All language subtitles for Abducted on Prom Night [2023] [1080p]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,583 --> 00:00:14,458 ♪ 2 00:00:17,542 --> 00:00:20,167 (dance music playing) 3 00:00:20,333 --> 00:00:30,250 ♪ 4 00:00:39,292 --> 00:00:44,250 ♪ (man rapping indistinctly) ♪ 5 00:00:49,333 --> 00:00:51,458 You're not thinking of leaving, are you? 6 00:00:51,583 --> 00:00:53,292 The party's just getting started. 7 00:00:53,417 --> 00:00:54,875 It's not gonna be the same without you. 8 00:00:55,042 --> 00:00:56,333 You want a drink? Let me find you a drink. 9 00:00:56,500 --> 00:00:59,250 Thanks, but I'm already finishing my first one. 10 00:00:59,375 --> 00:01:02,000 I have an early morning tomorrow, so... 11 00:01:02,083 --> 00:01:04,667 You know those ride-share apps are pretty dangerous. 12 00:01:04,750 --> 00:01:06,125 Who knows where you'll end up. 13 00:01:06,208 --> 00:01:08,292 Hell, you might even find yourself in a Prius. 14 00:01:09,875 --> 00:01:11,417 Tell you what, stick around, 15 00:01:11,542 --> 00:01:13,125 I promise I'll get you home myself. 16 00:01:13,250 --> 00:01:14,583 Safe and sound. 17 00:01:15,750 --> 00:01:17,250 I'm Luke. 18 00:01:19,500 --> 00:01:21,667 Sorry, Luke, I'm sure you're a very good driver, 19 00:01:21,750 --> 00:01:23,833 but I'm gonna take my chances. 20 00:01:23,958 --> 00:01:25,542 Don't say I didn't warn you. 21 00:01:31,667 --> 00:01:34,500 Kimber! If I knew you were going to brush off 22 00:01:34,667 --> 00:01:37,292 the hottest guy here, I never would have invited you. 23 00:01:37,417 --> 00:01:40,500 Uh, well, you promised I'd have a good time, remember? 24 00:01:40,625 --> 00:01:42,417 You're not? 25 00:01:42,542 --> 00:01:44,292 We're at a college party, Kimber. 26 00:01:44,417 --> 00:01:47,917 No more parents' basements or high school gymnasiums. 27 00:01:48,042 --> 00:01:50,833 After all those years in the kiddie pool, 28 00:01:50,917 --> 00:01:53,333 finally we get to dive right in. 29 00:01:53,458 --> 00:01:57,000 Believe me, he's all yours. 30 00:01:57,125 --> 00:01:58,958 I think his name's Luke, by the way. 31 00:01:59,042 --> 00:02:00,875 Luke. 32 00:02:01,000 --> 00:02:02,500 I like it. 33 00:02:07,250 --> 00:02:09,458 Look, my dad cheated on my mom too. 34 00:02:09,583 --> 00:02:12,125 It doesn't mean you get to be a total buzzkill forever. 35 00:02:12,250 --> 00:02:13,750 Buzzkill? Seriously? 36 00:02:13,875 --> 00:02:16,417 It's cruel, but it's true. 37 00:02:16,542 --> 00:02:18,833 I mean, my parents split when I was a sophomore. 38 00:02:18,958 --> 00:02:20,917 You got an extra two years. 39 00:02:21,042 --> 00:02:23,875 It sucks, but it makes you tougher. 40 00:02:24,000 --> 00:02:26,167 As long as you remember 41 00:02:26,333 --> 00:02:28,500 to never to stop dancing with your friends. 42 00:02:28,667 --> 00:02:30,000 (laughing) 43 00:02:30,125 --> 00:02:32,542 But first, I'm gonna go show that boy 44 00:02:32,708 --> 00:02:34,833 what he's been missing all his life. 45 00:02:38,792 --> 00:02:40,250 (speaking inaudibly) 46 00:03:09,042 --> 00:03:11,333 Hi. For Kimber? 47 00:03:11,458 --> 00:03:12,833 Yeah. 48 00:03:16,958 --> 00:03:18,542 (ignition starting) 49 00:03:19,958 --> 00:03:21,667 Hey, could you turn up that song? 50 00:03:21,750 --> 00:03:23,375 It's my favorite. 