Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,980 --> 00:01:31,060
(Back From The Brink)
2
00:01:35,980 --> 00:01:38,979
(Episode 4)
3
00:01:38,980 --> 00:01:41,575
(Liudong Town)
4
00:01:44,540 --> 00:01:45,580
(When I get past this town, )
5
00:01:45,860 --> 00:01:47,060
(I'll be in Yongzhou City.)
6
00:01:50,020 --> 00:01:51,340
(Why does that evil dragon keep following me?)
7
00:01:51,540 --> 00:01:53,460
(Freshly made buns!)
8
00:01:56,460 --> 00:01:57,220
(It smells so good.)
9
00:01:58,900 --> 00:02:01,540
(Perfume pouches! Take a look!)
10
00:02:03,420 --> 00:02:04,580
Don't forget, mister.
11
00:02:04,700 --> 00:02:05,540
No problem.
12
00:02:05,541 --> 00:02:07,020
(Buns Stall)
13
00:02:07,340 --> 00:02:10,860
(Homebrew liquor!)
14
00:02:11,580 --> 00:02:12,580
What do you want, mister?
15
00:02:12,860 --> 00:02:14,340
What did the woman
16
00:02:14,500 --> 00:02:15,620
tell you just now?
17
00:02:16,926 --> 00:02:18,046
Why do you want to know?
18
00:02:18,126 --> 00:02:19,086
Who are you to her?
19
00:02:20,446 --> 00:02:21,766
She's my betrothed wife.
20
00:02:24,526 --> 00:02:25,766
So it's you.
21
00:02:28,846 --> 00:02:30,646
What did she tell you then?
22
00:02:31,406 --> 00:02:32,126
She...
23
00:02:34,526 --> 00:02:36,286
(She said she loved buns.)
24
00:02:36,606 --> 00:02:37,446
How many do you want?
25
00:02:37,526 --> 00:02:38,246
Ten.
26
00:02:40,406 --> 00:02:41,805
(And she said a man in black)
27
00:02:41,806 --> 00:02:42,566
(was her sidekick)
28
00:02:42,806 --> 00:02:43,486
(and that he)
29
00:02:43,486 --> 00:02:44,406
(would pay for the buns.)
30
00:02:46,766 --> 00:02:47,526
Don't forget, mister.
31
00:02:47,526 --> 00:02:48,126
No problem.
32
00:02:48,726 --> 00:02:49,926
Pay up now.
33
00:02:50,086 --> 00:02:51,966
50 wen for ten buns.
34
00:02:53,286 --> 00:02:54,766
Come and take a look!
35
00:02:55,926 --> 00:02:57,286
(I bet he is penniless, )
36
00:02:57,526 --> 00:02:59,046
(so I should run when he's occupied.)
37
00:03:04,926 --> 00:03:06,086
(He's so fast.)
38
00:03:06,446 --> 00:03:07,686
(Where did he get the money?)
39
00:03:16,326 --> 00:03:18,206
(Yes, I made you pay for those buns.)
40
00:03:18,326 --> 00:03:20,046
(But do you have to keep chasing me?)
41
00:03:46,326 --> 00:03:47,126
I'm exhausted.
42
00:03:49,326 --> 00:03:50,326
Too exhausted.
43
00:03:50,806 --> 00:03:51,806
I'm not running anymore.
44
00:04:00,806 --> 00:04:03,126
(Can this evil dragon give me a break?)
45
00:04:51,886 --> 00:04:52,646
Go away!
46
00:05:27,366 --> 00:05:28,206
No one gets to eat.
47
00:05:40,566 --> 00:05:41,886
Yongzhou City
48
00:05:42,286 --> 00:05:43,406
is beyond the woods.
49
00:05:43,606 --> 00:05:44,446
They are not friendly
50
00:05:44,446 --> 00:05:45,446
to spirits.
51
00:05:45,566 --> 00:05:46,446
So stop following me.
52
00:05:47,966 --> 00:05:49,166
I can't go anywhere else
53
00:05:50,126 --> 00:05:51,006
other than following you.
54
00:06:19,886 --> 00:06:21,566
(I shouldn't have thrown it away.)
55
00:06:27,126 --> 00:06:28,326
(At every full moon, )
56
00:06:29,286 --> 00:06:30,886
(my body will hurt like never before.)
57
00:06:35,806 --> 00:06:37,366
Today is the night of the full moon.
58
00:06:37,566 --> 00:06:39,046
This is my time!
59
00:06:46,086 --> 00:06:46,966
(But...)
60
00:06:56,326 --> 00:06:56,846
No.
61
00:06:57,126 --> 00:06:58,086
If my heart is softened,
62
00:06:58,206 --> 00:06:59,406
I'll fall victim to it.
63
00:07:40,606 --> 00:07:42,006
(My power is too weak tonight.)
64
00:07:42,806 --> 00:07:43,446
(I can't sense)
65
00:07:43,447 --> 00:07:44,726
(the Heart Protecting Scale.)
66
00:08:04,926 --> 00:08:07,846
(Wujin)
67
00:08:08,166 --> 00:08:09,406
Oh, my.
68
00:08:10,286 --> 00:08:11,846
This delicious dragon scent.
69
00:08:12,286 --> 00:08:13,486
It seems like
70
00:08:13,646 --> 00:08:14,646
my pet
71
00:08:14,646 --> 00:08:15,646
will feast tonight.
72
00:08:23,046 --> 00:08:23,926
Shebishi.
73
00:08:24,966 --> 00:08:25,646
Go now.
74
00:08:26,406 --> 00:08:27,886
Bring me this delicacy.
75
00:09:26,206 --> 00:09:27,406
(This scent...)
76
00:09:44,806 --> 00:09:45,926
This sudden surge of spiritual energy...
77
00:09:46,006 --> 00:09:46,846
That evil dragon...
78
00:09:50,006 --> 00:09:51,486
He's a Millennium Spirit Dragon.
79
00:09:51,606 --> 00:09:52,646
He'll be fine.
80
00:09:52,966 --> 00:09:53,806
He'll be fine.
81
00:10:36,366 --> 00:10:38,246
The Millennium Spirit Dragon?
82
00:10:38,446 --> 00:10:40,406
No wonder you smell this good.
83
00:10:41,086 --> 00:10:42,006
What a shame.
84
00:10:42,166 --> 00:10:43,446
You're a shell of your former past.
85
00:10:45,086 --> 00:10:45,966
Shebishi.
86
00:10:46,726 --> 00:10:47,806
Don't dally.
87
00:10:50,486 --> 00:10:51,526
Kill him.
88
00:11:30,086 --> 00:11:30,926
(She's right.)
