All language subtitles for Borderland +0s

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,707 --> 00:00:09,127 Police! 2 00:00:22,555 --> 00:00:24,815 Let's check the back. 3 00:01:29,692 --> 00:00:24,790 - There's nobody here. - Come on, let's go. There's nobody here. 4 00:00:24,791 --> 00:00:25,858 There's nobody here. 5 00:00:25,859 --> 00:00:26,925 Come on, let's go. 6 00:00:26,926 --> 00:00:28,406 Come on. 7 00:00:37,937 --> 00:00:39,537 It's open. 8 00:01:19,245 --> 00:01:21,625 There's nobody, Ulises. 9 00:01:21,881 --> 00:01:23,181 Look. 10 00:01:23,750 --> 00:01:25,950 Take a look at this. 11 00:01:29,689 --> 00:01:31,229 Santeria. 12 00:01:31,858 --> 00:01:34,118 Except for the mouth. 13 00:01:34,294 --> 00:01:36,314 Looks like blood. 14 00:01:37,430 --> 00:01:39,990 Let's have it checked out. 15 00:01:43,903 --> 00:01:46,238 Find something that connects him with the Vasquez cartel. 16 00:01:46,239 --> 00:01:47,539 Good. 17 00:02:53,306 --> 00:02:54,726 Ulises! 18 00:03:08,154 --> 00:03:10,722 I think I found something else. 19 00:03:10,723 --> 00:03:12,863 And it looks human! 20 00:03:23,870 --> 00:03:27,450 Now can we please get the fuck out of here? 21 00:03:41,521 --> 00:03:43,001 Policíal 22 00:03:47,594 --> 00:03:49,374 Come out now! 23 00:04:05,712 --> 00:04:08,413 Looks like they moved out in a hurry. 24 00:04:08,414 --> 00:04:12,174 Son of a bitch must have known we were coming. 25 00:04:17,390 --> 00:04:20,370 They came out of nowhere, Ulises. 26 00:04:32,372 --> 00:04:34,872 Your jails can't hold us. 27 00:04:58,464 --> 00:05:01,324 And your bullets can't hurt us. 28 00:05:05,271 --> 00:05:08,311 We just want to talk to Santillan. 29 00:05:12,011 --> 00:05:13,971 You're too late. 30 00:05:16,049 --> 00:05:18,489 He turned into a bird... 31 00:05:19,986 --> 00:05:21,826 and flew away. 32 00:05:36,002 --> 00:05:37,662 No! No! No! 33 00:05:51,317 --> 00:05:52,737 No! No! 34 00:06:16,075 --> 00:06:17,255 No! 35 00:06:59,819 --> 00:07:01,239 No! No! 36 00:07:07,727 --> 00:07:09,147 Ulises. 37 00:07:14,467 --> 00:07:16,547 Ulises... Help me. 38 00:07:26,546 --> 00:07:29,046 Cowardly sons of bitches. 39 00:07:40,760 --> 00:07:43,440 So what do we do with these? 40 00:07:47,633 --> 00:07:49,968 Take them up to the farm. 41 00:07:49,969 --> 00:07:53,309 Papa wants a cop's eyes for his Nganga. 42 00:08:03,583 --> 00:08:05,243 Finish him. 43 00:08:07,453 --> 00:08:08,633 Me? 44 00:08:10,690 --> 00:08:12,491 Prove yourself, Luis. 45 00:08:12,492 --> 00:08:14,292 Prove yourself. 46 00:08:14,293 --> 00:08:18,173 Or should I tell Papa you didn't have the balls? 47 00:08:20,199 --> 00:08:22,879 Please... Leave him alone... 48 00:08:27,773 --> 00:08:29,733 Leave him alone. 49 00:08:29,976 --> 00:08:33,136 Leave him alone, you son of a bitch! 50 00:08:35,414 --> 00:08:37,374 Leave him alone! 51 00:08:39,151 --> 00:08:41,051 Open your eyes. 52 00:08:41,287 --> 00:08:43,121 - No! - Open your eyes. 53 00:08:43,122 --> 00:08:45,382 No, you sick bastard! 54 00:08:49,161 --> 00:08:51,721 Papa wants you to watch... 55 00:08:52,031 --> 00:08:54,711 and tell your cop buddies... 56 00:08:56,235 --> 00:08:58,015 who did this. 57 00:09:03,876 --> 00:09:05,236 Noooo! 58 00:11:25,818 --> 00:11:27,852 Poor people are poor because they're lazy. 59 00:11:27,853 --> 00:11:30,422 You know what? Fuck the poor. Fuck 'em, all right? 60 00:11:30,423 --> 00:11:33,391 What, it's my problem that somebody can't compete in the open market? 61 00:11:33,392 --> 00:11:35,326 We're supposed to help the disadvantaged. 62 00:11:35,327 --> 00:11:38,496 Boo-fuckin'- hoo. My old man, he was a mechanic, okay? 63 00:11:38,497 --> 00:11:40,865 A grease monkey his whole life. 64 00:11:40,866 --> 00:11:43,101 Now, in two days, I'm off to the Wharton School. 65 00:11:43,102 --> 00:11:45,036 Two years, I got my MBA, 66 00:11:45,037 --> 00:11:47,657 and the world is my oyster. 67 00:11:48,040 --> 00:11:50,875 You're an inspiration to us all. 68 00:11:50,876 --> 00:11:52,716 Can we go now? 69 00:12:02,288 --> 00:12:06,168 Some primo sticky for my beautiful lefty friend. 70 00:12:10,362 --> 00:12:13,331 Hey, why don't you, uh, stick around? 71 00:12:13,332 --> 00:12:14,992 You coming? 72 00:12:16,302 --> 00:12:17,962 Bye, Henry. 73 00:12:24,610 --> 00:12:27,912 We gotta bail this fuckin' summer camp. 74 00:12:27,913 --> 00:12:29,614 Did you find Ed? 75 00:12:29,615 --> 00:12:30,795 No. 76 00:12:31,751 --> 00:12:34,953 But I did watch some guy nail Courtney Anderson. 77 00:12:34,954 --> 00:12:36,494 Oh, yeah? 78 00:12:36,655 --> 00:12:39,858 That's practically a rite of passage. 79 00:12:39,859 --> 00:12:41,893 Yeah, well, I haven't. 80 00:12:41,894 --> 00:12:43,828 Right. That's 'cause your head's been filled 81 00:12:43,829 --> 00:12:46,498 with all that wack fire and brimstone shit. 82 00:12:46,499 --> 00:12:48,759 It's not wack, Henry. 83 00:12:51,637 --> 00:12:54,317 Yo, where the fuck is Eddie? 84 00:12:55,574 --> 00:12:58,614 I wanna get to the border by noon. 85 00:13:01,480 --> 00:13:02,720 Hey! 86 00:13:04,917 --> 00:13:06,517 Ed! Eddie! 87 00:13:07,753 --> 00:13:09,953 Dude, where ya been? 88 00:13:10,122 --> 00:13:13,342 We've been looking for you all night. 89 00:13:21,033 --> 00:13:24,973 Hey, stop worrying. You're doing the right thing. 90 00:13:28,974 --> 00:13:30,754 Shit! No way! 91 00:13:33,245 --> 00:13:35,580 - You fucking maniac! - Ay, ay, ay, ay, ay, ay! 92 00:13:35,581 --> 00:13:37,081 - What the fuck's wrong with you? - Whoo! 93 00:13:37,082 --> 00:13:38,249 Fuck! 94 00:13:38,250 --> 00:13:40,685 Lmagine a land, if you will, 95 00:13:40,686 --> 00:13:42,620 where a man can be a man. 96 00:13:42,621 --> 00:13:44,355 A land where he can 97 00:13:44,356 --> 00:13:47,396 indulge in all those animal urges, 98 00:13:47,827 --> 00:13:51,362 far from the petty judgments of parents and teachers 99 00:13:51,363 --> 00:13:52,997 and less-enlightened peers. 100 00:13:52,998 --> 00:13:55,066 A land where he can ride the demon! 101 00:13:55,067 --> 00:13:56,768 - Yeah! - Behave bad! 102 00:13:56,769 --> 00:13:58,770 - Bad! - Whatever he goddamn well pleases, 103 00:13:58,771 --> 00:14:01,139 and no one gives a shit, including the cops. 104 00:14:01,140 --> 00:14:02,674 Tell it, Brother Henry! 105 00:14:02,675 --> 00:14:05,009 - I'm talking real freedom, my friend! - Real freedom! 106 00:14:05,010 --> 00:14:08,279 Not this overregulated bullshit that passes for liberty in our country. 107 00:14:08,280 --> 00:14:09,447 Hell, no! 108 00:14:09,448 --> 00:14:11,783 Let's go to the border! 109 00:14:11,784 --> 00:14:13,151 Mexico. 110 00:14:13,152 --> 00:14:15,386 We leave right now, we hit Manzanita 111 00:14:15,387 --> 00:14:17,689 right about the time the strip joints open. 112 00:14:17,690 --> 00:14:19,891 - I'm gonna get laid. - You're kidding. 