53:30,208 --> 00:53:33,208
We have known each other for a while already.
487
00:53:33,666 --> 00:53:37,833
In addition to work, we. . . Do you have
any arrangements?
488
00:53:40,750 --> 00:53:42,750
You know, I have my ideals.
489
00:53:43,916 --> 00:53:49,541
I hope that one day I can host my
own project, my own business.
490
00:53:50,375 --> 00:53:54,041
Ok, I understand what are you
thinking without words, I will wait for you.
491
00:53:56,416 --> 00:53:58,000
Come dance with me.
492
00:54:07,708 --> 00:54:10,541
Old man, are you coming or not?
493
00:54:10,666 --> 00:54:12,125
No, I promised my wife tonight.
494
00:54:12,250 --> 00:54:15,250
What? Are you going home?
Then you should have never come.
495
00:54:15,375 --> 00:54:17,083
Alright. . . I will come later.
496
00:54:17,583 --> 00:54:18,541
I am going out now.
497
00:54:19,041 --> 00:54:21,041
Don't be angry, I will come home right away.
498
00:54:21,333 --> 00:54:24,333
Great then. Oh, don't forget to
bring the money.
499
00:54:50,458 --> 00:54:54,166
I always feel strange, like something will happen.
500
00:54:54,458 --> 00:54:57,458
I think you are too tired, let's go upstairs.
501
00:55:12,708 --> 00:55:14,583
Look at your parents, they're going old.
502
00:55:14,958 --> 00:55:18,916
They still in a good relationship, I don't know if we
will be like them someday.
503
00:55:19,125 --> 00:55:20,458
Oh, you have no confidence?
504
00:55:20,666 --> 00:55:22,166
I am confident in you.
505
00:55:37,791 --> 00:55:40,791
If this project plan is implemented,
506
00:55:42,625 --> 00:55:45,625
nobody else in the construction industry
can match me.
507
00:56:06,708 --> 00:56:10,250
Fu Ren, I don't feel right these days.
508
00:56:10,958 --> 00:56:13,958
There seems to be something in
my heart and I can't breathe.
509
00:56:14,291 --> 00:56:17,291
I told you to do a check with a doctor,
why don't you listen to me?
510
00:56:19,333 --> 00:56:24,125
In fact, we don't need to worry
about food and shelter.
511
00:56:24,666 --> 00:56:26,833
Our child is grown, and I usually think,
512
00:56:27,375 --> 00:56:31,125
everything you want, fame and fortune,
you already have it.
513
00:56:32,500 --> 00:56:35,125
Why do you still make a new project plan?
514
00:56:38,541 --> 00:56:43,916
Women's opinion, but if you could earn
more money, would you give up the opportunity?
515
00:56:44,708 --> 00:56:49,208
But I heard people saying the house
you built is cutting corners.
516
00:56:49,833 --> 00:56:53,708
Not practical, this way to make money.
It is uncomfortable to use this kind of money
517
00:56:53,750 --> 00:56:57,250
What are you talking about,
what kind of peace of mind?
518
00:56:57,583 --> 00:56:59,916
I have peace when the purse has money.
519
00:57:00,166 --> 00:57:02,375
I feel uncomfortable without
money in my pocket.
520
00:57:02,708 --> 00:57:04,291
I am telling the truth.
521
00:57:06,166 --> 00:57:09,916
A woman should stay away from
a man's business.
522
00:58:18,916 --> 00:58:21,916
I thought it would be quieter than the city.
523
00:58:22,916 --> 00:58:25,416
I don't see it to be worse than
where I used to live.
524
00:58:26,250 --> 00:58:31,250
People invited us to join.
525
00:58:31,791 --> 00:58:34,125
The excitement of young people,
better not to participate.
526
00:58:35,666 --> 00:58:37,416
I know you are here for me.
527
00:58:39,791 --> 00:58:43,166
I will go to rest for a while,
when you're tired just call me.
528
01:02:58,833 --> 01:02:59,416
Please.
529
01:03:03,791 --> 01:03:05,791
Lao Hong, you are lucky today.
