All language subtitles for Buddha.Palm.2020.CHINESE.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-PandaMoon.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,600 --> 00:01:42,000 Finally I met you 2 00:01:42,160 --> 00:01:43,199 Thirteen years ago 3 00:01:43,200 --> 00:01:44,320 The Luochamen was stolen 4 00:01:44,800 --> 00:01:48,480 The Mask of the evil god and the Palm of the Buddha disappeared 5 00:01:49,280 --> 00:01:51,840 Something has to end today 6 00:01:53,440 --> 00:01:55,600 You stole them from the Luochamen 7 00:01:56,240 --> 00:01:58,440 I'm taking them from you today 8 00:01:59,880 --> 00:02:01,560 Or you can hand them in yourself 9 00:02:01,840 --> 00:02:03,600 So we won't get hurt 10 00:02:04,320 --> 00:02:08,240 A stick holds the power to break the sky 11 00:02:09,080 --> 00:02:11,120 A thousand flowers disappear without a shadow 12 00:02:11,480 --> 00:02:13,200 Lihua Granny 13 00:02:13,840 --> 00:02:17,040 You are both famous in the martial arts circles 14 00:02:17,240 --> 00:02:19,880 But you tried to steal from me 15 00:02:20,120 --> 00:02:20,960 So what 16 00:02:21,600 --> 00:02:23,920 No manner at all 17 00:02:27,640 --> 00:02:27,960 Shoot 18 00:04:33,000 --> 00:04:35,360 If only I could see the Palm of the Buddha 19 00:04:36,920 --> 00:04:38,360 The trip will be worth it 20 00:04:39,360 --> 00:04:41,440 We're all in the same boat 21 00:04:42,360 --> 00:04:44,440 Then I'll give it to you 22 00:05:13,000 --> 00:05:15,560 Baby, let's have a drink Let's have a drink 23 00:05:15,720 --> 00:05:18,359 Come on, drink 24 00:05:18,360 --> 00:05:19,760 Are you happy? Right? 25 00:05:20,000 --> 00:05:20,720 Come on 26 00:05:21,800 --> 00:05:22,879 Did you guys have fun today 27 00:05:22,880 --> 00:05:24,720 Come, let's have a drink together 28 00:05:25,320 --> 00:05:25,800 Drink 29 00:05:26,760 --> 00:05:27,560 Come on, drink 30 00:05:36,800 --> 00:05:39,920 Boss, brother Long, time to pay the debt? 31 00:06:36,360 --> 00:06:36,720 Brother 32 00:06:37,320 --> 00:06:38,360 What are you doing 33 00:06:49,560 --> 00:06:50,640 It cost me a lot in traffic today 34 00:06:50,680 --> 00:06:51,880 And I brought you a snack 35 00:07:02,760 --> 00:07:04,120 What happened to your hand 36 00:07:06,200 --> 00:07:07,120 Got burnt on the grill 37 00:07:29,560 --> 00:07:31,320 That's remedial class fee you talked about last time 38 00:07:34,440 --> 00:07:34,760 Brother 39 00:07:35,520 --> 00:07:37,040 Is there something you're hiding from me 40 00:07:37,720 --> 00:07:39,000 Why do you keep getting hurt 41 00:07:41,680 --> 00:07:42,480 How could that be? 42 00:07:43,080 --> 00:07:44,640 You're the only sister I have 43 00:07:44,760 --> 00:07:46,000 How could I hide something from you 44 00:08:00,680 --> 00:08:02,080 Okay, I'm gonna pick up a phone call 45 00:08:02,360 --> 00:08:03,200 Come back later 46 00:08:18,160 --> 00:08:19,279 Brother Dong 47 00:08:19,280 --> 00:08:21,160 I missed the phone call, what's up 48 00:08:21,760 --> 00:08:22,680 Nothing serious 49 00:08:23,240 --> 00:08:25,080 Just something I need to talk to you 50 00:08:28,280 --> 00:08:31,160 Any time or I'll meet you right now 51 00:08:31,480 --> 00:08:32,400 No need 52 00:08:32,799 --> 00:08:34,000 I am at your house right now 53 00:08:49,200 --> 00:08:49,680 Brother 54 00:08:50,880 --> 00:08:52,199 Your friend came over 55 00:08:52,200 --> 00:08:54,040 Why didn't you tell me in advance 56 00:08:54,360 --> 00:08:54,960 Well? 57 00:08:55,640 --> 00:08:56,960 You came up here without telling me 58 00:08:58,200 --> 00:08:59,560 First time at your house 59 00:09:00,040 --> 00:09:01,720 I didn't know you had a sister 60 00:09:03,760 --> 00:09:04,360 Yiran 61 00:09:05,040 --> 00:09:06,080 You go get some rest 62 00:09:06,760 --> 00:09:08,400 I'm gonna talk with some old friends 63 00:09:10,360 --> 00:09:12,360 Is there anything we can't talk about here 64 00:09:13,160 --> 00:09:14,560 We all come out for a living 65 00:09:15,040 --> 00:09:15,640 Well 66 00:09:16,240 --> 00:09:17,080 Are you feeling ashamed? 67 00:09:18,840 --> 00:09:19,680 Coming out for a living 68 00:09:21,680 --> 00:09:22,840 Don't you know that your brother 69 00:09:24,360 --> 00:09:25,400 is a bill collector? 