89
00:11:32,446 --> 00:11:33,566
(The current me)
90
00:11:34,566 --> 00:11:35,406
(is too weak)
91
00:11:35,407 --> 00:11:37,166
(even to take my own life.)
92
00:11:39,246 --> 00:11:41,566
(I can only endure the endless humiliation, )
93
00:11:42,006 --> 00:11:43,206
(rage, )
94
00:11:43,726 --> 00:11:44,606
(and pain.)
95
00:11:45,726 --> 00:11:46,766
(Surviving)
96
00:11:48,206 --> 00:11:50,246
(instead of living.)
97
00:12:48,046 --> 00:12:49,486
I will protect
98
00:12:49,966 --> 00:12:51,126
his life today.
99
00:13:16,006 --> 00:13:16,926
Are you all right?
100
00:13:21,566 --> 00:13:22,486
Are you OK?
101
00:13:22,646 --> 00:13:23,286
If you're already dead,
102
00:13:23,287 --> 00:13:24,326
there's no point in saving you.
103
00:13:31,406 --> 00:13:32,726
Why are you smiling?
104
00:13:33,806 --> 00:13:35,086
I have never met
105
00:13:36,246 --> 00:13:37,646
someone like you before.
106
00:13:40,406 --> 00:13:41,886
Did it hit you in the head?
107
00:13:42,686 --> 00:13:44,246
Stop talking. Get up now.
108
00:13:46,166 --> 00:13:47,966
They say a Shebishi is tame.
109
00:13:48,166 --> 00:13:49,485
How did you stumble upon
110
00:13:49,486 --> 00:13:50,486
a violent one?
111
00:13:53,006 --> 00:13:54,766
(It seems like the Spirit Realm has changed a lot.)
112
00:13:55,766 --> 00:13:56,886
All right. Stop overthinking.
113
00:13:57,046 --> 00:13:58,046
Let's go.
114
00:14:02,166 --> 00:14:02,926
It's about to get back on its feet.
115
00:14:03,126 --> 00:14:03,806
Let's run.
116
00:14:03,926 --> 00:14:04,366
Go.
117
00:14:09,166 --> 00:14:09,926
This dragon
118
00:14:09,927 --> 00:14:11,205
has a Taoist disciple
119
00:14:11,206 --> 00:14:12,046
by its side.
120
00:14:12,526 --> 00:14:14,526
So he still has some power left.
121
00:14:14,766 --> 00:14:16,126
Interesting.
122
00:14:36,726 --> 00:14:37,926
Why did you come back?
123
00:14:39,166 --> 00:14:40,686
Didn't you say you would leave me alone?
124
00:14:41,486 --> 00:14:43,046
That was indeed what I thought.
125
00:14:43,366 --> 00:14:44,206
But I couldn't help it.
126
00:14:44,207 --> 00:14:45,646
I have a good conscience.
127
00:14:45,926 --> 00:14:47,566
I can't just do nothing when you're in trouble.
128
00:14:52,286 --> 00:14:53,286
He'll be fine.
129
00:15:03,486 --> 00:15:04,166
You...
130
00:15:05,606 --> 00:15:06,886
You saw me.
131
00:15:08,966 --> 00:15:09,726
Thanks
132
00:15:09,727 --> 00:15:10,766
to your Heart Protecting Scale.
133
00:15:22,006 --> 00:15:22,686
How did you
134
00:15:22,687 --> 00:15:24,126
get the attention of such a powerful monster?
135
00:15:25,606 --> 00:15:27,286
My mortal vessel
136
00:15:28,086 --> 00:15:29,446
contains dragon bones.
137
00:15:30,566 --> 00:15:32,406
For monsters who snuck into the Central Plain,
138
00:15:33,846 --> 00:15:35,165
consuming me can boost
139
00:15:35,166 --> 00:15:36,206
their power substantially.
140
00:15:40,086 --> 00:15:41,206
Poor you.
141
00:15:41,726 --> 00:15:43,246
The Taoists want to kill you.
142
00:15:43,606 --> 00:15:45,166
All monsters want to eat you.
143
00:15:49,606 --> 00:15:50,726
Can you hang in there?
144
00:15:57,766 --> 00:15:58,726
You know what?
145
00:15:59,086 --> 00:16:00,846
Before you locate your other body parts,
146
00:16:01,006 --> 00:16:02,445
you should try
147
00:16:02,446 --> 00:16:03,885
to hide your scent.
148
00:16:03,886 --> 00:16:04,726
Otherwise,
149
00:16:04,726 --> 00:16:05,726
the dragon bones you finally found
150
00:16:06,086 --> 00:16:06,726
would be devoured
151
00:16:06,727 --> 00:16:07,806
by other monsters.
152
00:16:11,006 --> 00:16:12,006
You're good
153
00:16:12,966 --> 00:16:14,206
at fleeing.
154
00:16:16,486 --> 00:16:17,566
Thanks.
155
00:16:22,846 --> 00:16:23,966
They are here this soon?
156
00:16:28,486 --> 00:16:29,766
We can hide our scent in there.
157
00:16:30,326 --> 00:16:31,566
How long can you hold your breath?
158
00:16:32,326 --> 00:16:33,606
If I regulate my inner qi,
159
00:16:33,686 --> 00:16:34,486
I can hold it for two hours.
160
00:16:34,526 --> 00:16:35,286
Do it, then.
161
00:16:44,806 --> 00:16:45,726
Are you done?
162
00:16:47,046 --> 00:16:47,686
No.
163
00:17:49,526 --> 00:17:51,086
(It seems like my Taoist blood)
164
00:17:51,206 --> 00:17:52,406
(can assuage his pain.)
165
00:18:48,006 --> 00:18:48,646
(Oh, no.)
166
00:18:49,166 --> 00:18:50,126
(They are still here.)
167
00:18:50,806 --> 00:18:51,686
(But she...)
168
00:18:57,086 --> 00:18:58,046
(Her life is more important.)
169
00:19:18,526 --> 00:19:19,486
They are gone?
170
00:19:21,686 --> 00:19:22,526
Shebishi.
171
00:19:23,126 --> 00:19:23,886
Let's go.
172
00:19:51,926 --> 00:19:53,326
What did you do to me just now?
173
00:19:53,886 --> 00:19:54,806
Hush.
174
00:19:55,006 --> 00:19:56,046
They are nearby.
175
00:20:24,006 --> 00:20:25,366
My food is here.
176
00:20:25,566 --> 00:20:26,765
Break your leg. Now!
177
00:20:26,766 --> 00:20:27,686
What?
178
00:21:08,286 --> 00:21:09,166
My leg.
179
00:21:14,286 --> 00:21:15,086
Shebishi!
