All language subtitles for Calamity.Of.Snakes.1982_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,250 --> 00:01:50,083 Mother, wake up! 2 00:01:50,291 --> 00:01:52,250 Mother, another nightmare? 3 00:01:53,041 --> 00:01:56,250 No way, this is horrible, I must stop him! 4 00:02:29,500 --> 00:02:31,291 Be careful, be careful. 5 00:02:31,583 --> 00:02:34,458 Boss, there is too much mud, not easy to walk. 6 00:02:34,625 --> 00:02:36,958 Actually, you don’t have to get out of the car at all. 7 00:02:37,041 --> 00:02:39,416 I can just call the engineer and get him to come. 8 00:02:40,208 --> 00:02:40,958 Yes. 9 00:02:42,083 --> 00:02:46,166 Xu Zhengfeng, come over, come over now. 10 00:02:48,250 --> 00:02:50,166 Forget it, let's go. 11 00:02:50,708 --> 00:02:52,416 We will lay cement in this place... 12 00:02:52,708 --> 00:02:54,583 Look after this for me, I will be back. 13 00:02:56,083 --> 00:02:58,500 Engineer, Boss has come to cheer you up! 14 00:02:59,208 --> 00:03:01,958 Mr. Jiang, three floors underground, fourteen floors above ground. 15 00:03:02,125 --> 00:03:04,500 Completed within eight months, this. . . 16 00:03:04,583 --> 00:03:06,458 Yes, I know. 17 00:03:06,625 --> 00:03:11,000 There is no greater difficulty in the world, but the Great Wall was completed. 18 00:03:11,250 --> 00:03:13,291 You can't make a few floors? 19 00:03:15,083 --> 00:03:19,375 The boss is not a tyrant, Qin Shi Huang, and I am not Superman. 20 00:03:21,000 --> 00:03:22,666 What do you mean by this, this is simply not the case. 21 00:03:22,833 --> 00:03:23,791 Enough. 22 00:03:24,750 --> 00:03:28,500 Zhengfeng, this building is our ideal realized. 23 00:03:29,208 --> 00:03:31,750 Your construction is strict, I understand. 24 00:03:32,041 --> 00:03:35,791 But the interest of 340 million, I can't deal with it being late. 25 00:03:36,000 --> 00:03:39,916 If you want me to complete in eight months, unless you cut corners... 26 00:03:40,416 --> 00:03:42,958 If necessary, I will have to. 27 00:03:43,166 --> 00:03:45,416 Yes, time is money. 28 00:03:45,625 --> 00:03:49,000 For the Boss, for the company, you need to do this. 29 00:03:49,333 --> 00:03:53,958 If the buildings are unsafe and dangerous, and the customer isn't protected, then I am held responsible. 30 00:03:54,583 --> 00:03:57,875 Then why don't you consider the Boss's situation? 31 00:03:58,291 --> 00:04:00,583 Don't you consider the safety of the customers? 32 00:04:00,750 --> 00:04:04,833 I do this for the Boss, this. . . 33 00:04:05,083 --> 00:04:08,666 Secretary Ma, you manage your office, I am responsible for the construction site. 34 00:04:08,875 --> 00:04:11,875 - What do you mean? This... - Enough, Peter. 35 00:04:13,166 --> 00:04:18,000 Zhengfeng, for me, for the sake of this difficulty. 36 00:04:18,333 --> 00:04:21,291 - You are wronged. - But I am... 37 00:04:21,750 --> 00:04:23,833 You have to help me solve the big difficulties. 38 00:04:23,916 --> 00:04:25,791 Just do me a favor, I believe you will not let me down. 39 00:04:26,083 --> 00:04:29,041 - Snake! SNAKE! 40 00:04:30,541 --> 00:04:33,416 - What's the fuss about a snake? - Oh my god, THOUSANDS of snakes! 41 00:04:33,541 --> 00:04:35,458 - Shit! Stop talking like a fool! - Don't believe me? Come, look at this! 42 00:04:35,625 --> 00:04:36,916 Okay, let's go! 43 00:04:38,458 --> 00:04:42,458 Shit! It's full of snakes! 44 00:04:43,208 --> 00:04:46,208 - What happened? Where did these snakes come from? - Call the fire brigade, come on! 45 00:04:46,500 --> 00:04:51,250 - Yes, go find the fire brigade, come on. - Wait a minute, just kill them all! 46 00:04:51,458 --> 00:04:53,291 If we are wait for the fire brigade, it will take forever! 47 00:04:53,458 --> 00:04:56,458 Yes, the project must not stop! 48 00:04:57,083 --> 00:04:59,500 Time is money! Start killing them! 49 00:05:01,958 --> 00:05:03,791 Mr. Zhang, killing so many lives, isn't that too cruel? 50 00:05:04,000 --> 00:05:05,333 Calling the fire brigade might be better 51 00:05:05,541 --> 00:05:06,500 Let them leave by themselves! 52 00:05:07,125 --> 00:05:10,666 Shut up, just do what I told you, and shut your mouth! 53 00:05:10,791 --> 00:05:14,250 - Yeah, shut your mouth! - You do it, hurry up! 54 00:05:14,958 --> 00:05:17,958 You do it! Hurry! 55 00:05:18,916 --> 00:05:22,291 Hurry! Faster! Hurry! Faster! 56 00:05:22,458 --> 00:05:25,416 Fu Ren, wait a second! 57 00:05:26,125 --> 00:05:28,333 Stop the killing, there will be retribution! 58 00:05:28,500 --> 00:05:29,625 Shumei, what are you doing here? 59 00:05:29,750 --> 00:05:32,791 Mom just had a nightmare, she dreamt that you were covered in snakes! 60 00:05:32,958 --> 00:05:35,958 Superstition, nonsense, daydreaming... 61 00:05:37,958 --> 00:05:40,958 - Fu Ren! - Step Aside. 62 00:05:42,958 --> 00:05:45,958 Fu-Ren, don’t mess around, you can’t kill them! 63 00:07:23,333 --> 00:07:25,625 God will have retribution. 64 00:07:45,500 --> 00:07:46,791 Let's go out, okay? 65 00:07:49,208 --> 00:07:52,958 Mom will be chanting for a long time, let's go. Go! 66 00:07:54,333 --> 00:07:57,875 Bodhisattva please forgive him, don't blame him for the killing... 67 00:08:06,291 --> 00:08:09,125 You don't seem happy? 68 00:08:11,000 --> 00:08:13,000 Oh, I know... you don't look like my family. 