70 00:09:30,760 --> 00:09:31,760 Don't talk nonsense 71 00:09:31,920 --> 00:09:32,960 Where's today's bill 72 00:09:41,640 --> 00:09:42,240 Later on 73 00:09:42,960 --> 00:09:44,480 If you still borrow without repaying the debt 74 00:09:45,160 --> 00:09:45,960 Repay with your sister 75 00:09:47,080 --> 00:09:49,200 The girl is really pretty 76 00:09:51,480 --> 00:09:53,480 Let our bothers of the company 77 00:09:54,480 --> 00:09:55,400 "take good care" of her 78 00:09:59,480 --> 00:10:00,520 Don't hit my brother 79 00:10:04,000 --> 00:10:04,720 Yiran 80 00:10:22,040 --> 00:10:22,960 Relative of the patient 81 00:10:23,440 --> 00:10:25,120 Register your information here 82 00:10:31,920 --> 00:10:33,720 Remember to pay the bill later 83 00:10:50,240 --> 00:10:51,760 Is this a chronic illness 84 00:10:54,240 --> 00:10:55,720 You're a nice guy 85 00:10:57,080 --> 00:10:58,240 After all these years of work 86 00:10:58,720 --> 00:11:00,480 I don't see you gambling or doing drugs 87 00:11:02,320 --> 00:11:05,040 It turns out you spent all your money on this hospital 88 00:11:05,480 --> 00:11:06,840 I came to see you 89 00:11:07,360 --> 00:11:09,360 to give you more opportunities 90 00:11:10,840 --> 00:11:12,480 Brother Dong, can you offer some time 91 00:11:14,640 --> 00:11:16,640 Some time, I could offer of course 92 00:11:18,000 --> 00:11:20,320 But this is a tremendous cost of treatment 93 00:11:20,600 --> 00:11:21,920 There's nothing I can do for you 94 00:11:24,440 --> 00:11:26,560 Don't say I'm not helpful enough 95 00:11:28,000 --> 00:11:29,520 You've heard of human experiment? 96 00:11:32,360 --> 00:11:33,920 I'll give you a contact number 97 00:11:34,520 --> 00:11:36,680 I heard it offers cash immediately 98 00:11:38,280 --> 00:11:39,720 Money came from danger 99 00:11:40,160 --> 00:11:42,720 It's up to you to do this 100 00:12:53,680 --> 00:12:54,240 Master 101 00:12:55,320 --> 00:12:57,600 Looks like the repulsion of the evil mask has intensified 102 00:12:58,560 --> 00:12:59,360 Still no one 103 00:12:59,361 --> 00:13:01,720 can withstand the pain of forcing to break the meridians 104 00:13:02,160 --> 00:13:04,320 But things are developing in good way 105 00:13:04,640 --> 00:13:06,239 I don't have much time left 106 00:13:06,240 --> 00:13:09,639 You seize the time. I didn't realize that once the mask is put on 107 00:13:09,640 --> 00:13:11,000 there's no way to get rid of it 108 00:13:11,320 --> 00:13:13,960 I can take it off for a while 109 00:13:14,360 --> 00:13:16,560 But if it's for a long time 110 00:13:16,600 --> 00:13:18,280 I'm gonna die 111 00:13:18,640 --> 00:13:21,240 You can rest assured that our department will carry out the experiment immediately 112 00:13:21,360 --> 00:13:22,280 Increase the sample 113 00:13:26,960 --> 00:13:30,159 Only those who have attained the power of the palm of the Buddha 114 00:13:30,160 --> 00:13:34,000 can offer the energy that the evil mask required 115 00:13:35,920 --> 00:13:39,760 It's a pity my health is failing now 116 00:13:41,960 --> 00:13:43,640 We will find the right person 117 00:13:43,840 --> 00:13:45,200 from whom you can absorb his internal force 118 00:14:51,520 --> 00:14:54,600 Participating in this great experiment 119 00:14:54,760 --> 00:14:56,320 suggests that you all have extraordinary courage 120 00:14:57,600 --> 00:14:58,480 If you 121 00:14:59,120 --> 00:15:01,360 are able to survive a few short minutes 122 00:15:02,040 --> 00:15:02,920 These 123 00:15:03,640 --> 00:15:05,000 are just your deposit 124 00:15:10,320 --> 00:15:11,000 Let's start 125 00:15:17,640 --> 00:15:18,999 Subject One has no heartbeat 126 00:15:19,000 --> 00:15:20,280 And Subject Two is gone 127 00:15:21,160 --> 00:15:21,960 No.Four is stable 128 00:15:21,961 --> 00:15:23,400 Transmission at this frequency is recommended 129 00:15:24,400 --> 00:15:25,320 Accelerate now 130 00:15:25,960 --> 00:15:27,239 But what if the endurance of the subjest... 131 00:15:27,240 --> 00:15:28,320 Forget it. Accelerate now 132 00:16:18,640 --> 00:16:19,440 Let's go 133 00:17:15,880 --> 00:17:16,480 It's hot 134 00:17:17,319 --> 00:17:18,119 The energy 135 00:17:19,800 --> 00:17:20,359 No 136 00:17:20,920 --> 00:17:22,119 I can't be stuck here 137 00:17:22,599 --> 00:17:23,599 I need to go out 138 00:17:24,000 --> 00:17:24,720 I need to save Yiran 139 00:17:35,120 --> 00:17:35,840 Done 140 00:17:36,720 --> 00:17:38,520 Breaking the tempered plexiglass with one blow 141 00:17:38,600 --> 00:17:39,720 We're ready to go 142 00:17:40,520 --> 00:17:42,360 At that time your body 143 00:17:42,760 --> 00:17:45,400 I can't absorb any more internal forces 144 00:17:45,920 --> 00:17:48,120 There may be another way 145 00:17:49,000 --> 00:17:52,160 Since he managed the Palm of the Buddha 146 00:17:53,040 --> 00:17:55,640 Then it's not that hard 147 00:17:56,840 --> 00:17:59,120 to take advantage of him 148 00:18:02,880 --> 00:18:04,960 You must be the relative of the patient Long Yiran 149 00:18:05,600 --> 00:18:07,280 I have a few facts to explain to you 150 00:18:07,800 --> 00:18:09,800 The patient is in stable condition 151 00:18:10,120 --> 00:18:12,680 But the tumor has spread to the brain 152 00:18:13,440 --> 00:18:14,680 There's nothing we can do about it 153 00:18:15,600 --> 00:18:16,480 If possible 154 00:18:17,400 --> 00:18:18,520 Just spend more time with her 155 00:18:18,680 --> 00:18:20,039 Doctor, I got money 156 00:18:20,040 --> 00:18:21,359 Please cure my sister 157 00:18:21,360 --> 00:18:22,320 It's not about the money 158 00:18:23,240 --> 00:18:24,000 We've done the best 159 