All language subtitles for Bupkis - 01x07 - Borgnine.PCOK.WEB-DL.PlayWEB.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:34,312 --> 00:00:39,317 Well, today is a very sad day. 3 00:00:39,359 --> 00:00:40,944 How do you say goodbye to someone 4 00:00:40,985 --> 00:00:46,408 who is such a fixture in all of our lives? 5 00:00:47,617 --> 00:00:50,578 You know, I finally understand the meaning 6 00:00:50,620 --> 00:00:54,499 of the Beyoncé song "Irreplaceable," 7 00:00:54,541 --> 00:00:57,252 for he will never be replaced. 8 00:00:57,293 --> 00:00:58,795 He was more than just a dog. 9 00:01:00,839 --> 00:01:03,049 He was Borgnine. 10 00:01:03,091 --> 00:01:05,343 And he was a gentleman. 11 00:01:05,385 --> 00:01:07,220 From day one, 12 00:01:07,262 --> 00:01:09,806 only went on the wee-wee pad. 13 00:01:09,848 --> 00:01:11,516 Never the floor. 14 00:01:11,558 --> 00:01:14,352 Always on the wee-wee pad. 15 00:01:14,394 --> 00:01:16,438 Wouldn't go on the floor. 16 00:01:16,479 --> 00:01:18,148 I mean, he wasn't perfect. 17 00:01:18,189 --> 00:01:20,567 He had his flaws, right, Joe? 18 00:01:20,608 --> 00:01:23,319 He... he used to bark 19 00:01:23,361 --> 00:01:26,823 at Black people on the TV. 20 00:01:26,865 --> 00:01:30,702 But in retrospect, it was only during "The Cosby Show," 21 00:01:30,744 --> 00:01:35,331 so maybe he recognized something that we didn't. 22 00:01:36,791 --> 00:01:39,878 I'll never forget when we put the... 23 00:01:39,919 --> 00:01:41,254 the hat and glasses on him. 24 00:01:41,296 --> 00:01:43,381 Remember, Joe? 25 00:01:43,423 --> 00:01:46,050 It was hilarious. 26 00:01:46,092 --> 00:01:47,719 Fucking hilarious. 27 00:01:49,387 --> 00:01:51,723 Excuse me. 28 00:01:54,601 --> 00:01:57,145 Now let's take a moment of silence 29 00:01:57,187 --> 00:02:00,523 and honor Borgie. 30 00:02:04,736 --> 00:02:06,863 - Oh, my God. - Ah, fuck! 31 00:02:09,032 --> 00:02:12,952 Fuck. 32 00:02:12,994 --> 00:02:14,954 The fuck? 33 00:02:14,996 --> 00:02:16,456 Damn it. 34 00:02:18,917 --> 00:02:21,252 Whew. It's fine. 35 00:02:21,294 --> 00:02:23,213 She's fine. Shh. Shh. 36 00:02:23,254 --> 00:02:26,382 Stop. Stop. Shh. 37 00:02:26,424 --> 00:02:27,675 Sorry. 38 00:02:31,679 --> 00:02:32,972 Sad day. 39 00:02:33,014 --> 00:02:34,390 It's a very sad day, huh? 40 00:02:38,394 --> 00:02:39,521 - Hello. - Hello. 41 00:02:39,562 --> 00:02:41,773 Good to see you, Mom. 42 00:02:41,815 --> 00:02:44,234 Hey, how are you? 43 00:02:44,275 --> 00:02:45,527 Hello, rest of the family. 44 00:02:45,568 --> 00:02:48,863 Roy, all right. Very good. 45 00:02:54,119 --> 00:02:56,162 This is sad. 46 00:02:56,204 --> 00:02:58,248 Donna, hi. 47 00:02:58,289 --> 00:02:59,290 All right. 48 00:02:59,332 --> 00:03:00,917 I would now like to invite 49 00:03:00,959 --> 00:03:04,337 family and friends to come up here 50 00:03:04,379 --> 00:03:07,966 and sprinkle a little dirt on Borgie's grave 51 00:03:08,007 --> 00:03:11,344 so you can have an opportunity to say a final goodbye. 52 00:03:14,264 --> 00:03:16,307 Pete, what the fuck? 53 00:03:22,188 --> 00:03:23,898 Thanks, Roy. 54 00:03:29,112 --> 00:03:30,321 Oh! 55 00:03:30,363 --> 00:03:31,406 Borgie! 56 00:03:31,448 --> 00:03:33,241 Oh! Ah, fuck! 57 00:03:33,283 --> 00:03:36,035 My fucking foot's stuck! 58 00:03:36,077 --> 00:03:37,203 Sorry, Borgie. 59 00:03:41,291 --> 00:03:43,460 Sorry. Sorry. 60 00:03:45,462 --> 00:03:47,005 Peter... 61 00:03:47,046 --> 00:03:48,423 I am so sorry. 62 00:03:48,465 --> 00:03:50,300 I was wrong. You're right. 63 00:03:50,341 --> 00:03:51,801 Nothing will fucking fix you. 64 00:03:51,843 --> 00:03:56,014 Nothing, nothing you could fucking do. 65 00:04:05,440 --> 00:04:08,193 Just leave me in. I'm sorry. 66 00:04:22,373 --> 00:04:24,918 Peter, there are no words 67 00:04:24,959 --> 00:04:27,295 to describe how disappointed I am. 68 00:04:27,337 --> 00:04:30,507 - Mom, I'm sorry. - No, you're not. 69 00:04:32,509 --> 00:04:33,843 Pete, wait. 70 00:04:33,885 --> 00:04:36,096 Are you really just gonna dip out of here like this? 71 00:04:36,137 --> 00:04:38,014 Yeah I don't think anybody wants me to be here, so... 72 00:04:38,056 --> 00:04:39,099 Okay, well, give me your keys. 73 00:04:39,140 --> 00:04:40,600 I'm not gonna let you drive like this. 74 00:04:43,561 --> 00:04:44,854 You know what? 75 00:04:44,896 --> 00:04:48,108 I think I left them in the fucking grave hole. 76 00:04:48,149 --> 00:04:49,609 Be right back. 77 00:04:52,570 --> 00:04:54,364 Excuse me. 78 00:04:54,406 --> 00:04:55,907 Oh, my God. 79 00:04:57,909 --> 00:04:59,828 It's pretty dope, right? The Shelby? 80 00:04:59,869 --> 00:05:02,872 It's, like... it's pretty... pretty rare. 81 00:05:02,914 --> 00:05:04,457 I'm not gonna let you off the hook. 82 00:05:04,499 --> 00:05:05,583 You have to fix this. 83 00:05:05,625 --> 00:05:07,168 It's your family. 84 00:05:07,210 --> 00:05:08,670 Yeah, well, Mom and Poppy 85 00:05:08,711 --> 00:05:10,713 don't really seem to care anymore, 86 00:05:10,755 --> 00:05:11,755 so what's the fucking point? 87 00:05:11,756 --> 00:05:12,882 Nothing matters now. 88 00:05:12,924 --> 00:05:14,801 You're such a fucking baby, Pete. 89 00:05:14,843 --> 00:05:16,344 At your age, you're supposed to be taking care of them. 90 00:05:16,386 --> 00:05:17,720 You know that, right? 91 00:05:17,762 --> 00:05:19,889 Also, what about me? You know I exist. 