69 00:08:13,291 --> 00:08:16,666 You think my father is rich, and my mother is superstitious, is that it? 70 00:08:17,625 --> 00:08:23,750 I am not against religion, but I don't think it's a priority to ask God for help. 71 00:08:24,166 --> 00:08:26,875 And your father wants to achieve his goal. 72 00:08:27,250 --> 00:08:29,791 He does not hesitate to kill his soul, his actions. . . 73 00:08:30,291 --> 00:08:34,833 Look, I guess it's alright. I know that my familyin doesn't look good to you. 74 00:08:37,583 --> 00:08:42,666 - I am telling the truth. - Truth, well, what do you think of me? 75 00:08:45,291 --> 00:08:48,250 Tell me, you can judge me, I won’t be angry. 76 00:08:48,541 --> 00:08:51,500 If you don't say it, then I will call my father. . . 77 00:08:52,125 --> 00:08:54,583 Honestly, your shortcomings are rare. 78 00:08:55,041 --> 00:08:59,791 The only thing is... taking advantage of your father's money, and being arrogant. 79 00:09:00,250 --> 00:09:01,666 This will make you lose a lot of friends. 80 00:09:01,916 --> 00:09:04,625 I. . . There is nothing wrong with having money. 81 00:09:04,875 --> 00:09:07,875 Yes, there is nothing wrong with having money, but… 82 00:09:08,250 --> 00:09:10,833 Often people think money can buy everything and that's wrong. 83 00:09:11,041 --> 00:09:12,208 I... 84 00:09:14,333 --> 00:09:15,875 Okay, let's go. 85 00:09:16,583 --> 00:09:17,583 Abominable. 86 00:09:22,666 --> 00:09:25,250 Wow, this pot of snake meat is really good. 87 00:09:26,541 --> 00:09:32,083 More fragrant than dog meat, come, let's have a finger-guessing game! 88 00:09:32,250 --> 00:09:34,500 Today, we are lucky to get snake meat! 89 00:09:34,916 --> 00:09:39,375 Yes, let's have another type of snake meat, drink some beer! 90 00:09:44,041 --> 00:09:47,041 Shit, so great, it will be great if we eat at night! 91 00:09:49,083 --> 00:09:51,125 What are you saying? Just at night? 92 00:09:52,916 --> 00:09:55,916 Yes, you are right! 93 00:09:57,250 --> 00:10:01,416 Lao Li, Director Hu wants you to defend the sample house tonight. 94 00:10:01,750 --> 00:10:03,166 Okay. Come and sit! 95 00:10:03,375 --> 00:10:06,375 Shit, why me again, I can't join in tonight's event... 96 00:10:06,750 --> 00:10:12,041 Saying you are stupid, you're really as stupid as a pig! 97 00:10:12,625 --> 00:10:18,458 Why don't you say you rent an escort? Enjoy one of the luxury condos? 98 00:10:19,500 --> 00:10:20,916 Ah! Yes! 99 00:10:26,791 --> 00:10:30,750 Come here! Everybody come take a look! 100 00:10:31,083 --> 00:10:35,416 If you want to see how to kill a snake, just come here. 101 00:10:35,750 --> 00:10:39,500 You want to see the real thing? You might never see this again! 102 00:10:39,791 --> 00:10:41,500 I am doing this for real, no cheating! 103 00:10:42,791 --> 00:10:44,250 Only I can do this! 104 00:10:44,458 --> 00:10:45,208 Come here! 105 00:10:45,291 --> 00:10:50,000 This snake is called a Cobra, and is very poisonous. 106 00:10:50,333 --> 00:10:52,041 You'll die if it bite you. 107 00:10:52,250 --> 00:10:55,250 In this world, I am the only one who dares to touch the Cobra with his bare hands! 108 00:10:55,916 --> 00:10:58,916 If you have never seen this before, here is your chance! 109 00:10:59,125 --> 00:11:01,166 Come here and look! 110 00:11:01,625 --> 00:11:03,916 It's your loss if you miss this! 111 00:11:04,375 --> 00:11:07,375 Nowadays, some people in their twenties are being called "Brother" 112 00:11:07,666 --> 00:11:10,666 In their thirties, called “Uncle.” 113 00:11:10,708 --> 00:11:13,708 More than 40, you can be called a strange old man 114 00:11:13,833 --> 00:11:16,833 Really sad, really shameful. 115 00:11:16,958 --> 00:11:18,583 Now, don't be afraid. 116 00:11:18,833 --> 00:11:20,791 If you dare to drink the snake blood, 117 00:11:21,041 --> 00:11:24,041 the old man will become a beautiful man! 118 00:11:24,375 --> 00:11:28,833 There are people who wear glasses of 200 degrees when they are in elementary school. 119 00:11:28,916 --> 00:11:34,833 Than three hundred degrees in junior high and four or five hundred degrees in high school. 120 00:11:35,041 --> 00:11:38,500 If you eat the snakes gallbladder, you will graduate from college with perfect eyesight, 121 00:11:38,875 --> 00:11:41,875 and be elected as a national representative, to join the legislative committee. 122 00:11:42,083 --> 00:11:45,666 Unless have no interest. 123 00:11:45,833 --> 00:11:48,833 So eat a snake's gallbladder now, if you swallow it, 124 00:11:48,958 --> 00:11:51,958 I guarantee that you can see through the three walls. 125 00:11:52,416 --> 00:11:56,125 Snake blood and gallbladder are not always available. 126 00:11:56,250 --> 00:12:00,291 Just tell me if you want some, there are only a few cups of snake blood left! 127 00:12:00,583 --> 00:12:06,250 Really useful, you can see his heartbeat, you know it's still pumping. 128 00:12:06,333 --> 00:12:09,333 This is not fake, I killed it in front of you! 129 00:12:09,708 --> 00:12:12,166 If you know something about snakes, just say so! 130 00:12:12,500 --> 00:12:14,166 First come first served! 131 00:12:14,333 --> 00:12:21,458 Guaranteed to make you say “good” after you drink! 132 00:12:23,083 --> 00:12:26,666 Lao Xie, your business seems to be doing well. 133 00:12:26,875 --> 00:12:29,333 Please…come… Please get some. 134 00:12:29,500 --> 00:12:32,500 Boss, this is the best snake blood and gallbladder you will ever have. 135 00:12:33,583 --> 00:12:35,333 Is this really useful? 136 00:12:35,541 --> 00:12:38,541 Boss, with this snake, the more poisonous the better! 