00:18:24,560 --> 00:18:25,400 I'm so sorry 160 00:19:49,480 --> 00:19:51,520 Sink your breath to the lower belly 161 00:19:52,120 --> 00:19:54,240 Then lead it into acupoint 162 00:19:54,680 --> 00:19:57,120 Transform the Buddha to the palm 163 00:19:59,000 --> 00:19:59,760 spirit 164 00:20:00,680 --> 00:20:01,440 light 165 00:20:02,240 --> 00:20:03,000 Out 166 00:20:03,840 --> 00:20:04,600 now 167 00:20:14,280 --> 00:20:15,000 Boy 168 00:20:15,960 --> 00:20:17,840 You were almost possessed by the devil 169 00:20:19,280 --> 00:20:21,200 But you have a great potential 170 00:20:22,320 --> 00:20:25,360 for commanding my tricks in such a short time 171 00:20:29,720 --> 00:20:30,640 Who sent you 172 00:20:31,280 --> 00:20:32,160 The same as you 173 00:20:33,040 --> 00:20:34,320 From martial arts circles 174 00:20:36,600 --> 00:20:37,960 I'm not some martial arts man 175 00:20:38,640 --> 00:20:39,520 I'm just a regular guy 176 00:20:39,521 --> 00:20:42,040 With kung fu skills you are not ordinary people 177 00:20:43,480 --> 00:20:45,280 You belong to some place where you should be 178 00:20:45,720 --> 00:20:48,560 Or you'll be in big trouble 179 00:20:49,280 --> 00:20:49,800 well 180 00:20:50,560 --> 00:20:52,479 I told you I'm not some martial arts man 181 00:20:52,480 --> 00:20:54,080 I'm just a regular guy 182 00:20:54,160 --> 00:20:55,080 Don't bother me 183 00:21:05,400 --> 00:21:05,880 Hey 184 00:21:07,920 --> 00:21:09,560 Sorry about that 185 00:21:10,080 --> 00:21:11,480 Is your hand broken 186 00:21:12,320 --> 00:21:15,000 I told you you belong to some place where you should be 187 00:21:15,080 --> 00:21:16,240 What a mess now 188 00:21:17,160 --> 00:21:18,559 I'm not going anywhere 189 00:21:18,560 --> 00:21:19,880 I have to save my sister 190 00:21:20,600 --> 00:21:22,680 Young people are always easy to get angry 191 00:21:23,160 --> 00:21:25,400 Sooner or later, there will be big trouble 192 00:21:38,560 --> 00:21:39,600 What happened to my hand 193 00:21:41,120 --> 00:21:42,120 What am I eating 194 00:21:42,640 --> 00:21:43,680 Just regular Dan medicine 195 00:21:46,040 --> 00:21:47,000 The martial arts you mentioned 196 00:21:47,400 --> 00:21:48,480 Is there any such medicine 197 00:21:48,840 --> 00:21:50,280 Everything you need 198 00:22:23,520 --> 00:22:24,480 "The man just said 199 00:22:25,080 --> 00:22:26,560 You could just find the Dan medicine here 200 00:22:28,360 --> 00:22:29,480 But the martial arts he mentioned 201 00:22:30,723 --> 00:22:31,723 Where on earth is it? 202 00:22:41,040 --> 00:22:42,760 Just take my life 203 00:24:47,560 --> 00:24:48,600 You are new here 204 00:24:49,480 --> 00:24:50,240 Prepare some wine for the new 205 00:24:56,760 --> 00:24:59,280 I'm the owner of this place 206 00:24:59,480 --> 00:25:02,200 This is where the martial arts missions are published 207 00:25:03,760 --> 00:25:06,240 You get a reward for completing your mission 208 00:25:06,800 --> 00:25:10,000 It is also a gathering place for martial arts people 209 00:25:10,400 --> 00:25:12,160 Any faction of martial arts 210 00:25:12,240 --> 00:25:13,920 can move around in this hotel 211 00:25:14,360 --> 00:25:15,840 We remain neutral 212 00:25:18,440 --> 00:25:18,920 Come 213 00:25:19,560 --> 00:25:21,320 Drink a toast 214 00:25:21,920 --> 00:25:24,520 You belong to martial arts now 215 00:25:33,080 --> 00:25:33,840 Okay 216 00:25:36,680 --> 00:25:39,040 In the future, Shang Jiu 217 00:25:39,320 --> 00:25:41,440 You're welcome in this big family 218 00:25:41,760 --> 00:25:43,120 If you have any problem 219 00:25:44,000 --> 00:25:44,760 Come to me 220 00:25:47,760 --> 00:25:51,080 Dude, is there any place that sells medicine? 221 00:25:51,400 --> 00:25:52,840 Of course 222 00:25:55,880 --> 00:25:57,840 The hand of the ghost is in command of life and death 223 00:25:58,520 --> 00:26:00,480 We have the ghost doctor right here 224 00:26:19,120 --> 00:26:20,000 Looking for me? 225 00:26:30,800 --> 00:26:31,720 I'm here for a doctor 226 00:26:34,800 --> 00:26:37,000 You don't look sick 227 00:26:37,520 --> 00:26:38,960 I'm not gonna take the case if it's not a fatal illness 228 00:26:40,440 --> 00:26:42,480 It's a terminal one with only two months left 229 00:26:48,760 --> 00:26:51,080 There is still a possibility of cure 230 00:26:51,640 --> 00:26:54,000 It needs a lost dose of medicine 231 00:26:54,040 --> 00:26:56,000 The first is condor blood 232 00:26:56,960 --> 00:26:59,280 The second is the five-poison spider 233 00:26:59,520 --> 00:27:01,920 The third is the millennium silvery ginseng 234 00:27:02,520 --> 00:27:03,960 The sooner the better 235 00:27:04,400 --> 00:27:05,400 Where should I go to find them 236 00:27:06,120 --> 00:27:08,520 Turn to the shopowner Wutian 237 00:27:09,040 --> 00:27:10,920 Go to him for the bounty mission 238 00:27:15,520 --> 00:27:16,760 I'll leave it to you 239 00:27:17,720 --> 00:27:19,320 You