92 00:05:19,931 --> 00:05:21,641 I have feelings just like everybody else. 93 00:05:21,683 --> 00:05:23,268 How come you always cast me like I don't matter? 94 00:05:23,309 --> 00:05:27,605 You do matter. I... I know. Fuck. 95 00:05:27,647 --> 00:05:29,816 You're right, okay? You're right. 96 00:05:29,858 --> 00:05:32,277 You're always right, you know? 97 00:05:32,318 --> 00:05:33,319 I fuckin'... 98 00:05:33,361 --> 00:05:37,824 You know I love you more than anything. 99 00:05:39,117 --> 00:05:41,119 You have to get help. You need help. 100 00:05:41,161 --> 00:05:43,079 I don't care if it's for me or for you, 101 00:05:43,121 --> 00:05:46,249 so you can be in some bullshit action movie or whatever. 102 00:05:46,291 --> 00:05:48,168 Just fucking do it! 103 00:05:49,127 --> 00:05:50,587 You realize you're destroying the family, right? 104 00:05:50,628 --> 00:05:52,672 You're breaking Mom's heart. 105 00:05:52,714 --> 00:05:55,175 All right, fine. I'll go. 106 00:05:55,216 --> 00:05:56,509 I'll go to rehab, okay? 107 00:05:58,136 --> 00:05:59,262 You mean it? 108 00:05:59,304 --> 00:06:01,097 I do. I'll go. I'm sorry. 109 00:06:01,139 --> 00:06:02,139 Good. 110 00:06:05,602 --> 00:06:07,771 Maybe... 111 00:06:07,812 --> 00:06:09,397 maybe before I go, maybe... maybe tonight, 112 00:06:09,439 --> 00:06:12,233 we go out, have, like, a family dinner, something. 113 00:06:12,275 --> 00:06:13,943 Me, you, Mom, and Poppy. 114 00:06:13,985 --> 00:06:16,029 It would be nice. 115 00:06:16,071 --> 00:06:18,364 Yeah, that's literally all Mom's wanted 116 00:06:18,406 --> 00:06:21,659 since you've been home. 117 00:07:09,124 --> 00:07:10,834 I don't like you. 118 00:07:13,336 --> 00:07:16,047 All right, give it up for Pete Davidson. 119 00:07:25,056 --> 00:07:27,100 Ew! Fuck. 120 00:07:32,605 --> 00:07:34,441 Hey, man. How's it going? 121 00:07:34,482 --> 00:07:36,192 Hey, Ray. 122 00:07:36,234 --> 00:07:37,402 Hey. 123 00:07:37,444 --> 00:07:39,195 Can I, uh... can I talk to you for a sec? 124 00:07:39,237 --> 00:07:40,363 Uh, yeah. 125 00:07:40,405 --> 00:07:42,741 I'm... I got a spot, and I'm going onstage. 126 00:07:42,782 --> 00:07:44,117 Yeah, I know. It'll only take a second. 127 00:07:44,159 --> 00:07:46,035 Yeah, sure, man. What's... what's up? 128 00:07:46,077 --> 00:07:48,747 - What's going on? - I'm good, man. I just, uh... 129 00:07:50,123 --> 00:07:52,125 Figure we should, uh, you know, maybe talk 130 00:07:52,167 --> 00:07:54,669 about what happened, you know, in Canada. 131 00:07:54,711 --> 00:07:57,464 What are you talking about? What? What happened in Canada? 132 00:07:57,505 --> 00:07:59,883 Ray... 133 00:07:59,924 --> 00:08:01,885 remember when you came into my trailer 134 00:08:01,926 --> 00:08:04,345 and said all that weird stuff, 135 00:08:04,387 --> 00:08:06,222 but it was, like, kind of cool 'cause it was coming from you, 136 00:08:06,264 --> 00:08:07,390 but like, in retrospect, 137 00:08:07,432 --> 00:08:08,558 it was actually super fucked up and dark? 138 00:08:08,600 --> 00:08:10,018 Do you remember that? 139 00:08:10,059 --> 00:08:13,271 Pete, I don't... I don't know what to say. 140 00:08:13,313 --> 00:08:14,355 I wasn't in Canada. 141 00:08:14,397 --> 00:08:16,232 I didn't... I've never met you before. 142 00:08:16,274 --> 00:08:17,734 This is the first time I've ever met you. 143 00:08:17,776 --> 00:08:19,068 You told me to get sucked. 144 00:08:19,110 --> 00:08:20,570 You were like, "You should get yourself sucked!" 145 00:08:20,612 --> 00:08:21,738 Whoa, whoa, whoa. Hold up. 146 00:08:21,780 --> 00:08:23,073 I don't know what's going on with you. 147 00:08:23,114 --> 00:08:24,866 I know... I don't know you. I read about you. 148 00:08:24,908 --> 00:08:26,242 I know you're a little fucked up. 149 00:08:26,284 --> 00:08:28,203 You might be spiraling out now, man. 150 00:08:28,244 --> 00:08:29,412 You may need help. 151 00:08:29,454 --> 00:08:31,915 Dude, I think you should go get some help. 152 00:08:31,956 --> 00:08:33,708 Fuck. Sorry, Ray. 153 00:08:33,750 --> 00:08:35,251 I... 154 00:08:35,293 --> 00:08:36,920 I don't know what's going on anymore. 155 00:08:36,961 --> 00:08:39,339 I've been all fucked up, but I'm actually... 156 00:08:39,380 --> 00:08:40,715 I'm getting help, so... 157 00:08:40,757 --> 00:08:41,758 Wonderful, wonderful. 158 00:08:41,800 --> 00:08:42,800 Hey, you need help. 159 00:08:42,801 --> 00:08:44,469 We all need help. Godspeed. 160 00:08:44,511 --> 00:08:45,970 Okay? I wish you the best. 161 00:08:46,012 --> 00:08:48,306 - Sayonara. - Yeah, shalom. 162 00:08:48,348 --> 00:08:49,766 Yeah, shalom's funny, 163 00:08:49,808 --> 00:08:52,560 'cause it's hello and goodbye. 164 00:08:52,602 --> 00:08:53,978 - Yeah. - Aloha. 165 00:08:54,020 --> 00:08:55,438 Have a good set, Ray Romano. 166 00:08:55,480 --> 00:08:57,148 All right. Hey, Pete. 167 00:08:57,190 --> 00:08:58,399 Yeah? 168 00:08:58,441 --> 00:09:00,610 Take care of yourself, 169 00:09:00,652 --> 00:09:03,029 Pussy Thanos. 