137 00:12:38,875 --> 00:12:41,250 And affective immediately, you will see tonight! 138 00:13:01,083 --> 00:13:04,083 To be honest, what if we killed a few snakes? 139 00:13:04,833 --> 00:13:09,708 Our proprietress is worried about it, I don't think it's necessary. 140 00:13:10,583 --> 00:13:12,083 That's just a woman's opinion. 141 00:13:12,250 --> 00:13:15,666 Let's take Lao Xie as an example, he kills a hundred snakes a day. 142 00:13:16,000 --> 00:13:18,083 He is still doing good business here. 143 00:13:18,333 --> 00:13:21,750 Drinking freely, come and drink the snake soup first. 144 00:13:21,833 --> 00:13:25,666 Big boss, you also killed snakes? I do not believe it. 145 00:13:25,958 --> 00:13:27,833 Our boss can be prestigious. 146 00:13:28,125 --> 00:13:33,666 You, killing the snake, slowly kill one by one? 147 00:13:33,875 --> 00:13:37,166 Our boss just killed tens of thousands of snakes with a slap of the wrist. 148 00:13:37,583 --> 00:13:39,458 What, tens of thousands? 149 00:13:39,666 --> 00:13:45,250 Yes, there are three or five thousand less, no. . . about seven or eighty thousand. 150 00:13:45,541 --> 00:13:46,708 All dead? 151 00:13:47,041 --> 00:13:51,583 Of course, all of them are dead, what would be the problem? 152 00:13:51,833 --> 00:13:54,000 It's best for them to die, like weeding... you need to get rid of the roots. 153 00:13:54,250 --> 00:13:56,250 This won't be a problem. 154 00:14:27,916 --> 00:14:29,916 Hey, how long will it take you? 155 00:14:30,375 --> 00:14:31,958 Almost there! 156 00:14:37,875 --> 00:14:39,250 Hi, Lao Lee. 157 00:14:47,166 --> 00:14:48,916 Come here. 158 00:14:54,541 --> 00:14:55,750 Perfect! 159 00:16:02,708 --> 00:16:03,625 Boss! 160 00:16:04,125 --> 00:16:05,500 What's wrong? 161 00:16:06,041 --> 00:16:08,041 Dead, killed by snakes. 162 00:16:08,500 --> 00:16:10,750 Snakes? Are you eally serious? 163 00:16:12,083 --> 00:16:13,208 What do you think we should do? 164 00:16:13,375 --> 00:16:15,416 It's the day after tomorrow are we to open as scheduled? 165 00:16:15,625 --> 00:16:19,125 Silly thing, this day is the most important day for me. 166 00:16:19,375 --> 00:16:20,750 We must open as scheduled! 167 00:16:21,125 --> 00:16:22,250 But the snakes…… 168 00:16:23,458 --> 00:16:27,750 Always talking about the snakes, can't you find Lao Xie to help you deal with the snake problem? 169 00:16:28,125 --> 00:16:29,916 Sure, sure. 170 00:16:30,291 --> 00:16:35,208 If you understand... then go solve the problem! 171 00:16:36,375 --> 00:16:38,875 Remember, the less people know about this, the better. 172 00:16:39,125 --> 00:16:41,666 Yes, but what should we do about Lao Lee? 173 00:16:42,083 --> 00:16:43,833 Shit, such a silly thing! The death of a worker means nothing! 174 00:16:44,208 --> 00:16:46,458 What is more important than the opening tomorrow? 175 00:16:46,833 --> 00:16:49,041 Yes, I will go right away. 176 00:17:05,208 --> 00:17:07,166 Boss Xie, does this work? 177 00:17:07,875 --> 00:17:11,250 Lime, tobacco, and sulphur are the things that snakes are most afraid of. 178 00:17:11,458 --> 00:17:12,750 I promise everything will be fine. 179 00:17:13,166 --> 00:17:14,750 Okay. I'm relieved. 180 00:17:34,041 --> 00:17:35,583 Brother Xie, all the snakes must be caught. 181 00:17:35,708 --> 00:17:37,791 Snakes will move, but I'll try my best. 182 00:17:50,833 --> 00:17:52,333 Hello, who are you looking for? 183 00:17:53,333 --> 00:18:01,541 Yes Boss, sure yes, all OK, I am at your disposal. 184 00:18:04,458 --> 00:18:06,083 Hurry up, clean this up quickly! 185 00:18:06,291 --> 00:18:09,291 The boss has brought people here, hurry up. 186 00:18:12,083 --> 00:18:19,583 Xu Zhengfeng, don’t forget, you are the person in charge of this construction site. 187 00:18:21,250 --> 00:18:24,250 In case the sales situation is bad, you will fail as an engineer. 188 00:18:28,750 --> 00:18:31,333 Fame, if something happens, let's see if you still care about your fame! 189 00:18:31,500 --> 00:18:35,083 It's okay, it's already caught, I'll go first. 190 00:18:35,250 --> 00:18:37,625 Boss Xie, please don't leave now, you better stay here, just in case… 191 00:18:37,750 --> 00:18:39,500 I left him here, and I will leave. 192 00:18:40,000 --> 00:18:41,541 This… he… 193 00:18:52,333 --> 00:18:54,041 Don't dally, go now! 194 00:19:13,166 --> 00:19:16,041 Dear Guests, this building was built by our business giant. 195 00:19:16,250 --> 00:19:20,166 It is a masterpiece of Mr. Jiang Furen, the chairman of the company. 196 00:19:20,458 --> 00:19:22,750 Let us now welcome Mr. Jiang Furen. 197 00:19:25,750 --> 00:19:30,625 The building was also designed by Dr. Xu Zhengfeng, 198 00:19:30,833 --> 00:19:33,833 a young talent in the Department of Architecture at Harvard University. 199 00:19:36,625 --> 00:19:40,958 Dr. Xu Zhengfeng returned to China to personally supervise the completion of this building. 200 00:19:41,250 --> 00:19:43,958 You're now welcome to explore it! 201 00:19:45,000 --> 00:19:46,708 There is a snake inside, and Lao Lee was bitten to death. 202 00:19:46,875 --> 00:19:49,125 Really? God, I am most afraid of snakes! 203 00:19:50,083 --> 00:19:52,041 Look, how is this apartment? 204 00:19:52,666 --> 00:19:54,625 It's too expensive, I will give up. 205 00:19:57,500 --> 00:19:59,458 Why is this condo so small? 206 00:19:59,583 --> 00:20:01,958 It can be as big as you like, we can help you design it again! 