All language subtitles for Borderland +0s
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,707 --> 00:00:09,127
Police!
2
00:00:22,555 --> 00:00:24,815
Let's check the back.
3
00:01:29,692 --> 00:00:24,790
- There's nobody here. - Come on, let's go. There's nobody here.
4
00:00:24,791 --> 00:00:25,858
There's nobody here.
5
00:00:25,859 --> 00:00:26,925
Come on, let's go.
6
00:00:26,926 --> 00:00:28,406
Come on.
7
00:00:37,937 --> 00:00:39,537
It's open.
8
00:01:19,245 --> 00:01:21,625
There's nobody, Ulises.
9
00:01:21,881 --> 00:01:23,181
Look.
10
00:01:23,750 --> 00:01:25,950
Take a look at this.
11
00:01:29,689 --> 00:01:31,229
Santeria.
12
00:01:31,858 --> 00:01:34,118
Except for the mouth.
13
00:01:34,294 --> 00:01:36,314
Looks like blood.
14
00:01:37,430 --> 00:01:39,990
Let's have it checked out.
15
00:01:43,903 --> 00:01:46,238
Find something that connects him with the Vasquez cartel.
16
00:01:46,239 --> 00:01:47,539
Good.
17
00:02:53,306 --> 00:02:54,726
Ulises!
18
00:03:08,154 --> 00:03:10,722
I think I found something else.
19
00:03:10,723 --> 00:03:12,863
And it looks human!
20
00:03:23,870 --> 00:03:27,450
Now can we please get the fuck out of here?
21
00:03:41,521 --> 00:03:43,001
PolicĂal
22
00:03:47,594 --> 00:03:49,374
Come out now!
23
00:04:05,712 --> 00:04:08,413
Looks like they moved out in a hurry.
24
00:04:08,414 --> 00:04:12,174
Son of a bitch must have known we were coming.
25
00:04:17,390 --> 00:04:20,370
They came out of nowhere, Ulises.
26
00:04:32,372 --> 00:04:34,872
Your jails can't hold us.
27
00:04:58,464 --> 00:05:01,324
And your bullets can't hurt us.
28
00:05:05,271 --> 00:05:08,311
We just want to talk to Santillan.
29
00:05:12,011 --> 00:05:13,971
You're too late.
30
00:05:16,049 --> 00:05:18,489
He turned into a bird...
31
00:05:19,986 --> 00:05:21,826
and flew away.
32
00:05:36,002 --> 00:05:37,662
No! No! No!
33
00:05:51,317 --> 00:05:52,737
No! No!
34
00:06:16,075 --> 00:06:17,255
No!
35
00:06:59,819 --> 00:07:01,239
No! No!
36
00:07:07,727 --> 00:07:09,147
Ulises.
37
00:07:14,467 --> 00:07:16,547
Ulises... Help me.
38
00:07:26,546 --> 00:07:29,046
Cowardly sons of bitches.
39
00:07:40,760 --> 00:07:43,440
So what do we do with these?
40
00:07:47,633 --> 00:07:49,968
Take them up to the farm.
41
00:07:49,969 --> 00:07:53,309
Papa wants a cop's eyes for his Nganga.
42
00:08:03,583 --> 00:08:05,243
Finish him.
43
00:08:07,453 --> 00:08:08,633
Me?
44
00:08:10,690 --> 00:08:12,491
Prove yourself, Luis.
45
00:08:12,492 --> 00:08:14,292
Prove yourself.
46
00:08:14,293 --> 00:08:18,173
Or should I tell Papa you didn't have the balls?
47
00:08:20,199 --> 00:08:22,879
Please... Leave him alone...
48
00:08:27,773 --> 00:08:29,733
Leave him alone.
49
00:08:29,976 --> 00:08:33,136
Leave him alone, you son of a bitch!
50
00:08:35,414 --> 00:08:37,374
Leave him alone!
51
00:08:39,151 --> 00:08:41,051
Open your eyes.
52
00:08:41,287 --> 00:08:43,121
- No! - Open your eyes.
53
00:08:43,122 --> 00:08:45,382
No, you sick bastard!
54
00:08:49,161 --> 00:08:51,721
Papa wants you to watch...
55
00:08:52,031 --> 00:08:54,711
and tell your cop buddies...
56
00:08:56,235 --> 00:08:58,015
who did this.
57
00:09:03,876 --> 00:09:05,236
Noooo!
58
00:11:25,818 --> 00:11:27,852
Poor people are poor because they're lazy.
59
00:11:27,853 --> 00:11:30,422
You know what? Fuck the poor. Fuck 'em, all right?
60
00:11:30,423 --> 00:11:33,391
What, it's my problem that somebody can't compete in the open market?
61
00:11:33,392 --> 00:11:35,326
We're supposed to help the disadvantaged.
62
00:11:35,327 --> 00:11:38,496
Boo-fuckin'- hoo. My old man, he was a mechanic, okay?
63
00:11:38,497 --> 00:11:40,865
A grease monkey his whole life.
64
00:11:40,866 --> 00:11:43,101
Now, in two days, I'm off to the Wharton School.
65
00:11:43,102 --> 00:11:45,036
Two years, I got my MBA,
66
00:11:45,037 --> 00:11:47,657
and the world is my oyster.
67
00:11:48,040 --> 00:11:50,875
You're an inspiration to us all.
68
00:11:50,876 --> 00:11:52,716
Can we go now?
69
00:12:02,288 --> 00:12:06,168
Some primo sticky for my beautiful lefty friend.
70
00:12:10,362 --> 00:12:13,331
Hey, why don't you, uh, stick around?
71
00:12:13,332 --> 00:12:14,992
You coming?
72
00:12:16,302 --> 00:12:17,962
Bye, Henry.
73
00:12:24,610 --> 00:12:27,912
We gotta bail this fuckin' summer camp.
74
00:12:27,913 --> 00:12:29,614
Did you find Ed?
75
00:12:29,615 --> 00:12:30,795
No.
76
00:12:31,751 --> 00:12:34,953
But I did watch some guy nail Courtney Anderson.
77
00:12:34,954 --> 00:12:36,494
Oh, yeah?
78
00:12:36,655 --> 00:12:39,858
That's practically a rite of passage.
79
00:12:39,859 --> 00:12:41,893
Yeah, well, I haven't.
80
00:12:41,894 --> 00:12:43,828
Right. That's 'cause your head's been filled
81
00:12:43,829 --> 00:12:46,498
with all that wack fire and brimstone shit.
82
00:12:46,499 --> 00:12:48,759
It's not wack, Henry.
83
00:12:51,637 --> 00:12:54,317
Yo, where the fuck is Eddie?
84
00:12:55,574 --> 00:12:58,614
I wanna get to the border by noon.
85
00:13:01,480 --> 00:13:02,720
Hey!
86
00:13:04,917 --> 00:13:06,517
Ed! Eddie!
87
00:13:07,753 --> 00:13:09,953
Dude, where ya been?
88
00:13:10,122 --> 00:13:13,342
We've been looking for you all night.
89
00:13:21,033 --> 00:13:24,973
Hey, stop worrying. You're doing the right thing.
90
00:13:28,974 --> 00:13:30,754
Shit! No way!
91
00:13:33,245 --> 00:13:35,580
- You fucking maniac! - Ay, ay, ay, ay, ay, ay!
92
00:13:35,581 --> 00:13:37,081
- What the fuck's wrong with you? - Whoo!
93
00:13:37,082 --> 00:13:38,249
Fuck!
94
00:13:38,250 --> 00:13:40,685
Lmagine a land, if you will,
95
00:13:40,686 --> 00:13:42,620
where a man can be a man.
96
00:13:42,621 --> 00:13:44,355
A land where he can
97
00:13:44,356 --> 00:13:47,396
indulge in all those animal urges,
98
00:13:47,827 --> 00:13:51,362
far from the petty judgments of parents and teachers
99
00:13:51,363 --> 00:13:52,997
and less-enlightened peers.
100
00:13:52,998 --> 00:13:55,066
A land where he can ride the demon!
101
00:13:55,067 --> 00:13:56,768
- Yeah! - Behave bad!
102
00:13:56,769 --> 00:13:58,770
- Bad! - Whatever he goddamn well pleases,
103
00:13:58,771 --> 00:14:01,139
and no one gives a shit, including the cops.
104
00:14:01,140 --> 00:14:02,674
Tell it, Brother Henry!
105
00:14:02,675 --> 00:14:05,009
- I'm talking real freedom, my friend! - Real freedom!
106
00:14:05,010 --> 00:14:08,279
Not this overregulated bullshit that passes for liberty in our country.
107
00:14:08,280 --> 00:14:09,447
Hell, no!
108
00:14:09,448 --> 00:14:11,783
Let's go to the border!
109
00:14:11,784 --> 00:14:13,151
Mexico.
110
00:14:13,152 --> 00:14:15,386
We leave right now, we hit Manzanita
111
00:14:15,387 --> 00:14:17,689
right about the time the strip joints open.
112
00:14:17,690 --> 00:14:19,891
- I'm gonna get laid. - You're kidding.