51 00:03:24,875 --> 00:03:26,667 Oh, sorry, I think there's been a mistake. 52 00:03:32,375 --> 00:03:33,833 Can you stop the car? 53 00:03:35,042 --> 00:03:36,167 Stop the car! 54 00:03:36,292 --> 00:03:37,583 (tires squealing) 55 00:03:37,708 --> 00:03:39,458 Stop the car! 56 00:03:39,583 --> 00:03:42,042 Let me the hell out of here! 57 00:03:42,167 --> 00:03:44,167 Stop the car! 58 00:03:54,292 --> 00:03:57,208 Help! Help! 59 00:03:57,333 --> 00:03:59,875 Somebody help me! Help! 60 00:04:00,042 --> 00:04:01,875 Help! 61 00:04:02,000 --> 00:04:04,167 Help! Help! 62 00:04:04,292 --> 00:04:06,208 (ignition starting) 63 00:04:08,708 --> 00:04:09,833 Man: Hey! 64 00:04:29,792 --> 00:04:30,875 (elevator dinging) 65 00:04:33,875 --> 00:04:35,333 Hi. 66 00:04:38,708 --> 00:04:39,833 Hi. 67 00:04:39,958 --> 00:04:41,833 How's my favorite employee? 68 00:04:41,917 --> 00:04:43,375 Um, employees get paid, Dad. 69 00:04:43,542 --> 00:04:46,167 Even if they're just the coffee runner. 70 00:04:46,333 --> 00:04:47,500 (chuckling) Well, there's nothing wrong 71 00:04:47,625 --> 00:04:49,000 with gaining some experience, 72 00:04:49,125 --> 00:04:50,667 even if it is unpaid, right? 73 00:04:50,833 --> 00:04:52,000 (scoffing) 74 00:04:52,125 --> 00:04:53,542 All right. Oh, we got to go. 75 00:04:53,667 --> 00:04:55,333 I don't want to be late for my test. 76 00:04:55,458 --> 00:04:57,667 Excuse me, since when were you ever in a hurry 77 00:04:57,833 --> 00:04:59,167 to get back to school? 78 00:04:59,292 --> 00:05:02,125 Ever since Mom threatened to extend my lockdown 79 00:05:02,208 --> 00:05:03,500 if I don't get straight B's. 80 00:05:03,625 --> 00:05:06,000 - Still grounded, huh? - (Kimber scoffing) 81 00:05:06,167 --> 00:05:07,667 Complete lockdown's more like it. 82 00:05:07,750 --> 00:05:10,333 Try to take it easy on your mother, okay? 83 00:05:10,417 --> 00:05:12,625 She's kind of going overboard ever since... 84 00:05:14,625 --> 00:05:15,625 You know. 85 00:05:15,708 --> 00:05:18,333 Ever since I almost got kidnapped. 86 00:05:18,458 --> 00:05:20,500 You can't you even say the words. 87 00:05:20,667 --> 00:05:22,333 You're okay, though, right? 88 00:05:22,417 --> 00:05:23,917 You're better? 89 00:05:24,042 --> 00:05:25,667 That's my girl. 90 00:05:27,125 --> 00:05:29,667 Um, do me a favor. 91 00:05:29,792 --> 00:05:34,875 Would you please put this in the safe for me? 92 00:05:35,000 --> 00:05:36,458 You know, Dad, 93 00:05:36,583 --> 00:05:38,000 they invented this thing called a bank 94 00:05:38,125 --> 00:05:39,167 to store your money in 95 00:05:39,250 --> 00:05:40,500 (keypad beeping) 96 00:05:40,583 --> 00:05:42,000 Yeah, well, I will take my chances 97 00:05:42,167 --> 00:05:44,000 with a good old-fashioned safe any day. 98 00:05:44,125 --> 00:05:45,625 Kimber: Okay. 99 00:05:45,750 --> 00:05:47,667 And you're sure you want to trust 100 00:05:47,792 --> 00:05:50,375 your delinquent teenage daughter with the password? 101 00:05:51,542 --> 00:05:52,833 Hang on, I'm thinking. 102 00:05:53,000 --> 00:05:54,125 I'm kidding! 103 00:05:54,208 --> 00:05:55,333 Honey, listen, 104 00:05:55,417 --> 00:05:57,000 I would trust you with anything. 