170 00:09:15,083 --> 00:09:16,334 ♪ So what can I do? ♪ 171 00:09:16,376 --> 00:09:18,211 ♪ I really beg you, my Lord ♪ 172 00:09:18,253 --> 00:09:20,547 ♪ To me, flirtin' is just like a sport ♪ 173 00:09:20,588 --> 00:09:23,883 ♪ Anything fly, it's all good, let me dump it ♪ 174 00:09:23,925 --> 00:09:25,385 ♪ Please send in the trumpet ♪ 175 00:09:25,427 --> 00:09:27,887 ♪ A little bit of Monica in my life ♪ 176 00:09:27,929 --> 00:09:30,640 ♪ A little bit of Erica by my side ♪ 177 00:09:30,682 --> 00:09:31,933 ♪ A little bit of Rita's all I need ♪ 178 00:09:31,975 --> 00:09:34,727 Hey! Ahh. 179 00:09:34,769 --> 00:09:35,979 That is not good. Fuck. 180 00:09:36,020 --> 00:09:37,730 ♪ My family hates me ♪ 181 00:09:37,772 --> 00:09:39,065 ♪ Yes, they do ♪ 182 00:09:39,107 --> 00:09:40,483 ♪ I'm trying to make it up ♪ 183 00:09:40,525 --> 00:09:41,734 ♪ We're Italians too ♪ 184 00:09:41,776 --> 00:09:43,570 ♪ My grandpa's dying ♪ 185 00:09:43,611 --> 00:09:44,946 ♪ Very sad ♪ 186 00:09:44,988 --> 00:09:46,823 ♪ My mama and sister don't like who I am ♪ 187 00:09:46,865 --> 00:09:48,241 Wah! 188 00:09:52,871 --> 00:09:53,871 Hey. 189 00:09:53,872 --> 00:09:54,998 Yo. 190 00:09:55,039 --> 00:09:56,541 Welcome to my apology dinner. 191 00:09:56,542 --> 00:09:57,542 Thank you. 192 00:09:57,542 --> 00:09:58,585 Where is everyone? 193 00:09:58,626 --> 00:10:00,420 No one's here. It's just you so far. 194 00:10:00,462 --> 00:10:02,630 Hopefully I'm not the only one. 195 00:10:02,672 --> 00:10:04,215 Oh, you made Italian stew. 196 00:10:04,257 --> 00:10:05,425 Yeah. 197 00:10:05,467 --> 00:10:08,094 Okay. Mangia. 198 00:10:08,136 --> 00:10:09,971 That's crazy. She's fucking pregnant? 199 00:10:10,013 --> 00:10:11,598 I know, I know. 200 00:10:11,639 --> 00:10:12,724 Her life is over. 201 00:10:12,766 --> 00:10:15,727 Over. Wow. 202 00:10:15,769 --> 00:10:17,270 So are you doing that? 203 00:10:17,312 --> 00:10:19,606 That type of stuff, like, that, um... 204 00:10:21,024 --> 00:10:23,943 - What? - Um, the sexy stuff? 205 00:10:23,985 --> 00:10:26,362 Do... do you do that? Do you do that? 206 00:10:26,404 --> 00:10:27,489 The sexy stuff? 207 00:10:27,530 --> 00:10:29,532 Are you asking me if I have sex? 208 00:10:29,574 --> 00:10:30,909 I just... I... 209 00:10:30,950 --> 00:10:32,202 I'd tell you, but like, 210 00:10:32,243 --> 00:10:34,037 you could just read about who I'm banging 211 00:10:34,079 --> 00:10:36,956 kind of like it's the Nasdaq, but you could... I... 212 00:10:36,998 --> 00:10:38,500 Yes, I do. 213 00:10:38,541 --> 00:10:39,541 - Cool. - Okay? 214 00:10:39,542 --> 00:10:40,752 I'm sorry. 215 00:10:40,794 --> 00:10:42,212 I'm not good at being your brother. 216 00:10:42,253 --> 00:10:43,296 - I don't... - No, it's okay. 217 00:10:43,338 --> 00:10:44,589 - It's good. - No, I'm trying. 218 00:10:44,631 --> 00:10:45,799 Yeah, I know, you're trying. 219 00:10:45,840 --> 00:10:46,966 - I made the stew, you know. - Yeah. 220 00:10:47,008 --> 00:10:48,718 No, it's okay. I'm teasing. 221 00:10:48,760 --> 00:10:50,136 Oh, I am really... 222 00:10:50,178 --> 00:10:51,304 I'm really proud of you. 223 00:10:51,346 --> 00:10:52,931 That's pretty... you're doing great. 224 00:10:52,972 --> 00:10:54,808 - It's like... - Proud of me for having sex? 225 00:10:54,849 --> 00:10:56,309 - No, no, you're... the... - Thank you. 226 00:10:56,351 --> 00:10:59,020 You know, you're, like, a doctor nurse thing, right? 227 00:10:59,062 --> 00:11:01,106 You have no idea what I do, do you? 228 00:11:01,147 --> 00:11:02,524 No. I don't know what you do. 229 00:11:02,565 --> 00:11:04,067 I just know you write prescriptions 230 00:11:04,109 --> 00:11:05,693 and you won't give me any, so... 231 00:11:05,735 --> 00:11:08,154 She is a physician's assistant. 232 00:11:09,864 --> 00:11:12,033 Her graduation's next week. 233 00:11:13,284 --> 00:11:14,869 You think you can make it? 234 00:11:17,205 --> 00:11:19,499 Look, Poppy, I'm really... 235 00:11:19,541 --> 00:11:21,960 I'm sorry about today with the whole Borgnine thing. 236 00:11:22,001 --> 00:11:23,920 That was... that was bad. 237 00:11:23,962 --> 00:11:26,714 Peter, you always apologize. 238 00:11:26,756 --> 00:11:28,133 How many times you apologize? 239 00:11:28,174 --> 00:11:31,052 You don't fucking mean it. 240 00:11:31,094 --> 00:11:33,388 I don't want to be like all those assholes 241 00:11:33,430 --> 00:11:35,014 that enable you to be a jerk-off 242 00:11:35,056 --> 00:11:37,267 by accepting your apology. 243 00:11:37,308 --> 00:11:38,852 Okay. 244 00:11:38,893 --> 00:11:41,062 I deserve that. 245 00:11:44,274 --> 00:11:46,776 Well... 246 00:11:46,818 --> 00:11:48,069 I am going to rehab. 247 00:11:48,111 --> 00:11:49,863 I found a place. 248 00:11:49,904 --> 00:11:51,614 Didn't you try that once before? 249 00:11:51,656 --> 00:11:53,199 I did try, yeah. 250 00:11:53,241 --> 00:11:56,661 But there's a lot more to lose now. 251 00:11:57,954 --> 00:12:00,707 So maybe I'll actually do it. 252 00:12:00,749 --> 00:12:03,835 Maybe when I come back, I won't be such a scumbag. 253 00:12:03,877 --> 00:12:05,879 Okay. 254 00:12:05,920 --> 00:12:07,589 And get rid of your friends. 255 00:12:07,630 --> 00:12:09,007 What? 256 00:12:09,048 --> 00:12:10,759 You heard me. 257 00:12:10,800 --> 00:12:12,719 Get rid of your fucking friends. 258 00:12:14,220 --> 00:12:15,263 You gotta get rid of your friends 259 00:12:15,305 --> 00:12:16,598 if you want to get better. 260 00:12:16,639 --> 00:12:19,017 All of them. 261 00:12:19,058 --> 00:12:20,518 Even Crillz? 262 00:12:20,560 --> 00:12:22,437 Especially Crillz. 263 00:12:25,440 --> 00:12:27,066 I just wish I could help you. 264 00:12:27,108 --> 00:12:28,985 You know, I really tried. 