113
00:14:19,892 --> 00:14:21,826
I finally convinced our upstanding minister's son
114
00:14:21,827 --> 00:14:23,294
- to get his cherry popped. - Pop!
115
00:14:23,295 --> 00:14:24,796
A truly blessed event.
116
00:14:24,797 --> 00:14:27,065
Let's pray he doesn't contract an STD.
117
00:14:27,066 --> 00:14:28,666
Worrywart.
118
00:14:28,934 --> 00:14:32,454
Fellas, say hello to the senoritas for me.
119
00:14:38,244 --> 00:14:41,312
Come on, man. You're not gonna hang around here.
120
00:14:41,313 --> 00:14:44,749
All right? All the poonsies are hooked up or singing Kumbaya with the art fags.
121
00:14:44,750 --> 00:14:47,218
Any other time, I'm there, all right?
122
00:14:47,219 --> 00:14:48,786
I just have a lot on my mind.
123
00:14:48,787 --> 00:14:50,922
You want a Zoloft, man? I think I got one.
124
00:14:50,923 --> 00:14:53,925
- I just wanna chill. - Chill when you're dead, man.
125
00:14:53,926 --> 00:14:55,406
Come on.
126
00:14:55,694 --> 00:14:58,363
You're going off to Stanford. I'm off to Penn.
127
00:14:58,364 --> 00:15:02,300
Phil's off to wherever the fuck he's going, right?
128
00:15:02,301 --> 00:15:03,968
As your personal physician,
129
00:15:03,969 --> 00:15:06,971
I insist you put that big brain of yours to rest
130
00:15:06,972 --> 00:15:10,192
and go a little nuts, okay, for once.
131
00:15:27,359 --> 00:15:29,739
Rise and shine, faggot.
132
00:15:32,031 --> 00:15:33,865
Wharton, motherfucker! Wharton!
133
00:15:33,866 --> 00:15:35,833
Whoop-whoop, Wharton!
134
00:15:35,834 --> 00:15:38,736
You're gonna be the first dealer on your block with an MBA.
135
00:15:38,737 --> 00:15:41,239
Yeah, fuck all that, man. I'm getting out of pharmaceuticals.
136
00:15:41,240 --> 00:15:43,908
Human cloning is about to explode, dude.
137
00:15:43,909 --> 00:15:46,911
Keep everything offshore, do your marketing on the Internet.
138
00:15:46,912 --> 00:15:50,072
Promise me you won't clone yourself.
139
00:15:52,584 --> 00:15:55,320
You know, when you get out of Stanford, man, I could use you on my team.
140
00:15:55,321 --> 00:15:56,988
What do you say?
141
00:15:56,989 --> 00:16:00,269
Feel like being a rich son of a bitch?
142
00:16:02,995 --> 00:16:05,863
Is that really the best we can do?
143
00:16:05,864 --> 00:16:07,764
What? Get rich?
144
00:16:09,101 --> 00:16:10,401
Yeah.
145
00:16:10,602 --> 00:16:12,682
We could do worse.
146
00:16:18,410 --> 00:16:20,130
For example.
147
00:16:21,013 --> 00:16:22,973
What's going on?
148
00:16:26,285 --> 00:16:28,219
Well, your mother and I were just discussing
149
00:16:28,220 --> 00:16:32,223
how disappointed we were you couldn't get into a decent law school.
150
00:16:32,224 --> 00:16:34,724
What's wrong with Austin?
151
00:16:35,627 --> 00:16:37,827
It's in the top 100.
152
00:16:37,930 --> 00:16:39,950
One hundred what?
153
00:16:55,114 --> 00:16:56,594
Oh! Hey!
154
00:17:02,121 --> 00:17:03,601
Hot car!
155
00:17:15,768 --> 00:17:19,108
Welcome to the happiest place on Earth.
156
00:17:32,084 --> 00:17:33,864
Hey, chickie!
157
00:17:35,387 --> 00:17:38,389
Hey, hey, hey! Hey, gringo, hello!
158
00:17:38,390 --> 00:17:41,426
Welcome to Mexico. I have a surprise for you, you know?
159
00:17:41,427 --> 00:17:45,430
Three beers for a buck. Hey, I have three VIP passes for you.
160
00:17:45,431 --> 00:17:46,798
- Come on, eh? - All right.
161
00:17:46,799 --> 00:17:48,599
What's up? Beautiful broads.
162
00:17:48,600 --> 00:17:50,800
Let's go, my friend!
163
00:17:51,203 --> 00:17:54,723
Welcome to Mexico. Hey! Juan, I got three.
164
00:18:12,591 --> 00:18:14,926
Can you believe this? That chick back there
165
00:18:14,927 --> 00:18:17,195
just asked me to go back to her place and grind.
166
00:18:17,196 --> 00:18:19,764
Why didn't I come down here years ago?
167
00:18:19,765 --> 00:18:21,666
Are you sure this is what you want?
168
00:18:21,667 --> 00:18:24,467
What, you mean, uh, sex? Yeah.
169
00:18:25,137 --> 00:18:26,838
But it's your first time.
170
00:18:26,839 --> 00:18:29,006
Don't you want it to mean something?
171
00:18:29,007 --> 00:18:31,342
It does mean something.
172
00:18:31,343 --> 00:18:34,323
I mean, you guys are here, right?
173
00:18:35,614 --> 00:18:37,994
What a Hallmark moment.
174
00:18:53,599 --> 00:18:55,700
I'll be right back.
175
00:18:55,701 --> 00:18:57,841
Hold on one minute.
176
00:19:02,374 --> 00:19:03,674
Hola.
177
00:19:06,078 --> 00:19:08,698
Una mĂĄs cerveza, por favor.
178
00:19:10,415 --> 00:19:11,835
Fabor.
179
00:19:11,917 --> 00:19:13,337
Pardon?
180
00:19:13,519 --> 00:19:14,939
Fabor.
181
00:19:14,987 --> 00:19:17,522
The V is pronounced like a B.
182
00:19:17,523 --> 00:19:19,483
Fabor. Cerbeza.
183
00:19:19,758 --> 00:19:21,118
Sorry.
184
00:19:21,160 --> 00:19:23,161
My Spanish sucks.
185
00:19:23,162 --> 00:19:26,464
At least you can order a beer at a strip club.
186
00:19:26,465 --> 00:19:29,265
What else do you need to know?
187
00:19:30,636 --> 00:19:34,336
She wants 80 for an hour, and she'll do anal.
188
00:19:34,540 --> 00:19:35,840
Anal?
189
00:19:36,475 --> 00:19:38,409
Who said I want anal?
190
00:19:38,410 --> 00:19:40,278
Well, you got a problem with anal?
191
00:19:40,279 --> 00:19:41,759
No, I...
192
00:19:42,481 --> 00:19:44,621
You asked her that?
193
00:19:44,850 --> 00:19:47,618
She's a professional, okay? If I'm paying for her services,
194
00:19:47,619 --> 00:19:51,559
I think I have a right to know what they include.
195
00:19:52,524 --> 00:19:54,844
She's barely 17, okay?
196
00:19:54,893 --> 00:19:56,961
She's practically a virgin herself.
197
00:19:56,962 --> 00:19:59,522
Do not pass this up, okay?
198
00:20:03,502 --> 00:20:05,169
I want you to have a good time.
199
00:20:05,170 --> 00:20:08,930
I want you to grow up. I want you to be a man.
200
00:20:11,743 --> 00:20:13,444
Hey, wait a minute.
201
00:20:13,445 --> 00:20:15,179
This is for you.
202
00:20:15,180 --> 00:20:16,420
400.
203
00:20:17,249 --> 00:20:19,809
But you already know that.
204
00:20:19,851 --> 00:20:22,891
- I'm talking to you! - Let me go!
205
00:20:23,121 --> 00:20:25,590
- Now, asshole. - Fucking bitch!
206
00:20:25,591 --> 00:20:28,259
Why don't you chill, man? She's no pro.
207
00:20:28,260 --> 00:20:30,880
It's okay. I can handle it.
208
00:20:31,763 --> 00:20:33,363
It's okay.
209
00:20:33,398 --> 00:20:36,200
This dickless faggot more your type, Valeria?
210
00:20:36,201 --> 00:20:38,341
Fuck off, Gilberto.
211
00:20:40,305 --> 00:20:43,885
You think you have the balls for this girl?
212
00:20:44,142 --> 00:20:46,342
I ask you something.
213
00:20:47,112 --> 00:20:48,652
You deaf?
214
00:20:48,747 --> 00:20:50,948
What the fuck's your problem, man?
215
00:20:50,949 --> 00:20:52,489
Ow! Shit!
216
00:21:01,393 --> 00:21:03,773
That was pretty stupid.
217
00:21:04,663 --> 00:21:07,832
At least now you have a great story to tell your friends.
218
00:21:07,833 --> 00:21:10,693
What? That I got my ass kicked?
219
00:21:10,702 --> 00:21:15,302
No. How you came to the aid of a poor and defenseless woman.