113 00:14:19,892 --> 00:14:21,826 I finally convinced our upstanding minister's son 114 00:14:21,827 --> 00:14:23,294 - to get his cherry popped. - Pop! 115 00:14:23,295 --> 00:14:24,796 A truly blessed event. 116 00:14:24,797 --> 00:14:27,065 Let's pray he doesn't contract an STD. 117 00:14:27,066 --> 00:14:28,666 Worrywart. 118 00:14:28,934 --> 00:14:32,454 Fellas, say hello to the senoritas for me. 119 00:14:38,244 --> 00:14:41,312 Come on, man. You're not gonna hang around here. 120 00:14:41,313 --> 00:14:44,749 All right? All the poonsies are hooked up or singing Kumbaya with the art fags. 121 00:14:44,750 --> 00:14:47,218 Any other time, I'm there, all right? 122 00:14:47,219 --> 00:14:48,786 I just have a lot on my mind. 123 00:14:48,787 --> 00:14:50,922 You want a Zoloft, man? I think I got one. 124 00:14:50,923 --> 00:14:53,925 - I just wanna chill. - Chill when you're dead, man. 125 00:14:53,926 --> 00:14:55,406 Come on. 126 00:14:55,694 --> 00:14:58,363 You're going off to Stanford. I'm off to Penn. 127 00:14:58,364 --> 00:15:02,300 Phil's off to wherever the fuck he's going, right? 128 00:15:02,301 --> 00:15:03,968 As your personal physician, 129 00:15:03,969 --> 00:15:06,971 I insist you put that big brain of yours to rest 130 00:15:06,972 --> 00:15:10,192 and go a little nuts, okay, for once. 131 00:15:27,359 --> 00:15:29,739 Rise and shine, faggot. 132 00:15:32,031 --> 00:15:33,865 Wharton, motherfucker! Wharton! 133 00:15:33,866 --> 00:15:35,833 Whoop-whoop, Wharton! 134 00:15:35,834 --> 00:15:38,736 You're gonna be the first dealer on your block with an MBA. 135 00:15:38,737 --> 00:15:41,239 Yeah, fuck all that, man. I'm getting out of pharmaceuticals. 136 00:15:41,240 --> 00:15:43,908 Human cloning is about to explode, dude. 137 00:15:43,909 --> 00:15:46,911 Keep everything offshore, do your marketing on the Internet. 138 00:15:46,912 --> 00:15:50,072 Promise me you won't clone yourself. 139 00:15:52,584 --> 00:15:55,320 You know, when you get out of Stanford, man, I could use you on my team. 140 00:15:55,321 --> 00:15:56,988 What do you say? 141 00:15:56,989 --> 00:16:00,269 Feel like being a rich son of a bitch? 142 00:16:02,995 --> 00:16:05,863 Is that really the best we can do? 143 00:16:05,864 --> 00:16:07,764 What? Get rich? 144 00:16:09,101 --> 00:16:10,401 Yeah. 145 00:16:10,602 --> 00:16:12,682 We could do worse. 146 00:16:18,410 --> 00:16:20,130 For example. 147 00:16:21,013 --> 00:16:22,973 What's going on? 148 00:16:26,285 --> 00:16:28,219 Well, your mother and I were just discussing 149 00:16:28,220 --> 00:16:32,223 how disappointed we were you couldn't get into a decent law school. 150 00:16:32,224 --> 00:16:34,724 What's wrong with Austin? 151 00:16:35,627 --> 00:16:37,827 It's in the top 100. 152 00:16:37,930 --> 00:16:39,950 One hundred what? 153 00:16:55,114 --> 00:16:56,594 Oh! Hey! 154 00:17:02,121 --> 00:17:03,601 Hot car! 155 00:17:15,768 --> 00:17:19,108 Welcome to the happiest place on Earth. 156 00:17:32,084 --> 00:17:33,864 Hey, chickie! 157 00:17:35,387 --> 00:17:38,389 Hey, hey, hey! Hey, gringo, hello! 158 00:17:38,390 --> 00:17:41,426 Welcome to Mexico. I have a surprise for you, you know? 159 00:17:41,427 --> 00:17:45,430 Three beers for a buck. Hey, I have three VIP passes for you. 160 00:17:45,431 --> 00:17:46,798 - Come on, eh? - All right. 161 00:17:46,799 --> 00:17:48,599 What's up? Beautiful broads. 162 00:17:48,600 --> 00:17:50,800 Let's go, my friend! 163 00:17:51,203 --> 00:17:54,723 Welcome to Mexico. Hey! Juan, I got three. 164 00:18:12,591 --> 00:18:14,926 Can you believe this? That chick back there 165 00:18:14,927 --> 00:18:17,195 just asked me to go back to her place and grind. 166 00:18:17,196 --> 00:18:19,764 Why didn't I come down here years ago? 167 00:18:19,765 --> 00:18:21,666 Are you sure this is what you want? 168 00:18:21,667 --> 00:18:24,467 What, you mean, uh, sex? Yeah. 169 00:18:25,137 --> 00:18:26,838 But it's your first time. 170 00:18:26,839 --> 00:18:29,006 Don't you want it to mean something? 171 00:18:29,007 --> 00:18:31,342 It does mean something. 172 00:18:31,343 --> 00:18:34,323 I mean, you guys are here, right? 173 00:18:35,614 --> 00:18:37,994 What a Hallmark moment. 174 00:18:53,599 --> 00:18:55,700 I'll be right back. 175 00:18:55,701 --> 00:18:57,841 Hold on one minute. 176 00:19:02,374 --> 00:19:03,674 Hola. 177 00:19:06,078 --> 00:19:08,698 Una mås cerveza, por favor. 178 00:19:10,415 --> 00:19:11,835 Fabor. 179 00:19:11,917 --> 00:19:13,337 Pardon? 180 00:19:13,519 --> 00:19:14,939 Fabor. 181 00:19:14,987 --> 00:19:17,522 The V is pronounced like a B. 182 00:19:17,523 --> 00:19:19,483 Fabor. Cerbeza. 183 00:19:19,758 --> 00:19:21,118 Sorry. 184 00:19:21,160 --> 00:19:23,161 My Spanish sucks. 185 00:19:23,162 --> 00:19:26,464 At least you can order a beer at a strip club. 186 00:19:26,465 --> 00:19:29,265 What else do you need to know? 187 00:19:30,636 --> 00:19:34,336 She wants 80 for an hour, and she'll do anal. 188 00:19:34,540 --> 00:19:35,840 Anal? 189 00:19:36,475 --> 00:19:38,409 Who said I want anal? 190 00:19:38,410 --> 00:19:40,278 Well, you got a problem with anal? 191 00:19:40,279 --> 00:19:41,759 No, I... 192 00:19:42,481 --> 00:19:44,621 You asked her that? 193 00:19:44,850 --> 00:19:47,618 She's a professional, okay? If I'm paying for her services, 194 00:19:47,619 --> 00:19:51,559 I think I have a right to know what they include. 195 00:19:52,524 --> 00:19:54,844 She's barely 17, okay? 196 00:19:54,893 --> 00:19:56,961 She's practically a virgin herself. 197 00:19:56,962 --> 00:19:59,522 Do not pass this up, okay? 198 00:20:03,502 --> 00:20:05,169 I want you to have a good time. 199 00:20:05,170 --> 00:20:08,930 I want you to grow up. I want you to be a man. 200 00:20:11,743 --> 00:20:13,444 Hey, wait a minute. 201 00:20:13,445 --> 00:20:15,179 This is for you. 202 00:20:15,180 --> 00:20:16,420 400. 203 00:20:17,249 --> 00:20:19,809 But you already know that. 204 00:20:19,851 --> 00:20:22,891 - I'm talking to you! - Let me go! 205 00:20:23,121 --> 00:20:25,590 - Now, asshole. - Fucking bitch! 206 00:20:25,591 --> 00:20:28,259 Why don't you chill, man? She's no pro. 207 00:20:28,260 --> 00:20:30,880 It's okay. I can handle it. 208 00:20:31,763 --> 00:20:33,363 It's okay. 209 00:20:33,398 --> 00:20:36,200 This dickless faggot more your type, Valeria? 210 00:20:36,201 --> 00:20:38,341 Fuck off, Gilberto. 211 00:20:40,305 --> 00:20:43,885 You think you have the balls for this girl? 212 00:20:44,142 --> 00:20:46,342 I ask you something. 213 00:20:47,112 --> 00:20:48,652 You deaf? 214 00:20:48,747 --> 00:20:50,948 What the fuck's your problem, man? 215 00:20:50,949 --> 00:20:52,489 Ow! Shit! 216 00:21:01,393 --> 00:21:03,773 That was pretty stupid. 217 00:21:04,663 --> 00:21:07,832 At least now you have a great story to tell your friends. 218 00:21:07,833 --> 00:21:10,693 What? That I got my ass kicked? 219 00:21:10,702 --> 00:21:15,302 No. How you came to the aid of a poor and defenseless woman. 