105 00:05:57,167 --> 00:06:00,042 Okay. Well... 106 00:06:00,167 --> 00:06:02,708 - Let's go. - Right. 107 00:06:02,875 --> 00:06:04,083 (car horns blaring) 108 00:06:13,708 --> 00:06:14,958 Paul: Say hi to your mom for me. 109 00:06:15,042 --> 00:06:16,333 Sure. 110 00:06:16,417 --> 00:06:18,875 Okay. Oh, and, uh... 111 00:06:19,042 --> 00:06:21,458 ace that test. 112 00:06:24,875 --> 00:06:26,708 Bye. 113 00:06:40,458 --> 00:06:41,875 Teacher: Miss McCann. 114 00:06:43,792 --> 00:06:45,375 A word with you in the hallway. 115 00:06:51,208 --> 00:06:52,500 Kimber: Is there a problem? 116 00:06:52,625 --> 00:06:54,625 Can you explain these? 117 00:06:56,625 --> 00:06:58,625 Signatures from my friends. 118 00:06:59,958 --> 00:07:01,375 It's a worldwide custom. 119 00:07:05,917 --> 00:07:07,833 (sighing) 120 00:07:07,958 --> 00:07:09,917 Principal's office. Now. 121 00:07:12,917 --> 00:07:14,625 (sighing) 122 00:07:15,875 --> 00:07:17,750 Hi, Mom. 123 00:07:17,875 --> 00:07:21,000 That's Principal McCann when you're sitting in that chair. 124 00:07:21,125 --> 00:07:24,000 Look, it was just one test. 125 00:07:24,125 --> 00:07:25,583 And I didn't mean to cheat. 126 00:07:25,708 --> 00:07:27,708 I wrote down the answers as a joke, 127 00:07:27,875 --> 00:07:29,500 and then they wouldn't wash off. 128 00:07:29,667 --> 00:07:32,333 You did? Or your friend Everleigh did? 129 00:07:32,458 --> 00:07:33,958 I recognize her handwriting. 130 00:07:35,625 --> 00:07:37,500 Everleigh had nothing to do with this. 131 00:07:38,708 --> 00:07:40,583 This isn't about one test, Kimber. 132 00:07:40,708 --> 00:07:43,208 Your grades are dropping across the board. 133 00:07:43,375 --> 00:07:45,333 Are you still even expecting to graduate? 134 00:07:45,417 --> 00:07:47,042 What happened to all of your plans? 135 00:07:47,167 --> 00:07:48,417 Plans change. 136 00:07:49,708 --> 00:07:51,000 I'm still gonna graduate. 137 00:07:51,083 --> 00:07:52,583 Well, I hope getting into a good college 138 00:07:52,708 --> 00:07:54,250 wasn't part of those plans, 139 00:07:54,375 --> 00:07:57,667 because you're killing any chance of that. 140 00:07:57,750 --> 00:07:59,583 Honey, what is going on with you? 141 00:07:59,708 --> 00:08:01,042 Kimber: I don't know. 142 00:08:01,208 --> 00:08:02,792 Maybe it has something to do with the fact 143 00:08:02,875 --> 00:08:04,833 that you and Dad obliterated our entire family unit 144 00:08:04,958 --> 00:08:06,042 last year. 145 00:08:06,167 --> 00:08:07,542 (sighing) 146 00:08:07,708 --> 00:08:09,917 There will come a time 147 00:08:10,042 --> 00:08:12,542 when you can no longer blame every bad decision 148 00:08:12,708 --> 00:08:14,750 on your father and I getting divorced. 149 00:08:14,875 --> 00:08:17,000 Are you talking to me as my principal right now, 150 00:08:17,167 --> 00:08:18,583 or my mom? 151 00:08:18,708 --> 00:08:20,792 Shawna: If I was speaking to you as your mom, 152 00:08:20,917 --> 00:08:23,917 this conversation would be going very differently. 153 00:08:24,042 --> 00:08:26,000 I don't know how much trouble I can get in. 154 00:08:26,125 --> 00:08:29,250 I have one working hand, and I'm under your house arrest. 