220
00:21:16,808 --> 00:21:18,528
Yeah, right.
221
00:21:18,877 --> 00:21:21,212
If it ever gets boring around here,
222
00:21:21,213 --> 00:21:24,433
you could bat cleanup for the Astros.
223
00:21:25,751 --> 00:21:28,191
You know, my ex-husband,
224
00:21:28,553 --> 00:21:32,253
he hated the fact that I could handle myself.
225
00:21:32,758 --> 00:21:34,425
Let me guess.
226
00:21:34,426 --> 00:21:36,027
That's why he's your ex.
227
00:21:36,028 --> 00:21:37,688
I left him,
228
00:21:38,430 --> 00:21:41,230
and I moved here to Manzanita.
229
00:21:44,102 --> 00:21:46,782
Can I buy you a drink later?
230
00:21:49,308 --> 00:21:51,542
So you're not afraid of strong woman?
231
00:21:51,543 --> 00:21:54,883
Only if she's not swinging a bat at me.
232
00:22:02,954 --> 00:22:05,222
It's okay, don't be afraid.
233
00:22:05,223 --> 00:22:06,703
I'm not.
234
00:22:09,127 --> 00:22:10,667
I mean...
235
00:22:11,596 --> 00:22:14,216
Does that have to be there?
236
00:22:14,633 --> 00:22:16,713
You don't like it?
237
00:22:17,135 --> 00:22:19,215
I do. It's just...
238
00:22:20,472 --> 00:22:23,272
I feel like I'm being watched.
239
00:22:34,119 --> 00:22:36,019
You have a kid?
240
00:22:43,261 --> 00:22:45,761
Oh, I'm so going to hell.
241
00:23:03,882 --> 00:23:05,842
What's her name?
242
00:23:06,218 --> 00:23:07,518
Mati.
243
00:23:11,156 --> 00:23:12,756
Don't cry.
244
00:23:15,494 --> 00:23:17,934
She's beautiful, Amelia.
245
00:23:39,184 --> 00:23:41,024
She likes you.
246
00:23:42,053 --> 00:23:45,573
I'm working with amateurs, I swear to God.
247
00:23:46,191 --> 00:23:48,926
You almost get yourself cold over some bangette.
248
00:23:48,927 --> 00:23:51,007
- And you! - What?
249
00:23:51,696 --> 00:23:53,956
Falling for a hooker?
250
00:23:55,133 --> 00:23:57,513
Come on. Come on, Phil.
251
00:23:57,636 --> 00:23:59,570
You're killing me.
252
00:23:59,571 --> 00:24:02,006
I like her. She's sweet. So what?
253
00:24:02,007 --> 00:24:03,741
I thought you wanted to get laid.
254
00:24:03,742 --> 00:24:06,662
- Her kid was right there. - So?
255
00:24:07,846 --> 00:24:10,314
I paid 80 bucks so he could change diapers.
256
00:24:10,315 --> 00:24:12,815
You want your money back?
257
00:24:13,652 --> 00:24:16,272
Here. Just fucking take it.
258
00:24:18,557 --> 00:24:20,558
I'm going to the bathroom.
259
00:24:20,559 --> 00:24:22,999
Yeah, you do that, putz.
260
00:24:23,328 --> 00:24:26,008
You try to raise them right.
261
00:24:27,933 --> 00:24:30,853
Hey, isn't that your hot tamale?
262
00:24:34,506 --> 00:24:36,406
That's Valeria.
263
00:24:36,641 --> 00:24:39,921
Try to act halfway civilized for once.
264
00:24:43,315 --> 00:24:44,615
Hola.
265
00:24:48,053 --> 00:24:50,733
Um, this is my cousin, Lupe.
266
00:24:51,623 --> 00:24:53,943
Lupe, this is Eduardo.
267
00:24:54,593 --> 00:24:55,893
Hola.
268
00:25:02,734 --> 00:25:04,735
What is up with your cousin?
269
00:25:04,736 --> 00:25:07,416
She's just, uh, traditional.
270
00:25:08,573 --> 00:25:12,753
Tell her that 'shrooms are nature's way of saying hi.
271
00:25:17,015 --> 00:25:19,095
What? Not for you?
272
00:25:19,851 --> 00:25:21,785
I'm really not big on hallucinogens.
273
00:25:21,786 --> 00:25:23,420
He's afraid he'll jump off a building
274
00:25:23,421 --> 00:25:25,556
or go Leatherface on somebody.
275
00:25:25,557 --> 00:25:28,417
- Oh, there you are. - Come on.
276
00:25:30,095 --> 00:25:32,715
- Come on, Ed. - All right.
277
00:25:32,898 --> 00:25:34,832
- Yeah, Ed! - All right.
278
00:25:34,833 --> 00:25:36,200
I like her.
279
00:25:36,201 --> 00:25:37,801
All right.
280
00:25:39,838 --> 00:25:41,839
- These are fuckin' nasty. - Don't throw up, okay?
281
00:25:41,840 --> 00:25:43,374
You guys wanna get stoned?
282
00:25:43,375 --> 00:25:45,035
Fuck, yeah!
283
00:26:35,727 --> 00:26:37,327
Hey, dude!
284
00:26:37,896 --> 00:26:40,396
You almost done in there?
285
00:26:40,832 --> 00:26:44,112
They're gonna start charging you rent!
286
00:26:49,007 --> 00:26:51,327
Not a moment too soon.
287
00:27:33,752 --> 00:27:35,832
You scored, amigo.
288
00:27:37,222 --> 00:27:39,323
You know what you should do?
289
00:27:39,324 --> 00:27:41,944
Invite her up to Palo Alto.
290
00:27:42,327 --> 00:27:44,947
I'm not going to Palo Alto.
291
00:27:45,730 --> 00:27:47,750
What do you mean?
292
00:27:47,766 --> 00:27:50,206
I'm bailing on Stanford.
293
00:27:50,602 --> 00:27:53,282
I never sent my letter back.
294
00:28:00,979 --> 00:28:03,881
Hey, dudes, I'm, uh... I'm getting out of here.
295
00:28:03,882 --> 00:28:06,183
I wanna give this to Mati.
296
00:28:06,184 --> 00:28:07,851
Dude, you're tripping.
297
00:28:07,852 --> 00:28:09,253
No, no, no. I'm fine, really.
298
00:28:09,254 --> 00:28:11,255
Whoa, whoa, whoa. Slow down. You're not leaving.
299
00:28:11,256 --> 00:28:13,190
No, I'm a fifth wheel.
300
00:28:13,191 --> 00:28:18,151
I'll just catch a cab and, you know, catch up with you guys later.
301
00:28:31,843 --> 00:28:33,683
Gonna beat me.
302
00:28:33,745 --> 00:28:37,385
- That's my grandfather. - Oh, sorry, senor.
303
00:28:41,720 --> 00:28:43,680
This is amazing.
304
00:28:43,722 --> 00:28:46,657
All these flowers. It's not depressing at all.
305
00:28:46,658 --> 00:28:50,227
- It should be, but... - Do you think death's sad?
306
00:28:50,228 --> 00:28:51,828
Don't you?
307
00:28:55,233 --> 00:28:59,053
I think that life, when it's not fully lived...
308
00:29:02,273 --> 00:29:04,353
is... much sadder.
309
00:29:14,652 --> 00:29:16,587
- Come on. - You're going down.
310
00:29:16,588 --> 00:29:18,548
There is no God.
311
00:29:19,991 --> 00:29:23,511
Most people are terrified by that thought.
312
00:29:24,162 --> 00:29:26,130
I find it very comforting.
313
00:29:26,131 --> 00:29:29,291
There is no one God. There are many.
314
00:29:30,068 --> 00:29:32,028
I'm sorry. What?
315
00:29:33,138 --> 00:29:34,498
I said
316
00:29:35,507 --> 00:29:37,574
there is no one god.
317
00:29:37,575 --> 00:29:40,915
There are many, and they live among us.
318
00:29:45,784 --> 00:29:47,444
It's weird,
319
00:29:48,386 --> 00:29:51,606
but ever since we crossed the border,
320
00:29:54,425 --> 00:29:57,165
I don't feel like me anymore.
321
00:29:57,962 --> 00:30:00,222
Who do you feel like?
322
00:30:02,667 --> 00:30:04,087
Myself.
323
00:30:10,475 --> 00:30:12,075
I think...
324
00:30:12,076 --> 00:30:13,796
you're high.
325
00:30:16,581 --> 00:30:18,282
- Really. - Really?
326
00:30:18,283 --> 00:30:19,583
Yeah.
327
00:30:36,000 --> 00:30:37,334
Hey! Got a light?
328
00:30:37,335 --> 00:30:40,735
Fuck! Oh, you scared the shit out of me.
329
00:30:40,738 --> 00:30:42,338
Oh, sorry.
330
00:30:57,689 --> 00:30:59,109
Thanks.
331
00:31:04,562 --> 00:31:07,482
Oh, man, you don't look so good.
332
00:31:07,866 --> 00:31:09,586
I'm peaking.
333
00:31:10,301 --> 00:31:11,601
What?