220 00:21:16,808 --> 00:21:18,528 Yeah, right. 221 00:21:18,877 --> 00:21:21,212 If it ever gets boring around here, 222 00:21:21,213 --> 00:21:24,433 you could bat cleanup for the Astros. 223 00:21:25,751 --> 00:21:28,191 You know, my ex-husband, 224 00:21:28,553 --> 00:21:32,253 he hated the fact that I could handle myself. 225 00:21:32,758 --> 00:21:34,425 Let me guess. 226 00:21:34,426 --> 00:21:36,027 That's why he's your ex. 227 00:21:36,028 --> 00:21:37,688 I left him, 228 00:21:38,430 --> 00:21:41,230 and I moved here to Manzanita. 229 00:21:44,102 --> 00:21:46,782 Can I buy you a drink later? 230 00:21:49,308 --> 00:21:51,542 So you're not afraid of strong woman? 231 00:21:51,543 --> 00:21:54,883 Only if she's not swinging a bat at me. 232 00:22:02,954 --> 00:22:05,222 It's okay, don't be afraid. 233 00:22:05,223 --> 00:22:06,703 I'm not. 234 00:22:09,127 --> 00:22:10,667 I mean... 235 00:22:11,596 --> 00:22:14,216 Does that have to be there? 236 00:22:14,633 --> 00:22:16,713 You don't like it? 237 00:22:17,135 --> 00:22:19,215 I do. It's just... 238 00:22:20,472 --> 00:22:23,272 I feel like I'm being watched. 239 00:22:34,119 --> 00:22:36,019 You have a kid? 240 00:22:43,261 --> 00:22:45,761 Oh, I'm so going to hell. 241 00:23:03,882 --> 00:23:05,842 What's her name? 242 00:23:06,218 --> 00:23:07,518 Mati. 243 00:23:11,156 --> 00:23:12,756 Don't cry. 244 00:23:15,494 --> 00:23:17,934 She's beautiful, Amelia. 245 00:23:39,184 --> 00:23:41,024 She likes you. 246 00:23:42,053 --> 00:23:45,573 I'm working with amateurs, I swear to God. 247 00:23:46,191 --> 00:23:48,926 You almost get yourself cold over some bangette. 248 00:23:48,927 --> 00:23:51,007 - And you! - What? 249 00:23:51,696 --> 00:23:53,956 Falling for a hooker? 250 00:23:55,133 --> 00:23:57,513 Come on. Come on, Phil. 251 00:23:57,636 --> 00:23:59,570 You're killing me. 252 00:23:59,571 --> 00:24:02,006 I like her. She's sweet. So what? 253 00:24:02,007 --> 00:24:03,741 I thought you wanted to get laid. 254 00:24:03,742 --> 00:24:06,662 - Her kid was right there. - So? 255 00:24:07,846 --> 00:24:10,314 I paid 80 bucks so he could change diapers. 256 00:24:10,315 --> 00:24:12,815 You want your money back? 257 00:24:13,652 --> 00:24:16,272 Here. Just fucking take it. 258 00:24:18,557 --> 00:24:20,558 I'm going to the bathroom. 259 00:24:20,559 --> 00:24:22,999 Yeah, you do that, putz. 260 00:24:23,328 --> 00:24:26,008 You try to raise them right. 261 00:24:27,933 --> 00:24:30,853 Hey, isn't that your hot tamale? 262 00:24:34,506 --> 00:24:36,406 That's Valeria. 263 00:24:36,641 --> 00:24:39,921 Try to act halfway civilized for once. 264 00:24:43,315 --> 00:24:44,615 Hola. 265 00:24:48,053 --> 00:24:50,733 Um, this is my cousin, Lupe. 266 00:24:51,623 --> 00:24:53,943 Lupe, this is Eduardo. 267 00:24:54,593 --> 00:24:55,893 Hola. 268 00:25:02,734 --> 00:25:04,735 What is up with your cousin? 269 00:25:04,736 --> 00:25:07,416 She's just, uh, traditional. 270 00:25:08,573 --> 00:25:12,753 Tell her that 'shrooms are nature's way of saying hi. 271 00:25:17,015 --> 00:25:19,095 What? Not for you? 272 00:25:19,851 --> 00:25:21,785 I'm really not big on hallucinogens. 273 00:25:21,786 --> 00:25:23,420 He's afraid he'll jump off a building 274 00:25:23,421 --> 00:25:25,556 or go Leatherface on somebody. 275 00:25:25,557 --> 00:25:28,417 - Oh, there you are. - Come on. 276 00:25:30,095 --> 00:25:32,715 - Come on, Ed. - All right. 277 00:25:32,898 --> 00:25:34,832 - Yeah, Ed! - All right. 278 00:25:34,833 --> 00:25:36,200 I like her. 279 00:25:36,201 --> 00:25:37,801 All right. 280 00:25:39,838 --> 00:25:41,839 - These are fuckin' nasty. - Don't throw up, okay? 281 00:25:41,840 --> 00:25:43,374 You guys wanna get stoned? 282 00:25:43,375 --> 00:25:45,035 Fuck, yeah! 283 00:26:35,727 --> 00:26:37,327 Hey, dude! 284 00:26:37,896 --> 00:26:40,396 You almost done in there? 285 00:26:40,832 --> 00:26:44,112 They're gonna start charging you rent! 286 00:26:49,007 --> 00:26:51,327 Not a moment too soon. 287 00:27:33,752 --> 00:27:35,832 You scored, amigo. 288 00:27:37,222 --> 00:27:39,323 You know what you should do? 289 00:27:39,324 --> 00:27:41,944 Invite her up to Palo Alto. 290 00:27:42,327 --> 00:27:44,947 I'm not going to Palo Alto. 291 00:27:45,730 --> 00:27:47,750 What do you mean? 292 00:27:47,766 --> 00:27:50,206 I'm bailing on Stanford. 293 00:27:50,602 --> 00:27:53,282 I never sent my letter back. 294 00:28:00,979 --> 00:28:03,881 Hey, dudes, I'm, uh... I'm getting out of here. 295 00:28:03,882 --> 00:28:06,183 I wanna give this to Mati. 296 00:28:06,184 --> 00:28:07,851 Dude, you're tripping. 297 00:28:07,852 --> 00:28:09,253 No, no, no. I'm fine, really. 298 00:28:09,254 --> 00:28:11,255 Whoa, whoa, whoa. Slow down. You're not leaving. 299 00:28:11,256 --> 00:28:13,190 No, I'm a fifth wheel. 300 00:28:13,191 --> 00:28:18,151 I'll just catch a cab and, you know, catch up with you guys later. 301 00:28:31,843 --> 00:28:33,683 Gonna beat me. 302 00:28:33,745 --> 00:28:37,385 - That's my grandfather. - Oh, sorry, senor. 303 00:28:41,720 --> 00:28:43,680 This is amazing. 304 00:28:43,722 --> 00:28:46,657 All these flowers. It's not depressing at all. 305 00:28:46,658 --> 00:28:50,227 - It should be, but... - Do you think death's sad? 306 00:28:50,228 --> 00:28:51,828 Don't you? 307 00:28:55,233 --> 00:28:59,053 I think that life, when it's not fully lived... 308 00:29:02,273 --> 00:29:04,353 is... much sadder. 309 00:29:14,652 --> 00:29:16,587 - Come on. - You're going down. 310 00:29:16,588 --> 00:29:18,548 There is no God. 311 00:29:19,991 --> 00:29:23,511 Most people are terrified by that thought. 312 00:29:24,162 --> 00:29:26,130 I find it very comforting. 313 00:29:26,131 --> 00:29:29,291 There is no one God. There are many. 314 00:29:30,068 --> 00:29:32,028 I'm sorry. What? 315 00:29:33,138 --> 00:29:34,498 I said 316 00:29:35,507 --> 00:29:37,574 there is no one god. 317 00:29:37,575 --> 00:29:40,915 There are many, and they live among us. 318 00:29:45,784 --> 00:29:47,444 It's weird, 319 00:29:48,386 --> 00:29:51,606 but ever since we crossed the border, 320 00:29:54,425 --> 00:29:57,165 I don't feel like me anymore. 321 00:29:57,962 --> 00:30:00,222 Who do you feel like? 322 00:30:02,667 --> 00:30:04,087 Myself. 323 00:30:10,475 --> 00:30:12,075 I think... 324 00:30:12,076 --> 00:30:13,796 you're high. 325 00:30:16,581 --> 00:30:18,282 - Really. - Really? 326 00:30:18,283 --> 00:30:19,583 Yeah. 327 00:30:36,000 --> 00:30:37,334 Hey! Got a light? 328 00:30:37,335 --> 00:30:40,735 Fuck! Oh, you scared the shit out of me. 329 00:30:40,738 --> 00:30:42,338 Oh, sorry. 330 00:30:57,689 --> 00:30:59,109 Thanks. 331 00:31:04,562 --> 00:31:07,482 Oh, man, you don't look so good. 332 00:31:07,866 --> 00:31:09,586 I'm peaking. 