180
00:21:15,246 --> 00:21:15,846
Think.
181
00:21:16,006 --> 00:21:17,166
What else can we do?
182
00:21:17,966 --> 00:21:19,046
Fend them off with spells.
183
00:21:19,526 --> 00:21:20,765
Although I stayed in Chenxing Mountain for a decade,
184
00:21:20,766 --> 00:21:21,766
I haven't unlocked my mind's eye.
185
00:21:22,006 --> 00:21:23,206
And you want me to use spells?
186
00:21:26,006 --> 00:21:26,846
Trust me.
187
00:21:28,366 --> 00:21:29,366
One with the dragon soul.
188
00:21:29,766 --> 00:21:30,886
Hearken to me,
189
00:21:31,006 --> 00:21:32,286
the fire of sins.
190
00:21:33,166 --> 00:21:34,126
Flame of Wrath.
191
00:21:35,166 --> 00:21:35,686
Incinerate!
192
00:21:49,846 --> 00:21:51,286
I can do that?
193
00:21:54,766 --> 00:21:56,045
The brand on its forehead.
194
00:21:56,046 --> 00:21:57,326
(Wu)
195
00:22:10,046 --> 00:22:11,526
You are controlling it,
196
00:22:12,286 --> 00:22:13,446
the master of Shebishi.
197
00:22:22,766 --> 00:22:23,686
Scentless Twig.
198
00:22:24,886 --> 00:22:26,806
No wonder we couldn't sense him.
199
00:22:27,726 --> 00:22:29,286
That explains why this Shebishi was violent.
200
00:22:29,486 --> 00:22:30,846
It was puppeteered by a dark practitioner.
201
00:22:32,206 --> 00:22:33,286
Dark practitioner?
202
00:22:34,566 --> 00:22:35,526
You don't know that?
203
00:22:36,486 --> 00:22:37,605
In the past ten years,
204
00:22:37,606 --> 00:22:39,086
many practitioners
205
00:22:39,166 --> 00:22:39,726
shrouded in a dark aura
206
00:22:39,727 --> 00:22:41,406
appeared in the Mortal Realm.
207
00:22:41,846 --> 00:22:42,846
Some are spirits.
208
00:22:43,006 --> 00:22:43,926
Some are humans.
209
00:22:44,406 --> 00:22:46,206
No one knows where they come from
210
00:22:46,486 --> 00:22:47,806
or why they pursue this path.
211
00:22:48,046 --> 00:22:49,046
It is still
212
00:22:49,047 --> 00:22:50,406
a mystery.
213
00:23:08,046 --> 00:23:09,006
Let's leave this place.
214
00:23:42,246 --> 00:23:42,966
Go back.
215
00:23:43,726 --> 00:23:44,566
You're free now.
216
00:23:55,726 --> 00:23:57,086
I didn't know you were so kind
217
00:23:57,286 --> 00:23:58,686
to your clan members.
218
00:24:02,766 --> 00:24:03,406
Don't.
219
00:24:04,286 --> 00:24:05,446
This hook comes with a barb.
220
00:24:05,726 --> 00:24:06,966
You will tear the entire flesh like this.
221
00:24:07,966 --> 00:24:08,886
I thought
222
00:24:08,887 --> 00:24:10,286
you didn't care about this.
223
00:24:11,526 --> 00:24:12,246
You were asking me
224
00:24:12,286 --> 00:24:13,166
to break my leg, weren't you?
225
00:24:18,086 --> 00:24:18,646
Let me do it.
226
00:24:21,166 --> 00:24:21,606
This spell
227
00:24:21,607 --> 00:24:22,766
can relieve the pain for the moment.
228
00:24:27,526 --> 00:24:28,326
Hang in there.
229
00:24:40,766 --> 00:24:41,646
The cut isn't deep.
230
00:24:42,246 --> 00:24:43,366
It didn't reach the bones,
231
00:24:44,006 --> 00:24:44,806
so you're fine.
232
00:24:57,006 --> 00:24:58,046
You tore the hem of my robe
233
00:24:58,526 --> 00:24:59,686
without asking for permission.
234
00:25:00,446 --> 00:25:02,085
You have done many things
235
00:25:02,086 --> 00:25:02,966
without my permission, either.
236
00:25:08,446 --> 00:25:09,726
I found the Scentless Twig
237
00:25:09,966 --> 00:25:11,006
from the dark practitioner.
238
00:25:11,206 --> 00:25:12,286
It can hide my presence.
239
00:25:13,206 --> 00:25:13,766
From now on,
240
00:25:14,686 --> 00:25:16,246
I won't put you in danger anymore.
241
00:25:18,126 --> 00:25:19,006
From now on?
242
00:25:19,326 --> 00:25:20,286
Danger?
243
00:25:21,206 --> 00:25:22,886
Since you're safe now,
244
00:25:23,046 --> 00:25:24,006
let's
245
00:25:24,006 --> 00:25:25,006
part ways here.
246
00:25:40,326 --> 00:25:41,326
You have depleted your inner qi
247
00:25:41,326 --> 00:25:42,046
and can hardly walk.
248
00:25:42,406 --> 00:25:42,886
Come.
249
00:25:48,086 --> 00:25:48,806
Wait.
250
00:25:50,966 --> 00:25:51,966
If you dare to drop me,
251
00:25:52,126 --> 00:25:52,846
you will be done.
252
00:25:58,606 --> 00:25:59,766
You didn't do
253
00:26:00,566 --> 00:26:01,206
anything
254
00:26:01,207 --> 00:26:02,366
inappropriate underwater, right?
255
00:26:03,806 --> 00:26:04,286
No.
256
00:26:04,406 --> 00:26:05,086
I don't believe you.
257
00:26:08,526 --> 00:26:09,766
Let's find a place
258
00:26:10,126 --> 00:26:11,366
to take a break.
259
00:26:24,316 --> 00:26:27,916
(Yongzhou City)
260
00:26:36,400 --> 00:26:39,320
(Wangshu Manor)
261
00:26:40,632 --> 00:26:44,272
(Suying's Abode)
262
00:26:48,352 --> 00:26:49,512
Do you remember this place?
263
00:26:51,392 --> 00:26:52,792
What is this place?
264
00:26:54,032 --> 00:26:55,592
It was your home
265
00:26:56,352 --> 00:26:57,272
where
266
00:26:57,273 --> 00:26:58,632
we spent years together.
267
00:26:58,666 --> 00:27:00,106
Don't waste your time.
268
00:27:00,632 --> 00:27:02,672
What you said has nothing to do with me.
269
00:27:03,112 --> 00:27:05,032
Please release my wife
270
00:27:05,592 --> 00:27:06,992
and let us return home.