334
00:31:21,479 --> 00:31:25,059
Look, my friends and I can give you a ride.
335
00:31:26,384 --> 00:31:27,684
Yeah?
336
00:31:27,852 --> 00:31:30,352
What's your name, anyway?
337
00:31:30,355 --> 00:31:32,555
- Phillip. - Ăndale.
338
00:31:36,828 --> 00:31:38,068
Hey.
339
00:31:39,964 --> 00:31:41,444
Come in.
340
00:31:45,203 --> 00:31:46,983
Hey, come in.
341
00:31:50,008 --> 00:31:51,488
Come in.
342
00:31:59,884 --> 00:32:02,504
This is my friend, Phillip.
343
00:32:02,587 --> 00:32:04,607
He's an American.
344
00:32:17,602 --> 00:32:20,822
You know what? I'm gonna walk anyway.
345
00:33:06,050 --> 00:33:08,370
Get up, you shit ball.
346
00:33:14,359 --> 00:33:16,319
What time is it?
347
00:33:17,729 --> 00:33:19,509
I don't know.
348
00:33:19,664 --> 00:33:21,324
10:00 or...
349
00:33:30,541 --> 00:33:33,701
Phil didn't make it back last night.
350
00:33:34,779 --> 00:33:36,079
Yeah?
351
00:33:40,618 --> 00:33:44,198
I thought you wanted to get an early start.
352
00:33:45,189 --> 00:33:47,209
Ten more minutes.
353
00:33:58,436 --> 00:34:00,203
You rode her bareback?
354
00:34:00,204 --> 00:34:02,739
Dude, I cannot believe it. You of all people.
355
00:34:02,740 --> 00:34:04,674
That's why I don't 'shroom.
356
00:34:04,675 --> 00:34:07,611
So? You nailed her the way that nature intended it.
357
00:34:07,612 --> 00:34:10,013
You tapped into the beast. Dude, I'm proud of you.
358
00:34:10,014 --> 00:34:12,082
Suppose she gets pregnant or I get AIDS?
359
00:34:12,083 --> 00:34:14,643
Would that make you proud?
360
00:34:15,920 --> 00:34:18,388
How do you get through life, huh?
361
00:34:18,389 --> 00:34:20,409
By using my head.
362
00:34:23,528 --> 00:34:25,595
Oh, yeah? Then tell me how the fuck blowing off Stanford
363
00:34:25,596 --> 00:34:27,736
is using your head.
364
00:34:31,302 --> 00:34:33,742
You wouldn't understand.
365
00:34:35,840 --> 00:34:37,260
Try me.
366
00:34:40,244 --> 00:34:42,079
Look, he knows we wanted to leave early.
367
00:34:42,080 --> 00:34:43,747
What the fuck is wrong with him?
368
00:34:43,748 --> 00:34:45,682
Did you try his cell?
369
00:34:45,683 --> 00:34:47,823
There's no service.
370
00:35:01,399 --> 00:35:03,899
So what are you gonna do?
371
00:35:04,302 --> 00:35:06,382
I got a few ideas.
372
00:35:08,339 --> 00:35:09,639
Like?
373
00:35:11,109 --> 00:35:14,089
Working for this volunteer group.
374
00:35:15,179 --> 00:35:18,039
The International Relief Corps.
375
00:35:18,382 --> 00:35:21,485
They're building these irrigation canals down in Malawi,
376
00:35:21,486 --> 00:35:24,254
and they need some help organizing.
377
00:35:24,255 --> 00:35:25,856
You fucking with me?
378
00:35:25,857 --> 00:35:27,037
No.
379
00:35:31,729 --> 00:35:33,830
That's... That's beautiful, man!
380
00:35:33,831 --> 00:35:35,499
What are you gonna do next?
381
00:35:35,500 --> 00:35:39,500
Buy a Volvo and join the fucking Democratic party?
382
00:35:40,138 --> 00:35:41,918
Jesus, Eddie.
383
00:35:42,607 --> 00:35:44,867
I thought I knew you.
384
00:35:45,910 --> 00:35:49,010
You turned into a fucking softball.
385
00:35:59,090 --> 00:36:01,230
You awake in there?
386
00:36:01,659 --> 00:36:02,899
Hey!
387
00:36:16,841 --> 00:36:18,741
Phillip, right?
388
00:36:20,178 --> 00:36:22,738
I looked at your passport.
389
00:36:23,714 --> 00:36:25,434
I'm Randall.
390
00:36:25,850 --> 00:36:28,170
It's nice to meet you.
391
00:36:33,891 --> 00:36:35,611
You thirsty?
392
00:36:48,105 --> 00:36:50,106
Where the fuck am I?
393
00:36:50,107 --> 00:36:52,907
The other side of the rainbow.
394
00:36:59,450 --> 00:37:02,819
It's a little melted, but chocolate's good for you.
395
00:37:02,820 --> 00:37:04,120
Here.
396
00:37:09,560 --> 00:37:11,494
Sorry about the smell.
397
00:37:11,495 --> 00:37:13,396
You get used to it.
398
00:37:13,397 --> 00:37:14,637
Hey!
399
00:37:15,766 --> 00:37:18,566
Get out of here! Little shits.
400
00:37:24,408 --> 00:37:25,768
Hey...
401
00:37:26,410 --> 00:37:28,910
What do you want with me?
402
00:37:29,046 --> 00:37:31,581
You're the man of the hour, amigo.
403
00:37:31,582 --> 00:37:34,284
You're gonna get to meet Papa real soon.
404
00:37:34,285 --> 00:37:36,485
He's an amazing man.
405
00:37:36,621 --> 00:37:39,055
Yeah. You just sit tight, relax.
406
00:37:39,056 --> 00:37:41,057
You need anything, you just ask me, all right?
407
00:37:41,058 --> 00:37:42,993
Food, water, whatever you want.
408
00:37:42,994 --> 00:37:44,894
You'll be good.
409
00:37:45,463 --> 00:37:48,203
You like to watch television?
410
00:37:48,899 --> 00:37:51,368
I think I got an extra television laying around here somewhere.
411
00:37:51,369 --> 00:37:55,338
Reception sucks, but it beats thinking about shit.
412
00:37:55,339 --> 00:37:57,599
Dude, wait. Hey, hey!
413
00:37:58,175 --> 00:38:00,243
Hey, who are you guys?
414
00:38:00,244 --> 00:38:01,484
Hey!
415
00:38:01,579 --> 00:38:03,599
Who are you guys?
416
00:38:04,915 --> 00:38:07,175
What am I doing here?
417
00:38:14,225 --> 00:38:16,485
Our amigo is missing.
418
00:38:16,494 --> 00:38:19,114
Do you understand? Missing.
419
00:38:19,664 --> 00:38:20,997
So what's the problem?
420
00:38:20,998 --> 00:38:24,334
Excuse me. Does anybody here speak English?
421
00:38:24,335 --> 00:38:25,669
Inglés?
422
00:38:25,670 --> 00:38:27,270
- SĂ. - SĂ. InglĂ©s.
423
00:38:27,271 --> 00:38:30,311
- You speak a little Inglés? - No.
424
00:38:35,413 --> 00:38:37,073
Un momento.
425
00:38:39,617 --> 00:38:41,518
Get out of here!
426
00:38:41,519 --> 00:38:43,653
Not until I talk to Ramirez.
427
00:38:43,654 --> 00:38:45,955
Get the hell out of here!
428
00:38:45,956 --> 00:38:49,292
- I'm not leaving until Ramirez leaves. - Rodriguez!
429
00:38:49,293 --> 00:38:51,861
- Rodriguez. - Yes, Commander.
430
00:38:51,862 --> 00:38:54,482
- Let him pass. - Yes, sir.
431
00:38:57,101 --> 00:38:59,841
Get your animals out of here.
432
00:39:04,108 --> 00:39:08,048
Just look at the evidence, that's all I'm asking.
433
00:39:08,179 --> 00:39:09,479
Look!
434
00:39:18,756 --> 00:39:21,157
Welcome to the turd world.
435
00:39:21,158 --> 00:39:22,559
SĂ? Uh, yes?
436
00:39:22,560 --> 00:39:25,061
- You speak English? - Yes, a little.
437
00:39:25,062 --> 00:39:27,802
Oh, man, I'm glad to see you.
438
00:39:28,065 --> 00:39:29,699
They robbed a grave last night.
439
00:39:29,700 --> 00:39:32,260
They stole a child's body.
440
00:39:32,403 --> 00:39:34,437
It's for Santillan's Nganga!
441
00:39:34,438 --> 00:39:37,658
They're preparing it for his arrival.
442
00:39:47,885 --> 00:39:51,825
You asked me to listen to your story, and I have.
443
00:39:54,992 --> 00:39:57,552
Forget about your partner.
444
00:39:57,561 --> 00:40:01,381
This isn't Mexico City; this isn't even Mexico.
445
00:40:03,434 --> 00:40:05,574
This is the border.
446
00:40:07,271 --> 00:40:09,771
The border has no memory.