have to finish it well 240 00:27:37,000 --> 00:27:38,800 These so-called factions of noble and decent 241 00:27:39,320 --> 00:27:40,640 are fond of showing up like this 242 00:27:52,120 --> 00:27:53,800 I came here as a new 243 00:27:54,200 --> 00:27:56,480 with all the seniors and peers here 244 00:27:57,480 --> 00:27:58,480 I'd like to offer a drink 245 00:28:44,760 --> 00:28:46,040 So rude 246 00:28:47,720 --> 00:28:50,680 No, I can't help it 247 00:28:52,080 --> 00:28:54,120 It doesn't matter if you are being rude 248 00:28:54,760 --> 00:28:57,560 Just give me the assignment you just took 249 00:28:58,680 --> 00:29:01,160 after all It's my job 250 00:29:01,840 --> 00:29:03,200 cleaning up for the alliance 251 00:29:05,960 --> 00:29:08,120 You may continue drinking 252 00:29:08,760 --> 00:29:10,760 But the mission is irreversible 253 00:29:16,560 --> 00:29:17,160 I understand 254 00:29:18,560 --> 00:29:19,640 My master said 255 00:29:20,160 --> 00:29:21,200 Being outside in the society 256 00:29:21,640 --> 00:29:22,800 Treat people fairly 257 00:29:25,400 --> 00:29:26,440 You put forward a condition 258 00:29:29,400 --> 00:29:30,440 No need 259 00:29:38,720 --> 00:29:40,080 Do you know who I am 260 00:29:48,120 --> 00:29:48,880 I don't 261 00:29:51,640 --> 00:29:53,160 Then you're not afraid to offend me 262 00:29:55,480 --> 00:29:55,960 I am 263 00:29:59,120 --> 00:30:00,160 I have to go soon 264 00:30:00,320 --> 00:30:01,080 I owe you one 265 00:30:07,560 --> 00:30:08,760 Do you know where the target is 266 00:30:15,680 --> 00:30:16,920 I know that 267 00:30:57,400 --> 00:30:58,840 I heard from my master 268 00:30:59,000 --> 00:31:00,600 that you know everything in the world 269 00:31:00,760 --> 00:31:02,279 I have great respect for you 270 00:31:02,280 --> 00:31:03,480 I hereby come to visit you 271 00:31:12,400 --> 00:31:14,280 The present is way to small 272 00:31:15,200 --> 00:31:16,240 to show my respect 273 00:31:25,880 --> 00:31:28,280 These are everything I have 274 00:31:39,600 --> 00:31:40,280 predecessor 275 00:31:41,240 --> 00:31:43,080 Since you don't even like these things 276 00:31:43,400 --> 00:31:44,800 Then I'll take them away 277 00:31:50,080 --> 00:31:50,760 Wait a minute 278 00:31:52,760 --> 00:31:55,760 Since your master and I are old acquaintance 279 00:31:56,240 --> 00:31:57,440 Any questions 280 00:31:57,640 --> 00:31:58,880 just ask 281 00:31:59,640 --> 00:32:00,600 Excuse me 282 00:32:00,680 --> 00:32:01,480 Do you know where is Silang 283 00:32:01,481 --> 00:32:04,119 He's the previous disciple of Yingzhaomen 284 00:32:04,120 --> 00:32:05,280 I'll figure that out 285 00:32:23,560 --> 00:32:25,320 What's your name, by the way 286 00:32:25,440 --> 00:32:26,360 Do you have a master 287 00:32:26,760 --> 00:32:27,520 Long Jianbei 288 00:32:28,520 --> 00:32:29,600 My master said 289 00:32:29,680 --> 00:32:31,160 There are rules in martial arts 290 00:32:31,440 --> 00:32:34,560 The assignment you took on should have been on me 291 00:32:35,800 --> 00:32:37,120 I am not someone in martial arts 292 00:32:37,360 --> 00:32:39,199 Now that you have entered the world of martial arts 293 00:32:39,200 --> 00:32:40,880 Not so easy to step out 294 00:32:41,320 --> 00:32:43,640 People do a thing, and a cause appears 295 00:32:43,760 --> 00:32:44,800 That's karma 296 00:32:47,120 --> 00:32:48,919 You talk with reason 297 00:32:48,920 --> 00:32:50,280 That's what your master taught you 298 00:32:50,520 --> 00:32:51,360 Yes of course 299 00:32:56,320 --> 00:32:59,280 Silang wounded my master and escaped, he kung fu must be expired 300 00:32:59,360 --> 00:33:00,760 in case that he hurts anyone again 301 00:33:02,360 --> 00:33:03,360 In martial arts 302 00:33:03,680 --> 00:33:04,840 The grace from master is invincible 303 00:33:05,120 --> 00:33:06,520 The fate of our lives 304 00:33:06,960 --> 00:33:08,800 is not in our hands 305 00:33:10,120 --> 00:33:11,120 But they 306 00:33:12,720 --> 00:33:15,520 give us a chance to control our own destiny 307 00:33:16,400 --> 00:33:17,200 That's why 308 00:33:18,040 --> 00:33:19,080 betraying master 309 00:33:20,200 --> 00:33:21,400 is a capital felony 310 00:33:22,320 --> 00:33:23,040 What do you think 311 00:33:23,040 --> 00:33:23,640 Silang 312 00:33:28,880 --> 00:33:29,760 It's you 313 00:33:30,400 --> 00:33:30,720 Yes 314 00:33:33,800 --> 00:33:34,960 Next to you is 315 00:33:35,640 --> 00:33:37,080 I just got an assignment 316 00:33:37,440 --> 00:33:38,920 Expire your kung fu 317 00:33:40,040 --> 00:33:41,680 I wonder how to expire your kung fu 318 00:33:47,640 --> 00:33:48,400 You and I 319 00:33:49,360 --> 00:33:50,880 are both a chess piece 320 00:33:52,560 --> 00:33:53,680 you are needed 321 00:33:54,320 --> 00:33:55,280 to win 322 00:33:56,760 --> 00:33:57,520 And you are abandoned 323 00:33:59,520 --> 00:34:00,480 to win as well 324 00:34:05,360 --> 00:34:06,760 