207 00:20:02,125 --> 00:20:03,458 We guarantee satisfaction! 208 00:20:03,583 --> 00:20:06,083 The layout of our condo is designed by a professional. 209 00:20:06,333 --> 00:20:10,333 The best is the lighting, and it uses the most advanced building materials! 210 00:20:10,625 --> 00:20:16,625 All sanitary equipment and kitchen equipment are imported from Europe and America. 211 00:20:17,041 --> 00:20:20,208 Block A is mainly 30 level ground, with 120,000 yuan per level ground. 212 00:20:20,708 --> 00:20:24,625 Block B is mainly based on 22 level ground, with 100,000 yuan per level ground. 213 00:20:24,916 --> 00:20:26,875 Each building has a garden balcony with fresh air and a wide space. 214 00:20:27,583 --> 00:20:30,583 You only need to pay a deposit of 120,000 yuan. 215 00:20:43,250 --> 00:20:48,291 Dear, come over, you see how beautiful this chair is. 216 00:20:48,875 --> 00:20:50,708 Sir, we also handsell toilet appliances! 217 00:20:50,833 --> 00:20:54,250 Toilet appliances, useless, we won't buy! 218 00:20:55,250 --> 00:20:56,708 Old man, how can you do this to me? 219 00:20:56,833 --> 00:20:58,708 Didn't you promise to buy a condo for me? 220 00:20:59,791 --> 00:21:04,250 Dear, don't worry, but you must choose a condo carefully. 221 00:21:04,958 --> 00:21:10,250 Buy... I didn't say no, I will buy it for you. 222 00:21:10,583 --> 00:21:12,791 Sir, Miss, Room A on the seventh floor. 223 00:21:12,916 --> 00:21:15,250 I am going to give it to someone else if you can't decide 224 00:21:15,583 --> 00:21:19,000 Excuse me, about what we talked about the Room A on the seventh floor. 225 00:21:19,208 --> 00:21:22,208 I decided to buy it, five minutes for my wife to send the money. 226 00:21:34,791 --> 00:21:35,833 I will pay the deposit first. 227 00:21:35,958 --> 00:21:38,958 You this… I… 228 00:21:48,416 --> 00:21:50,208 - Well done. - Well done. 229 00:21:57,166 --> 00:21:59,375 Please, sorry, sorry. 230 00:22:00,125 --> 00:22:02,916 This door is so narrow, it would be difficult to escape if something happened. 231 00:22:03,041 --> 00:22:06,041 Yes, we will increase it again. 232 00:22:17,375 --> 00:22:20,375 - Please increase! - Okay, good, increase! 233 00:22:21,583 --> 00:22:24,583 - Hello. - How many have you sold? 234 00:22:24,833 --> 00:22:28,666 - I sold 13 condos. - Well done! 235 00:22:29,083 --> 00:22:30,833 Secretary Ma, I heard snake problems are serious here? 236 00:22:31,458 --> 00:22:33,000 How do you know about the snakes? 237 00:22:33,208 --> 00:22:34,250 Are we really having snake problems? 238 00:22:34,750 --> 00:22:39,125 No, no, how can this be? Nonsense. 239 00:22:39,708 --> 00:22:41,041 Snake! 240 00:22:44,708 --> 00:22:46,458 - Mama mia! - Skinny monkey! 241 00:22:49,375 --> 00:22:50,625 Frogtoad! 242 00:22:53,750 --> 00:22:57,041 I want my baby snake back! 243 00:23:09,458 --> 00:23:11,458 You're… screwing around! 244 00:23:31,166 --> 00:23:34,166 You are hiding here, I’ve been looking for you for a long time! 245 00:23:37,458 --> 00:23:40,083 The sales force is working outside, why don't you care? 246 00:23:42,291 --> 00:23:45,291 I only built the building, it is not my business to sell the condos. 247 00:23:46,000 --> 00:23:47,625 Stop being stupid, okay? 248 00:23:48,041 --> 00:23:51,041 If the condos cannot be sold, who will ask you to build another in the future? 249 00:23:52,291 --> 00:23:54,250 Your good at talking, just like your Dad. 250 00:23:55,375 --> 00:23:58,375 What is wrong with my Dad? Don't take him for granted! 251 00:23:58,791 --> 00:24:03,541 He has used hundreds of engineers, you are just one of them. 252 00:24:06,083 --> 00:24:09,666 Jiang Xiumei, you can find those ninety-nine engineers. 253 00:24:10,166 --> 00:24:11,000 Why do you need to find me? 254 00:24:11,166 --> 00:24:14,791 I. . . Xu Zhengfeng, stop being arrogant, who else would hire you? 255 00:24:24,083 --> 00:24:28,958 Boss, you are so lucky, it's my favour to work with you. 256 00:24:30,208 --> 00:24:32,000 Come here, Peter. 257 00:24:36,541 --> 00:24:40,916 Boss this time our company pre-sales have been amazing. 258 00:24:41,750 --> 00:24:45,583 I think we can consider the plan for the next project? 259 00:24:48,666 --> 00:24:51,666 Well, let Zhengfeng see the project plan. 260 00:24:52,375 --> 00:24:55,625 What, you still want to work with that guy? 261 00:24:56,333 --> 00:25:00,083 Zhengfeng is a young man with real talent. 262 00:25:00,416 --> 00:25:04,791 However, he follows the beaten track, always is against us. 263 00:25:06,333 --> 00:25:08,666 This time we will succeed. 264 00:25:09,000 --> 00:25:12,416 I think the most important factor is the design. 265 00:25:12,583 --> 00:25:13,583 However, he is. . . 266 00:25:13,666 --> 00:25:16,708 Okay, I have my own way. 267 00:25:23,875 --> 00:25:24,666 What is it? 268 00:25:24,791 --> 00:25:27,791 Miss Zheng, the worker Lao Li's parents want to see the Boss. 269 00:25:28,208 --> 00:25:29,458 Okay, say I am not here. 270 00:25:29,583 --> 00:25:30,375 Yes! 271 00:25:32,625 --> 00:25:34,291 Mr. Jiang, Mr. Jiang! 272 00:25:34,500 --> 00:25:38,541 Okay, Miss Zheng, you go first. 273 00:25:38,875 --> 00:25:39,958 Yes. 274 00:25:40,291 --> 00:25:42,375 Mr. Jiang, we have come to you several times. 275 00:25:43,208 --> 00:25:47,000 Why are you looking for me? I don't know you guys. 276 00:25:47,500 --> 00:25:49,250 My son's body is still parked in the morgue. 