447
00:40:11,442 --> 00:40:13,582
Remembering here...
448
00:40:14,745 --> 00:40:16,705
gets you killed.
449
00:40:23,821 --> 00:40:27,023
Look, something happened to him, and he's not banging some girl.
450
00:40:27,024 --> 00:40:28,525
So what are you gonna do about it?
451
00:40:28,526 --> 00:40:31,628
I'm sorry. Until your friend is missing for at least 72 hours,
452
00:40:31,629 --> 00:40:34,230
there is nothing we can do.
453
00:40:34,231 --> 00:40:35,899
Don't worry. He'll turn up.
454
00:40:35,900 --> 00:40:37,200
Fuck!
455
00:40:38,102 --> 00:40:40,236
I never should've let him go.
456
00:40:40,237 --> 00:40:42,405
We're... We're gonna have to call his parents.
457
00:40:42,406 --> 00:40:44,707
What, and tell them we let him wander off
458
00:40:44,708 --> 00:40:46,910
high on 'shrooms to find a hooker?
459
00:40:46,911 --> 00:40:50,311
Just give it another couple hours, okay?
460
00:41:01,592 --> 00:41:03,972
Do I have any messages?
461
00:41:56,013 --> 00:41:59,649
Henry's staking out the hotel in case he shows.
462
00:41:59,650 --> 00:42:01,651
Other than that, there's not much we can do.
463
00:42:01,652 --> 00:42:04,387
I'm fucked, and it's all my fault.
464
00:42:04,388 --> 00:42:08,458
Maybe someone in this girl Amelia's neighborhood saw something.
465
00:42:08,459 --> 00:42:09,959
You could ask around.
466
00:42:09,960 --> 00:42:11,920
With my Spanish?
467
00:42:14,265 --> 00:42:16,105
No. With mine.
468
00:42:20,704 --> 00:42:22,184
Come on.
469
00:42:46,497 --> 00:42:47,797
Lupe.
470
00:42:49,967 --> 00:42:52,702
Do you know what this is for?
471
00:42:52,703 --> 00:42:55,203
It's for the Disappeared.
472
00:42:57,341 --> 00:42:59,342
What did she say?
473
00:42:59,343 --> 00:43:01,511
I'm not sure in English.
474
00:43:01,512 --> 00:43:04,672
It's, like, those who have vanished.
475
00:43:29,073 --> 00:43:31,213
Where are you from?
476
00:43:32,109 --> 00:43:34,444
A little shit hole called San Anton.
477
00:43:34,445 --> 00:43:35,985
Oh, yeah?
478
00:43:36,513 --> 00:43:39,433
Hey, do you know Vinnie's Pizza?
479
00:43:39,984 --> 00:43:41,644
On Alvarez?
480
00:43:44,221 --> 00:43:45,555
The best pies in Texas.
481
00:43:45,556 --> 00:43:46,856
Yeah.
482
00:43:49,393 --> 00:43:52,128
It's the one thing I miss being over here.
483
00:43:52,129 --> 00:43:54,897
One thing I don't miss: American women.
484
00:43:54,898 --> 00:43:57,166
The most stuck-up bitches on Earth.
485
00:43:57,167 --> 00:44:00,567
Couldn't get play there to save my life.
486
00:44:00,804 --> 00:44:03,184
That's hard to believe.
487
00:44:08,312 --> 00:44:09,979
You messing with me?
488
00:44:09,980 --> 00:44:11,160
No.
489
00:44:14,818 --> 00:44:18,054
There's three bitches in Los Angeles and two in Phoenix that messed with me.
490
00:44:18,055 --> 00:44:19,989
They're still looking for the bodies.
491
00:44:19,990 --> 00:44:22,730
Know what I mean, jelly bean?
492
00:44:23,227 --> 00:44:26,567
Listen, my parents have a little money.
493
00:44:26,730 --> 00:44:29,650
If I can just make a phone call.
494
00:44:30,868 --> 00:44:32,602
It's not about that, home-style.
495
00:44:32,603 --> 00:44:34,623
What is it about?
496
00:44:36,874 --> 00:44:38,594
The spirits.
497
00:44:39,276 --> 00:44:40,756
Spirits?
498
00:44:42,746 --> 00:44:46,026
The whole world is alive with spirits.
499
00:44:50,654 --> 00:44:53,589
Before I knew about this place, right?
500
00:44:53,590 --> 00:44:57,226
If I fucked somebody up... you know, I killed them or whatever,
501
00:44:57,227 --> 00:44:59,028
'cause they pissed me off,
502
00:44:59,029 --> 00:45:01,030
or I just felt the urge that day, you know?
503
00:45:01,031 --> 00:45:02,631
Then Papa,
504
00:45:03,133 --> 00:45:05,301
he showed me another way.
505
00:45:05,302 --> 00:45:07,904
He taught me how to use that urge.
506
00:45:07,905 --> 00:45:10,585
You know? How to channel it.
507
00:45:10,741 --> 00:45:13,241
Connect with the spirits.
508
00:45:14,845 --> 00:45:17,225
I'm talking about Palo.
509
00:45:18,649 --> 00:45:20,429
Palo-Mayombe.
510
00:45:21,585 --> 00:45:25,105
It's supposed to be some shit from Africa.
511
00:45:25,355 --> 00:45:28,995
Yeah, but what does that have to do with me?
512
00:45:29,426 --> 00:45:32,128
Papa's gonna use you to talk to him.
513
00:45:32,129 --> 00:45:33,909
He needs you.
514
00:45:34,164 --> 00:45:36,604
This is big, home-style.
515
00:45:37,301 --> 00:45:39,321
Don't you get it?
516
00:45:40,504 --> 00:45:42,371
Your life's gonna change.
517
00:45:42,372 --> 00:45:44,932
It's gonna mean something.
518
00:45:51,815 --> 00:45:53,249
I can feel it.
519
00:45:53,250 --> 00:45:56,385
There's something in the air. Something poisonous.
520
00:45:56,386 --> 00:45:59,222
I've only been here two months, but this is different.
521
00:45:59,223 --> 00:46:02,525
You know, you live in a really screwed-up country.
522
00:46:02,526 --> 00:46:04,160
No offense.
523
00:46:04,161 --> 00:46:06,295
I guess nobody ever gets kidnapped in the U.S.
524
00:46:06,296 --> 00:46:08,231
Hey, we don't know if he's been kidnapped.
525
00:46:08,232 --> 00:46:09,892
What, then?
526
00:46:10,567 --> 00:46:12,347
What's wrong?
527
00:46:13,003 --> 00:46:14,937
Car's just sitting there.
528
00:46:14,938 --> 00:46:17,273
Driver's been staring at us.
529
00:46:17,274 --> 00:46:20,710
Green piece of shit's been hanging out since I got here.
530
00:46:20,711 --> 00:46:22,845
Look, don't get paranoid.
531
00:46:22,846 --> 00:46:26,126
Maybe he's waiting for his girlfriend.
532
00:46:33,557 --> 00:46:36,117
You got an issue, asshole?
533
00:46:39,062 --> 00:46:42,031
- Go home, whitey. - That's Phil's.
534
00:46:42,032 --> 00:46:43,272
Hey.
535
00:46:43,367 --> 00:46:44,607
Hey!
536
00:46:46,103 --> 00:46:48,003
Son of a bitch!
537
00:46:52,910 --> 00:46:54,570
Oh, my God!
538
00:47:00,317 --> 00:47:01,557
Hey!
539
00:47:03,220 --> 00:47:05,480
Is anybody out there?
540
00:47:06,290 --> 00:47:07,770
Randall?
541
00:47:09,393 --> 00:47:10,753
Hello!
542
00:47:13,163 --> 00:47:14,664
What's your problem?
543
00:47:14,665 --> 00:47:16,445
I gotta piss.
544
00:47:16,733 --> 00:47:18,573
You just went.
545
00:47:18,802 --> 00:47:21,037
I mean, I gotta shit.
546
00:47:21,038 --> 00:47:23,778
You want me to shit my pants?
547
00:47:41,758 --> 00:47:44,327
Got some pretty brave friends. You know that?
548
00:47:44,328 --> 00:47:46,348
What do you mean?
549
00:47:47,397 --> 00:47:50,867
Poking their nose where they shouldn't be poking it.
550
00:47:50,868 --> 00:47:53,002
That's a good way to lose your nose...
551
00:47:53,003 --> 00:47:54,963
and plenty more.
552
00:48:00,644 --> 00:48:03,412
Wait, wait, wait, wait. You gotta undo my pants, too.
553
00:48:03,413 --> 00:48:06,393
Do I look like some kind of homo?
554
00:48:09,353 --> 00:48:11,313
Fucking beaners.
555
00:48:11,521 --> 00:48:13,656
Always give me the shit jobs just because I'm illegal.
556
00:48:13,657 --> 00:48:15,857
It's discrimination.
557
00:48:39,917 --> 00:48:41,217
Fuck.
558
00:48:47,057 --> 00:48:49,857
Come here, you son of a bitch!
559
00:49:12,349 --> 00:49:13,949
Come here!