155 00:08:36,542 --> 00:08:38,333 Austin. Hi. 156 00:08:38,417 --> 00:08:39,792 Are you here to see my mom? 157 00:08:39,917 --> 00:08:41,792 Yeah. College applications help. 158 00:08:41,875 --> 00:08:44,792 Oh, be careful. I think I set her off. 159 00:08:44,917 --> 00:08:46,250 Of course. 160 00:08:46,375 --> 00:08:47,875 - I'll see you later. - Okay, bye. 161 00:08:53,417 --> 00:08:55,958 - (knocking) - Hi, Principal McCann. 162 00:08:56,083 --> 00:08:57,292 Is now a good time? 163 00:08:57,375 --> 00:08:58,958 Of course, Austin. Have a seat. 164 00:08:59,083 --> 00:09:00,250 Austin: Okay. 165 00:09:01,708 --> 00:09:03,583 (Austin clearing throat) 166 00:09:05,375 --> 00:09:08,167 So, first, is everything okay with Kimber? 167 00:09:10,500 --> 00:09:12,500 Yes. Why wouldn't things be? 168 00:09:12,667 --> 00:09:14,000 Well, I might have heard something 169 00:09:14,125 --> 00:09:15,750 about a test this morning. 170 00:09:15,875 --> 00:09:17,292 (laughing) 171 00:09:17,375 --> 00:09:19,000 You're a good kind, Austin. 172 00:09:19,125 --> 00:09:21,333 It must be quite the challenge dating a girl 173 00:09:21,458 --> 00:09:23,250 who can't leave her house outside of school. 174 00:09:23,375 --> 00:09:25,125 Honestly, I completely understand you 175 00:09:25,208 --> 00:09:28,750 being a little overprotective, especially after what happened. 176 00:09:28,875 --> 00:09:30,667 I know I'm still new around here, 177 00:09:30,792 --> 00:09:33,917 but I just hope that I can prove myself to you and to Kimber. 178 00:09:36,000 --> 00:09:39,125 Now, let's talk college applications, shall we? 179 00:09:40,542 --> 00:09:42,125 Um, well, actually, 180 00:09:42,208 --> 00:09:45,292 there was something that I wanted to talk about first. 181 00:09:46,875 --> 00:09:47,958 Okay. 182 00:09:48,042 --> 00:09:49,792 Everleigh: It's just one test. 183 00:09:49,875 --> 00:09:51,208 Big deal. 184 00:09:51,333 --> 00:09:53,167 Tell that to Principal Mom. 185 00:09:53,333 --> 00:09:55,625 I would, except she hates me. 186 00:09:55,750 --> 00:09:57,417 - She doesn't hate you. - Look, I get it. 187 00:09:57,542 --> 00:09:59,292 I'm a mom's worst nightmare. 188 00:09:59,375 --> 00:10:01,583 Complex morals and a winning smile, 189 00:10:01,708 --> 00:10:04,333 and undying loyalty to my besties. 190 00:10:04,500 --> 00:10:06,958 Oh, my God. 191 00:10:07,083 --> 00:10:08,292 Ew. 192 00:10:08,375 --> 00:10:10,125 A prom-posal? 193 00:10:10,250 --> 00:10:11,333 I'm gonna puke. 194 00:10:13,000 --> 00:10:14,583 Austin: So, what do you say? 195 00:10:15,958 --> 00:10:17,125 Austin! 196 00:10:18,750 --> 00:10:20,417 Of course I'd love to go with you. 197 00:10:20,542 --> 00:10:21,833 But my mom. 198 00:10:21,958 --> 00:10:23,958 Well, that's already taken care of. 199 00:10:24,042 --> 00:10:25,833 I didn't actually need help with college. 200 00:10:25,958 --> 00:10:28,667 I just wanted to ask permission to let me take you. 201 00:10:29,833 --> 00:10:31,708 Oh, you went behind my back? 202 00:10:33,208 --> 00:10:34,292 What'd she say? 203 00:10:34,417 --> 00:10:35,833 She said yes. 204 00:10:37,250 --> 00:10:40,000 Austin, you're amazing. 205 00:10:44,042 --> 00:10:47,083 Save it for prom night, you two. 206 00:10:47,208 --> 00:10:48,667 Okay. 207 00:10:48,750 --> 00:10:50,167 - Well, I'll call you later? - Kimber: Yeah. 208 00:10:50,333 --> 00:10:51,750 All right. 