277 00:25:49,625 --> 00:25:50,750 I want my son back! 278 00:25:51,416 --> 00:25:53,583 Speaking of your son, I am really angry. 279 00:25:53,916 --> 00:25:55,458 He almost made me miserable. 280 00:25:55,916 --> 00:25:56,708 He deserved this. 281 00:25:56,875 --> 00:25:58,000 Yes, damn it. 282 00:25:58,500 --> 00:26:01,375 If you hadn't killed the snakes, then the snakes wouldn't have come for revenge, and killed my son! 283 00:26:01,791 --> 00:26:05,000 What are you talking about, stop and behaving atrociously, get out! 284 00:26:05,250 --> 00:26:08,250 - Come! - Jiang, don't deceive us! 285 00:26:08,916 --> 00:26:12,625 What do you mean by this? Intimidating me? 286 00:26:12,916 --> 00:26:15,625 This is my place, get out! 287 00:26:16,083 --> 00:26:17,916 I am gonna kill you! 288 00:26:20,291 --> 00:26:24,041 Jiang, God has eyes, you will see his retribution! 289 00:26:40,708 --> 00:26:43,708 Shit, everything depends on this time! 290 00:26:47,250 --> 00:26:49,208 Shit, the chicken again, I give up. 291 00:26:52,166 --> 00:26:55,166 Come on, don't worry about him, let's go. 292 00:27:06,666 --> 00:27:09,666 I don't know what I did to become so unlucky. 293 00:27:13,333 --> 00:27:15,000 Fucking unlucky! 294 00:28:05,666 --> 00:28:06,291 Hey! 295 00:28:06,458 --> 00:28:09,583 Boss, the workers at the snake site, several workers were bitten by snakes. 296 00:28:10,166 --> 00:28:11,458 Quickly find Lao Xie to get the snakes! 297 00:32:18,500 --> 00:32:20,041 How did this happen again? 298 00:32:20,250 --> 00:32:21,500 According to the workers... 299 00:32:22,333 --> 00:32:25,333 Just like the last sample house, the snake group attacked Lao Li. 300 00:32:26,541 --> 00:32:30,708 They must come for revenge, I think things are not simple. 301 00:32:31,708 --> 00:32:34,250 It must be completely solved. 302 00:32:34,666 --> 00:32:40,041 Yes, this is unusual. I have had the snake shop for more than 20 years. 303 00:32:40,125 --> 00:32:42,041 I have not heard that snakes attack people in large groups. 304 00:32:42,416 --> 00:32:45,208 If I am correct, there is a big python in the snake group. 305 00:32:45,333 --> 00:32:47,375 Python? Is it really that serious? 306 00:32:48,416 --> 00:32:54,791 Look, this snake trace. If it was not dragged by a heavy weight it would never be like this. 307 00:32:55,583 --> 00:32:57,833 Lao Xie, what do you think about this? 308 00:32:59,500 --> 00:33:04,333 I think there's only one person who can help you defeat this big python. 309 00:34:28,333 --> 00:34:30,916 To end this snake disaster, there is no one but him. 310 00:34:31,083 --> 00:34:32,791 Then I will go with you to ask help. 311 00:34:46,333 --> 00:34:48,291 A Qiang, A Qiang. 312 00:34:48,708 --> 00:34:51,708 Boss, long time no see. 313 00:34:51,916 --> 00:34:53,333 Yes. Is the master here? 314 00:34:53,500 --> 00:34:54,958 He doesn't want to see anyone. 315 00:34:55,250 --> 00:34:58,458 Please, I have something important. 316 00:34:58,583 --> 00:34:59,541 I do not dare go. 317 00:34:59,750 --> 00:35:00,375 Please? 318 00:35:01,458 --> 00:35:03,291 He said that he didn't want to see any guests today. 319 00:35:03,708 --> 00:35:06,000 The guests have come already, just let him know that. 320 00:35:06,458 --> 00:35:08,125 Are you the one who caught the snake? 321 00:35:08,500 --> 00:35:11,500 He is Mr. Lin's apprentice, called A qiang. 322 00:35:13,875 --> 00:35:15,583 I see. 323 00:35:15,833 --> 00:35:20,958 Lao Xie, you know the temper of my master, I can't do it. 324 00:35:21,208 --> 00:35:22,916 But we are helping the building site, he will never blame you. 325 00:35:23,250 --> 00:35:26,000 What are you talking with this kid, just go directly to his master. 326 00:35:26,125 --> 00:35:29,125 - Can't go, Mr. Ma. - Why not? 327 00:35:29,375 --> 00:35:32,000 I am Peter Ma and nothing is impossible for me. 328 00:35:32,333 --> 00:35:35,208 Just a guy who catches snakes, money can deal with this. 329 00:35:37,333 --> 00:35:38,583 Let him go to suffer. 330 00:36:00,083 --> 00:36:01,541 Ok, wake up. 331 00:36:03,291 --> 00:36:06,250 - Snake... - Don't be afraid, don't be afraid. 332 00:36:06,500 --> 00:36:09,166 Master, I think you better go and see for yourself. 333 00:36:09,375 --> 00:36:10,791 It's not that serious. 334 00:36:11,333 --> 00:36:13,833 If it was a normal snake, then I could handle it. 335 00:36:13,958 --> 00:36:18,916 But this snake is so big, if you don't go, then there's no one else who can solve this problem. 336 00:36:19,625 --> 00:36:22,625 Right, Master, you must help. 337 00:36:23,416 --> 00:36:28,750 If you can get rid of that Python for us, our boss will give you a lot of money. 338 00:36:28,875 --> 00:36:29,750 Mr. Ma. 339 00:36:31,625 --> 00:36:37,875 Don't tell me about money. It's my duty to make the place safe. 340 00:41:54,416 --> 00:41:55,791 Master. . . 341 00:41:57,458 --> 00:41:59,250 Master! Master! 342 00:42:01,583 --> 00:42:04,583 So big, carry it away, take it away 343 00:42:05,208 --> 00:42:08,208 Master Lin, thank you for helping us kill this great harm. 344 00:42:10,833 --> 00:42:13,333 - We can rest assured. - Well done. 345 00:43:31,875 --> 00:43:36,291 Eight months on schedule, you really a Superman 346 00:43:36,458 --> 00:43:38,208 That is what you said yesterday. 347 00:43:39,291 --> 00:43:42,291 Yesterday was said from the boss, today are my heartfelt words. 348 00:43:43,791 --> 00:43:51,208 I told you, if we work together, don't put others in, let's make big money. 