271
00:27:12,992 --> 00:27:13,912
Mr. Lu.
272
00:27:14,592 --> 00:27:15,912
After you left,
273
00:27:16,032 --> 00:27:17,312
Master Suying forbade everyone
274
00:27:17,392 --> 00:27:18,752
to touch anything here.
275
00:27:19,152 --> 00:27:20,472
You should go in and have a look.
276
00:27:20,752 --> 00:27:21,592
Perhaps
277
00:27:21,792 --> 00:27:22,992
that will make you recall something.
278
00:27:27,272 --> 00:27:28,072
(Back then, )
279
00:27:28,872 --> 00:27:30,512
(Yongzhou City was plagued by spirits and monsters.)
280
00:27:31,992 --> 00:27:34,152
(The temple worked with the Taoist clans.)
281
00:27:36,072 --> 00:27:36,832
(You and I)
282
00:27:37,992 --> 00:27:39,232
(fought)
283
00:27:40,472 --> 00:27:41,992
(side by side.)
284
00:27:45,432 --> 00:27:47,192
This is your sword from back then.
285
00:27:49,272 --> 00:27:50,272
You killed many
286
00:27:51,072 --> 00:27:52,832
monsters with it
287
00:27:53,472 --> 00:27:55,232
and protected the citizens of this city.
288
00:27:58,432 --> 00:27:59,232
General Lu.
289
00:28:00,832 --> 00:28:02,392
Can't you recall a thing?
290
00:28:14,672 --> 00:28:16,232
I'm but a scholar.
291
00:28:16,912 --> 00:28:18,432
I cannot wield this sword.
292
00:28:21,752 --> 00:28:23,592
I just want to return home with my wife.
293
00:28:23,832 --> 00:28:24,592
Home?
294
00:28:26,512 --> 00:28:29,072
She is a spirit. A spirit!
295
00:28:34,952 --> 00:28:36,832
She is the reason why
296
00:28:38,272 --> 00:28:39,992
we are like this today.
297
00:28:41,232 --> 00:28:42,352
Don't make things up.
298
00:28:42,712 --> 00:28:43,832
She isn't a spirit.
299
00:28:48,952 --> 00:28:50,072
20 years ago,
300
00:28:50,872 --> 00:28:52,112
I returned from my spirit-hunting quest.
301
00:29:03,352 --> 00:29:04,152
Suying.
302
00:29:11,592 --> 00:29:12,752
Nine-tailed fox.
303
00:29:17,432 --> 00:29:19,552
(That nine-tailed fox abducted you.)
304
00:29:22,072 --> 00:29:23,032
She saved me.
305
00:29:23,032 --> 00:29:23,632
Saved?
306
00:29:25,072 --> 00:29:26,712
Fox spirits don't save people.
307
00:29:28,192 --> 00:29:29,512
She's avenging.
308
00:29:30,152 --> 00:29:32,032
You have killed so many monsters.
309
00:29:33,592 --> 00:29:34,592
She's just toying with you.
310
00:29:34,592 --> 00:29:35,472
Don't you see?
311
00:29:36,352 --> 00:29:37,472
Sect Leader Suying.
312
00:29:38,472 --> 00:29:39,711
I know better than anyone
313
00:29:39,712 --> 00:29:41,312
what kind of person my wife is.
314
00:29:41,792 --> 00:29:43,472
We don't need your commentary.
315
00:29:44,112 --> 00:29:45,072
You
316
00:29:45,073 --> 00:29:46,312
separated us
317
00:29:47,512 --> 00:29:49,192
and used this object
318
00:29:49,712 --> 00:29:51,392
to fabricate my past with you.
319
00:29:52,032 --> 00:29:53,232
What you are doing now
320
00:29:54,032 --> 00:29:56,072
only makes me detest you further.
321
00:30:00,872 --> 00:30:01,792
Detest.
322
00:30:08,832 --> 00:30:10,432
What a strong word.
323
00:30:10,752 --> 00:30:12,152
Bring me that perfumer.
324
00:30:13,912 --> 00:30:14,632
Leader.
325
00:30:15,032 --> 00:30:16,071
What perfume do you want
326
00:30:16,072 --> 00:30:17,312
that perfumer to concoct for you?
327
00:30:23,552 --> 00:30:24,832
Give him
328
00:30:26,112 --> 00:30:26,832
the nine-tailed fox.
329
00:30:28,232 --> 00:30:28,872
Noted.
330
00:30:29,152 --> 00:30:30,272
And tonight,
331
00:30:30,912 --> 00:30:31,912
you will come with me
332
00:30:31,913 --> 00:30:33,032
to retrieve the dragon horns.
333
00:30:33,312 --> 00:30:34,992
Why, ma'am?
334
00:30:35,272 --> 00:30:37,032
The Dragon Bone Formation has been broken for a while now.
335
00:30:37,192 --> 00:30:38,231
That evil dragon might be lurking
336
00:30:38,232 --> 00:30:39,471
somewhere near it.
337
00:30:39,472 --> 00:30:40,511
If we retrieve the dragon horns now...
338
00:30:40,512 --> 00:30:41,352
I
339
00:30:42,632 --> 00:30:43,752
want the dragon to show up.
340
00:30:46,512 --> 00:30:49,831
(Juxian Inn)
341
00:30:49,832 --> 00:30:50,912
One with the dragon soul.
342
00:30:51,192 --> 00:30:52,712
Hearken to me,
343
00:30:52,832 --> 00:30:54,191
the fire of sins.
344
00:30:54,192 --> 00:30:54,832
Incinerate!
345
00:30:59,605 --> 00:31:01,565
It was so powerful when I used it
346
00:31:01,592 --> 00:31:02,871
against the dark practitioner.
347
00:31:02,872 --> 00:31:03,672
Why can't
348
00:31:03,673 --> 00:31:04,872
I use it again?
349
00:31:05,552 --> 00:31:06,512
Can I come in?
350
00:31:08,712 --> 00:31:09,512
Yes.
351
00:31:17,672 --> 00:31:18,792
I'll bandage you up.
352
00:31:19,632 --> 00:31:20,712
I have already done it.
353
00:31:25,592 --> 00:31:26,112
Wait.
354
00:31:26,832 --> 00:31:27,952
I have a question for you.
355
00:31:28,392 --> 00:31:29,992
What was the spell
356
00:31:30,312 --> 00:31:32,111
you taught me to use
357
00:31:32,112 --> 00:31:33,192
against the dark practitioner?
358
00:31:33,352 --> 00:31:34,232
Spirit Dragon Spell.
359
00:31:34,552 --> 00:31:35,832
Spirit Dragon Spell.
360
00:31:36,327 --> 00:31:36,727
How
361
00:31:36,752 --> 00:31:37,552
do I use it?