209 00:10:55,042 --> 00:10:56,292 Oh, my God! 210 00:10:59,333 --> 00:11:00,958 Ugh! People are staring at us. 211 00:11:01,042 --> 00:11:02,542 Hey, just because your boyfriend 212 00:11:02,708 --> 00:11:04,792 didn't do anything special for you... 213 00:11:04,875 --> 00:11:06,333 College guys don't buy you flowers. 214 00:11:06,458 --> 00:11:08,250 They buy you weekend getaways. 215 00:11:08,375 --> 00:11:09,708 What? I thought you hadn't-- 216 00:11:09,833 --> 00:11:11,667 We haven't. Not yet. 217 00:11:11,792 --> 00:11:13,083 Believe it or not, 218 00:11:13,208 --> 00:11:15,208 I do have a tiny bit of self-control. 219 00:11:15,333 --> 00:11:16,875 - Oh. - (laughing) 220 00:11:21,375 --> 00:11:23,042 (tires squealing) 221 00:11:24,208 --> 00:11:25,292 What is it? 222 00:11:26,458 --> 00:11:28,125 Uh, nothing. 223 00:11:29,208 --> 00:11:30,542 Just, the SUV. 224 00:11:30,708 --> 00:11:32,667 I thought it was... 225 00:11:34,708 --> 00:11:36,250 I thought you told me you were over all that. 226 00:11:37,667 --> 00:11:39,125 I thought I was. 227 00:11:42,125 --> 00:11:44,208 I see you found your prom invitation. 228 00:11:44,375 --> 00:11:46,000 So cute. 229 00:11:46,125 --> 00:11:48,167 I rest my case. 230 00:11:48,292 --> 00:11:50,417 You know, Austin asked me what your favorite flower is 231 00:11:50,542 --> 00:11:52,292 so that he could get you the right kind. 232 00:11:52,375 --> 00:11:53,542 You remembered? 233 00:11:53,667 --> 00:11:56,083 That's what best friends do. 234 00:11:56,208 --> 00:11:58,250 (laughing) Let's go. 235 00:11:58,375 --> 00:12:00,167 Okay. Look, um... 236 00:12:00,250 --> 00:12:01,667 I'll see you later, okay? 237 00:12:01,792 --> 00:12:04,333 Could I talk to you for a sec? 238 00:12:05,500 --> 00:12:06,792 In private? 239 00:12:07,708 --> 00:12:09,750 Just hold these for a sec? 240 00:12:11,542 --> 00:12:12,583 Yeah. 241 00:12:12,708 --> 00:12:14,583 So... 242 00:12:14,708 --> 00:12:17,042 how's French class going? 243 00:12:18,625 --> 00:12:20,375 You wanted to talk about French class? 244 00:12:23,083 --> 00:12:27,042 Listen, I know that we're not as close as we once were. 245 00:12:27,208 --> 00:12:29,458 And that's fine. People grow apart. 246 00:12:31,042 --> 00:12:34,125 Whatever. It's just, I miss you. 247 00:12:35,542 --> 00:12:36,917 That's all. 248 00:12:38,208 --> 00:12:39,708 I miss you too. 249 00:12:40,833 --> 00:12:42,417 But, look, I've just been busy 250 00:12:42,542 --> 00:12:45,333 with helping my dad at work and college applications. 251 00:12:45,458 --> 00:12:46,708 I know. I get it. 252 00:12:48,292 --> 00:12:51,250 Well, I should probably be heading home. 253 00:12:52,500 --> 00:12:54,125 I'll see you later, okay? 254 00:12:54,250 --> 00:12:55,917 Wait. 255 00:12:58,167 --> 00:13:00,125 Why don't you just come to prom with us? 256 00:13:00,250 --> 00:13:01,958 Prom? 257 00:13:02,042 --> 00:13:03,500 I don't even have a date. 258 00:13:05,708 --> 00:13:07,208 You could be my plus-two. 259 00:13:08,458 --> 00:13:09,625 It'll be a night to remember. 260 00:13:09,750 --> 00:13:11,292 (both laughing) 261 00:13:13,167 --> 00:13:15,167 (sighing) 262 00:13:19,125 --> 00:13:21,375 Shawna: Well, look at you! 263 00:13:21,500 --> 00:13:23,417 I haven't seen you smile like that in a long time. 264 00:13:23,542 --> 00:13:24,667 I see teeth! 