333 00:31:10,301 --> 00:31:11,601 What? 334 00:31:21,479 --> 00:31:25,059 Look, my friends and I can give you a ride. 335 00:31:26,384 --> 00:31:27,684 Yeah? 336 00:31:27,852 --> 00:31:30,352 What's your name, anyway? 337 00:31:30,355 --> 00:31:32,555 - Phillip. - Ándale. 338 00:31:36,828 --> 00:31:38,068 Hey. 339 00:31:39,964 --> 00:31:41,444 Come in. 340 00:31:45,203 --> 00:31:46,983 Hey, come in. 341 00:31:50,008 --> 00:31:51,488 Come in. 342 00:31:59,884 --> 00:32:02,504 This is my friend, Phillip. 343 00:32:02,587 --> 00:32:04,607 He's an American. 344 00:32:17,602 --> 00:32:20,822 You know what? I'm gonna walk anyway. 345 00:33:06,050 --> 00:33:08,370 Get up, you shit ball. 346 00:33:14,359 --> 00:33:16,319 What time is it? 347 00:33:17,729 --> 00:33:19,509 I don't know. 348 00:33:19,664 --> 00:33:21,324 10:00 or... 349 00:33:30,541 --> 00:33:33,701 Phil didn't make it back last night. 350 00:33:34,779 --> 00:33:36,079 Yeah? 351 00:33:40,618 --> 00:33:44,198 I thought you wanted to get an early start. 352 00:33:45,189 --> 00:33:47,209 Ten more minutes. 353 00:33:58,436 --> 00:34:00,203 You rode her bareback? 354 00:34:00,204 --> 00:34:02,739 Dude, I cannot believe it. You of all people. 355 00:34:02,740 --> 00:34:04,674 That's why I don't 'shroom. 356 00:34:04,675 --> 00:34:07,611 So? You nailed her the way that nature intended it. 357 00:34:07,612 --> 00:34:10,013 You tapped into the beast. Dude, I'm proud of you. 358 00:34:10,014 --> 00:34:12,082 Suppose she gets pregnant or I get AIDS? 359 00:34:12,083 --> 00:34:14,643 Would that make you proud? 360 00:34:15,920 --> 00:34:18,388 How do you get through life, huh? 361 00:34:18,389 --> 00:34:20,409 By using my head. 362 00:34:23,528 --> 00:34:25,595 Oh, yeah? Then tell me how the fuck blowing off Stanford 363 00:34:25,596 --> 00:34:27,736 is using your head. 364 00:34:31,302 --> 00:34:33,742 You wouldn't understand. 365 00:34:35,840 --> 00:34:37,260 Try me. 366 00:34:40,244 --> 00:34:42,079 Look, he knows we wanted to leave early. 367 00:34:42,080 --> 00:34:43,747 What the fuck is wrong with him? 368 00:34:43,748 --> 00:34:45,682 Did you try his cell? 369 00:34:45,683 --> 00:34:47,823 There's no service. 370 00:35:01,399 --> 00:35:03,899 So what are you gonna do? 371 00:35:04,302 --> 00:35:06,382 I got a few ideas. 372 00:35:08,339 --> 00:35:09,639 Like? 373 00:35:11,109 --> 00:35:14,089 Working for this volunteer group. 374 00:35:15,179 --> 00:35:18,039 The International Relief Corps. 375 00:35:18,382 --> 00:35:21,485 They're building these irrigation canals down in Malawi, 376 00:35:21,486 --> 00:35:24,254 and they need some help organizing. 377 00:35:24,255 --> 00:35:25,856 You fucking with me? 378 00:35:25,857 --> 00:35:27,037 No. 379 00:35:31,729 --> 00:35:33,830 That's... That's beautiful, man! 380 00:35:33,831 --> 00:35:35,499 What are you gonna do next? 381 00:35:35,500 --> 00:35:39,500 Buy a Volvo and join the fucking Democratic party? 382 00:35:40,138 --> 00:35:41,918 Jesus, Eddie. 383 00:35:42,607 --> 00:35:44,867 I thought I knew you. 384 00:35:45,910 --> 00:35:49,010 You turned into a fucking softball. 385 00:35:59,090 --> 00:36:01,230 You awake in there? 386 00:36:01,659 --> 00:36:02,899 Hey! 387 00:36:16,841 --> 00:36:18,741 Phillip, right? 388 00:36:20,178 --> 00:36:22,738 I looked at your passport. 389 00:36:23,714 --> 00:36:25,434 I'm Randall. 390 00:36:25,850 --> 00:36:28,170 It's nice to meet you. 391 00:36:33,891 --> 00:36:35,611 You thirsty? 392 00:36:48,105 --> 00:36:50,106 Where the fuck am I? 393 00:36:50,107 --> 00:36:52,907 The other side of the rainbow. 394 00:36:59,450 --> 00:37:02,819 It's a little melted, but chocolate's good for you. 395 00:37:02,820 --> 00:37:04,120 Here. 396 00:37:09,560 --> 00:37:11,494 Sorry about the smell. 397 00:37:11,495 --> 00:37:13,396 You get used to it. 398 00:37:13,397 --> 00:37:14,637 Hey! 399 00:37:15,766 --> 00:37:18,566 Get out of here! Little shits. 400 00:37:24,408 --> 00:37:25,768 Hey... 401 00:37:26,410 --> 00:37:28,910 What do you want with me? 402 00:37:29,046 --> 00:37:31,581 You're the man of the hour, amigo. 403 00:37:31,582 --> 00:37:34,284 You're gonna get to meet Papa real soon. 404 00:37:34,285 --> 00:37:36,485 He's an amazing man. 405 00:37:36,621 --> 00:37:39,055 Yeah. You just sit tight, relax. 406 00:37:39,056 --> 00:37:41,057 You need anything, you just ask me, all right? 407 00:37:41,058 --> 00:37:42,993 Food, water, whatever you want. 408 00:37:42,994 --> 00:37:44,894 You'll be good. 409 00:37:45,463 --> 00:37:48,203 You like to watch television? 410 00:37:48,899 --> 00:37:51,368 I think I got an extra television laying around here somewhere. 411 00:37:51,369 --> 00:37:55,338 Reception sucks, but it beats thinking about shit. 412 00:37:55,339 --> 00:37:57,599 Dude, wait. Hey, hey! 413 00:37:58,175 --> 00:38:00,243 Hey, who are you guys? 414 00:38:00,244 --> 00:38:01,484 Hey! 415 00:38:01,579 --> 00:38:03,599 Who are you guys? 416 00:38:04,915 --> 00:38:07,175 What am I doing here? 417 00:38:14,225 --> 00:38:16,485 Our amigo is missing. 418 00:38:16,494 --> 00:38:19,114 Do you understand? Missing. 419 00:38:19,664 --> 00:38:20,997 So what's the problem? 420 00:38:20,998 --> 00:38:24,334 Excuse me. Does anybody here speak English? 421 00:38:24,335 --> 00:38:25,669 Inglés? 422 00:38:25,670 --> 00:38:27,270 - Sí. - Sí. Inglés. 423 00:38:27,271 --> 00:38:30,311 - You speak a little Inglés? - No. 424 00:38:35,413 --> 00:38:37,073 Un momento. 425 00:38:39,617 --> 00:38:41,518 Get out of here! 426 00:38:41,519 --> 00:38:43,653 Not until I talk to Ramirez. 427 00:38:43,654 --> 00:38:45,955 Get the hell out of here! 428 00:38:45,956 --> 00:38:49,292 - I'm not leaving until Ramirez leaves. - Rodriguez! 429 00:38:49,293 --> 00:38:51,861 - Rodriguez. - Yes, Commander. 430 00:38:51,862 --> 00:38:54,482 - Let him pass. - Yes, sir. 431 00:38:57,101 --> 00:38:59,841 Get your animals out of here. 432 00:39:04,108 --> 00:39:08,048 Just look at the evidence, that's all I'm asking. 433 00:39:08,179 --> 00:39:09,479 Look! 434 00:39:18,756 --> 00:39:21,157 Welcome to the turd world. 435 00:39:21,158 --> 00:39:22,559 Sí? Uh, yes? 436 00:39:22,560 --> 00:39:25,061 - You speak English? - Yes, a little. 437 00:39:25,062 --> 00:39:27,802 Oh, man, I'm glad to see you. 438 00:39:28,065 --> 00:39:29,699 They robbed a grave last night. 439 00:39:29,700 --> 00:39:32,260 They stole a child's body. 440 00:39:32,403 --> 00:39:34,437 It's for Santillan's Nganga! 441 00:39:34,438 --> 00:39:37,658 They're preparing it for his arrival. 442 00:39:47,885 --> 00:39:51,825 You asked me to listen to your story, and I have. 443 00:39:54,992 --> 00:39:57,552 Forget about your partner. 444 00:39:57,561 --> 00:40:01,381 This isn't Mexico City; this isn't even Mexico. 445 00:40:03,434 --> 00:40:05,574 This is the border. 446 00:40:07,271 --> 00:40:09,771 The border has no memory. 447 00:40:11,442 --> 00:40:13,582 Remembering here... 448 00:40:14,745 --> 00:40:16,705 gets you killed. 