530
01:03:06,125 --> 01:03:08,458
Susan and Nancy are both with you.
531
01:03:09,083 --> 01:03:12,083
You should think... is the guy,
Lao Hong, okay with this?
532
01:03:15,291 --> 01:03:15,875
Bye.
533
01:05:16,000 --> 01:05:16,708
One dot.
534
01:05:17,041 --> 01:05:18,000
Are you mistaken, three west winds are outside.
535
01:05:18,291 --> 01:05:21,458
You still give one dot, do you
want me to smack you?
536
01:05:21,625 --> 01:05:23,958
Yes, go home with you.
537
01:05:24,375 --> 01:05:25,166
Skunk head.
538
01:05:25,333 --> 01:05:26,875
Sorry, sorry.
539
01:05:46,083 --> 01:05:46,916
Xiao Li. . .
540
01:09:24,208 --> 01:09:26,500
Hello, quick, I'm at No. 1 Green Lake Road.
541
01:09:26,708 --> 01:09:29,666
Quick, send people quickly, quick!
542
01:09:59,333 --> 01:10:00,416
Go inside and see!
543
01:10:05,041 --> 01:10:05,458
Yes, yes.
544
01:10:05,583 --> 01:10:08,541
Hello, hello, 110, 110!
545
01:10:08,875 --> 01:10:12,125
There was a homicide here, someone jumped off the building.
546
01:10:51,000 --> 01:10:58,625
Quick, send people here, the situation is urgent,
the snakes are attacking the building!
547
01:10:58,708 --> 01:11:01,666
Ami, come on, come on, you see,
it seems that someone jumped!
548
01:11:02,291 --> 01:11:07,666
Ami, come on, come on, you see, it seems
that someone jumped.
549
01:11:08,000 --> 01:11:10,375
Really? Did you see it?
550
01:11:10,541 --> 01:11:11,791
We can't see clearly.
551
01:11:12,000 --> 01:11:15,000
You see the police car coming.
Nosy, not your family that jumped off the building.
552
01:11:15,500 --> 01:11:19,750
Why are you nervous.?
Come to bring the dimsum out.
553
01:11:23,291 --> 01:11:26,291
It is not good to be a housekeeper?
554
01:11:38,083 --> 01:11:38,791
No.
555
01:11:39,666 --> 01:11:41,500
It's ok.
556
01:12:10,250 --> 01:12:11,166
Bad!
557
01:12:49,791 --> 01:12:50,791
Oh, too much!
558
01:15:13,500 --> 01:15:16,500
Snake! Snake!
559
01:15:49,916 --> 01:15:52,500
Go to the back door and go down to the morgue.
560
01:15:52,875 --> 01:15:53,500
Go!
561
01:16:01,333 --> 01:16:04,333
Zhengfeng, help. . .
562
01:16:06,083 --> 01:16:06,791
Xiu Mei. . .
563
01:16:07,166 --> 01:16:08,333
Zhengfeng!
564
01:16:33,916 --> 01:16:36,916
Chemistry team, chemistry team,
immediately take action!
565
01:18:31,750 --> 01:18:33,916
Send Firebird No. 1 climb to the top floor
of the building to save those people!
566
01:18:34,000 --> 01:18:36,666
Firebird One, Firebird One,
straight to the top floor!
567
01:21:17,250 --> 01:21:18,833
Xiu Mei, run!
568
01:21:20,208 --> 01:21:23,208
Quick, go down from the ladder, now!
569
01:21:24,708 --> 01:21:25,750
Run!
570
01:22:07,916 --> 01:22:10,291
Reporting captain, we are now being attacked by
a giant python on the 13th floor!
571
01:22:10,500 --> 01:22:12,458
Existing equipment is not workng and it's
impossible to get past!
572
01:22:12,666 --> 01:22:16,083
Request support. . . Please support!
573
01:22:16,208 --> 01:22:18,250
Stick to the plan, I will send people
to support you immediately.
574
01:24:07,333 --> 01:24:10,333
Furen, save me, Furen. . .
44306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.