362
00:31:37,792 --> 00:31:39,272
Just activate the power of the Heart Protecting Scale.
363
00:31:42,392 --> 00:31:43,831
(So the flame I unleashed)
364
00:31:43,832 --> 00:31:44,872
(in Chenxing Mountain)
365
00:31:45,352 --> 00:31:47,312
(came from his Heart Protecting Scale.)
366
00:31:48,032 --> 00:31:49,512
(I could do it back then.)
367
00:31:49,672 --> 00:31:50,912
(But why can't I do it now?)
368
00:31:52,152 --> 00:31:54,112
How can I activate it, then?
369
00:31:57,112 --> 00:31:57,952
You want to learn that?
370
00:32:01,832 --> 00:32:02,312
Okay.
371
00:32:02,592 --> 00:32:03,672
I'll unlock your mind's eye.
372
00:32:04,512 --> 00:32:06,631
I trained in Chenxing Mountain for a decade,
373
00:32:06,632 --> 00:32:07,712
but my mind's eye refused to be unlocked.
374
00:32:07,912 --> 00:32:09,032
You think you can unlock it?
375
00:32:10,712 --> 00:32:11,512
We can give it a try.
376
00:32:29,512 --> 00:32:30,192
Wait.
377
00:32:32,632 --> 00:32:33,952
You think I'm a fool?
378
00:32:34,112 --> 00:32:35,632
Unlocking the mind's eye can be dangerous.
379
00:32:35,657 --> 00:32:36,897
I can't just let you experiment on me.
380
00:32:37,259 --> 00:32:38,179
Go away.
381
00:32:38,944 --> 00:32:40,144
Without your mind's eye,
382
00:32:40,304 --> 00:32:41,583
you can't use Spirit Dragon Spell.
383
00:32:41,584 --> 00:32:42,424
Nonsense.
384
00:32:42,425 --> 00:32:43,543
It had been sealed before, but I managed
385
00:32:43,544 --> 00:32:44,544
to unleash a blast once.
386
00:32:44,904 --> 00:32:46,143
Fine. Don't teach me, then.
387
00:32:46,144 --> 00:32:47,224
I'll figure it out myself.
388
00:32:51,224 --> 00:32:52,463
(It would help if I kept this evil dragon)
389
00:32:52,464 --> 00:32:53,664
(by my side.)
390
00:32:53,824 --> 00:32:54,664
(But he)
391
00:32:54,665 --> 00:32:55,743
(is cunning and scheming.)
392
00:32:55,744 --> 00:32:56,584
(He can be dangerous.)
393
00:32:57,064 --> 00:32:58,744
(But we are about to arrive at Yongzhou City.)
394
00:32:58,944 --> 00:33:00,783
(If I can lure him)
395
00:33:00,784 --> 00:33:02,304
(into signing a pact of servitude with me, )
396
00:33:02,624 --> 00:33:03,464
(he)
397
00:33:03,664 --> 00:33:05,144
(will have to do my bidding.)
398
00:33:06,264 --> 00:33:07,144
Wait.
399
00:33:08,184 --> 00:33:08,904
Come.
400
00:33:10,024 --> 00:33:11,424
I have something to talk to you about.
401
00:33:15,464 --> 00:33:16,504
Come.
402
00:33:25,344 --> 00:33:26,144
I admit
403
00:33:26,344 --> 00:33:27,864
that I can't
404
00:33:28,024 --> 00:33:28,824
get rid of you.
405
00:33:30,504 --> 00:33:31,304
But
406
00:33:31,464 --> 00:33:32,984
I'm going to visit Yongzhou City.
407
00:33:33,704 --> 00:33:34,344
I know that.
408
00:33:34,544 --> 00:33:36,823
Yongzhou City is a hub in Central Plain.
409
00:33:36,824 --> 00:33:37,903
All merchandise to the West
410
00:33:37,904 --> 00:33:38,943
and the South
411
00:33:38,944 --> 00:33:40,064
will have to go through that city.
412
00:33:40,344 --> 00:33:41,904
It is a populous place.
413
00:33:42,024 --> 00:33:43,623
And to prevent any monster invasion,
414
00:33:43,624 --> 00:33:45,303
every sect dispatches their disciples
415
00:33:45,304 --> 00:33:46,344
there.
416
00:33:46,464 --> 00:33:47,384
The majority of them
417
00:33:47,385 --> 00:33:48,984
are disciples of the Guanghan Sect.
418
00:33:50,624 --> 00:33:51,624
What is your point?
419
00:33:53,304 --> 00:33:53,864
I...
420
00:33:53,864 --> 00:33:54,864
Nothing.
421
00:33:54,984 --> 00:33:56,264
Nothing at all.
422
00:33:57,744 --> 00:33:59,144
I
423
00:33:59,544 --> 00:34:00,384
think...
424
00:34:00,584 --> 00:34:01,384
I
425
00:34:02,104 --> 00:34:02,944
believe...
426
00:34:04,424 --> 00:34:05,824
Well, it's just a suggestion.
427
00:34:06,424 --> 00:34:07,944
You are a dragon.
428
00:34:08,144 --> 00:34:09,343
Even though the Scentless Twig
429
00:34:09,344 --> 00:34:10,583
can mask your dragon scent,
430
00:34:10,584 --> 00:34:11,544
Taoist Cultivators
431
00:34:11,545 --> 00:34:12,944
can see through it nonetheless.
432
00:34:14,984 --> 00:34:15,784
So?
433
00:34:16,864 --> 00:34:17,744
Therefore,
434
00:34:17,944 --> 00:34:18,824
we should
435
00:34:19,104 --> 00:34:21,503
sign a pact of servitude.
436
00:34:21,504 --> 00:34:22,703
It's more practical.
437
00:34:22,704 --> 00:34:23,424
No, thanks.
438
00:34:25,424 --> 00:34:26,943
Don't turn me down
439
00:34:26,944 --> 00:34:27,904
right away.
440
00:34:27,905 --> 00:34:29,024
Think about it.
441
00:34:30,864 --> 00:34:32,104
I heard
442
00:34:32,224 --> 00:34:33,144
that monsters
443
00:34:33,144 --> 00:34:33,584
without an owner
444
00:34:33,584 --> 00:34:34,464
could not
445
00:34:34,465 --> 00:34:35,583
enter Yongzhou City.
446
00:34:35,584 --> 00:34:36,264
Make sure
447
00:34:36,265 --> 00:34:37,744
no one finds you out, then.
448
00:34:39,184 --> 00:34:41,143
Think about it, all right?
449
00:34:41,144 --> 00:34:42,224
Your leg is healed.