560
00:49:42,980 --> 00:49:44,520
Hey! Hey!
561
00:49:45,649 --> 00:49:47,429
Please! Wait!
562
00:50:06,636 --> 00:50:07,816
No!
563
00:50:30,060 --> 00:50:31,660
Come here!
564
00:50:33,930 --> 00:50:37,433
You try that again, I will blow your ass away!
565
00:50:37,434 --> 00:50:38,768
Understand?
566
00:50:38,769 --> 00:50:40,309
Yes. Yes.
567
00:50:42,506 --> 00:50:45,906
You just lost your TV privileges, bitch.
568
00:50:48,512 --> 00:50:50,292
Chain him up.
569
00:51:24,414 --> 00:51:27,149
The drug runners on the farm,
570
00:51:27,150 --> 00:51:29,652
they are followers of Palo-Mayombe.
571
00:51:29,653 --> 00:51:33,233
And their priest is a man called Santillan.
572
00:51:40,831 --> 00:51:42,491
A week ago,
573
00:51:44,935 --> 00:51:47,403
two of his people were in the store.
574
00:51:47,404 --> 00:51:49,904
I overheard them talking.
575
00:51:50,073 --> 00:51:52,933
They were looking for a gringo.
576
00:51:59,549 --> 00:52:01,951
- Yes, ma'am? - Are you open?
577
00:52:01,952 --> 00:52:03,119
Yes.
578
00:52:03,120 --> 00:52:04,520
I want to buy something.
579
00:52:04,521 --> 00:52:06,001
Come in.
580
00:52:12,829 --> 00:52:15,089
I'll take care later.
581
00:52:28,879 --> 00:52:31,679
If Santillan took your friend,
582
00:52:32,149 --> 00:52:34,450
there is nothing you can do.
583
00:52:34,451 --> 00:52:35,951
So what are you saying?
584
00:52:35,952 --> 00:52:37,786
We should bail on a fellow marine
585
00:52:37,787 --> 00:52:41,257
because of some lame-ass Mexican voodoo cult?
586
00:52:41,258 --> 00:52:44,838
They tell people that their souls are dead,
587
00:52:45,729 --> 00:52:47,869
like they're proud.
588
00:52:47,964 --> 00:52:51,784
People like that, they are capable of anything.
589
00:52:55,505 --> 00:52:58,605
Stay away from these boys, Valeria.
590
00:52:59,142 --> 00:53:01,102
It is dangerous.
591
00:53:02,846 --> 00:53:05,614
Excuse me, but don't youhave incense?
592
00:53:05,615 --> 00:53:07,275
SĂ, senora.
593
00:53:07,450 --> 00:53:09,170
I'll get it.
594
00:53:35,212 --> 00:53:37,379
Henry, hold on. Don't fuck with these guys.
595
00:53:37,380 --> 00:53:40,015
- I'm tired of being jerked around. - We should go to the police.
596
00:53:40,016 --> 00:53:41,984
Fuck the police! They're fucking useless!
597
00:53:41,985 --> 00:53:44,820
Would you chill the fuck out? This is not the way to handle it.
598
00:53:44,821 --> 00:53:46,889
Maybe we should consult with our allies, and the U.N.
599
00:53:46,890 --> 00:53:48,724
You're only gonna make it worse.
600
00:53:48,725 --> 00:53:51,727
Worse than it already is? You know what you are, Eddie?
601
00:53:51,728 --> 00:53:53,729
Bottom line, you're a chickenshit.
602
00:53:53,730 --> 00:53:56,532
That's why you're running off to Africa.
603
00:53:56,533 --> 00:53:59,335
You wanna fuck with somebody, huh? How about me, bitch?
604
00:53:59,336 --> 00:54:01,956
Me, FBI, CIA, Army Rangers.
605
00:54:02,973 --> 00:54:07,093
Get that nasty bitch from Abu Ghraib down here, huh?
606
00:54:13,817 --> 00:54:16,377
Looks like he's dead, huh?
607
00:54:17,153 --> 00:54:18,254
You'll see, bastard.
608
00:54:18,255 --> 00:54:19,722
Please...
609
00:54:19,723 --> 00:54:21,983
No! Please, please...
610
00:54:22,959 --> 00:54:24,979
Please, please...
611
00:54:25,262 --> 00:54:28,482
- Hey! - Go fuck your mother, faggot.
612
00:54:29,566 --> 00:54:30,806
Hey!
613
00:54:30,867 --> 00:54:32,827
What's going on?
614
00:54:36,039 --> 00:54:38,839
Where the fuck are they going?
615
00:54:56,493 --> 00:54:58,813
Doctor said I'm lucky.
616
00:54:59,195 --> 00:55:02,715
Another inch, and I'd be adios, muchachos.
617
00:55:04,367 --> 00:55:07,407
Try one between your fucking eyes.
618
00:55:10,640 --> 00:55:14,580
So I tell him about Phil and this Santillan dude.
619
00:55:16,012 --> 00:55:17,846
The guy goes white as a sheet,
620
00:55:17,847 --> 00:55:20,249
says he doesn't know what I'm talking about.
621
00:55:20,250 --> 00:55:22,510
Then he gives me this
622
00:55:23,153 --> 00:55:25,233
for my protection.
623
00:55:27,891 --> 00:55:30,331
Well, that's all, folks.
624
00:55:31,328 --> 00:55:33,262
I'm hasta la vista.
625
00:55:33,263 --> 00:55:35,264
Jesus, Henry, come on. You've just been shot.
626
00:55:35,265 --> 00:55:36,498
Think for once.
627
00:55:36,499 --> 00:55:37,799
I am.
628
00:55:41,571 --> 00:55:44,640
But I'm thinking these guys are gonna come back
629
00:55:44,641 --> 00:55:47,381
and finish what they started.
630
00:55:47,844 --> 00:55:49,945
And even the cops are scared of them.
631
00:55:49,946 --> 00:55:51,426
You saw.
632
00:55:51,881 --> 00:55:55,461
Look, if we stay here, we're sitting ducks.
633
00:55:56,419 --> 00:55:58,379
What about Phil?
634
00:56:01,658 --> 00:56:02,991
He's dead.
635
00:56:02,992 --> 00:56:04,892
He's dead, man.
636
00:56:05,495 --> 00:56:08,595
Do you have a friend who disappear?
637
00:56:09,032 --> 00:56:11,112
Dark hair, 20, 21?
638
00:56:14,571 --> 00:56:16,291
He is alive.
639
00:56:32,889 --> 00:56:34,369
My love.
640
00:56:34,624 --> 00:56:35,991
What are you doing here?
641
00:56:35,992 --> 00:56:38,612
I wanted to see the gringo.
642
00:56:39,396 --> 00:56:41,836
You've seen him. Now go.
643
00:56:53,676 --> 00:56:55,876
Who did this to you?
644
00:57:16,599 --> 00:57:19,279
Listen to me very carefully.
645
00:57:20,870 --> 00:57:24,270
If you touch another hair on his head...
646
00:57:25,074 --> 00:57:28,894
I will decorate my bedroom wall with your skin.
647
00:57:34,150 --> 00:57:36,350
- Understand? - Yes.
648
00:57:37,687 --> 00:57:39,647
I'm sorry, boss.
649
00:57:40,590 --> 00:57:42,190
I'm sorry.
650
00:57:51,501 --> 00:57:55,441
I do not believe in violence that has no purpose.
651
00:57:57,240 --> 00:57:59,875
I've tried to teach that to Randall, but...
652
00:57:59,876 --> 00:58:02,556
he's American, so it's hard.
653
00:58:05,815 --> 00:58:07,483
What's gonna happen to me?
654
00:58:07,484 --> 00:58:09,418
None of your fucking business.
655
00:58:09,419 --> 00:58:11,019
It's okay.
656
00:58:20,997 --> 00:58:24,397
In the past, I've always used Mejicanos.
657
00:58:24,734 --> 00:58:26,754
But the last one,
658
00:58:26,970 --> 00:58:29,050
he was very brave,
659
00:58:29,506 --> 00:58:31,346
very stubborn.
660
00:58:38,214 --> 00:58:42,034
So when the time came, he refused to cooperate,
661
00:58:43,052 --> 00:58:45,312
so the magic was bad.
662
00:58:46,956 --> 00:58:48,916
The gods were...
663
00:58:50,126 --> 00:58:51,606
unmoved.
664
00:58:52,028 --> 00:58:53,748
I decided...
665
00:58:54,297 --> 00:58:55,897
next time,
666
00:58:56,699 --> 00:58:59,379
instead of using a Mejicano,
667
00:59:00,303 --> 00:59:02,743
I would use an American.
668
00:59:04,607 --> 00:59:07,167
Someone young and... soft.
669
00:59:12,649 --> 00:59:14,249
Someone...
670
00:59:14,584 --> 00:59:17,324
who will give me what I need.
671
00:59:20,256 --> 00:59:21,976
What's that?
672
00:59:33,403 --> 00:59:34,570
Screams.
673
00:59:34,571 --> 00:59:37,306
Please, I just want to go home!