265 00:13:24,792 --> 00:13:26,375 (laughing) 266 00:13:26,500 --> 00:13:29,167 Thanks. For trusting me. 267 00:13:29,292 --> 00:13:30,708 Well, thank Austin. 268 00:13:30,833 --> 00:13:32,708 He's the one who convinced me to let you go. 269 00:13:32,875 --> 00:13:34,375 He promised to take full responsibility 270 00:13:34,500 --> 00:13:35,833 for your safe return. 271 00:13:35,958 --> 00:13:39,542 Is he supposed to be my date or my chaperone? 272 00:13:39,708 --> 00:13:41,958 The best ones can be both. 273 00:13:42,042 --> 00:13:43,625 Now come on, let's go before the stores close. 274 00:13:43,708 --> 00:13:45,000 Go where? 275 00:13:45,083 --> 00:13:46,708 I thought I'm still on house arrest. 276 00:13:46,875 --> 00:13:49,500 To get you a prom dress, of course. 277 00:13:49,625 --> 00:13:51,333 Got to find you something to wear. 278 00:13:53,083 --> 00:13:54,000 Okay. 279 00:13:54,167 --> 00:13:55,875 - (laughing) Yay. - Come on. 280 00:13:58,375 --> 00:14:00,333 (Shawna sighing) 281 00:14:19,417 --> 00:14:21,042 (phone ringing) 282 00:14:21,875 --> 00:14:23,500 (cell phone vibrating) 283 00:14:27,375 --> 00:14:28,875 (inhaling sharply) 284 00:14:32,375 --> 00:14:34,000 Shawna, everything okay? 285 00:14:34,083 --> 00:14:36,375 Shawna: Everything's fine. 286 00:14:36,500 --> 00:14:38,667 I wanted to talk to you about Kimber, if you had a second. 287 00:14:38,750 --> 00:14:40,708 Uh, yeah. 288 00:14:40,875 --> 00:14:42,667 Is she in some sort of trouble? 289 00:14:42,792 --> 00:14:44,083 No. No. 290 00:14:44,208 --> 00:14:45,583 Well, yes, technically, 291 00:14:45,708 --> 00:14:47,625 but that's not why I'm calling. 292 00:14:47,750 --> 00:14:50,167 I wanted your input on something. 293 00:14:50,250 --> 00:14:52,000 My input? Wow. 294 00:14:52,125 --> 00:14:55,125 I can't remember the last time you asked me for that. 295 00:14:55,208 --> 00:14:57,167 Shawna: I've decided to let her go to prom. 296 00:14:57,250 --> 00:15:00,125 She's upstairs right now trying on a dress. 297 00:15:00,208 --> 00:15:01,875 And here I was thinking you were going to keep her 298 00:15:02,042 --> 00:15:04,583 under lock and key until she turned 25. 299 00:15:04,708 --> 00:15:06,083 Shawna: That was the plan. 300 00:15:06,208 --> 00:15:09,917 But I saw how unhappy it was making her. 301 00:15:10,042 --> 00:15:12,375 Maybe it's time we let her get back out there. 302 00:15:13,833 --> 00:15:15,000 Does she have a date? 303 00:15:15,167 --> 00:15:16,542 Shawna: Not just any date. 304 00:15:16,708 --> 00:15:18,500 He's a really great kid. 305 00:15:18,667 --> 00:15:20,833 He's polite, he's responsible. 306 00:15:20,958 --> 00:15:22,917 His name's Austin. 307 00:15:23,042 --> 00:15:25,458 Paul: Well, that all seems great to me. 308 00:15:25,583 --> 00:15:27,167 So you're onboard? 309 00:15:27,292 --> 00:15:29,667 I wanted her dad's opinion on this. 310 00:15:29,792 --> 00:15:31,000 Don't you usually work these things 311 00:15:31,125 --> 00:15:33,208 as a chaperone anyway? 312 00:15:33,333 --> 00:15:35,042 Yeah. I'll be checking bags at the door, 313 00:15:35,167 --> 00:15:37,167 and making sure everyone's dancing three feet apart. 