450
00:34:42,384 --> 00:34:43,184
Pack up.
451
00:34:43,184 --> 00:34:44,064
We'll depart soon.
452
00:34:44,624 --> 00:34:46,343
(Inspection by Guanghan Sect!)
453
00:34:46,344 --> 00:34:47,064
(Fellow)
454
00:34:47,065 --> 00:34:48,144
(cultivators, )
455
00:34:48,384 --> 00:34:49,624
(we're here for an inspection.)
456
00:34:55,304 --> 00:34:56,144
Owners.
457
00:34:56,344 --> 00:34:57,423
Please make sure the brand
458
00:34:57,424 --> 00:34:58,743
of your familiar is visible.
459
00:34:58,744 --> 00:35:00,304
The disciples of the Guanghan Sect are here for an inspection.
460
00:35:02,504 --> 00:35:03,264
Come.
461
00:35:03,704 --> 00:35:04,424
They
462
00:35:04,704 --> 00:35:06,904
are seven-star disciples of the Guanghan Sect.
463
00:35:07,264 --> 00:35:08,144
Just one of them
464
00:35:08,144 --> 00:35:08,944
is enough to defeat
465
00:35:09,144 --> 00:35:11,224
ten Shebishi we met yesterday.
466
00:35:11,384 --> 00:35:12,543
That's your familiar?
467
00:35:12,544 --> 00:35:13,424
Yes.
468
00:35:13,424 --> 00:35:14,424
That's my familiar.
469
00:35:14,824 --> 00:35:16,304
Are you sure?
470
00:35:19,144 --> 00:35:20,504
Senior, she's not a familiar.
471
00:35:21,184 --> 00:35:21,824
Take her away.
472
00:35:22,304 --> 00:35:23,304
Come.
473
00:35:23,304 --> 00:35:24,024
No!
474
00:35:24,024 --> 00:35:24,984
-How dare you lied to us. -Don't take her away.
475
00:35:25,064 --> 00:35:26,024
Take him away, too.
476
00:35:27,104 --> 00:35:27,744
Come.
477
00:35:28,344 --> 00:35:29,304
Continue!
478
00:35:30,264 --> 00:35:31,184
Let's go.
479
00:35:33,144 --> 00:35:34,343
I don't want to rush you,
480
00:35:34,344 --> 00:35:35,984
but you should realize
481
00:35:36,544 --> 00:35:37,304
we don't have
482
00:35:37,304 --> 00:35:38,104
much time.
483
00:35:39,024 --> 00:35:39,944
We often
484
00:35:39,945 --> 00:35:41,863
have to make choices in our life.
485
00:35:41,864 --> 00:35:42,904
You just have to do it.
486
00:35:45,224 --> 00:35:45,944
And fortunately,
487
00:35:46,024 --> 00:35:47,624
I know how to sign a pact with a familiar.
488
00:35:55,944 --> 00:35:56,584
(Yan)
489
00:35:57,344 --> 00:35:58,504
I'm not coercing you.
490
00:35:59,784 --> 00:36:00,904
A palm brand?
491
00:36:01,064 --> 00:36:01,704
Do you know how to do that?
492
00:36:19,304 --> 00:36:20,544
Inspection from Guanghan Sect!
493
00:36:22,584 --> 00:36:23,784
You sure are enjoying yourself.
494
00:36:24,224 --> 00:36:24,984
Your familiar?
495
00:36:26,264 --> 00:36:26,984
Inspect him.
496
00:36:27,904 --> 00:36:28,744
Go ahead.
497
00:36:33,144 --> 00:36:34,784
It is a familiar. All is good.
498
00:36:40,144 --> 00:36:40,864
What spirit is this?
499
00:36:40,864 --> 00:36:41,344
I can't
500
00:36:41,345 --> 00:36:42,504
pick up any scent at all.
501
00:36:44,384 --> 00:36:45,584
Show me his spirit token.
502
00:36:45,984 --> 00:36:46,664
Hurry up.
503
00:36:54,344 --> 00:36:55,544
From Chenxing Mountain?
504
00:36:55,864 --> 00:36:57,104
You're from Chenxing Mountain?
505
00:36:58,544 --> 00:36:59,504
I performed poorly,
506
00:36:59,544 --> 00:37:00,664
so I was expelled.
507
00:37:01,904 --> 00:37:04,064
The token is so blurry.
508
00:37:04,824 --> 00:37:05,744
What is this spirit mark?
509
00:37:05,984 --> 00:37:06,944
No idea.
510
00:37:07,744 --> 00:37:09,104
He is...
511
00:37:12,264 --> 00:37:14,064
A koi.
512
00:37:14,264 --> 00:37:15,704
A koi spirit?
513
00:37:16,624 --> 00:37:17,184
Yes.
514
00:37:17,544 --> 00:37:18,304
Look.
515
00:37:18,504 --> 00:37:19,144
Look.
516
00:37:19,584 --> 00:37:20,664
This fishy eye.
517
00:37:21,184 --> 00:37:21,784
These fishy lips.
518
00:37:22,384 --> 00:37:23,944
And the gills!
519
00:37:26,544 --> 00:37:27,703
It's a koi spirit!
520
00:37:27,704 --> 00:37:28,784
Yes.
521
00:37:29,144 --> 00:37:30,343
This koi spirit
522
00:37:30,344 --> 00:37:31,344
is so weak
523
00:37:31,345 --> 00:37:32,624
that its spiritual energy is almost non-existent.
524
00:37:32,984 --> 00:37:33,904
Well.
525
00:37:34,024 --> 00:37:35,304
I'm also weak,
526
00:37:35,584 --> 00:37:37,464
so I can only catch weak spirits,
527
00:37:39,584 --> 00:37:41,104
unlike all of you here
528
00:37:41,584 --> 00:37:42,984
who are smart enough
529
00:37:43,024 --> 00:37:44,424
to be seven-star disciples
530
00:37:44,464 --> 00:37:45,304
of the Guanghan Sect.
531
00:37:45,304 --> 00:37:46,144
Needless to say.
532
00:37:46,184 --> 00:37:47,264
I envy you.
533
00:37:47,464 --> 00:37:48,424
We all have our journey.
534
00:37:48,464 --> 00:37:49,384
No need to envy us.
535
00:37:49,864 --> 00:37:50,984
Take care, my friend.
536
00:37:51,344 --> 00:37:52,344
Here, keep it.
537
00:37:54,624 --> 00:37:55,224
Let's go.
538
00:38:06,744 --> 00:38:08,144
A koi?
539
00:38:10,264 --> 00:38:10,944
Aren't you
540
00:38:10,984 --> 00:38:12,624
auspicious like a koi,
541
00:38:12,944 --> 00:38:13,984
Doofus Fu?