674
00:59:37,307 --> 00:59:38,487
No!
675
00:59:47,784 --> 00:59:51,724
Before Santillan smuggles his drugs to the north,
676
00:59:52,088 --> 00:59:54,168
he makes his drugs
677
00:59:54,791 --> 00:59:57,651
invisible to the border police.
678
00:59:58,094 --> 01:00:00,414
To do this, he make...
679
01:00:02,332 --> 01:00:05,912
How do you say, un escudo mĂĄgico de sangre?
680
01:00:06,069 --> 01:00:08,629
A magical shield of blood?
681
01:00:09,472 --> 01:00:11,192
Human blood.
682
01:00:11,808 --> 01:00:13,108
What?
683
01:00:13,376 --> 01:00:15,310
In return for the gods' protection,
684
01:00:15,311 --> 01:00:18,051
he gives to them a sacrifice.
685
01:00:18,147 --> 01:00:19,987
What the fuck?
686
01:00:20,116 --> 01:00:22,117
Are you saying Phil's gonna get murdered?
687
01:00:22,118 --> 01:00:24,052
Santillan arrived this afternoon.
688
01:00:24,053 --> 01:00:26,355
He will perform his ritual tonight.
689
01:00:26,356 --> 01:00:28,123
On the full moon.
690
01:00:28,124 --> 01:00:29,958
So what do we do?
691
01:00:29,959 --> 01:00:32,861
Go to the American FBI. Tell your story.
692
01:00:32,862 --> 01:00:36,164
Give to them my evidence of Santillan and his operation.
693
01:00:36,165 --> 01:00:38,700
If the Mexican police will do nothing, maybe yours will.
694
01:00:38,701 --> 01:00:40,802
You said they were gonna kill him tonight.
695
01:00:40,803 --> 01:00:43,183
That's not enough time.
696
01:00:44,574 --> 01:00:47,242
I know where is your friend.
697
01:00:47,243 --> 01:00:50,163
I go to the farm, do what I can.
698
01:00:50,747 --> 01:00:53,967
We meet in your hotel in a half hour.
699
01:00:54,183 --> 01:00:56,623
I'll bring the evidence.
700
01:01:17,273 --> 01:01:19,953
Maybe we should go with him.
701
01:01:28,918 --> 01:01:31,598
You know I love Phil, right?
702
01:01:34,023 --> 01:01:35,190
Yeah.
703
01:01:35,191 --> 01:01:38,591
Okay, I bust his chops sometimes, but...
704
01:01:40,063 --> 01:01:43,223
I thought I was gonna buy it, Eddie.
705
01:01:45,635 --> 01:01:46,875
Now,
706
01:01:48,037 --> 01:01:51,797
you wanna call me a chickenshit, you go ahead.
707
01:01:52,141 --> 01:01:54,101
I got it coming.
708
01:01:57,880 --> 01:02:01,580
I'll say it myself, dude. I'm fucking scared.
709
01:02:14,997 --> 01:02:17,299
I'm gonna drop Valeria off,
710
01:02:17,300 --> 01:02:19,200
then come back.
711
01:02:21,237 --> 01:02:22,837
All right.
712
01:02:31,280 --> 01:02:33,240
Ed, listen, man.
713
01:02:35,051 --> 01:02:37,371
What I said earlier...
714
01:02:38,020 --> 01:02:41,720
You wanna dig ditches in Africa for no money,
715
01:02:42,024 --> 01:02:45,604
if you ask me, you're fucking crazy, but...
716
01:02:48,164 --> 01:02:49,884
takes balls.
717
01:04:05,508 --> 01:04:06,688
Oh!
718
01:04:56,492 --> 01:04:59,327
Look, maybe you'd better come with us.
719
01:04:59,328 --> 01:05:00,495
I can't.
720
01:05:00,496 --> 01:05:02,864
It's not safe here, Valeria.
721
01:05:02,865 --> 01:05:06,625
Are you going to smuggle me across the border?
722
01:05:11,307 --> 01:05:12,907
All right.
723
01:05:14,844 --> 01:05:18,724
I'll be back as soon as I know what we're doing.
724
01:05:19,081 --> 01:05:20,861
I'll be here.
725
01:06:05,127 --> 01:06:06,607
Valeria!
726
01:06:36,058 --> 01:06:37,718
Get off me!
727
01:07:05,988 --> 01:07:07,948
What's going on?
728
01:07:08,157 --> 01:07:10,897
I don't know. I have no idea.
729
01:07:24,640 --> 01:07:26,000
Hello!
730
01:08:00,776 --> 01:08:02,076
Shit!
731
01:08:10,052 --> 01:08:11,352
Fuck!
732
01:08:23,766 --> 01:08:25,066
Shit!
733
01:08:27,937 --> 01:08:29,237
Fuck!
734
01:08:30,773 --> 01:08:33,213
Help me! Somebody, help!
735
01:08:34,810 --> 01:08:36,650
Help me! Help!
736
01:08:39,548 --> 01:08:41,282
Open the door, lady! They're gonna kill me!
737
01:08:41,283 --> 01:08:44,443
- Open the fucking door, lady! - Ayl
738
01:08:49,525 --> 01:08:51,845
Don't fucking open it!
739
01:09:53,355 --> 01:09:54,655
Fuck!
740
01:10:02,631 --> 01:10:04,471
Help! Help me!
741
01:10:35,664 --> 01:10:37,624
Enough. Come on.
742
01:12:07,656 --> 01:12:10,096
She didn't want to talk.
743
01:12:10,759 --> 01:12:12,694
I made her. I made her talk!
744
01:12:12,695 --> 01:12:15,135
She didn't want to talk!
745
01:12:35,584 --> 01:12:36,944
Henry.
746
01:12:47,529 --> 01:12:49,330
What... What happened? Is it Henry?
747
01:12:49,331 --> 01:12:50,498
- Yes. - Where is he?
748
01:12:50,499 --> 01:12:51,999
On the roof.
749
01:12:52,000 --> 01:12:55,160
Hey, guy, you don't want to see him.
750
01:12:59,174 --> 01:13:03,174
- You can't cross the line, lady. - What happened?
751
01:13:12,721 --> 01:13:15,101
Okay, you must go, now.
752
01:13:17,326 --> 01:13:19,526
I'm coming with you.
753
01:13:19,995 --> 01:13:21,963
That was not our deal.
754
01:13:21,964 --> 01:13:23,898
I don't care about our deal.
755
01:13:23,899 --> 01:13:25,799
He's my friend.
756
01:13:57,833 --> 01:13:59,793
What's going on?
757
01:14:00,969 --> 01:14:02,869
Showtime, girl.
758
01:14:08,143 --> 01:14:10,043
It's all right.
759
01:14:27,563 --> 01:14:28,863
Fuck!
760
01:14:29,965 --> 01:14:31,985
Okay, okay, okay.
761
01:15:08,270 --> 01:15:10,771
So what do we do when we get there?
762
01:15:10,772 --> 01:15:11,952
We?
763
01:15:12,107 --> 01:15:14,842
You want me to help you, right?
764
01:15:14,843 --> 01:15:16,863
Ever fired a gun?
765
01:15:16,979 --> 01:15:19,719
Yeah. Yeah, I've fired a gun.
766
01:15:21,650 --> 01:15:23,651
How about shoot a man?
767
01:15:23,652 --> 01:15:25,432
Ever do that?
768
01:15:26,889 --> 01:15:28,849
Think you could?
769
01:15:31,927 --> 01:15:33,227
Yeah.
770
01:15:34,029 --> 01:15:35,749
If I had to.
771
01:16:10,032 --> 01:16:11,732
Is everyone here?
772
01:16:11,733 --> 01:16:13,333
Everybody.
773
01:16:15,671 --> 01:16:17,691
Then let's begin.
774
01:17:12,060 --> 01:17:14,200
Now we wake Chango.
775
01:18:00,809 --> 01:18:04,445
Though I walk through the valley of the shadow of death,
776
01:18:04,446 --> 01:18:06,414
I will fear no evil,
777
01:18:06,415 --> 01:18:08,675
for Thou art with me.
778
01:18:08,750 --> 01:18:12,090
Thy rod and Thy staff, they comfort me.
779
01:18:15,924 --> 01:18:18,426
Thou preparest a meal for me
780
01:18:18,427 --> 01:18:21,107
in the presence of my enemy.
781
01:18:21,630 --> 01:18:24,465
Thou annointest my head with oil.
782
01:18:24,466 --> 01:18:28,946
- Hear me, Chango. Hear my prayer. - My cup runneth over.
783
01:18:30,305 --> 01:18:33,307
I bring you flesh that bleeds. A heart that beats in fear.
784
01:18:33,308 --> 01:18:37,244
Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life,
785
01:18:37,245 --> 01:18:40,014
A soul that cries out in pain.
786
01:18:40,015 --> 01:18:41,182
And I will dwell in the house of the Lord forever.
787
01:18:41,183 --> 01:18:43,383
If this pleases you,
788
01:18:43,985 --> 01:18:46,053
Then grant us the power...