449 00:40:23,821 --> 00:40:27,023 Look, something happened to him, and he's not banging some girl. 450 00:40:27,024 --> 00:40:28,525 So what are you gonna do about it? 451 00:40:28,526 --> 00:40:31,628 I'm sorry. Until your friend is missing for at least 72 hours, 452 00:40:31,629 --> 00:40:34,230 there is nothing we can do. 453 00:40:34,231 --> 00:40:35,899 Don't worry. He'll turn up. 454 00:40:35,900 --> 00:40:37,200 Fuck! 455 00:40:38,102 --> 00:40:40,236 I never should've let him go. 456 00:40:40,237 --> 00:40:42,405 We're... We're gonna have to call his parents. 457 00:40:42,406 --> 00:40:44,707 What, and tell them we let him wander off 458 00:40:44,708 --> 00:40:46,910 high on 'shrooms to find a hooker? 459 00:40:46,911 --> 00:40:50,311 Just give it another couple hours, okay? 460 00:41:01,592 --> 00:41:03,972 Do I have any messages? 461 00:41:56,013 --> 00:41:59,649 Henry's staking out the hotel in case he shows. 462 00:41:59,650 --> 00:42:01,651 Other than that, there's not much we can do. 463 00:42:01,652 --> 00:42:04,387 I'm fucked, and it's all my fault. 464 00:42:04,388 --> 00:42:08,458 Maybe someone in this girl Amelia's neighborhood saw something. 465 00:42:08,459 --> 00:42:09,959 You could ask around. 466 00:42:09,960 --> 00:42:11,920 With my Spanish? 467 00:42:14,265 --> 00:42:16,105 No. With mine. 468 00:42:20,704 --> 00:42:22,184 Come on. 469 00:42:46,497 --> 00:42:47,797 Lupe. 470 00:42:49,967 --> 00:42:52,702 Do you know what this is for? 471 00:42:52,703 --> 00:42:55,203 It's for the Disappeared. 472 00:42:57,341 --> 00:42:59,342 What did she say? 473 00:42:59,343 --> 00:43:01,511 I'm not sure in English. 474 00:43:01,512 --> 00:43:04,672 It's, like, those who have vanished. 475 00:43:29,073 --> 00:43:31,213 Where are you from? 476 00:43:32,109 --> 00:43:34,444 A little shit hole called San Anton. 477 00:43:34,445 --> 00:43:35,985 Oh, yeah? 478 00:43:36,513 --> 00:43:39,433 Hey, do you know Vinnie's Pizza? 479 00:43:39,984 --> 00:43:41,644 On Alvarez? 480 00:43:44,221 --> 00:43:45,555 The best pies in Texas. 481 00:43:45,556 --> 00:43:46,856 Yeah. 482 00:43:49,393 --> 00:43:52,128 It's the one thing I miss being over here. 483 00:43:52,129 --> 00:43:54,897 One thing I don't miss: American women. 484 00:43:54,898 --> 00:43:57,166 The most stuck-up bitches on Earth. 485 00:43:57,167 --> 00:44:00,567 Couldn't get play there to save my life. 486 00:44:00,804 --> 00:44:03,184 That's hard to believe. 487 00:44:08,312 --> 00:44:09,979 You messing with me? 488 00:44:09,980 --> 00:44:11,160 No. 489 00:44:14,818 --> 00:44:18,054 There's three bitches in Los Angeles and two in Phoenix that messed with me. 490 00:44:18,055 --> 00:44:19,989 They're still looking for the bodies. 491 00:44:19,990 --> 00:44:22,730 Know what I mean, jelly bean? 492 00:44:23,227 --> 00:44:26,567 Listen, my parents have a little money. 493 00:44:26,730 --> 00:44:29,650 If I can just make a phone call. 494 00:44:30,868 --> 00:44:32,602 It's not about that, home-style. 495 00:44:32,603 --> 00:44:34,623 What is it about? 496 00:44:36,874 --> 00:44:38,594 The spirits. 497 00:44:39,276 --> 00:44:40,756 Spirits? 498 00:44:42,746 --> 00:44:46,026 The whole world is alive with spirits. 499 00:44:50,654 --> 00:44:53,589 Before I knew about this place, right? 500 00:44:53,590 --> 00:44:57,226 If I fucked somebody up... you know, I killed them or whatever, 501 00:44:57,227 --> 00:44:59,028 'cause they pissed me off, 502 00:44:59,029 --> 00:45:01,030 or I just felt the urge that day, you know? 503 00:45:01,031 --> 00:45:02,631 Then Papa, 504 00:45:03,133 --> 00:45:05,301 he showed me another way. 505 00:45:05,302 --> 00:45:07,904 He taught me how to use that urge. 506 00:45:07,905 --> 00:45:10,585 You know? How to channel it. 507 00:45:10,741 --> 00:45:13,241 Connect with the spirits. 508 00:45:14,845 --> 00:45:17,225 I'm talking about Palo. 509 00:45:18,649 --> 00:45:20,429 Palo-Mayombe. 510 00:45:21,585 --> 00:45:25,105 It's supposed to be some shit from Africa. 511 00:45:25,355 --> 00:45:28,995 Yeah, but what does that have to do with me? 512 00:45:29,426 --> 00:45:32,128 Papa's gonna use you to talk to him. 513 00:45:32,129 --> 00:45:33,909 He needs you. 514 00:45:34,164 --> 00:45:36,604 This is big, home-style. 515 00:45:37,301 --> 00:45:39,321 Don't you get it? 516 00:45:40,504 --> 00:45:42,371 Your life's gonna change. 517 00:45:42,372 --> 00:45:44,932 It's gonna mean something. 518 00:45:51,815 --> 00:45:53,249 I can feel it. 519 00:45:53,250 --> 00:45:56,385 There's something in the air. Something poisonous. 520 00:45:56,386 --> 00:45:59,222 I've only been here two months, but this is different. 521 00:45:59,223 --> 00:46:02,525 You know, you live in a really screwed-up country. 522 00:46:02,526 --> 00:46:04,160 No offense. 523 00:46:04,161 --> 00:46:06,295 I guess nobody ever gets kidnapped in the U.S. 524 00:46:06,296 --> 00:46:08,231 Hey, we don't know if he's been kidnapped. 525 00:46:08,232 --> 00:46:09,892 What, then? 526 00:46:10,567 --> 00:46:12,347 What's wrong? 527 00:46:13,003 --> 00:46:14,937 Car's just sitting there. 528 00:46:14,938 --> 00:46:17,273 Driver's been staring at us. 529 00:46:17,274 --> 00:46:20,710 Green piece of shit's been hanging out since I got here. 530 00:46:20,711 --> 00:46:22,845 Look, don't get paranoid. 531 00:46:22,846 --> 00:46:26,126 Maybe he's waiting for his girlfriend. 532 00:46:33,557 --> 00:46:36,117 You got an issue, asshole? 533 00:46:39,062 --> 00:46:42,031 - Go home, whitey. - That's Phil's. 534 00:46:42,032 --> 00:46:43,272 Hey. 535 00:46:43,367 --> 00:46:44,607 Hey! 536 00:46:46,103 --> 00:46:48,003 Son of a bitch! 537 00:46:52,910 --> 00:46:54,570 Oh, my God! 538 00:47:00,317 --> 00:47:01,557 Hey! 539 00:47:03,220 --> 00:47:05,480 Is anybody out there? 540 00:47:06,290 --> 00:47:07,770 Randall? 541 00:47:09,393 --> 00:47:10,753 Hello! 542 00:47:13,163 --> 00:47:14,664 What's your problem? 543 00:47:14,665 --> 00:47:16,445 I gotta piss. 544 00:47:16,733 --> 00:47:18,573 You just went. 545 00:47:18,802 --> 00:47:21,037 I mean, I gotta shit. 546 00:47:21,038 --> 00:47:23,778 You want me to shit my pants? 547 00:47:41,758 --> 00:47:44,327 Got some pretty brave friends. You know that? 548 00:47:44,328 --> 00:47:46,348 What do you mean? 549 00:47:47,397 --> 00:47:50,867 Poking their nose where they shouldn't be poking it. 550 00:47:50,868 --> 00:47:53,002 That's a good way to lose your nose... 551 00:47:53,003 --> 00:47:54,963 and plenty more. 552 00:48:00,644 --> 00:48:03,412 Wait, wait, wait, wait. You gotta undo my pants, too. 553 00:48:03,413 --> 00:48:06,393 Do I look like some kind of homo? 554 00:48:09,353 --> 00:48:11,313 Fucking beaners. 555 00:48:11,521 --> 00:48:13,656 Always give me the shit jobs just because I'm illegal. 556 00:48:13,657 --> 00:48:15,857 It's discrimination. 