542
00:38:22,424 --> 00:38:23,184
Anything unusual?
543
00:38:23,544 --> 00:38:24,584
Not at the moment.
544
00:38:27,424 --> 00:38:28,304
(I want buns!)
545
00:38:28,424 --> 00:38:29,864
(And some napa cabbage too.)
546
00:38:34,344 --> 00:38:35,584
I'm your master. You're my familiar.
547
00:38:35,904 --> 00:38:36,704
You walk behind me.
548
00:38:43,624 --> 00:38:44,664
(Yan)
549
00:38:45,944 --> 00:38:47,503
I should have done this earlier.
550
00:38:47,504 --> 00:38:48,823
I wouldn't have had to avoid you for a month
551
00:38:48,824 --> 00:38:50,224
and worried that you might gouge my heart out.
552
00:38:52,104 --> 00:38:52,944
I wasn't planning to do that.
553
00:38:53,464 --> 00:38:54,104
Look.
554
00:38:55,464 --> 00:38:56,584
Dragon horns!
555
00:38:56,984 --> 00:38:58,143
Are these the legendary
556
00:38:58,144 --> 00:38:59,424
millennium dragon horns?
557
00:39:00,704 --> 00:39:01,744
Yes.
558
00:39:03,104 --> 00:39:03,784
Indeed.
559
00:39:08,864 --> 00:39:10,184
How cruel.
560
00:39:10,464 --> 00:39:11,224
Who hung it
561
00:39:11,225 --> 00:39:12,424
on top of the city gates?
562
00:39:13,704 --> 00:39:14,624
Who else?
563
00:39:14,864 --> 00:39:15,943
Only Master Suying,
564
00:39:15,944 --> 00:39:17,103
who killed the dragon 20 years ago,
565
00:39:17,104 --> 00:39:17,904
can do that.
566
00:39:19,264 --> 00:39:20,624
(She knew Tianyao would come to retrieve them, )
567
00:39:21,304 --> 00:39:22,824
(so she hung)
568
00:39:22,864 --> 00:39:24,424
(those horns above the city gates)
569
00:39:25,224 --> 00:39:26,824
(to humiliate him.)
570
00:39:33,144 --> 00:39:33,824
Tianyao.
571
00:39:33,824 --> 00:39:34,464
(Indeed.)
572
00:39:34,464 --> 00:39:35,104
This is...
573
00:39:36,584 --> 00:39:37,384
I walk in front of you.
574
00:39:56,624 --> 00:39:57,944
Are those horns above the city gates
575
00:39:58,904 --> 00:40:00,104
the real ones?
576
00:40:02,184 --> 00:40:02,824
Yes.
577
00:40:06,864 --> 00:40:08,184
You are much more resilient
578
00:40:08,864 --> 00:40:10,144
than I imagined you to be.
579
00:40:12,304 --> 00:40:13,824
She wants to lure me into the trap.
580
00:40:17,024 --> 00:40:18,664
I shall uproot the trap, and the entire city,
581
00:40:19,704 --> 00:40:20,824
for her.
582
00:40:23,664 --> 00:40:24,344
Using
583
00:40:24,904 --> 00:40:26,264
your current power
584
00:40:27,504 --> 00:40:28,784
and my current power?
585
00:40:32,864 --> 00:40:34,343
Don't look at me like that.
586
00:40:34,344 --> 00:40:35,383
You think I'll say yes
587
00:40:35,384 --> 00:40:35,904
if
588
00:40:35,905 --> 00:40:37,064
you look at me with those eyes?
589
00:40:37,704 --> 00:40:38,864
No way.
590
00:40:39,184 --> 00:40:40,704
It won't work.
591
00:40:40,824 --> 00:40:42,343
Retrieving the dragon horns now
592
00:40:42,344 --> 00:40:43,744
is akin to a suicidal attempt.
593
00:40:53,824 --> 00:40:55,264
But perhaps we can come up with
594
00:40:55,344 --> 00:40:56,824
a win-win solution.
595
00:40:57,744 --> 00:40:58,624
A win-win solution?
596
00:40:59,824 --> 00:41:02,144
I have your Heart Protecting Scale.
597
00:41:02,784 --> 00:41:03,664
You feel unsafe,
598
00:41:03,904 --> 00:41:05,104
and so do I.
599
00:41:05,224 --> 00:41:06,984
Because someone might come after my heart one day.
600
00:41:07,664 --> 00:41:09,104
I just want to be alive.
601
00:41:09,344 --> 00:41:10,464
And I'm willing to return
602
00:41:10,584 --> 00:41:11,464
your Heart Protecting Scale
603
00:41:11,465 --> 00:41:12,664
as soon as possible if it means I get to live.
604
00:41:14,424 --> 00:41:15,344
Do you have a solution?
605
00:41:15,584 --> 00:41:16,664
I don't.
606
00:41:17,304 --> 00:41:18,504
But I know a place
607
00:41:18,624 --> 00:41:19,744
that does.
608
00:41:21,784 --> 00:41:24,303
(Qijue Agency) Your guide to everything, everywhere.
609
00:41:24,304 --> 00:41:25,783
Yongzhou Qijue Agency.
610
00:41:25,784 --> 00:41:27,144
Welcome.
611
00:41:27,304 --> 00:41:28,024
Come in.
612
00:41:32,264 --> 00:41:33,144
To ensure
613
00:41:33,145 --> 00:41:34,664
our clients have a good experience,
614
00:41:34,864 --> 00:41:36,783
no familiar is allowed in.
615
00:41:36,784 --> 00:41:38,104
Please wait outside.
616
00:41:38,624 --> 00:41:39,104
Come in.
617
00:41:41,744 --> 00:41:42,344
Wait for me here
618
00:41:42,344 --> 00:41:43,224
for a while.
619
00:41:48,904 --> 00:41:49,664
You
620
00:41:49,904 --> 00:41:50,664
will come with me.
621
00:41:55,744 --> 00:41:58,304
(Qijue Agency, the Seven Don'ts)
622
00:41:59,304 --> 00:42:01,063
(Qijue Agency Headquarters) Your guide to everything, everywhere.
623
00:42:01,064 --> 00:42:02,583
Qijue Agency, Advisor Mao.
624
00:42:02,584 --> 00:42:03,983
At your service.
625
00:42:03,984 --> 00:42:04,464
How
626
00:42:04,465 --> 00:42:05,863
may I help,
627
00:42:05,864 --> 00:42:06,664
deary?
628
00:42:08,024 --> 00:42:09,264
I have a friend
629
00:42:09,504 --> 00:42:11,064
who has a heart problem.