265 00:12:29,027 --> 00:12:31,404 I know. I'm sorry. 266 00:12:31,446 --> 00:12:33,531 It's not your fault. You know that, right? 267 00:12:33,573 --> 00:12:36,201 Well, it's not easy being a parent. 268 00:12:36,242 --> 00:12:38,953 I only ever wanted the best for you. 269 00:12:38,995 --> 00:12:40,413 You know, I hope you know that. 270 00:12:40,455 --> 00:12:41,873 Of course. 271 00:12:41,915 --> 00:12:43,917 And I hope you know... like, I know I don't say it a lot, 272 00:12:43,958 --> 00:12:45,418 but I love you. 273 00:12:45,460 --> 00:12:48,129 You're the best. 274 00:12:48,171 --> 00:12:51,424 Pete, I need you to take this seriously. 275 00:12:51,466 --> 00:12:55,261 I really need you to get better. 276 00:12:55,303 --> 00:12:58,223 'Cause I love you more than I could possibly tell you. 277 00:13:04,229 --> 00:13:07,107 So what's this girl's name you're going with? 278 00:13:07,148 --> 00:13:08,608 - I forget. - Nikki. 279 00:13:08,650 --> 00:13:10,777 - Nikki, Nikki. Right, right. - Yeah, yeah, yeah. 280 00:13:10,819 --> 00:13:12,153 How you doing with her? 281 00:13:12,195 --> 00:13:13,405 Good? You like her? 282 00:13:13,446 --> 00:13:15,448 I love her. She's the best. Yeah. 283 00:13:15,490 --> 00:13:17,117 It's complicated, though, you know? 284 00:13:17,158 --> 00:13:19,786 - Yeah. - It's hard, you know? 285 00:13:19,828 --> 00:13:22,038 Do you ever take her dancing? 286 00:13:22,080 --> 00:13:23,832 No. Take her dancing? What do you mean? 287 00:13:23,873 --> 00:13:25,625 I mean dancing. You know, take her out dancing. 288 00:13:25,667 --> 00:13:27,627 - I know how to dance. - You know how to dance? 289 00:13:27,669 --> 00:13:29,671 - Yeah, I know how to dance. - That's not dancing. 290 00:13:29,712 --> 00:13:32,298 That's... no, what you kids do is not dancing. 291 00:13:32,340 --> 00:13:34,300 I'm talking about romantic dancing. 292 00:13:34,342 --> 00:13:36,428 You say... here, watch. You do this. 293 00:13:36,469 --> 00:13:38,179 - Yeah. - Look at this. The hand? 294 00:13:38,221 --> 00:13:40,390 - Okay, like that. Right there. - Okay. 295 00:13:40,432 --> 00:13:43,143 And you do very nice. You know, you move, you roll. 296 00:13:43,184 --> 00:13:44,811 Look. Smell my hair. 297 00:13:44,853 --> 00:13:46,229 Say, "Ooh, you got nice hair." 298 00:13:46,271 --> 00:13:47,564 Like that. 299 00:13:47,605 --> 00:13:49,524 - This is ridiculous. - I know. I know. 300 00:13:49,566 --> 00:13:50,859 Oh, my God. 301 00:13:50,900 --> 00:13:52,485 - Is this happening? - What? 302 00:13:52,527 --> 00:13:53,820 - Case, do me a favor. - What? 303 00:13:53,862 --> 00:13:55,196 - Come here. - Really? 304 00:13:55,238 --> 00:13:56,322 Yeah, I want you to dance with your brother. 305 00:13:56,364 --> 00:13:57,490 - Teach him how to dance. - No. 306 00:13:57,532 --> 00:13:58,992 Oh, my God, my kids are gonna dance. 307 00:13:59,033 --> 00:14:00,243 - No. Come on. - You can do this. 308 00:14:00,285 --> 00:14:02,036 - Come on. - Oh, man. 309 00:14:02,078 --> 00:14:04,831 Just show him how to dance, you know. 310 00:14:04,873 --> 00:14:06,207 Okay. 311 00:14:06,249 --> 00:14:07,374 This way you can smell the hair the right way. 312 00:14:07,375 --> 00:14:09,002 - Come on, guys. Come on. - Come on. 313 00:14:09,043 --> 00:14:10,545 Just do it. 314 00:14:10,587 --> 00:14:12,005 Smell her hair. Turn her around. 315 00:14:12,046 --> 00:14:13,631 What? No. 316 00:14:13,673 --> 00:14:15,175 - My hair smells great. - It's... 317 00:14:15,216 --> 00:14:16,676 We could do this thing that way. 318 00:14:16,718 --> 00:14:20,180 - Oh, yeah? - And then you spin it back. 319 00:14:20,221 --> 00:14:21,347 - Huh? How's that? - Look at that, huh? 320 00:14:21,389 --> 00:14:22,891 Mind if I cut in? 321 00:14:28,396 --> 00:14:32,192 ♪ My darling, my darling ♪ 322 00:14:32,233 --> 00:14:35,862 ♪ Our love will remain ♪ 323 00:14:42,660 --> 00:14:45,246 I'm actually... I'm going to rehab tomorrow. 324 00:14:45,288 --> 00:14:46,289 Oh, that's wonderful. 325 00:14:46,331 --> 00:14:47,624 What rehab are you going to? 326 00:14:47,665 --> 00:14:50,001 Uh, I'm going to this one in the Berkshires. 327 00:14:50,043 --> 00:14:51,628 Oh, Forest Point. 328 00:14:51,669 --> 00:14:52,670 I've been there. 329 00:14:52,712 --> 00:14:54,380 Ask for a room 330 00:14:54,422 --> 00:14:56,549 on the north side of the men's ward. 331 00:14:56,591 --> 00:14:57,926 The south side, there's dumpsters. 332 00:14:57,967 --> 00:14:59,928 You'll hear the trash pickup, like, every Monday. 333 00:14:59,969 --> 00:15:01,304 - It's awful. - Okay. 334 00:15:01,346 --> 00:15:02,722 How's Poppy? 335 00:15:02,764 --> 00:15:04,891 Yeah, well, that's why I wanted to see you, 336 00:15:04,933 --> 00:15:06,142 - 'cause... - Oh, no. 337 00:15:06,184 --> 00:15:08,353 I'm going away tomorrow, and... 338 00:15:08,394 --> 00:15:10,146 You want me to take care of Poppy? 339 00:15:10,188 --> 00:15:13,942 No, Poppy actually wanted me to take care of you 340 00:15:13,983 --> 00:15:16,402 by getting rid of you. 341 00:15:16,444 --> 00:15:18,488 He said I have to get rid of all my friends. 342 00:15:18,530 --> 00:15:21,324 There's... I mean, there's no way that includes me. 343 00:15:21,366 --> 00:15:23,284 You understand that, right? 344 00:15:23,326 --> 00:15:24,452 I agree with him. 345 00:15:24,494 --> 00:15:25,995 Get rid of your friends. 