All I want is freedom 325 00:34:08,800 --> 00:34:10,320 Still won't let go of me 326 00:34:12,040 --> 00:34:13,960 You can't beat me, forget it 327 00:34:16,480 --> 00:34:17,040 I'm gonna leave 328 00:34:23,840 --> 00:34:25,040 How do you know that if you don't try 329 00:35:17,240 --> 00:35:18,240 What you never know is that 330 00:35:20,200 --> 00:35:21,880 master scolded me every day 331 00:35:23,160 --> 00:35:25,000 Whenever I practice by myself 332 00:35:25,520 --> 00:35:27,320 The instrument is the only thing that accompanied me 333 00:35:29,480 --> 00:35:30,400 I would never understand that 334 00:35:31,200 --> 00:35:32,919 you betrayed our master 335 00:35:32,920 --> 00:35:33,840 for such a ridiculous reason 336 00:35:44,280 --> 00:35:46,600 The biggest benefit of learning kung fu 337 00:35:48,000 --> 00:35:49,480 is not for 338 00:35:50,600 --> 00:35:51,840 making me more powerful 339 00:35:53,960 --> 00:35:56,880 but for mastering the meaning of playing it 340 00:35:58,320 --> 00:36:00,160 I feel ashamed for you 341 00:37:57,960 --> 00:37:58,760 Sorry for that 342 00:37:59,360 --> 00:38:00,760 I can't let your master 343 00:38:01,800 --> 00:38:03,080 disgraced because of you 344 00:38:09,080 --> 00:38:09,960 Come 345 00:38:24,760 --> 00:38:26,240 If you take away my kung fu 346 00:38:27,320 --> 00:38:28,920 You might as well just let me die 347 00:38:37,880 --> 00:38:38,680 The past 348 00:38:39,240 --> 00:38:40,000 The presenet 349 00:38:40,680 --> 00:38:41,560 all gone 350 00:38:42,240 --> 00:38:43,160 If not here 351 00:38:44,520 --> 00:38:45,400 What would happen to him? 352 00:38:48,280 --> 00:38:49,120 I don't know 353 00:39:03,840 --> 00:39:04,800 Alas, the martial arts 354 00:39:10,480 --> 00:39:11,040 Silang 355 00:39:25,480 --> 00:39:26,800 For getting the medicine to save his sister 356 00:39:27,640 --> 00:39:28,960 did such things 357 00:39:30,200 --> 00:39:30,960 But Silang 358 00:39:31,880 --> 00:39:33,200 Why are you being so impulsive 359 00:39:41,680 --> 00:39:42,400 What's wrong with you 360 00:39:44,680 --> 00:39:45,240 The martial arts circle 361 00:39:46,200 --> 00:39:47,760 is such a cruel place 362 00:39:50,080 --> 00:39:51,160 You can't fight it 363 00:39:51,280 --> 00:39:52,320 The entire circle 364 00:39:53,440 --> 00:39:55,920 Besides, Silang ruined his career 365 00:39:56,280 --> 00:39:57,920 He made that choice on his own 366 00:40:02,120 --> 00:40:02,720 The way you ack like 367 00:40:04,200 --> 00:40:05,040 this 368 00:40:05,800 --> 00:40:06,640 What is it 369 00:40:07,800 --> 00:40:08,720 That's awesome 370 00:40:10,120 --> 00:40:11,240 Maybe you can teach me some time 371 00:40:18,280 --> 00:40:19,360 My master said 372 00:40:21,160 --> 00:40:22,240 Walking along the martial arts 373 00:40:22,680 --> 00:40:23,720 The most important thing is that 374 00:40:25,760 --> 00:40:27,000 do not change your original will 375 00:40:27,480 --> 00:40:29,000 Let me help you with a mission this time 376 00:40:29,360 --> 00:40:30,840 The five-poison master is too dangerous 377 00:40:30,920 --> 00:40:32,559 You're not powerful enough right now 378 00:40:32,560 --> 00:40:34,240 It makes no difference with going to die 379 00:41:05,640 --> 00:41:07,040 Have you arrived at martial arts 380 00:41:11,800 --> 00:41:14,080 Nature selects the fittest to survive 381 00:41:14,840 --> 00:41:17,200 This is what martial arts was like 382 00:41:18,080 --> 00:41:19,720 Do you want to give up now 383 00:41:20,320 --> 00:41:20,960 Originally 384 00:41:22,880 --> 00:41:25,080 I will stay in this village within the city for the rest of my life 385 00:41:26,600 --> 00:41:28,040 See the tallest building over there? 386 00:41:29,280 --> 00:41:29,960 My sister 387 00:41:29,961 --> 00:41:32,160 is lying in the hospital behind the tallest building 388 00:41:38,400 --> 00:41:39,320 Giving up now 389 00:41:41,480 --> 00:41:42,480 How is that possible 390 00:41:44,040 --> 00:41:45,960 This is the only chance my sister has 391 00:41:55,920 --> 00:41:57,120 Please teach me kung fu 392 00:42:01,680 --> 00:42:03,240 I want to control my own power 393 00:42:03,560 --> 00:42:05,080 You really want to be strong 394 00:42:08,480 --> 00:42:09,040 good 395 00:42:10,000 --> 00:42:11,240 You are worthy to be taught 396 00:42:12,720 --> 00:42:14,200 But the moves 397 00:42:14,760 --> 00:42:18,240 are not something that can be learned overnight 398 00:42:20,400 --> 00:42:20,960 Come 399 00:42:21,800 --> 00:42:23,320 Hit me as hard as you can 400 00:42:23,760 --> 00:42:26,560 I'm gonna try getting through your conception and governor vessels 401 00:42:26,680 --> 00:42:29,079 Use external forces to stimulate your body's acupuncture points 402 00:42:29,080 --> 00:42:31,880 Make the pure Qi quickly spread to the meridians 403 00:42:32,000 --> 00:42:35,200 In that way you can get your powers under control quickly 404 00:42:42,080 --> 00:42:44,320 