557 00:48:39,917 --> 00:48:41,217 Fuck. 558 00:48:47,057 --> 00:48:49,857 Come here, you son of a bitch! 559 00:49:12,349 --> 00:49:13,949 Come here! 560 00:49:42,980 --> 00:49:44,520 Hey! Hey! 561 00:49:45,649 --> 00:49:47,429 Please! Wait! 562 00:50:06,636 --> 00:50:07,816 No! 563 00:50:30,060 --> 00:50:31,660 Come here! 564 00:50:33,930 --> 00:50:37,433 You try that again, I will blow your ass away! 565 00:50:37,434 --> 00:50:38,768 Understand? 566 00:50:38,769 --> 00:50:40,309 Yes. Yes. 567 00:50:42,506 --> 00:50:45,906 You just lost your TV privileges, bitch. 568 00:50:48,512 --> 00:50:50,292 Chain him up. 569 00:51:24,414 --> 00:51:27,149 The drug runners on the farm, 570 00:51:27,150 --> 00:51:29,652 they are followers of Palo-Mayombe. 571 00:51:29,653 --> 00:51:33,233 And their priest is a man called Santillan. 572 00:51:40,831 --> 00:51:42,491 A week ago, 573 00:51:44,935 --> 00:51:47,403 two of his people were in the store. 574 00:51:47,404 --> 00:51:49,904 I overheard them talking. 575 00:51:50,073 --> 00:51:52,933 They were looking for a gringo. 576 00:51:59,549 --> 00:52:01,951 - Yes, ma'am? - Are you open? 577 00:52:01,952 --> 00:52:03,119 Yes. 578 00:52:03,120 --> 00:52:04,520 I want to buy something. 579 00:52:04,521 --> 00:52:06,001 Come in. 580 00:52:12,829 --> 00:52:15,089 I'll take care later. 581 00:52:28,879 --> 00:52:31,679 If Santillan took your friend, 582 00:52:32,149 --> 00:52:34,450 there is nothing you can do. 583 00:52:34,451 --> 00:52:35,951 So what are you saying? 584 00:52:35,952 --> 00:52:37,786 We should bail on a fellow marine 585 00:52:37,787 --> 00:52:41,257 because of some lame-ass Mexican voodoo cult? 586 00:52:41,258 --> 00:52:44,838 They tell people that their souls are dead, 587 00:52:45,729 --> 00:52:47,869 like they're proud. 588 00:52:47,964 --> 00:52:51,784 People like that, they are capable of anything. 589 00:52:55,505 --> 00:52:58,605 Stay away from these boys, Valeria. 590 00:52:59,142 --> 00:53:01,102 It is dangerous. 591 00:53:02,846 --> 00:53:05,614 Excuse me, but don't youhave incense? 592 00:53:05,615 --> 00:53:07,275 Sí, senora. 593 00:53:07,450 --> 00:53:09,170 I'll get it. 594 00:53:35,212 --> 00:53:37,379 Henry, hold on. Don't fuck with these guys. 595 00:53:37,380 --> 00:53:40,015 - I'm tired of being jerked around. - We should go to the police. 596 00:53:40,016 --> 00:53:41,984 Fuck the police! They're fucking useless! 597 00:53:41,985 --> 00:53:44,820 Would you chill the fuck out? This is not the way to handle it. 598 00:53:44,821 --> 00:53:46,889 Maybe we should consult with our allies, and the U.N. 599 00:53:46,890 --> 00:53:48,724 You're only gonna make it worse. 600 00:53:48,725 --> 00:53:51,727 Worse than it already is? You know what you are, Eddie? 601 00:53:51,728 --> 00:53:53,729 Bottom line, you're a chickenshit. 602 00:53:53,730 --> 00:53:56,532 That's why you're running off to Africa. 603 00:53:56,533 --> 00:53:59,335 You wanna fuck with somebody, huh? How about me, bitch? 604 00:53:59,336 --> 00:54:01,956 Me, FBI, CIA, Army Rangers. 605 00:54:02,973 --> 00:54:07,093 Get that nasty bitch from Abu Ghraib down here, huh? 606 00:54:13,817 --> 00:54:16,377 Looks like he's dead, huh? 607 00:54:17,153 --> 00:54:18,254 You'll see, bastard. 608 00:54:18,255 --> 00:54:19,722 Please... 609 00:54:19,723 --> 00:54:21,983 No! Please, please... 610 00:54:22,959 --> 00:54:24,979 Please, please... 611 00:54:25,262 --> 00:54:28,482 - Hey! - Go fuck your mother, faggot. 612 00:54:29,566 --> 00:54:30,806 Hey! 613 00:54:30,867 --> 00:54:32,827 What's going on? 614 00:54:36,039 --> 00:54:38,839 Where the fuck are they going? 615 00:54:56,493 --> 00:54:58,813 Doctor said I'm lucky. 616 00:54:59,195 --> 00:55:02,715 Another inch, and I'd be adios, muchachos. 617 00:55:04,367 --> 00:55:07,407 Try one between your fucking eyes. 618 00:55:10,640 --> 00:55:14,580 So I tell him about Phil and this Santillan dude. 619 00:55:16,012 --> 00:55:17,846 The guy goes white as a sheet, 620 00:55:17,847 --> 00:55:20,249 says he doesn't know what I'm talking about. 621 00:55:20,250 --> 00:55:22,510 Then he gives me this 622 00:55:23,153 --> 00:55:25,233 for my protection. 623 00:55:27,891 --> 00:55:30,331 Well, that's all, folks. 624 00:55:31,328 --> 00:55:33,262 I'm hasta la vista. 625 00:55:33,263 --> 00:55:35,264 Jesus, Henry, come on. You've just been shot. 626 00:55:35,265 --> 00:55:36,498 Think for once. 627 00:55:36,499 --> 00:55:37,799 I am. 628 00:55:41,571 --> 00:55:44,640 But I'm thinking these guys are gonna come back 629 00:55:44,641 --> 00:55:47,381 and finish what they started. 630 00:55:47,844 --> 00:55:49,945 And even the cops are scared of them. 631 00:55:49,946 --> 00:55:51,426 You saw. 632 00:55:51,881 --> 00:55:55,461 Look, if we stay here, we're sitting ducks. 633 00:55:56,419 --> 00:55:58,379 What about Phil? 634 00:56:01,658 --> 00:56:02,991 He's dead. 635 00:56:02,992 --> 00:56:04,892 He's dead, man. 636 00:56:05,495 --> 00:56:08,595 Do you have a friend who disappear? 637 00:56:09,032 --> 00:56:11,112 Dark hair, 20, 21? 638 00:56:14,571 --> 00:56:16,291 He is alive. 639 00:56:32,889 --> 00:56:34,369 My love. 640 00:56:34,624 --> 00:56:35,991 What are you doing here? 641 00:56:35,992 --> 00:56:38,612 I wanted to see the gringo. 642 00:56:39,396 --> 00:56:41,836 You've seen him. Now go. 643 00:56:53,676 --> 00:56:55,876 Who did this to you? 644 00:57:16,599 --> 00:57:19,279 Listen to me very carefully. 645 00:57:20,870 --> 00:57:24,270 If you touch another hair on his head... 646 00:57:25,074 --> 00:57:28,894 I will decorate my bedroom wall with your skin. 647 00:57:34,150 --> 00:57:36,350 - Understand? - Yes. 648 00:57:37,687 --> 00:57:39,647 I'm sorry, boss. 649 00:57:40,590 --> 00:57:42,190 I'm sorry. 650 00:57:51,501 --> 00:57:55,441 I do not believe in violence that has no purpose. 651 00:57:57,240 --> 00:57:59,875 I've tried to teach that to Randall, but... 652 00:57:59,876 --> 00:58:02,556 he's American, so it's hard. 653 00:58:05,815 --> 00:58:07,483 What's gonna happen to me? 654 00:58:07,484 --> 00:58:09,418 None of your fucking business. 655 00:58:09,419 --> 00:58:11,019 It's okay. 656 00:58:20,997 --> 00:58:24,397 In the past, I've always used Mejicanos. 657 00:58:24,734 --> 00:58:26,754 But the last one, 658 00:58:26,970 --> 00:58:29,050 he was very brave, 659 00:58:29,506 --> 00:58:31,346 very stubborn. 660 00:58:38,214 --> 00:58:42,034 So when the time came, he refused to cooperate, 661 00:58:43,052 --> 00:58:45,312 so the magic was bad. 662 00:58:46,956 --> 00:58:48,916 The gods were... 663 00:58:50,126 --> 00:58:51,606 unmoved. 664 00:58:52,028 --> 00:58:53,748 I decided... 665 00:58:54,297 --> 00:58:55,897 next time, 666 00:58:56,699 --> 00:58:59,379 instead of using a Mejicano, 667 00:59:00,303 --> 00:59:02,743 I would use an American. 668 00:59:04,607 --> 00:59:07,167 Someone young and... soft. 669 00:59:12,649 --> 00:59:14,249 Someone... 