346 00:15:26,037 --> 00:15:29,999 He means Derrick and Crillz... 347 00:15:30,041 --> 00:15:31,501 and Crillz? 348 00:15:31,543 --> 00:15:34,337 - He meant those people. - Oh. 349 00:15:34,379 --> 00:15:36,631 The people you give opportunities to 350 00:15:36,673 --> 00:15:38,341 who somehow blame you for them. 351 00:15:38,383 --> 00:15:41,052 The people who have never started 352 00:15:41,094 --> 00:15:43,012 an interesting conversation 353 00:15:43,054 --> 00:15:44,305 anytime I've been around them. 354 00:15:44,347 --> 00:15:45,347 I'm embarrassed. You're right. 355 00:15:45,348 --> 00:15:46,516 Don't be embarrassed. 356 00:15:46,558 --> 00:15:48,435 I get why it's fun to have them around. 357 00:15:48,476 --> 00:15:50,270 When I was going through my worst time, 358 00:15:50,311 --> 00:15:52,647 seeing your friends made me feel 359 00:15:52,689 --> 00:15:54,524 like I was Abraham Lincoln. 360 00:15:54,566 --> 00:15:55,817 Yeah, about that, 361 00:15:55,859 --> 00:15:58,528 I actually also really wanted to talk to you 362 00:15:58,570 --> 00:16:00,905 about something that's kind of been bothering me. 363 00:16:00,947 --> 00:16:03,032 You know... you know... 364 00:16:03,074 --> 00:16:06,077 Okay, I am sorry 365 00:16:06,119 --> 00:16:11,499 that I basically lied to you about my drug problem 366 00:16:11,541 --> 00:16:13,376 and everything I was going through. 367 00:16:13,418 --> 00:16:15,378 I knew I was hiding it from you. 368 00:16:15,420 --> 00:16:17,213 It was on purpose. 369 00:16:17,255 --> 00:16:18,715 I know you're, like, 29 now, 370 00:16:18,757 --> 00:16:22,927 but I still feel some responsibility 371 00:16:22,969 --> 00:16:25,138 as a older person 372 00:16:25,180 --> 00:16:27,056 to make sure you're okay. 373 00:16:27,098 --> 00:16:28,725 You're always in crisis. 374 00:16:28,767 --> 00:16:31,895 The idea of calling you for a crisis of mine... 375 00:16:31,936 --> 00:16:33,229 maybe it actually would have snapped you 376 00:16:33,271 --> 00:16:34,314 out of your own bullshit. 377 00:16:34,355 --> 00:16:35,482 It would have helped, honestly. 378 00:16:35,523 --> 00:16:36,816 Yeah, I didn't think about that. 379 00:16:36,858 --> 00:16:39,194 I'm so obsessed with my own life and problems. 380 00:16:39,235 --> 00:16:40,487 Well, your life is fascinating. 381 00:16:40,528 --> 00:16:42,030 Yeah, it is, actually. 382 00:16:42,072 --> 00:16:43,615 I mean, I don't know what it's like to live it, 383 00:16:43,656 --> 00:16:45,575 but goddamn, do we have fun watching it. 384 00:16:45,617 --> 00:16:47,410 - It's... yeah. - It's a good time. 385 00:16:47,452 --> 00:16:48,453 You know what it is? 386 00:16:48,495 --> 00:16:51,039 I'm not even... first of all, I... 387 00:16:51,081 --> 00:16:52,123 it does bother me a little bit 388 00:16:52,165 --> 00:16:54,501 that everybody thinks it's my fault. 389 00:16:54,542 --> 00:16:56,127 And I understand why they do. Of course. 390 00:16:56,169 --> 00:16:57,754 - And you can too. - Of course. 391 00:16:57,796 --> 00:16:59,464 I mean, we do one update feature together, 392 00:16:59,506 --> 00:17:01,007 and then my life completely changes. 393 00:17:01,049 --> 00:17:03,426 There's theories online that we swapped souls. 394 00:17:03,468 --> 00:17:04,761 - I've read all of them. - Yeah. 395 00:17:04,803 --> 00:17:06,012 To the point where I was reading them 396 00:17:06,054 --> 00:17:07,305 - and I was like, did I? - Did this happen? 397 00:17:07,347 --> 00:17:08,723 Did this fucking happen? 398 00:17:08,765 --> 00:17:10,058 We hug at the end, and that's when 399 00:17:10,100 --> 00:17:11,351 people say the souls switch. 400 00:17:11,392 --> 00:17:13,061 - Yes. - And your soul came into me 401 00:17:13,103 --> 00:17:15,063 and made me, like, a degenerate drug addict. 402 00:17:15,105 --> 00:17:16,773 Yeah, everyone thinks we "Freaky Friday'd." 403 00:17:16,815 --> 00:17:18,441 - We "Freaky Friday'd." - We "Freaky Friday'd." 404 00:17:18,483 --> 00:17:19,776 It makes a lot of sense. 405 00:17:19,818 --> 00:17:21,402 I don't personally believe in the theory, 406 00:17:21,444 --> 00:17:23,279 but it's well-researched and footnoted. 407 00:17:23,321 --> 00:17:24,531 Well, you know what? 408 00:17:24,572 --> 00:17:26,074 It doesn't even bother me that much. 409 00:17:26,116 --> 00:17:30,578 What really bothers me is that you never... you never shared. 410 00:17:31,704 --> 00:17:33,164 You never shared the drugs. 411 00:17:33,206 --> 00:17:35,041 - What? - You never shared. 412 00:17:35,083 --> 00:17:36,668 We could have so much fun. 413 00:17:36,709 --> 00:17:40,713 It was a dark, harrowing elevator shaft of despair. 414 00:17:40,755 --> 00:17:42,632 But you've never been cooler. 415 00:17:42,674 --> 00:17:45,427 We were fucking 5 feet away in other dressing rooms, 416 00:17:45,468 --> 00:17:48,012 and you were in there just wearing a suit, 417 00:17:48,054 --> 00:17:49,055 just fucking doing blow. 418 00:17:49,097 --> 00:17:50,306 That's awesome, dude. 419 00:17:50,348 --> 00:17:53,143 It was not awesome. 420 00:17:53,184 --> 00:17:54,602 It looked awesome. 421 00:17:54,644 --> 00:17:55,979 You didn't see it. 422 00:17:56,020 --> 00:17:57,522 You're imagining it. 423 00:17:57,564 --> 00:17:59,941 Okay, well, how do I know now that you're good? 424 00:17:59,983 --> 00:18:03,027 And how will I know... how will I know? 425 00:18:03,069 --> 00:18:04,988 How will I know that I'll be good? 426 00:18:05,029 --> 00:18:07,240 Well, first off, how will you know for sure 427 00:18:07,282 --> 00:18:08,366 that I'm not on drugs? 