349 00:44:04,041 --> 00:44:06,041 - Please fill in the form first. - Okay. 350 00:44:06,375 --> 00:44:10,500 Wonderful, not only beautiful! 351 00:44:10,708 --> 00:44:16,375 Look at the design of this hall, it is wide and large, and it has a lot of weight. 352 00:44:24,208 --> 00:44:26,416 Engineer. Are you satisfied? 353 00:44:26,583 --> 00:44:28,416 Satisfied, thank you for your help. 354 00:44:28,625 --> 00:44:30,500 You did well. 355 00:44:30,666 --> 00:44:33,666 - Yes. - Please. 356 00:44:34,083 --> 00:44:37,708 I saw a set of furniture and it would be great to put in our living room. 357 00:44:37,791 --> 00:44:39,208 It is good. . . 358 00:44:39,375 --> 00:44:41,250 - Hi! - Hi! 359 00:44:42,083 --> 00:44:45,833 - Old pervert! - Robbing the cradle! 360 00:44:46,166 --> 00:44:48,375 This building is not bad, right? 361 00:44:48,625 --> 00:44:52,750 Very good, both inside and outside are great, go outside and walk around. 362 00:44:59,458 --> 00:45:00,958 You little devil, you can. . . 363 00:45:01,083 --> 00:45:02,000 I am sorry. 364 00:45:02,541 --> 00:45:03,875 It's ok! 365 00:45:21,250 --> 00:45:23,208 Mr. Jiang has been waiting for you for a long time, please come in. 366 00:45:23,333 --> 00:45:24,500 Thank you. 367 00:45:34,541 --> 00:45:35,958 Please sit. 368 00:45:38,583 --> 00:45:39,625 I will go to find Mr. Jiang. 369 00:45:39,750 --> 00:45:40,708 No need. 370 00:45:41,291 --> 00:45:42,416 - Mr. Jiang - Boss. 371 00:45:42,875 --> 00:45:45,875 Let's sit. Please Sit. 372 00:45:47,583 --> 00:45:49,416 - Cigar? - No thanks. 373 00:45:53,375 --> 00:45:54,625 Please drink some tea. 374 00:45:57,375 --> 00:45:58,625 It is good! 375 00:46:02,000 --> 00:46:03,791 How is the thing going? 376 00:46:04,875 --> 00:46:10,625 All OK, who doesn't want to come to the celebration after they see your invitation letter? 377 00:46:12,291 --> 00:46:14,708 Good. Zhengfeng, the party tonight. 378 00:46:14,916 --> 00:46:19,708 In addition to the guests in this building, I also invited the heads of several consortiums. 379 00:46:20,000 --> 00:46:25,750 I am preparing to announce the 101 project plan, which will be handled by you. 380 00:46:26,375 --> 00:46:31,291 Mr. Jiang, this 101 project plan, I am afraid I am not competent. 381 00:46:32,208 --> 00:46:34,250 Oh? Why? 382 00:46:34,916 --> 00:46:37,041 Are you displeased with this plan? 383 00:46:37,333 --> 00:46:41,083 No, this plan is very good, but this. . . 384 00:46:41,791 --> 00:46:43,541 So what are your difficulties? 385 00:46:44,583 --> 00:46:47,583 My personality can't adapt to the company's system. 386 00:46:51,708 --> 00:46:57,791 Talented engineers have to be appreciated to bring into play, right? 387 00:46:58,041 --> 00:46:59,625 Our Boss gives you this opportunity. 388 00:46:59,833 --> 00:47:02,583 It is not something that ordinary people can get, you have to understand. 389 00:47:02,791 --> 00:47:04,041 I have my principles in doing things. 390 00:47:04,416 --> 00:47:07,416 Young people, what conditions do you want? 391 00:47:08,041 --> 00:47:11,958 Construction according to the project plan, we must not cut corners and work indiscriminately. 392 00:47:12,291 --> 00:47:13,750 Okay, I promise you. 393 00:47:14,708 --> 00:47:15,750 Zhengfeng. 394 00:47:16,458 --> 00:47:17,875 Aunt! 395 00:47:18,875 --> 00:47:21,875 Dad, I want to talk with Zhengfeng for a second. 396 00:47:22,458 --> 00:47:25,458 Go ahead. 397 00:47:27,291 --> 00:47:28,583 Zhengfeng, come! 398 00:47:30,750 --> 00:47:33,750 Boss, do you really agree with his request? 399 00:47:37,541 --> 00:47:38,833 Am I stupid? 400 00:47:43,541 --> 00:47:49,208 Boss, this building is the crystallization of our Boss. 401 00:47:49,625 --> 00:47:50,500 Nice 402 00:47:50,708 --> 00:47:54,333 I heard that your company has a project plan in the Eastern District. 403 00:47:54,833 --> 00:47:58,625 How do you get so well informed? 404 00:47:59,833 --> 00:48:01,625 Not simple, open secrets. 405 00:48:01,750 --> 00:48:04,291 Ma, let's discuss with your boss. 406 00:48:04,583 --> 00:48:06,500 Let us earn money with him if he has opportunities. 407 00:48:06,625 --> 00:48:09,375 That's fine, I will tell him. 408 00:48:20,250 --> 00:48:22,208 You really don't wanna go with me? 409 00:48:22,458 --> 00:48:25,458 Unlike men, I don't have a good fate. 410 00:48:25,583 --> 00:48:27,041 I have to put Xiaoli to bed. She needs to go to school tomorrow morning. 411 00:48:28,958 --> 00:48:32,916 Ok, wait for Xiaoli's school holiday, I will take you to vacation overseas. 412 00:48:33,250 --> 00:48:34,375 Okay. 413 00:48:36,333 --> 00:48:37,875 Let Xiaoli sleep earlier. 414 00:48:38,750 --> 00:48:39,708 Dad! 415 00:48:41,958 --> 00:48:43,875 Where are you going so late? 416 00:48:44,041 --> 00:48:45,666 My girl, I have a meeting. 417 00:48:45,916 --> 00:48:48,916 Mom will stay with you until you fall asleep. 418 00:48:52,333 --> 00:48:53,666 Give me a kiss. 419 00:48:54,208 --> 00:48:57,500 Good girl. I go now. 420 00:48:58,166 --> 00:49:00,125 - Good bye, Dad. - Bye. 421 00:49:01,500 --> 00:49:02,958 Come on, let's sleep. 422 00:49:03,166 --> 00:49:06,166 - No way. - Go. 423 00:49:12,916 --> 00:49:15,000 Mrs. Liu, my husband went upstairs to attend the party. 424 00:49:15,125 --> 00:49:17,208 You can bring two more people, we can play eight laps. 425 00:49:34,791 --> 00:49:36,458 - Please. - Thank you. 426 00:49:57,458 --> 00:49:58,875 Xu's engineer, I have been looking for you.. 427 00:49:59,083 --> 00:50:00,333 Oh, is there something? 