630
00:42:11,304 --> 00:42:12,543
I came here on her behalf
631
00:42:12,544 --> 00:42:13,904
to seek a solution.
632
00:42:14,824 --> 00:42:16,063
Yes, deary.
633
00:42:16,064 --> 00:42:17,583
Really?
634
00:42:17,584 --> 00:42:18,424
Qijue Agency
635
00:42:18,425 --> 00:42:20,303
will never let you down.
636
00:42:20,304 --> 00:42:21,463
Our belief here
637
00:42:21,464 --> 00:42:23,223
is you can find whatever information you want here,
638
00:42:23,224 --> 00:42:24,944
as long as you can afford it.
639
00:42:25,464 --> 00:42:26,663
Is this the
640
00:42:26,664 --> 00:42:27,863
seventh Don't
641
00:42:27,864 --> 00:42:28,864
you haven't put on the notice?
642
00:42:28,864 --> 00:42:29,864
No, deary.
643
00:42:29,864 --> 00:42:30,544
The seventh Don't
644
00:42:30,545 --> 00:42:31,904
is only privy to our business owner.
645
00:42:32,424 --> 00:42:34,263
If I may ask,
646
00:42:34,264 --> 00:42:35,423
which defect
647
00:42:35,424 --> 00:42:37,384
applies to your friend's heart?
648
00:42:37,704 --> 00:42:38,304
Is she, one,
649
00:42:38,424 --> 00:42:39,784
lack of heartfulness?
650
00:42:40,104 --> 00:42:40,584
Two,
651
00:42:40,664 --> 00:42:41,864
lack of heart blood?
652
00:42:42,024 --> 00:42:42,584
Three,
653
00:42:42,704 --> 00:42:43,704
lack of heart flesh?
654
00:42:43,784 --> 00:42:44,464
Four,
655
00:42:44,544 --> 00:42:45,583
lack of the entire heart?
656
00:42:45,584 --> 00:42:46,104
Three,
657
00:42:46,464 --> 00:42:47,384
lack of heart flesh.
658
00:42:48,024 --> 00:42:49,103
But I don't know
659
00:42:49,104 --> 00:42:50,584
if her heart is still missing something else.
660
00:42:50,984 --> 00:42:52,743
Which one should I pick, then?
661
00:42:52,744 --> 00:42:55,144
The fifth option is all of the above, deary.
662
00:42:55,304 --> 00:42:56,623
We have the solution
663
00:42:56,624 --> 00:42:57,944
to your problem,
664
00:42:58,104 --> 00:43:01,024
but it will be very pricey.
665
00:43:04,184 --> 00:43:04,944
Will this be enough?
666
00:43:05,864 --> 00:43:07,584
(Fortunately, I came prepared.)
667
00:43:08,504 --> 00:43:10,624
88 golden beans in total!
668
00:43:11,264 --> 00:43:12,064
Congratulations.
669
00:43:12,065 --> 00:43:14,103
You are now at the top of Yongzhou Qijue Agency's.
670
00:43:14,104 --> 00:43:15,744
Poorest Clients Leaderboard.
671
00:43:16,144 --> 00:43:17,424
Please have a look.
672
00:43:19,064 --> 00:43:21,904
(Poorest Clients Leaderboard: First Place, Yanhui, 88 Gold)
673
00:43:23,824 --> 00:43:25,984
Poorest Clients Leaderboard?
674
00:43:27,339 --> 00:43:29,219
How do you know my name?
675
00:43:29,254 --> 00:43:30,094
Qijue Agency.
676
00:43:30,134 --> 00:43:32,093
Your guide to everything, everywhere.
677
00:43:32,094 --> 00:43:33,414
What kind of ranking is that?
678
00:43:33,454 --> 00:43:34,374
Don't you only do that
679
00:43:34,374 --> 00:43:34,974
for the richest ones?
680
00:43:34,975 --> 00:43:36,373
Why did you do it for the poorest ones?
681
00:43:36,374 --> 00:43:37,773
You are absolutely correct, deary.
682
00:43:37,774 --> 00:43:39,534
We have the Richest Clients Leaderboard, too.
683
00:43:43,014 --> 00:43:45,853
(Richest Clients Leaderboard. First Place, Wang Pengyuan, 117,600 Gold)
684
00:43:45,854 --> 00:43:46,414
Wang...
685
00:43:47,374 --> 00:43:50,053
Wang Pengyuan is the richest person.
686
00:43:50,054 --> 00:43:52,053
You are several zeroes away
687
00:43:52,054 --> 00:43:53,293
from his wealth.
688
00:43:53,294 --> 00:43:54,094
Shut up.
689
00:43:54,095 --> 00:43:55,174
Take my name out.
690
00:43:55,374 --> 00:43:56,294
Sure.
691
00:43:56,295 --> 00:43:58,533
For a price of 88 gold, we can remove your name,
692
00:43:58,534 --> 00:43:59,174
deary.
693
00:44:00,094 --> 00:44:01,933
What is wrong with you?
694
00:44:01,934 --> 00:44:03,213
Are there laws here?
695
00:44:03,214 --> 00:44:04,014
There are.
696
00:44:04,015 --> 00:44:05,934
To lodge a complaint, turn left at the entrance.
697
00:44:06,214 --> 00:44:06,734
However,
698
00:44:06,735 --> 00:44:08,893
each complaint incurs a cost of 50 gold taels,
699
00:44:08,894 --> 00:44:09,814
deary.
700
00:44:16,469 --> 00:44:17,628
Thank you for your patronage.
701
00:44:17,629 --> 00:44:19,468
We look forward to your next visit.
702
00:44:19,469 --> 00:44:20,349
What patronage?
703
00:44:20,350 --> 00:44:21,628
You haven't even answered my question!
704
00:44:21,629 --> 00:44:22,309
Refund!
705
00:44:22,371 --> 00:44:23,131
I beg to differ.
706
00:44:23,132 --> 00:44:24,490
I have answered four
707
00:44:24,491 --> 00:44:25,690
of your questions.
708
00:44:25,691 --> 00:44:27,650
As for your main question,
709
00:44:27,651 --> 00:44:29,450
you need an additional 100,000 gold taels
710
00:44:29,451 --> 00:44:31,171
for the answer.
711
00:44:35,411 --> 00:44:36,931
The Qijue Agency
712
00:44:37,531 --> 00:44:38,930
sure is unbelievable.
713
00:44:38,931 --> 00:44:40,170
Thank you for your compliment.
714
00:44:40,171 --> 00:44:41,491
We will continue to work very hard.
715
00:44:41,611 --> 00:44:43,090
Remember to leave a positive comment, dear.
716
00:44:43,091 --> 00:44:44,451
See you!
43320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.