670 00:59:14,584 --> 00:59:17,324 who will give me what I need. 671 00:59:20,256 --> 00:59:21,976 What's that? 672 00:59:33,403 --> 00:59:34,570 Screams. 673 00:59:34,571 --> 00:59:37,306 Please, I just want to go home! 674 00:59:37,307 --> 00:59:38,487 No! 675 00:59:47,784 --> 00:59:51,724 Before Santillan smuggles his drugs to the north, 676 00:59:52,088 --> 00:59:54,168 he makes his drugs 677 00:59:54,791 --> 00:59:57,651 invisible to the border police. 678 00:59:58,094 --> 01:00:00,414 To do this, he make... 679 01:00:02,332 --> 01:00:05,912 How do you say, un escudo mågico de sangre? 680 01:00:06,069 --> 01:00:08,629 A magical shield of blood? 681 01:00:09,472 --> 01:00:11,192 Human blood. 682 01:00:11,808 --> 01:00:13,108 What? 683 01:00:13,376 --> 01:00:15,310 In return for the gods' protection, 684 01:00:15,311 --> 01:00:18,051 he gives to them a sacrifice. 685 01:00:18,147 --> 01:00:19,987 What the fuck? 686 01:00:20,116 --> 01:00:22,117 Are you saying Phil's gonna get murdered? 687 01:00:22,118 --> 01:00:24,052 Santillan arrived this afternoon. 688 01:00:24,053 --> 01:00:26,355 He will perform his ritual tonight. 689 01:00:26,356 --> 01:00:28,123 On the full moon. 690 01:00:28,124 --> 01:00:29,958 So what do we do? 691 01:00:29,959 --> 01:00:32,861 Go to the American FBI. Tell your story. 692 01:00:32,862 --> 01:00:36,164 Give to them my evidence of Santillan and his operation. 693 01:00:36,165 --> 01:00:38,700 If the Mexican police will do nothing, maybe yours will. 694 01:00:38,701 --> 01:00:40,802 You said they were gonna kill him tonight. 695 01:00:40,803 --> 01:00:43,183 That's not enough time. 696 01:00:44,574 --> 01:00:47,242 I know where is your friend. 697 01:00:47,243 --> 01:00:50,163 I go to the farm, do what I can. 698 01:00:50,747 --> 01:00:53,967 We meet in your hotel in a half hour. 699 01:00:54,183 --> 01:00:56,623 I'll bring the evidence. 700 01:01:17,273 --> 01:01:19,953 Maybe we should go with him. 701 01:01:28,918 --> 01:01:31,598 You know I love Phil, right? 702 01:01:34,023 --> 01:01:35,190 Yeah. 703 01:01:35,191 --> 01:01:38,591 Okay, I bust his chops sometimes, but... 704 01:01:40,063 --> 01:01:43,223 I thought I was gonna buy it, Eddie. 705 01:01:45,635 --> 01:01:46,875 Now, 706 01:01:48,037 --> 01:01:51,797 you wanna call me a chickenshit, you go ahead. 707 01:01:52,141 --> 01:01:54,101 I got it coming. 708 01:01:57,880 --> 01:02:01,580 I'll say it myself, dude. I'm fucking scared. 709 01:02:14,997 --> 01:02:17,299 I'm gonna drop Valeria off, 710 01:02:17,300 --> 01:02:19,200 then come back. 711 01:02:21,237 --> 01:02:22,837 All right. 712 01:02:31,280 --> 01:02:33,240 Ed, listen, man. 713 01:02:35,051 --> 01:02:37,371 What I said earlier... 714 01:02:38,020 --> 01:02:41,720 You wanna dig ditches in Africa for no money, 715 01:02:42,024 --> 01:02:45,604 if you ask me, you're fucking crazy, but... 716 01:02:48,164 --> 01:02:49,884 takes balls. 717 01:04:05,508 --> 01:04:06,688 Oh! 718 01:04:56,492 --> 01:04:59,327 Look, maybe you'd better come with us. 719 01:04:59,328 --> 01:05:00,495 I can't. 720 01:05:00,496 --> 01:05:02,864 It's not safe here, Valeria. 721 01:05:02,865 --> 01:05:06,625 Are you going to smuggle me across the border? 722 01:05:11,307 --> 01:05:12,907 All right. 723 01:05:14,844 --> 01:05:18,724 I'll be back as soon as I know what we're doing. 724 01:05:19,081 --> 01:05:20,861 I'll be here. 725 01:06:05,127 --> 01:06:06,607 Valeria! 726 01:06:36,058 --> 01:06:37,718 Get off me! 727 01:07:05,988 --> 01:07:07,948 What's going on? 728 01:07:08,157 --> 01:07:10,897 I don't know. I have no idea. 729 01:07:24,640 --> 01:07:26,000 Hello! 730 01:08:00,776 --> 01:08:02,076 Shit! 731 01:08:10,052 --> 01:08:11,352 Fuck! 732 01:08:23,766 --> 01:08:25,066 Shit! 733 01:08:27,937 --> 01:08:29,237 Fuck! 734 01:08:30,773 --> 01:08:33,213 Help me! Somebody, help! 735 01:08:34,810 --> 01:08:36,650 Help me! Help! 736 01:08:39,548 --> 01:08:41,282 Open the door, lady! They're gonna kill me! 737 01:08:41,283 --> 01:08:44,443 - Open the fucking door, lady! - Ayl 738 01:08:49,525 --> 01:08:51,845 Don't fucking open it! 739 01:09:53,355 --> 01:09:54,655 Fuck! 740 01:10:02,631 --> 01:10:04,471 Help! Help me! 741 01:10:35,664 --> 01:10:37,624 Enough. Come on. 742 01:12:07,656 --> 01:12:10,096 She didn't want to talk. 743 01:12:10,759 --> 01:12:12,694 I made her. I made her talk! 744 01:12:12,695 --> 01:12:15,135 She didn't want to talk! 745 01:12:35,584 --> 01:12:36,944 Henry. 746 01:12:47,529 --> 01:12:49,330 What... What happened? Is it Henry? 747 01:12:49,331 --> 01:12:50,498 - Yes. - Where is he? 748 01:12:50,499 --> 01:12:51,999 On the roof. 749 01:12:52,000 --> 01:12:55,160 Hey, guy, you don't want to see him. 750 01:12:59,174 --> 01:13:03,174 - You can't cross the line, lady. - What happened? 751 01:13:12,721 --> 01:13:15,101 Okay, you must go, now. 752 01:13:17,326 --> 01:13:19,526 I'm coming with you. 753 01:13:19,995 --> 01:13:21,963 That was not our deal. 754 01:13:21,964 --> 01:13:23,898 I don't care about our deal. 755 01:13:23,899 --> 01:13:25,799 He's my friend. 756 01:13:57,833 --> 01:13:59,793 What's going on? 757 01:14:00,969 --> 01:14:02,869 Showtime, girl. 758 01:14:08,143 --> 01:14:10,043 It's all right. 759 01:14:27,563 --> 01:14:28,863 Fuck! 760 01:14:29,965 --> 01:14:31,985 Okay, okay, okay. 761 01:15:08,270 --> 01:15:10,771 So what do we do when we get there? 762 01:15:10,772 --> 01:15:11,952 We? 763 01:15:12,107 --> 01:15:14,842 You want me to help you, right? 764 01:15:14,843 --> 01:15:16,863 Ever fired a gun? 765 01:15:16,979 --> 01:15:19,719 Yeah. Yeah, I've fired a gun. 766 01:15:21,650 --> 01:15:23,651 How about shoot a man? 767 01:15:23,652 --> 01:15:25,432 Ever do that? 768 01:15:26,889 --> 01:15:28,849 Think you could? 769 01:15:31,927 --> 01:15:33,227 Yeah. 770 01:15:34,029 --> 01:15:35,749 If I had to. 771 01:16:10,032 --> 01:16:11,732 Is everyone here? 772 01:16:11,733 --> 01:16:13,333 Everybody. 773 01:16:15,671 --> 01:16:17,691 Then let's begin. 774 01:17:12,060 --> 01:17:14,200 Now we wake Chango. 775 01:18:00,809 --> 01:18:04,445 Though I walk through the valley of the shadow of death, 776 01:18:04,446 --> 01:18:06,414 I will fear no evil, 777 01:18:06,415 --> 01:18:08,675 for Thou art with me. 778 01:18:08,750 --> 01:18:12,090 Thy rod and Thy staff, they comfort me. 779 01:18:15,924 --> 01:18:18,426 Thou preparest a meal for me 780 01:18:18,427 --> 01:18:21,107 in the presence of my enemy. 781 01:18:21,630 --> 01:18:24,465 Thou annointest my head with oil. 782 01:18:24,466 --> 01:18:28,946 - Hear me, Chango. Hear my prayer. - My cup runneth over. 783 01:18:30,305 --> 01:18:33,307 I bring you flesh that bleeds. A heart that beats in fear. 784 01:18:33,308 --> 01:18:37,244 Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life, 785 01:18:37,245 --> 01:18:40,014 A soul that cries out in pain. 786 01:18:40,015 --> 01:18:41,182 And I will dwell in the house of the Lord forever. 