Too weak. Hit me as hard as you can 405 00:42:58,920 --> 00:43:02,240 Only strength can protect what you want 406 00:43:38,000 --> 00:43:41,680 I know you're the best at manipulating human emotions 407 00:43:42,400 --> 00:43:45,120 I was hoping you could help me get under his skin 408 00:43:45,800 --> 00:43:47,960 to bring out his potential 409 00:43:48,760 --> 00:43:51,480 You're putting me down like that 410 00:43:56,320 --> 00:43:57,960 What if I make a mistake and kill him 411 00:44:02,240 --> 00:44:03,800 Then that is his destiny 412 00:44:05,800 --> 00:44:07,360 If he doesn't make it 413 00:44:08,520 --> 00:44:11,680 That proves he's not entitled to live 414 00:44:12,080 --> 00:44:13,520 Well then I would not restrain myself 415 00:44:15,000 --> 00:44:15,880 As you please 416 00:44:28,240 --> 00:44:30,440 I heard that this was where the Five-Poison are hiding 417 00:44:36,720 --> 00:44:37,440 Action 418 00:44:39,440 --> 00:44:40,400 What's going on? 419 00:44:44,360 --> 00:44:45,200 Stun them 420 00:44:48,240 --> 00:44:49,000 Be civilized 421 00:44:49,840 --> 00:44:50,480 Watch this 422 00:44:57,200 --> 00:44:57,760 what 423 00:44:58,760 --> 00:44:59,560 Cooperate with me 424 00:45:01,480 --> 00:45:02,200 Here we go 425 00:45:18,520 --> 00:45:19,440 Play again 426 00:45:35,760 --> 00:45:37,640 All of us are here today for one reason only 427 00:45:37,760 --> 00:45:38,400 that is 428 00:45:39,320 --> 00:45:40,160 happiness 429 00:46:03,080 --> 00:46:03,680 That's him 430 00:46:04,640 --> 00:46:05,320 Action 431 00:46:06,160 --> 00:46:06,800 Hold on 432 00:47:18,760 --> 00:47:19,440 What's wrong with you 433 00:47:22,640 --> 00:47:23,400 What are you doing 434 00:47:27,120 --> 00:47:28,440 Turns out there were other guests 435 00:47:29,480 --> 00:47:30,520 Then enjoy it 436 00:47:32,840 --> 00:47:33,600 What's wrong with you 437 00:48:12,480 --> 00:48:13,120 Nothing 438 00:48:23,120 --> 00:48:23,880 I'll go out first 439 00:48:34,440 --> 00:48:35,040 Well๏ผŸ 440 00:48:35,920 --> 00:48:37,160 My pesticide effect is awesome 441 00:48:38,400 --> 00:48:39,840 Did you have a good time 442 00:49:03,520 --> 00:49:05,600 Well, is it hot 443 00:49:05,760 --> 00:49:06,920 That's right 444 00:49:08,560 --> 00:49:09,400 Do remember 445 00:49:09,520 --> 00:49:11,120 Happiness comes at a price 446 00:49:11,640 --> 00:49:12,680 Enjoy yourself 447 00:50:16,080 --> 00:50:16,800 Are you crazy 448 00:50:18,760 --> 00:50:19,640 You don't know me? 449 00:51:14,840 --> 00:51:16,880 You see what you did to him 450 00:51:17,360 --> 00:51:18,160 Do you like it 451 00:51:48,960 --> 00:51:49,760 Another injection 452 00:51:50,440 --> 00:51:51,320 will be more fun 453 00:52:20,440 --> 00:52:21,120 Happy? 454 00:52:22,960 --> 00:52:24,520 You'll be happier to abreact 455 00:52:26,560 --> 00:52:28,200 Your so-called decent way 456 00:52:28,680 --> 00:52:30,560 are just the same while meeting blood 457 00:52:31,320 --> 00:52:32,880 Remember that feeling 458 00:52:37,160 --> 00:52:39,560 Death for me is rebirth 459 00:52:39,800 --> 00:52:42,000 You know you're doing me a favor by doing this 460 00:52:45,040 --> 00:52:45,720 Come on 461 00:52:46,360 --> 00:52:47,680 You hit me one more time 462 00:52:48,120 --> 00:52:50,960 By killing me you're helping yourself and you're helping me 463 00:52:51,640 --> 00:52:52,360 Come on 464 00:53:53,760 --> 00:53:54,080 brother 465 00:53:56,080 --> 00:53:56,400 brother 466 00:53:58,920 --> 00:54:00,680 I get the feeling you're not very happy 467 00:54:05,200 --> 00:54:06,000 That's not true 468 00:54:06,920 --> 00:54:08,800 Watching you getting better every day 469 00:54:09,160 --> 00:54:09,960 I'm very happy 470 00:54:19,280 --> 00:54:20,920 What the hell are you doing, brother 471 00:54:25,240 --> 00:54:26,760 I don't want you to save me 472 00:54:27,800 --> 00:54:29,800 Please don't save me 473 00:54:42,080 --> 00:54:42,640 sister 474 00:54:44,280 --> 00:54:45,480 If you don't wanna stay in hospital 475 00:54:46,520 --> 00:54:47,680 Let's go home then 476 00:55:14,320 --> 00:55:16,600 Yiran, this is Sun Ling 477 00:55:25,760 --> 00:55:26,600 Be careful 478 00:55:30,280 --> 00:55:31,320 Getting up 479 00:55:32,800 --> 00:55:34,840 Are you happy? Yiran 480 00:55:47,200 --> 00:55:47,800 Yiran 481 00:55:48,520 --> 00:55:49,680 How can one wish be enough 482 00:56:29,640 --> 00:56:31,280 Well, it's all because of you 483 00:56:38,920 --> 00:56:39,640 thank you 484 00:56:49,320 --> 00:56:49,640 brother 485 00:56:56,320 --> 00:56:57,720 I'm so happy 486 00:57:02,080 --> 00:57:03,000 Yiran 487 00:57:03,320 --> 00:57:03,960 Yiran 488 00:57:05,360 --> 00:57:06,000 Yiran 489 00:57:07,280 --> 00:57:09,240 Ghost doctor, my sister is dying 490 00:57:09,280 --> 00:57:10,800 Where is the millennium bloody ginseng 491 00:57:11,000 --> 00:57:12,440 I know a guy 492 00:57:12,960 --> 00:57:14,840 He should be able to help you 493 