428 00:18:08,408 --> 00:18:10,493 - Yeah. - You won't. 429 00:18:10,535 --> 00:18:13,413 Now, in terms of you, Pete, 430 00:18:13,455 --> 00:18:17,667 I worry about you to a level that I don't worry about you. 431 00:18:17,709 --> 00:18:21,129 I have worried about you so much, so deeply, 432 00:18:21,171 --> 00:18:23,047 for so many late nights 433 00:18:23,089 --> 00:18:28,178 and then gone on my computer to see that you're courtside 434 00:18:28,219 --> 00:18:31,389 with... fill in the blank. 435 00:18:31,431 --> 00:18:33,308 Not just enjoying the game. 436 00:18:33,349 --> 00:18:35,393 Laughing your ass off with them. 437 00:18:35,435 --> 00:18:37,187 Yeah, it's a fun time. 438 00:18:37,228 --> 00:18:38,897 And this is the same night you're texting me 439 00:18:38,938 --> 00:18:40,482 that you want to leave the planet. 440 00:18:40,523 --> 00:18:41,775 Yeah. 441 00:18:41,816 --> 00:18:43,568 How many times have I seen you 442 00:18:43,610 --> 00:18:47,405 just fall off a building and land on your feet 443 00:18:47,447 --> 00:18:49,949 or into the arms of a Juicy sweats model? 444 00:18:49,991 --> 00:18:51,785 I don't know, John, I think I just... 445 00:18:51,826 --> 00:18:54,204 I think I just want, like, a regular type life. 446 00:18:54,245 --> 00:18:55,538 What the fuck is that? 447 00:18:55,580 --> 00:18:57,791 Like barbecues and baseball games and shit? 448 00:18:57,832 --> 00:19:00,543 Yeah. 449 00:19:00,585 --> 00:19:02,420 I don't think it's made for you. 450 00:19:02,462 --> 00:19:04,589 People don't want it from you, first off, 451 00:19:04,631 --> 00:19:06,508 and second, I don't think you want it. 452 00:19:06,549 --> 00:19:09,344 You've done absolutely nothing to pursue it. 453 00:19:09,385 --> 00:19:11,054 We're in comedy, okay? 454 00:19:11,096 --> 00:19:14,015 You gotta be able to walk away from anything in your life 455 00:19:14,057 --> 00:19:15,558 in 30 seconds flat 456 00:19:15,600 --> 00:19:17,811 when you hear an offer around the corner. 457 00:19:17,852 --> 00:19:20,605 That's why I got nothing tying me down. 458 00:19:20,647 --> 00:19:21,981 You have a kid. 459 00:19:22,023 --> 00:19:24,567 Oh, yeah. 460 00:19:24,609 --> 00:19:27,195 Yeah, I mean, there's so much I can't do. 461 00:19:27,237 --> 00:19:28,530 It's great, though. 462 00:19:28,571 --> 00:19:29,739 Look, here's what's gonna happen. 463 00:19:29,781 --> 00:19:31,241 You're gonna go to this rehab. 464 00:19:31,282 --> 00:19:33,576 You'll stay... what's the usual stay, 28 days? 465 00:19:33,618 --> 00:19:35,620 You'll stay about six, seven days. 466 00:19:35,662 --> 00:19:36,955 - Yeah. - You'll either leave 467 00:19:36,996 --> 00:19:39,332 because they ask you to or because, I don't know, 468 00:19:39,374 --> 00:19:41,709 they won't let you smoke in the hospital or something. 469 00:19:41,751 --> 00:19:43,670 - Yeah. - Some disagreement. 470 00:19:43,711 --> 00:19:46,714 You'll continue to be this bright, talented light 471 00:19:46,756 --> 00:19:49,008 that seems in crisis 472 00:19:49,050 --> 00:19:51,761 to everyone in the outside world. 473 00:19:51,803 --> 00:19:53,263 We'll all take care of you. 474 00:19:53,304 --> 00:19:57,100 And I'll continue to be this seemingly okay guy, 475 00:19:57,142 --> 00:19:58,768 all buttoned up, 476 00:19:58,810 --> 00:20:02,480 but inside having a fucking crisis all the time. 477 00:20:04,399 --> 00:20:08,278 Well, John, I don't know how to do anything else. 478 00:20:08,319 --> 00:20:09,571 Neither do I. 479 00:20:09,612 --> 00:20:11,030 I don't much want to. 480 00:20:11,072 --> 00:20:12,657 Neither do I. 481 00:20:24,627 --> 00:20:26,087 What are we doing here? 482 00:20:26,129 --> 00:20:27,505 We're dancing. 483 00:20:27,547 --> 00:20:28,965 I figured I'd take you dancing. 484 00:20:29,007 --> 00:20:31,843 Well, Poppy thought I should do it. 485 00:20:31,885 --> 00:20:33,970 Okay. 486 00:20:34,012 --> 00:20:35,680 For the record, you have not been the same 487 00:20:35,722 --> 00:20:37,515 since you got back from Canada. 488 00:20:37,557 --> 00:20:40,393 And that was a really long time ago. 489 00:20:40,435 --> 00:20:42,353 No, I know, I know, but... 490 00:20:42,395 --> 00:20:43,855 I'm gonna fix it, though. 491 00:20:43,897 --> 00:20:47,650 I'm gonna, you know, go away and get my shit together. 492 00:20:47,692 --> 00:20:50,445 I'm taking it serious, for real. 493 00:20:50,487 --> 00:20:51,988 Right? 494 00:20:52,030 --> 00:20:54,115 Can we finish this conversation first? 495 00:20:54,157 --> 00:20:55,241 If you want to finish this conversation, 496 00:20:55,283 --> 00:20:56,326 you gotta dance. 497 00:20:56,367 --> 00:20:58,453 - Word? - Yeah, you brought me here. 498 00:20:58,495 --> 00:21:00,121 Fair. 499 00:21:04,876 --> 00:21:06,711 You know, I'm going to rehab tomorrow. 500 00:21:06,753 --> 00:21:07,962 What makes you think 501 00:21:08,004 --> 00:21:09,130 this time is gonna be any different? 502 00:21:09,172 --> 00:21:10,465 'Cause I'm gonna take it seriously. 503 00:21:13,426 --> 00:21:14,761 I've heard that before. 