787 01:18:41,183 --> 01:18:43,383 If this pleases you, 788 01:18:43,985 --> 01:18:46,053 Then grant us the power... 789 01:18:46,054 --> 01:18:47,788 And I will dwell in the house of the Lord forever. 790 01:18:47,789 --> 01:18:51,849 ...to walk in the daylight, yet still be in shadow. 791 01:18:52,928 --> 01:18:56,988 And I will dwell in the house of the Lord forever. 792 01:19:16,084 --> 01:19:17,864 Help me, God! 793 01:19:23,358 --> 01:19:25,018 Oh, my God! 794 01:19:34,169 --> 01:19:36,009 String him up. 795 01:21:07,095 --> 01:21:08,755 Stay alive. 796 01:23:30,472 --> 01:23:32,192 It's Phil's. 797 01:23:35,443 --> 01:23:37,103 Go, go, go! 798 01:24:35,370 --> 01:24:36,670 Hola. 799 01:24:37,772 --> 01:24:39,492 Remember me? 800 01:24:40,675 --> 01:24:43,235 A year ago in Mexico City, 801 01:24:43,445 --> 01:24:46,005 you had my partner killed, 802 01:24:46,481 --> 01:24:48,681 but you let me live. 803 01:24:50,685 --> 01:24:52,165 The cop? 804 01:24:52,287 --> 01:24:54,127 Piece of shit, 805 01:24:55,290 --> 01:24:57,850 you should have killed me. 806 01:24:58,626 --> 01:24:59,986 I did. 807 01:25:00,595 --> 01:25:02,435 No, you loser! 808 01:25:11,606 --> 01:25:12,773 Where's the boy? 809 01:25:12,774 --> 01:25:15,034 His body or his soul? 810 01:25:16,111 --> 01:25:18,551 You sick son of a bitch. 811 01:25:23,685 --> 01:25:24,952 Papa! 812 01:25:24,953 --> 01:25:26,493 Go ahead. 813 01:25:26,554 --> 01:25:29,894 Pull the trigger. If you have the will. 814 01:25:32,327 --> 01:25:34,047 You bastard. 815 01:25:50,211 --> 01:25:53,311 I'm going to feed you to my Nganga. 816 01:25:54,516 --> 01:25:57,436 You can keep the gringo company. 817 01:26:17,572 --> 01:26:19,052 Get out! 818 01:26:32,754 --> 01:26:34,174 Ulises! 819 01:26:46,668 --> 01:26:49,948 Get out of here, you bastards, get it? 820 01:26:50,972 --> 01:26:52,572 All right? 821 01:26:59,247 --> 01:27:00,547 Fuck! 822 01:27:10,391 --> 01:27:11,991 Stay down! 823 01:27:16,164 --> 01:27:17,524 Drive! 824 01:27:31,179 --> 01:27:33,139 Where's the bag? 825 01:27:33,414 --> 01:27:35,074 Right here. 826 01:27:40,455 --> 01:27:42,475 You see? Already. 827 01:27:46,027 --> 01:27:47,867 Hang in there. 828 01:27:48,763 --> 01:27:51,563 We're gonna get you some help. 829 01:27:52,767 --> 01:27:55,147 Ed, tell them my story. 830 01:27:56,671 --> 01:27:58,931 You're gonna tell it. 831 01:27:59,974 --> 01:28:01,634 Promise me! 832 01:28:45,019 --> 01:28:47,999 Hey! Hey, can you please help us? 833 01:28:48,890 --> 01:28:50,970 A man's been shot. 834 01:28:54,696 --> 01:28:56,029 Senorl 835 01:28:56,030 --> 01:28:58,350 Come on! Stay with me. 836 01:29:15,316 --> 01:29:17,336 His hand is cold. 837 01:29:35,670 --> 01:29:36,850 No. 838 01:29:38,106 --> 01:29:39,286 Oh. 839 01:30:07,802 --> 01:30:10,602 Ask him how far the border is. 840 01:30:15,710 --> 01:30:17,711 How far away is the border? 841 01:30:17,712 --> 01:30:19,279 Go out the front door. 842 01:30:19,280 --> 01:30:22,620 Two kilometers, you'll be in the water. 843 01:30:28,523 --> 01:30:30,123 He said... 844 01:30:30,858 --> 01:30:33,026 He said we walk out there, 845 01:30:33,027 --> 01:30:36,607 go two kilometers and we're swimming in it. 846 01:30:36,731 --> 01:30:38,732 Okay. We'll pack some food, 847 01:30:38,733 --> 01:30:42,553 we'll pack some water, we're gonna swim across. 848 01:30:44,038 --> 01:30:45,398 Senorl 849 01:30:56,217 --> 01:30:57,577 Senor? 850 01:31:21,943 --> 01:31:23,477 They're here. 851 01:31:23,478 --> 01:31:24,778 What? 852 01:31:25,446 --> 01:31:27,226 You saw them? 853 01:31:33,421 --> 01:31:34,721 Shit! 854 01:31:38,292 --> 01:31:41,152 Listen up, you sons of bitches! 855 01:31:41,529 --> 01:31:44,029 You are seriously fucked! 856 01:31:44,098 --> 01:31:46,118 You have no idea! 857 01:31:46,834 --> 01:31:49,135 You killed a great man! 858 01:31:49,136 --> 01:31:50,496 A god! 859 01:31:53,040 --> 01:31:57,340 I got a bunch of weapons out here with nothing to lose! 860 01:31:58,713 --> 01:32:00,673 We're gonna die. 861 01:32:01,449 --> 01:32:03,229 No, we won't. 862 01:32:05,953 --> 01:32:07,613 Right. Run. 863 01:32:21,235 --> 01:32:22,775 Ow! Shit! 864 01:32:30,144 --> 01:32:32,164 Okay, okay, okay. 865 01:32:35,816 --> 01:32:38,151 You stay here. I'm gonna check the back. 866 01:32:38,152 --> 01:32:39,452 Okay. 867 01:32:59,974 --> 01:33:01,334 Senor? 868 01:33:10,818 --> 01:33:12,478 Son of a... 869 01:33:40,548 --> 01:33:42,208 Oh, my God. 870 01:33:44,452 --> 01:33:46,352 Oh. Oh, my God. 871 01:33:52,660 --> 01:33:53,960 Shit. 872 01:33:58,366 --> 01:33:59,546 Ed. 873 01:34:00,167 --> 01:34:01,467 Fuck! 874 01:34:07,642 --> 01:34:08,942 Come on, put the gun down! 875 01:34:08,943 --> 01:34:11,683 I promise I'll make it quick! 876 01:34:32,633 --> 01:34:33,873 Run! 877 01:34:59,393 --> 01:35:01,233 You like that? 878 01:35:12,006 --> 01:35:14,641 You know what I like to see? 879 01:35:14,642 --> 01:35:16,376 The look in a cunt's eyes right before I do it. 880 01:35:16,377 --> 01:35:18,078 Come on. Open your mouth. 881 01:35:18,079 --> 01:35:19,512 There you go. Gracias. 882 01:35:19,513 --> 01:35:21,653 See? You like that? 883 01:35:22,083 --> 01:35:24,103 I miss something? 884 01:36:19,707 --> 01:36:22,987 You're starting to remind me of my ex. 885 01:36:28,816 --> 01:36:30,236 No! No! 886 01:36:31,986 --> 01:36:33,526 Ow! Shit! 887 01:36:34,188 --> 01:36:36,748 Son of a bitch, that hurt! 888 01:36:51,505 --> 01:36:52,672 Fucker! 889 01:36:52,673 --> 01:36:54,453 Motherfucker! 890 01:37:51,365 --> 01:37:53,685 Hey. Hey, listen, man. 891 01:37:56,370 --> 01:37:58,805 I don't want to fight, okay? 892 01:37:58,806 --> 01:38:01,040 I don't want... Please. 893 01:38:01,041 --> 01:38:03,601 I don't want to fight you. 894 01:38:04,111 --> 01:38:06,179 I don't want to fight. 895 01:38:06,180 --> 01:38:08,020 Hey. Hey, man. 896 01:38:09,850 --> 01:38:11,450 Hey, no... 897 01:38:17,491 --> 01:38:19,211 Please, ese. 898 01:38:22,696 --> 01:38:24,356 No, please! 899 01:38:24,565 --> 01:38:25,865 No... 900 01:38:26,533 --> 01:38:29,002 No! Please don't... I don't... 901 01:38:29,003 --> 01:38:30,903 I don't want... 902 01:38:31,672 --> 01:38:33,692 No more. No more. 903 01:38:35,843 --> 01:38:37,410 Don't kill me, please. 904 01:38:37,411 --> 01:38:39,551 Please don't... No! 905 01:41:08,862 --> 01:41:10,630 The good stuff begins now. 906 01:41:10,631 --> 01:41:12,465 We're going to lift the spirit 907 01:41:12,466 --> 01:41:15,001 because you don't have to think about what we can hit. 908 01:41:15,002 --> 01:41:18,462 Just as the sheath raises those who fall. 909 01:41:20,474 --> 01:41:25,134 In this city, so full of soul, finding glory where you leave. 910 01:45:19,846 --> 01:45:23,846 Subtitled By J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 56114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.