00:57:15,240 --> 00:57:16,720 I'll take you to him 494 00:57:34,160 --> 00:57:35,440 The ghost doctor works for you 495 00:57:35,800 --> 00:57:36,520 Who are you 496 00:57:49,320 --> 00:57:50,280 So all of this 497 00:57:51,560 --> 00:57:52,800 You set it all up 498 00:57:53,840 --> 00:57:55,040 So what if it is 499 00:57:56,040 --> 00:57:57,560 So what if it isn't? 500 00:57:58,840 --> 00:57:59,800 What do you want to do 501 00:58:07,320 --> 00:58:09,240 Tomorrow the goods of Zhengyuan Escort 502 00:58:09,960 --> 00:58:11,560 is the millennium bloody ginseng 503 00:58:12,760 --> 00:58:14,440 I need you to fetch it 504 00:58:16,240 --> 00:58:17,800 so that you save your sister 505 00:58:21,920 --> 00:58:23,120 Do I have a choice 506 00:58:25,640 --> 00:58:27,680 But now if you go like this 507 00:58:28,320 --> 00:58:29,640 it is the same as to die 508 00:58:30,920 --> 00:58:31,440 Come 509 00:58:32,600 --> 00:58:35,840 I'll teach you the last steps of the Buddha palm 510 00:59:21,840 --> 00:59:24,200 Your bones are perfect 511 00:59:24,520 --> 00:59:26,880 You are the greatest kung fu prodigy in the world 512 01:00:07,960 --> 01:00:09,160 Where have you been these days 513 01:00:14,360 --> 01:00:15,680 I know who you were looking for 514 01:00:16,400 --> 01:00:17,800 You already know 515 01:00:18,640 --> 01:00:19,960 The location of the millennium snow ginseng? 516 01:00:24,280 --> 01:00:26,040 Why do you ask the route 517 01:00:27,000 --> 01:00:28,080 Are you going to rob it 518 01:00:31,280 --> 01:00:33,200 I asked if you knew 519 01:00:33,640 --> 01:00:34,400 the millennium snow ginseng 520 01:00:34,401 --> 01:00:36,480 Is Han Gongbo's require 521 01:00:39,040 --> 01:00:40,960 He's trying to turn you against decency 522 01:00:41,160 --> 01:00:42,360 against me 523 01:00:52,720 --> 01:00:53,640 You'd be killed 524 01:01:00,760 --> 01:01:01,960 But my sister will live 525 01:01:05,080 --> 01:01:06,240 I don't want you dead 526 01:01:12,320 --> 01:01:13,280 I like you 527 01:01:31,440 --> 01:01:33,880 I'd like to inform you of the situation 528 01:01:34,480 --> 01:01:36,319 About the event of the stolen Buddha Scripture 529 01:01:36,320 --> 01:01:38,280 and the Mask of Evil god in Luochamen 530 01:01:38,320 --> 01:01:39,640 I already have some clues 531 01:01:39,960 --> 01:01:41,359 As far as I know 532 01:01:41,360 --> 01:01:42,920 The target is Han Gongbo 533 01:01:43,400 --> 01:01:45,440 There was also a man named Long Jianbei 534 01:01:45,560 --> 01:01:47,760 He's got the palm of the Buddha in his hand 535 01:01:48,560 --> 01:01:49,680 These figures 536 01:01:49,920 --> 01:01:51,680 We should nip it in the bud 537 01:01:52,200 --> 01:01:54,200 before they endanger the martial arts 538 01:01:54,600 --> 01:01:55,240 Master 539 01:01:55,840 --> 01:01:57,520 If we kill at will 540 01:01:58,440 --> 01:02:00,920 What's the difference between us and evil 541 01:02:01,920 --> 01:02:04,040 Why don't we take away the kung fu of Long Jianbei 542 01:02:04,600 --> 01:02:06,280 Get him back to his normal life 543 01:02:06,600 --> 01:02:08,560 Long Jianbei values ties of friendship 544 01:02:09,120 --> 01:02:10,200 He's not a cult 545 01:02:10,440 --> 01:02:13,080 Why don't we take advantage of him 546 01:02:14,040 --> 01:02:17,880 If we can bring him under our wing 547 01:02:18,360 --> 01:02:21,440 Then the Black Feather will not ignore it 548 01:02:21,640 --> 01:02:23,160 Reliable information 549 01:02:23,280 --> 01:02:26,560 Tomorrow Long Jianbei will rob the escort 550 01:02:28,960 --> 01:02:29,520 Okay 551 01:02:30,160 --> 01:02:32,360 Such men are sure to be a curse 552 01:02:32,480 --> 01:02:34,520 We'll catch him with the loot 553 01:02:34,600 --> 01:02:37,160 And then directly destroy Han Gongbo of the Black Feather 554 01:02:37,560 --> 01:02:39,640 What do you think 555 01:02:39,680 --> 01:02:41,000 I have no problem with that 556 01:02:41,480 --> 01:02:42,600 It's a pity 557 01:02:43,320 --> 01:02:46,680 Sun Ling you are in full charge of this operation 558 01:03:48,000 --> 01:03:50,920 So you and Han Gongbo are birds of a feather 559 01:03:52,040 --> 01:03:53,120 I was wrong 560 01:03:54,360 --> 01:03:55,400 Hand it over 561 01:04:58,640 --> 01:05:00,720 Trust me, this will be all over soon 562 01:05:12,240 --> 01:05:13,000 Master 563 01:05:13,880 --> 01:05:14,960 I'm going to leave 564 01:05:16,360 --> 01:05:17,320 Good job 565 01:05:25,640 --> 01:05:29,920 I stole the mask and the palm 566 01:05:31,240 --> 01:05:32,880 Due to eagerness for success 567 01:05:34,080 --> 01:05:37,360 Relying too much on the power of this Evil Mask 568 01:05:37,920 --> 01:05:41,119 Causing serious damage to my meridians 569 01:05:41,120 --> 01:05:42,920 So that I can't get a grip on 570 01:05:43,640 --> 01:05:46,080 the mystery of the palm 571 01:05:47,320 --> 01:05:47,880 but 572 01:05:49,600 --> 01:05:50,920 Now I have you 573 01:05:52,320 --> 01:05:54,680 None of this is a problem 574 01:05:56,440 --> 01:05:59,080 Right now I'll give the mask 575 01:05:59,960 --> 01:06:00,880 to you 576 01:06:07,040 --> 01:06:08,240 You made me do all this 577 01:06:10,800 --> 01:06:12,320 Have you ever thought about how I feel 578 01:06:13,880 --> 01:06:15,040 Why are you so sure 579 01:06:15,640 --> 01:06:17,360 that I'll do what you want 580 01:06:19,200 --> 01:06:22,120 If you don't do what I want you to do 581 01:06:22,880 --> 01:06:24,440 I would have killed you 582 01:06:27,800 --> 01:06:29,320 But you did a great job 583 01:06:30,560 --> 01:06:31,840 I was not disappointed 584 01:06:34,680 --> 01:06:35,440 Now 585 01:06:36,200 --> 01:06:38,080 I will present this Evil Mask 586 01:06:39,080 --> 01:06:40,040 to you 587 01:06:47,720 --> 01:06:48,680 Aren't you afraid of 588 01:06:49,920 --> 01:06:52,160 me leaving straight away after putting on the mask 589 01:06:52,320 --> 01:06:53,720 Once you put on this mask 590 01:06:54,800 --> 01:06:56,400 You won't be able to turn back 591 01:06:57,560 --> 01:06:58,280 Besides, 592 01:06:58,880 --> 01:07:01,480 You are now a thorn in the side of righteousness 593 01:07:03,600 --> 01:07:04,840 If it's not here 594 01:07:05,440 --> 01:07:06,760 Where else can you be 595 01:07:23,800 --> 01:07:25,200 Sun Ling, do me a favor 596 01:07:39,400 --> 01:07:40,880 You made use of me 597 01:07:48,400 --> 01:07:50,160 You experimented on me 598 01:07:50,840 --> 01:07:52,080 I survived 599 01:07:52,680 --> 01:07:53,240 You 600 01:07:53,800 --> 01:07:55,280 owe me a life 601 01:07:56,400 --> 01:07:59,960 I'm gonna give it back to my sister right now 602 01:08:00,360 --> 01:08:01,400 The debt 603 01:08:02,360 --> 01:08:04,120 is paid back now 604 01:08:04,520 --> 01:08:05,960 If you ever ask me to do evil again 605 01:08:06,840 --> 01:08:07,720 Out of the question 606 01:08:18,439 --> 01:08:19,240 You go first 607 01:08:19,960 --> 01:08:21,680 People in martial arts are coming 608 01:08:29,960 --> 01:08:30,560 All right 609 01:08:32,000 --> 01:08:33,439 All right them 610 01:08:35,680 --> 01:08:38,000 I'll fix it myself 611 01:08:50,439 --> 01:08:51,080 Brother 612 01:08:52,040 --> 01:08:53,600 Don't let anyone down 613 01:08:53,680 --> 01:08:55,319 Go back and help Sun Ling 614 01:09:02,040 --> 01:09:02,760 Brother 615 01:09:03,399 --> 01:09:04,600 Thank you for everything you did for me 616 01:09:09,200 --> 01:09:10,000 Go 617 01:10:28,800 --> 01:10:29,600 Brother 618 01:10:34,440 --> 01:10:35,240 Brother 619 01:10:53,520 --> 01:10:55,440 I can offer him a life 620 01:10:55,640 --> 01:10:57,440 I can also take it back 621 01:10:58,080 --> 01:11:01,120 You know what? That's power 622 01:11:01,560 --> 01:11:03,760 There is no reason 623 01:11:05,960 --> 01:11:07,720 Without power 624 01:11:08,200 --> 01:11:10,440 You just have to accept it 625 01:11:12,720 --> 01:11:14,280 Yiran, Yiran 626 01:14:37,000 --> 01:14:37,920 Put it on 627 01:14:39,000 --> 01:14:40,080 And then you can have 628 01:14:40,440 --> 01:14:41,720 the infinite power 629 01:14:42,560 --> 01:14:46,280 Put it on and kill me to avenge your sister 630 01:14:47,160 --> 01:14:47,720 Come 631 01:14:49,160 --> 01:14:51,560 You want the palm of the Buddha right 632 01:14:53,600 --> 01:14:54,520 I 633 01:14:56,680 --> 01:14:57,760 Give it back to you 634 01:15:21,920 --> 01:15:23,320 You are gonna give it to me 635 01:15:25,160 --> 01:15:26,160 No 636 01:15:26,920 --> 01:15:28,960 I'll give it back to you now 637 01:15:30,080 --> 01:15:33,280 You're not gonna live anyway 638 01:15:39,440 --> 01:15:42,080 You have the power to change your life 639 01:15:42,800 --> 01:15:44,240 But you are about to give up 640 01:15:44,920 --> 01:15:46,480 I was wrong about you 641 01:15:47,680 --> 01:15:50,240 You are still too weak 642 01:16:00,560 --> 01:16:02,040 I don't want you to save me 643 01:16:03,120 --> 01:16:05,120 Please don't save me 644 01:16:08,920 --> 01:16:09,640 Long Jianbei 645 01:16:10,600 --> 01:16:11,040 Do you 646 01:16:11,720 --> 01:16:12,600 like me? 647 01:16:30,280 --> 01:16:32,240 Only by gaining strength 648 01:16:32,840 --> 01:16:36,120 can you have it all 649 01:16:38,000 --> 01:16:42,760 It is said that there is a final step of palm of the Buddha 650 01:16:43,160 --> 01:16:46,000 So far no one has seen 651 01:16:46,400 --> 01:16:48,680 A mantra was remained 652 01:16:49,040 --> 01:16:53,120 The tathagata rises from the ashes 653 01:16:53,920 --> 01:16:55,680 To practice this 654 01:16:55,840 --> 01:17:01,560 One needs to experience the extreme pain to death and afterlife 655 01:17:01,800 --> 01:17:07,240 to realize everything and reborn 656 01:18:40,680 --> 01:18:43,120 I can be as powerful as you are 657 01:18:43,880 --> 01:18:45,560 But I won't be like you 658 01:18:46,240 --> 01:18:47,560 doing evil all your life42459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.