504 00:21:14,803 --> 00:21:16,846 Yeah, well, in the past, 505 00:21:16,888 --> 00:21:18,473 I've only gone for, like, other people, 506 00:21:18,515 --> 00:21:20,183 and historically, that doesn't work. 507 00:21:20,225 --> 00:21:22,519 But now I'm gonna go for myself, you know, 508 00:21:22,560 --> 00:21:24,145 'cause I hit rock bottom. 509 00:21:24,187 --> 00:21:25,355 Isn't that great? 510 00:21:25,396 --> 00:21:26,731 Nice socks. 511 00:21:26,773 --> 00:21:28,983 Thanks, they're duckies. 512 00:21:29,025 --> 00:21:30,777 You know, I really want to believe you. 513 00:21:30,819 --> 00:21:32,028 - You do? - Yeah. 514 00:21:32,070 --> 00:21:33,488 You should. 515 00:21:38,952 --> 00:21:40,537 You know I care about you way too much 516 00:21:40,578 --> 00:21:42,038 to see you get in your own way again. 517 00:21:42,080 --> 00:21:43,540 Yeah. 518 00:21:43,581 --> 00:21:45,667 I know you can fix this. 519 00:21:45,708 --> 00:21:47,627 Well, you just gotta promise me one thing. 520 00:21:47,669 --> 00:21:48,837 What? 521 00:21:48,878 --> 00:21:51,714 If I do this and it doesn't work out, 522 00:21:51,756 --> 00:21:53,216 then I get to kill myself, 523 00:21:53,258 --> 00:21:55,677 and there's nothing you can do to stop me. 524 00:21:55,718 --> 00:21:57,637 Okay. Yeah, for sure. Deal. 525 00:21:57,679 --> 00:21:59,222 You're just cool with that? 526 00:21:59,264 --> 00:22:01,933 I cared the first 100 times you said shit like that, 527 00:22:01,975 --> 00:22:04,561 and now it just feels like the way you end conversations. 528 00:22:04,602 --> 00:22:06,104 Fair. 529 00:22:06,146 --> 00:22:07,647 Let's get the fuck out of here. 530 00:22:07,689 --> 00:22:09,107 Yeah? 531 00:22:28,793 --> 00:22:29,794 Sorry. 532 00:22:29,836 --> 00:22:32,005 Uh, just, uh... 533 00:22:34,883 --> 00:22:37,093 Not... not... not... not like this. 534 00:22:39,220 --> 00:22:42,974 Should probably wait till I get back. 535 00:22:43,016 --> 00:22:44,726 - Right now? - Yeah. 536 00:22:44,768 --> 00:22:46,978 You're gonna choose this moment... 537 00:22:47,020 --> 00:22:48,646 this is gonna be the moment you're gonna change? 538 00:22:48,688 --> 00:22:49,898 - I know. - Right now? 539 00:22:49,939 --> 00:22:50,939 My cock wants to punch me in the face. 540 00:22:50,940 --> 00:22:52,525 I'm so wet. 541 00:22:52,567 --> 00:22:54,778 - Ugh! - Oh... I know. 542 00:22:54,819 --> 00:22:55,987 Believe me, I don't want to. 543 00:22:56,029 --> 00:22:57,864 Like, I wore... I wore a suit. 544 00:22:57,865 --> 00:22:58,865 I know. You look nice in the suit. 545 00:22:58,865 --> 00:22:59,865 - Really? - Yeah. 546 00:22:59,866 --> 00:23:00,867 You look like Mr. Smith. 547 00:23:00,909 --> 00:23:01,993 - Like Mr. Smith? - Yeah. 548 00:23:02,035 --> 00:23:03,453 Oh, that's what I was going for. 549 00:23:04,621 --> 00:23:06,915 Look, no, I... 550 00:23:06,956 --> 00:23:08,500 I just... 551 00:23:08,541 --> 00:23:11,419 I thought a lot about what you said the other day, 552 00:23:11,461 --> 00:23:14,672 and you're right. 553 00:23:14,714 --> 00:23:17,008 It's not fair to do that to a person. 554 00:23:17,050 --> 00:23:19,344 And I'm sorry. I... 555 00:23:22,138 --> 00:23:23,598 Obviously, we should be together. 556 00:23:23,640 --> 00:23:24,724 I know that. 557 00:23:24,766 --> 00:23:27,185 It's like, you're great. 558 00:23:27,227 --> 00:23:29,270 You're so funny. You're so smart. 559 00:23:29,312 --> 00:23:30,522 Can't even believe you talk to me, 560 00:23:30,563 --> 00:23:32,232 'cause I'm such a fucking idiot, right? 561 00:23:32,273 --> 00:23:34,400 And we have so much fun together. 562 00:23:34,442 --> 00:23:37,112 But I think that's why 563 00:23:37,153 --> 00:23:39,531 it, like, freaks me out a lot, 'cause... 564 00:23:41,157 --> 00:23:42,826 I wouldn't want to lose that. 565 00:23:42,867 --> 00:23:46,079 I'd be so fucking hurt 566 00:23:46,121 --> 00:23:49,916 if I blew it, you know? 567 00:23:49,958 --> 00:23:52,544 And if I don't take care of myself 568 00:23:52,585 --> 00:23:55,630 and get my shit together, I'll just fuck this up. 569 00:23:55,672 --> 00:23:57,090 And I don't want to fuck this up. 570 00:23:58,633 --> 00:24:01,970 So could I just be a gentleman 571 00:24:02,011 --> 00:24:03,596 and walk you to your door? 572 00:24:05,723 --> 00:24:07,475 - I'm proud of you. - Thanks. 573 00:24:07,517 --> 00:24:10,311 I'll be jerking off in my car once I drop you off. 574 00:24:10,353 --> 00:24:11,396 - All right. Yeah. - Yeah, same. 575 00:24:12,522 --> 00:24:13,857 Okay. 576 00:24:17,694 --> 00:24:19,279 - Thank you. - You know what? 577 00:24:19,320 --> 00:24:20,655 I think I changed my mind. 578 00:24:20,697 --> 00:24:21,698 - Nope, too late. - Fuck! 579 00:24:30,874 --> 00:24:32,500 Hey. 580 00:24:32,542 --> 00:24:35,044 Hey. Got your bag. 581 00:24:36,004 --> 00:24:37,338 Thanks. 582 00:24:37,380 --> 00:24:38,882 You know, I'm really happy that you're... 583 00:24:38,923 --> 00:24:41,176 you're gonna get the help that you need. 584 00:24:41,217 --> 00:24:43,762 I know I might not say this a lot, 585 00:24:43,803 --> 00:24:46,765 and I know it's probably fucking hell working for me. 586 00:24:46,806 --> 00:24:48,016 I can't imagine. 587 00:24:48,057 --> 00:24:49,184 Fuck, that must be rough. 