789
01:18:46,054 --> 01:18:47,788
And I will dwell in the house of the Lord forever.
790
01:18:47,789 --> 01:18:51,849
...to walk in the daylight, yet still be in shadow.
791
01:18:52,928 --> 01:18:56,988
And I will dwell in the house of the Lord forever.
792
01:19:16,084 --> 01:19:17,864
Help me, God!
793
01:19:23,358 --> 01:19:25,018
Oh, my God!
794
01:19:34,169 --> 01:19:36,009
String him up.
795
01:21:07,095 --> 01:21:08,755
Stay alive.
796
01:23:30,472 --> 01:23:32,192
It's Phil's.
797
01:23:35,443 --> 01:23:37,103
Go, go, go!
798
01:24:35,370 --> 01:24:36,670
Hola.
799
01:24:37,772 --> 01:24:39,492
Remember me?
800
01:24:40,675 --> 01:24:43,235
A year ago in Mexico City,
801
01:24:43,445 --> 01:24:46,005
you had my partner killed,
802
01:24:46,481 --> 01:24:48,681
but you let me live.
803
01:24:50,685 --> 01:24:52,165
The cop?
804
01:24:52,287 --> 01:24:54,127
Piece of shit,
805
01:24:55,290 --> 01:24:57,850
you should have killed me.
806
01:24:58,626 --> 01:24:59,986
I did.
807
01:25:00,595 --> 01:25:02,435
No, you loser!
808
01:25:11,606 --> 01:25:12,773
Where's the boy?
809
01:25:12,774 --> 01:25:15,034
His body or his soul?
810
01:25:16,111 --> 01:25:18,551
You sick son of a bitch.
811
01:25:23,685 --> 01:25:24,952
Papa!
812
01:25:24,953 --> 01:25:26,493
Go ahead.
813
01:25:26,554 --> 01:25:29,894
Pull the trigger. If you have the will.
814
01:25:32,327 --> 01:25:34,047
You bastard.
815
01:25:50,211 --> 01:25:53,311
I'm going to feed you to my Nganga.
816
01:25:54,516 --> 01:25:57,436
You can keep the gringo company.
817
01:26:17,572 --> 01:26:19,052
Get out!
818
01:26:32,754 --> 01:26:34,174
Ulises!
819
01:26:46,668 --> 01:26:49,948
Get out of here, you bastards, get it?
820
01:26:50,972 --> 01:26:52,572
All right?
821
01:26:59,247 --> 01:27:00,547
Fuck!
822
01:27:10,391 --> 01:27:11,991
Stay down!
823
01:27:16,164 --> 01:27:17,524
Drive!
824
01:27:31,179 --> 01:27:33,139
Where's the bag?
825
01:27:33,414 --> 01:27:35,074
Right here.
826
01:27:40,455 --> 01:27:42,475
You see? Already.
827
01:27:46,027 --> 01:27:47,867
Hang in there.
828
01:27:48,763 --> 01:27:51,563
We're gonna get you some help.
829
01:27:52,767 --> 01:27:55,147
Ed, tell them my story.
830
01:27:56,671 --> 01:27:58,931
You're gonna tell it.
831
01:27:59,974 --> 01:28:01,634
Promise me!
832
01:28:45,019 --> 01:28:47,999
Hey! Hey, can you please help us?
833
01:28:48,890 --> 01:28:50,970
A man's been shot.
834
01:28:54,696 --> 01:28:56,029
Senorl
835
01:28:56,030 --> 01:28:58,350
Come on! Stay with me.
836
01:29:15,316 --> 01:29:17,336
His hand is cold.
837
01:29:35,670 --> 01:29:36,850
No.
838
01:29:38,106 --> 01:29:39,286
Oh.
839
01:30:07,802 --> 01:30:10,602
Ask him how far the border is.
840
01:30:15,710 --> 01:30:17,711
How far away is the border?
841
01:30:17,712 --> 01:30:19,279
Go out the front door.
842
01:30:19,280 --> 01:30:22,620
Two kilometers, you'll be in the water.
843
01:30:28,523 --> 01:30:30,123
He said...
844
01:30:30,858 --> 01:30:33,026
He said we walk out there,
845
01:30:33,027 --> 01:30:36,607
go two kilometers and we're swimming in it.
846
01:30:36,731 --> 01:30:38,732
Okay. We'll pack some food,
847
01:30:38,733 --> 01:30:42,553
we'll pack some water, we're gonna swim across.
848
01:30:44,038 --> 01:30:45,398
Senorl
849
01:30:56,217 --> 01:30:57,577
Senor?
850
01:31:21,943 --> 01:31:23,477
They're here.
851
01:31:23,478 --> 01:31:24,778
What?
852
01:31:25,446 --> 01:31:27,226
You saw them?
853
01:31:33,421 --> 01:31:34,721
Shit!
854
01:31:38,292 --> 01:31:41,152
Listen up, you sons of bitches!
855
01:31:41,529 --> 01:31:44,029
You are seriously fucked!
856
01:31:44,098 --> 01:31:46,118
You have no idea!
857
01:31:46,834 --> 01:31:49,135
You killed a great man!
858
01:31:49,136 --> 01:31:50,496
A god!
859
01:31:53,040 --> 01:31:57,340
I got a bunch of weapons out here with nothing to lose!
860
01:31:58,713 --> 01:32:00,673
We're gonna die.
861
01:32:01,449 --> 01:32:03,229
No, we won't.
862
01:32:05,953 --> 01:32:07,613
Right. Run.
863
01:32:21,235 --> 01:32:22,775
Ow! Shit!
864
01:32:30,144 --> 01:32:32,164
Okay, okay, okay.
865
01:32:35,816 --> 01:32:38,151
You stay here. I'm gonna check the back.
866
01:32:38,152 --> 01:32:39,452
Okay.
867
01:32:59,974 --> 01:33:01,334
Senor?
868
01:33:10,818 --> 01:33:12,478
Son of a...
869
01:33:40,548 --> 01:33:42,208
Oh, my God.
870
01:33:44,452 --> 01:33:46,352
Oh. Oh, my God.
871
01:33:52,660 --> 01:33:53,960
Shit.
872
01:33:58,366 --> 01:33:59,546
Ed.
873
01:34:00,167 --> 01:34:01,467
Fuck!
874
01:34:07,642 --> 01:34:08,942
Come on, put the gun down!
875
01:34:08,943 --> 01:34:11,683
I promise I'll make it quick!
876
01:34:32,633 --> 01:34:33,873
Run!
877
01:34:59,393 --> 01:35:01,233
You like that?
878
01:35:12,006 --> 01:35:14,641
You know what I like to see?
879
01:35:14,642 --> 01:35:16,376
The look in a cunt's eyes right before I do it.
880
01:35:16,377 --> 01:35:18,078
Come on. Open your mouth.
881
01:35:18,079 --> 01:35:19,512
There you go. Gracias.
882
01:35:19,513 --> 01:35:21,653
See? You like that?
883
01:35:22,083 --> 01:35:24,103
I miss something?
884
01:36:19,707 --> 01:36:22,987
You're starting to remind me of my ex.
885
01:36:28,816 --> 01:36:30,236
No! No!
886
01:36:31,986 --> 01:36:33,526
Ow! Shit!
887
01:36:34,188 --> 01:36:36,748
Son of a bitch, that hurt!
888
01:36:51,505 --> 01:36:52,672
Fucker!
889
01:36:52,673 --> 01:36:54,453
Motherfucker!
890
01:37:51,365 --> 01:37:53,685
Hey. Hey, listen, man.
891
01:37:56,370 --> 01:37:58,805
I don't want to fight, okay?
892
01:37:58,806 --> 01:38:01,040
I don't want... Please.
893
01:38:01,041 --> 01:38:03,601
I don't want to fight you.
894
01:38:04,111 --> 01:38:06,179
I don't want to fight.
895
01:38:06,180 --> 01:38:08,020
Hey. Hey, man.
896
01:38:09,850 --> 01:38:11,450
Hey, no...
897
01:38:17,491 --> 01:38:19,211
Please, ese.
898
01:38:22,696 --> 01:38:24,356
No, please!
899
01:38:24,565 --> 01:38:25,865
No...
900
01:38:26,533 --> 01:38:29,002
No! Please don't... I don't...
901
01:38:29,003 --> 01:38:30,903
I don't want...
902
01:38:31,672 --> 01:38:33,692
No more. No more.
903
01:38:35,843 --> 01:38:37,410
Don't kill me, please.
904
01:38:37,411 --> 01:38:39,551
Please don't... No!
905
01:41:08,862 --> 01:41:10,630
The good stuff begins now.
906
01:41:10,631 --> 01:41:12,465
We're going to lift the spirit
907
01:41:12,466 --> 01:41:15,001
because you don't have to think about what we can hit.
908
01:41:15,002 --> 01:41:18,462
Just as the sheath raises those who fall.
909
01:41:20,474 --> 01:41:25,134
In this city, so full of soul, finding glory where you leave.
910
01:45:19,846 --> 01:45:23,846
Subtitled By J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA
56114