428 00:50:00,708 --> 00:50:02,916 My wife praises the building you designed. 429 00:50:03,583 --> 00:50:05,291 Thank you, where is your wife? 430 00:50:05,500 --> 00:50:06,625 She's taken care of our kid at home. 431 00:50:11,416 --> 00:50:12,125 Thirty thousand. 432 00:50:12,541 --> 00:50:13,125 Chow. 433 00:50:13,416 --> 00:50:18,625 Pong, I won, I made a big three dragon, four grand slams. 434 00:50:19,166 --> 00:50:20,750 Xiao Wu, you need to be more polite. 435 00:50:20,875 --> 00:50:22,500 Win with big three dragon, you will be very unlucky. 436 00:50:23,166 --> 00:50:24,458 Sorry, sorry. 437 00:50:24,625 --> 00:50:26,250 Strange, I am going to the next number. 438 00:50:30,458 --> 00:50:33,458 Engineer, I heard that you have made a lot of money for Mr. Jiang. 439 00:50:33,958 --> 00:50:34,625 Not really. 440 00:50:34,958 --> 00:50:37,416 The engineer built the house and down to earth, fast and good. 441 00:50:38,166 --> 00:50:39,041 You are so praised.. 442 00:50:41,625 --> 00:50:43,333 Congratulations, Mr. Jiang. 443 00:50:43,541 --> 00:50:44,833 Boss. 444 00:50:45,000 --> 00:50:48,833 Peter, I have been looking for you. Have you seen Mr. Li and Mr. Wang? 445 00:50:49,125 --> 00:50:51,166 I just chatted with them. 446 00:50:51,416 --> 00:50:53,166 Go and ask them to come over. 447 00:50:53,250 --> 00:50:54,916 Okay. 448 00:50:55,875 --> 00:50:56,708 Furen. 449 00:50:57,125 --> 00:50:59,083 I haven't felt right all night. 450 00:50:59,458 --> 00:51:02,666 My eyelids are jumping and I am really worried something will happen. 451 00:51:02,791 --> 00:51:04,750 Your old illness is coming again. 452 00:51:04,916 --> 00:51:07,541 If there is something wrong, go see a doctor tomorrow. 453 00:51:07,750 --> 00:51:10,583 - You.... - Okay, Mrs, don't be so sensitive. 454 00:51:10,875 --> 00:51:13,166 I have to go to a meeting. I can't stay with you. 455 00:51:33,541 --> 00:51:34,666 Miss Jiang! 456 00:51:36,000 --> 00:51:37,166 Miss Jiang! 457 00:51:38,000 --> 00:51:40,583 Miss Jiang, you are so beautiful today. 458 00:51:41,291 --> 00:51:44,291 Miss Jiang, may I invite you to have the first dance? 459 00:51:44,541 --> 00:51:48,041 I think we are the best looking couple tonight. 460 00:51:48,166 --> 00:51:49,375 I'm sorry. 461 00:51:49,791 --> 00:51:50,333 Hey! 462 00:51:52,416 --> 00:51:56,125 Hello, Chubby, what took you so long? 463 00:51:58,000 --> 00:51:59,750 Everything because of you. 464 00:52:01,333 --> 00:52:03,333 Is she more beautiful than me? 465 00:52:03,583 --> 00:52:05,666 Of course not! 466 00:52:06,833 --> 00:52:08,791 I mean her clothes. 467 00:52:08,958 --> 00:52:11,958 No, she is far worse than you! 468 00:52:12,458 --> 00:52:15,250 Zhengfeng, what are you talking about? 469 00:52:15,500 --> 00:52:18,875 I am persuading him to marry a capable wife as soon as I can. 470 00:52:24,333 --> 00:52:25,541 Here you are. 471 00:52:26,375 --> 00:52:27,750 - Let me do it. - Thanks. 472 00:52:40,083 --> 00:52:43,333 Brother Jiang, I must participate in your new plan with Lao Wang. 473 00:52:43,791 --> 00:52:47,000 Thank you, I have bank support from Brother Wang. 474 00:52:47,208 --> 00:52:49,791 And Brother Li's construction factory cooperation. 475 00:52:50,000 --> 00:52:53,500 My 101 project plan will definitely be realized soon. 476 00:52:55,000 --> 00:52:58,791 BrotherJiang, who are you going to have preside over this project? 477 00:52:59,208 --> 00:53:01,916 I am still preparing for the original team to cooperate. 478 00:53:02,458 --> 00:53:04,375 Oh, the original team. 479 00:53:04,666 --> 00:53:08,333 You still let the well-regulated Xu engineer take full responsibility? 480 00:53:08,791 --> 00:53:11,166 Can we still make a profit on building materials? 481 00:53:11,458 --> 00:53:14,000 Yes, we can earn nothing if we follow the rules. 482 00:53:14,166 --> 00:53:18,958 Mr. Wang, Mr. Li, you can rest assured, no matter how harsh the engineer is, 483 00:53:19,125 --> 00:53:22,125 Everything will be great with our boss. 484 00:53:26,500 --> 00:53:28,875 Congratulations on hosting a new project. 485 00:53:29,291 --> 00:53:29,916 Thank you. 486 00:53:30,208 --> 00:53:33,208 We have known each other for a while already. 487 00:53:33,666 --> 00:53:37,833 In addition to work, we. . . Do you have any arrangements? 488 00:53:40,750 --> 00:53:42,750 You know, I have my ideals. 489 00:53:43,916 --> 00:53:49,541 I hope that one day I can host my own project, my own business. 490 00:53:50,375 --> 00:53:54,041 Ok, I understand what are you thinking without words, I will wait for you. 491 00:53:56,416 --> 00:53:58,000 Come dance with me. 492 00:54:07,708 --> 00:54:10,541 Old man, are you coming or not? 493 00:54:10,666 --> 00:54:12,125 No, I promised my wife tonight. 494 00:54:12,250 --> 00:54:15,250 What? Are you going home? Then you should have never come. 495 00:54:15,375 --> 00:54:17,083 Alright. . . I will come later. 496 00:54:17,583 --> 00:54:18,541 I am going out now. 497 00:54:19,041 --> 00:54:21,041 Don't be angry, I will come home right away. 498 00:54:21,333 --> 00:54:24,333 Great then. Oh, don't forget to bring the money. 499 00:54:50,458 --> 00:54:54,166 I always feel strange, like something will happen. 500 00:54:54,458 --> 00:54:57,458 I think you are too tired, let's go upstairs. 