588 00:24:49,225 --> 00:24:50,935 - No, it's... - I mean, just... 589 00:24:50,977 --> 00:24:52,979 I know you just genuinely care about me, 590 00:24:53,021 --> 00:24:54,522 and I really appreciate it. 591 00:24:54,564 --> 00:24:57,108 Don't think that I take it for granted, you know? 592 00:24:57,150 --> 00:24:59,527 I mean, I may not know your girlfriend's name. 593 00:24:59,569 --> 00:25:01,613 - I am sorry. - It's, uh, Lizzie. 594 00:25:01,654 --> 00:25:02,947 - Lizzie? Oh. - Yeah. 595 00:25:02,989 --> 00:25:04,699 I think I'm gonna propose to her. 596 00:25:04,741 --> 00:25:06,117 Oh, really? 597 00:25:06,159 --> 00:25:07,368 Sorry I won't be able to make it to the wedding, 598 00:25:07,410 --> 00:25:10,121 but I'm really proud and happy for you 599 00:25:10,163 --> 00:25:12,248 that you found someone, 'cause you deserve that. 600 00:25:12,290 --> 00:25:13,708 We haven't... we haven't set a date yet. 601 00:25:13,750 --> 00:25:15,668 Yeah, I'm not gonna be able to make it. 602 00:25:15,710 --> 00:25:18,713 I just... I really appreciate everything you do for me, man. 603 00:25:18,755 --> 00:25:20,632 I just... I love you, man. 604 00:25:20,673 --> 00:25:21,800 You know, like a brother. 605 00:25:21,841 --> 00:25:24,636 Like, you are my brother. 606 00:25:24,677 --> 00:25:26,471 And I'm rambling. 607 00:25:26,513 --> 00:25:29,516 I just... 608 00:25:29,557 --> 00:25:31,101 just, yeah, this. 609 00:25:32,102 --> 00:25:34,437 Want you to have that, so... 610 00:25:35,522 --> 00:25:37,273 Oh, it's the gift card 611 00:25:37,315 --> 00:25:39,609 that your agent got you last week. 612 00:25:39,651 --> 00:25:41,236 Yeah, it's Carbone. 613 00:25:41,277 --> 00:25:43,738 - Yeah. - And I know you love Carbone. 614 00:25:43,780 --> 00:25:45,365 I really wanted you to have it. 615 00:25:45,407 --> 00:25:48,118 Yeah, I think I used most of this 616 00:25:48,159 --> 00:25:51,371 when we ordered delivery the other day, but... 617 00:25:51,413 --> 00:25:52,914 You could at least get the focaccia. 618 00:25:52,956 --> 00:25:54,249 - Yeah, focaccia's good. - The focaccia. 619 00:25:54,290 --> 00:25:55,750 It's so fun to bring a date. 620 00:25:55,792 --> 00:25:56,960 You could bring Leslie there. 621 00:25:57,001 --> 00:25:58,586 - Lizzie. - Lizzie. 622 00:25:58,628 --> 00:26:00,004 It doesn't matter. 623 00:26:00,046 --> 00:26:02,924 Yeah, I really love you, man. 624 00:26:02,966 --> 00:26:05,051 And I really... 625 00:26:05,093 --> 00:26:06,553 I love working with you. 626 00:26:06,594 --> 00:26:08,888 "For." You work for me. 627 00:26:08,930 --> 00:26:10,682 And same. 628 00:26:12,642 --> 00:26:13,935 Okay. 629 00:26:13,977 --> 00:26:15,562 Please don't die. 630 00:26:15,603 --> 00:26:16,688 That's it. 631 00:26:20,233 --> 00:26:22,986 Whoa, what's going on here, gay boys? 632 00:26:23,027 --> 00:26:25,238 Pete, you wanted to talk, my G? 633 00:26:25,280 --> 00:26:27,365 Yeah, just, uh, take a seat. 634 00:26:27,407 --> 00:26:28,575 I'll be with you in a sec. 635 00:26:28,616 --> 00:26:29,616 All right. 636 00:26:29,617 --> 00:26:30,617 What's up, Ev? 637 00:26:37,000 --> 00:26:40,420 Look, man, this isn't... 638 00:26:40,462 --> 00:26:42,464 this isn't easy for me to do, okay? 639 00:26:42,505 --> 00:26:43,631 I just want you to know that. 640 00:26:43,673 --> 00:26:45,133 Okay. 641 00:26:46,092 --> 00:26:47,552 It's over, bro. 642 00:26:47,594 --> 00:26:48,678 Party's over. 643 00:26:48,720 --> 00:26:49,721 What? 644 00:26:49,763 --> 00:26:50,930 I gotta get help, bro. 645 00:26:50,972 --> 00:26:52,348 I gotta get help. 646 00:26:52,390 --> 00:26:54,184 I gotta make a fucking real change in my life. 647 00:26:54,225 --> 00:26:56,478 And I can't be doing that if you're still around. 648 00:26:56,519 --> 00:26:58,396 I'm sorry if I did something. 649 00:26:58,438 --> 00:27:00,064 You don't have to be sorry. 650 00:27:00,106 --> 00:27:01,608 You did nothing wrong. 651 00:27:01,649 --> 00:27:04,986 In fact, you didn't do anything much at all. 652 00:27:05,028 --> 00:27:07,197 I don't regret the time we had. 653 00:27:07,238 --> 00:27:11,034 I look back on it fondly, and I will forever. 654 00:27:11,076 --> 00:27:12,285 Even when you're gone. 655 00:27:12,327 --> 00:27:13,661 Hall of Fame run, my G. 656 00:27:13,703 --> 00:27:15,080 We fucking did that shit, man. 657 00:27:15,121 --> 00:27:16,498 Yeah. We did. 658 00:27:16,539 --> 00:27:18,958 We did that shit, you know? 659 00:27:19,000 --> 00:27:21,628 I mean, I... I did it, but you watched. 660 00:27:21,669 --> 00:27:22,754 Can I have a shot? 661 00:27:25,715 --> 00:27:27,675 My G. 662 00:27:27,717 --> 00:27:29,094 Cheers. 663 00:27:33,264 --> 00:27:34,390 Ah, nice. 664 00:27:36,392 --> 00:27:38,186 I best be off to rehab now, huh? 665 00:27:38,228 --> 00:27:39,687 Yeah, man. 666 00:27:39,729 --> 00:27:41,523 Take care, Crilly. 667 00:27:41,564 --> 00:27:42,607 You too, my G. 668 00:27:42,649 --> 00:27:44,025 Thanks. 669 00:27:46,277 --> 00:27:48,863 Let me know if you need anything. 670 00:27:48,905 --> 00:27:50,240 I won't. 671 00:28:12,262 --> 00:28:14,222 And we're rolling. 672 00:28:14,264 --> 00:28:16,099 Camera mark. 673 00:28:22,939 --> 00:28:25,817 I have been wanting to do this for a long time. 674 00:28:32,615 --> 00:28:33,908 Go for it. 675 00:28:35,994 --> 00:28:37,203 I missed the fucking... 676 00:28:37,245 --> 00:28:39,372 Should I do it again? 677 00:28:39,414 --> 00:28:40,915 Cut. 678 00:28:46,958 --> 00:28:51,958 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 46619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.