501 00:55:12,708 --> 00:55:14,583 Look at your parents, they're going old. 502 00:55:14,958 --> 00:55:18,916 They still in a good relationship, I don't know if we will be like them someday. 503 00:55:19,125 --> 00:55:20,458 Oh, you have no confidence? 504 00:55:20,666 --> 00:55:22,166 I am confident in you. 505 00:55:37,791 --> 00:55:40,791 If this project plan is implemented, 506 00:55:42,625 --> 00:55:45,625 nobody else in the construction industry can match me. 507 00:56:06,708 --> 00:56:10,250 Fu Ren, I don't feel right these days. 508 00:56:10,958 --> 00:56:13,958 There seems to be something in my heart and I can't breathe. 509 00:56:14,291 --> 00:56:17,291 I told you to do a check with a doctor, why don't you listen to me? 510 00:56:19,333 --> 00:56:24,125 In fact, we don't need to worry about food and shelter. 511 00:56:24,666 --> 00:56:26,833 Our child is grown, and I usually think, 512 00:56:27,375 --> 00:56:31,125 everything you want, fame and fortune, you already have it. 513 00:56:32,500 --> 00:56:35,125 Why do you still make a new project plan? 514 00:56:38,541 --> 00:56:43,916 Women's opinion, but if you could earn more money, would you give up the opportunity? 515 00:56:44,708 --> 00:56:49,208 But I heard people saying the house you built is cutting corners. 516 00:56:49,833 --> 00:56:53,708 Not practical, this way to make money. It is uncomfortable to use this kind of money 517 00:56:53,750 --> 00:56:57,250 What are you talking about, what kind of peace of mind? 518 00:56:57,583 --> 00:56:59,916 I have peace when the purse has money. 519 00:57:00,166 --> 00:57:02,375 I feel uncomfortable without money in my pocket. 520 00:57:02,708 --> 00:57:04,291 I am telling the truth. 521 00:57:06,166 --> 00:57:09,916 A woman should stay away from a man's business. 522 00:58:18,916 --> 00:58:21,916 I thought it would be quieter than the city. 523 00:58:22,916 --> 00:58:25,416 I don't see it to be worse than where I used to live. 524 00:58:26,250 --> 00:58:31,250 People invited us to join. 525 00:58:31,791 --> 00:58:34,125 The excitement of young people, better not to participate. 526 00:58:35,666 --> 00:58:37,416 I know you are here for me. 527 00:58:39,791 --> 00:58:43,166 I will go to rest for a while, when you're tired just call me. 528 01:02:58,833 --> 01:02:59,416 Please. 529 01:03:03,791 --> 01:03:05,791 Lao Hong, you are lucky today. 530 01:03:06,125 --> 01:03:08,458 Susan and Nancy are both with you. 531 01:03:09,083 --> 01:03:12,083 You should think... is the guy, Lao Hong, okay with this? 532 01:03:15,291 --> 01:03:15,875 Bye. 533 01:05:16,000 --> 01:05:16,708 One dot. 534 01:05:17,041 --> 01:05:18,000 Are you mistaken, three west winds are outside. 535 01:05:18,291 --> 01:05:21,458 You still give one dot, do you want me to smack you? 536 01:05:21,625 --> 01:05:23,958 Yes, go home with you. 537 01:05:24,375 --> 01:05:25,166 Skunk head. 538 01:05:25,333 --> 01:05:26,875 Sorry, sorry. 539 01:05:46,083 --> 01:05:46,916 Xiao Li. . . 540 01:09:24,208 --> 01:09:26,500 Hello, quick, I'm at No. 1 Green Lake Road. 541 01:09:26,708 --> 01:09:29,666 Quick, send people quickly, quick! 542 01:09:59,333 --> 01:10:00,416 Go inside and see! 543 01:10:05,041 --> 01:10:05,458 Yes, yes. 544 01:10:05,583 --> 01:10:08,541 Hello, hello, 110, 110! 545 01:10:08,875 --> 01:10:12,125 There was a homicide here, someone jumped off the building. 546 01:10:51,000 --> 01:10:58,625 Quick, send people here, the situation is urgent, the snakes are attacking the building! 547 01:10:58,708 --> 01:11:01,666 Ami, come on, come on, you see, it seems that someone jumped! 548 01:11:02,291 --> 01:11:07,666 Ami, come on, come on, you see, it seems that someone jumped. 549 01:11:08,000 --> 01:11:10,375 Really? Did you see it? 550 01:11:10,541 --> 01:11:11,791 We can't see clearly. 551 01:11:12,000 --> 01:11:15,000 You see the police car coming. Nosy, not your family that jumped off the building. 552 01:11:15,500 --> 01:11:19,750 Why are you nervous.? Come to bring the dimsum out. 553 01:11:23,291 --> 01:11:26,291 It is not good to be a housekeeper? 554 01:11:38,083 --> 01:11:38,791 No. 555 01:11:39,666 --> 01:11:41,500 It's ok. 556 01:12:10,250 --> 01:12:11,166 Bad! 557 01:12:49,791 --> 01:12:50,791 Oh, too much! 558 01:15:13,500 --> 01:15:16,500 Snake! Snake! 559 01:15:49,916 --> 01:15:52,500 Go to the back door and go down to the morgue. 560 01:15:52,875 --> 01:15:53,500 Go! 561 01:16:01,333 --> 01:16:04,333 Zhengfeng, help. . . 562 01:16:06,083 --> 01:16:06,791 Xiu Mei. . . 563 01:16:07,166 --> 01:16:08,333 Zhengfeng! 564 01:16:33,916 --> 01:16:36,916 Chemistry team, chemistry team, immediately take action! 565 01:18:31,750 --> 01:18:33,916 Send Firebird No. 1 climb to the top floor of the building to save those people! 566 01:18:34,000 --> 01:18:36,666 Firebird One, Firebird One, straight to the top floor! 567 01:21:17,250 --> 01:21:18,833 Xiu Mei, run! 568 01:21:20,208 --> 01:21:23,208 Quick, go down from the ladder, now! 569 01:21:24,708 --> 01:21:25,750 Run! 570 01:22:07,916 --> 01:22:10,291 Reporting captain, we are now being attacked by a giant python on the 13th floor! 571 01:22:10,500 --> 01:22:12,458 Existing equipment is not workng and it's impossible to get past! 572 01:22:12,666 --> 01:22:16,083 Request support. . . Please support! 573 01:22:16,208 --> 01:22:18,250 Stick to the plan, I will send people to support you immediately. 574 01:24:07,333 --> 01:24:10,333 Furen, save me, Furen. . . 44306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.