314 00:15:39,125 --> 00:15:42,000 And I might have installed a GPS tracking feature 315 00:15:42,083 --> 00:15:43,333 on Kimber's phone, 316 00:15:43,458 --> 00:15:45,458 you know, just in case if she loses it, 317 00:15:45,542 --> 00:15:46,667 I can help her find it. 318 00:15:46,750 --> 00:15:48,000 Shawna! 319 00:15:48,083 --> 00:15:50,083 Shawna: Paul, she's our daughter. 320 00:15:50,208 --> 00:15:51,625 And we almost lost her two months ago, 321 00:15:51,708 --> 00:15:53,458 So safety trumps privacy. 322 00:15:55,917 --> 00:15:58,042 Paul: I suppose you're right. 323 00:15:59,375 --> 00:16:01,500 Um... 324 00:16:01,625 --> 00:16:02,667 How are you doing? 325 00:16:02,833 --> 00:16:04,167 You okay? 326 00:16:05,917 --> 00:16:07,375 I'm good, Paul. 327 00:16:07,500 --> 00:16:09,167 Yup. Doing all right. 328 00:16:09,292 --> 00:16:11,250 Listen, I'm going to send you pictures from prom, okay? 329 00:16:11,375 --> 00:16:12,458 Keep you posted. 330 00:16:13,792 --> 00:16:16,167 Paul: Okay. Um, thank you. 331 00:16:16,292 --> 00:16:18,417 Good luck. 332 00:16:18,542 --> 00:16:19,833 Okay. 333 00:16:19,958 --> 00:16:21,208 (phone beeping off) 334 00:16:24,625 --> 00:16:26,333 (sighing) 335 00:16:32,667 --> 00:16:34,333 (sighing) 336 00:16:42,375 --> 00:16:43,833 Shawna: Kimber, how's it fit? 337 00:16:43,958 --> 00:16:45,417 You can come in, Mom. 338 00:16:49,042 --> 00:16:51,458 Shawna: Oh! Baby! 339 00:16:51,583 --> 00:16:53,250 You look beautiful! 340 00:16:53,375 --> 00:16:55,292 - You really think so? - Yeah. 341 00:16:55,417 --> 00:16:58,500 I think you're going to have a wonderful night. 342 00:17:00,625 --> 00:17:02,167 (laughing) 343 00:17:03,542 --> 00:17:05,167 I like it. 344 00:17:19,083 --> 00:17:20,792 (Joan coughing and sniffling) 345 00:17:20,917 --> 00:17:22,458 (spraying) 346 00:17:22,542 --> 00:17:24,542 You okay? 347 00:17:26,167 --> 00:17:27,792 Yeah, it's just the hairspray. 348 00:17:27,917 --> 00:17:29,167 Ugh. 349 00:17:29,292 --> 00:17:30,458 It's like you're fog-bombing 350 00:17:30,583 --> 00:17:33,000 a wasp's nest in here, Everleigh. 351 00:17:33,125 --> 00:17:35,000 We'll see who's laughing when my hair is still perfect 352 00:17:35,125 --> 00:17:36,417 eight hours from now. 353 00:17:36,542 --> 00:17:38,917 I intend to get a little bit messy. 354 00:17:39,042 --> 00:17:40,875 By the way, 355 00:17:41,042 --> 00:17:43,500 I asked Luke to grab us a bottle for tonight. 356 00:17:43,625 --> 00:17:45,167 A bottle of what? 357 00:17:46,292 --> 00:17:48,500 - Booze? - (scoffing) 358 00:17:48,625 --> 00:17:51,417 Well, aren't you the sweetest thing, Flu-liet. 359 00:17:51,542 --> 00:17:53,500 What's Flu-liet? 360 00:17:53,625 --> 00:17:55,333 Freshman-year English. 361 00:17:55,500 --> 00:17:57,875 Everyone had to read a scene from Romeo & Juliet 362 00:17:58,000 --> 00:18:00,333 out loud in class. 363 00:18:00,458 --> 00:18:01,875 I wasn't feeling well that day, 364 00:18:02,000 --> 00:18:04,083 and I begged my mom to let me stay home. 365 00:18:04,208 --> 00:18:05,833 (mock retching) 366 00:18:05,917 --> 00:18:09,250 To her credit, she did catch most of it in her backpack. 367 00:18:09,375 --> 00:18:12,333 She's been calling me that ever since. 368 00:18:12,458 --> 00:18:14,250 It's not like I'm the only one. 369 00:18:14,375 --> 00:18:16,667 It's a term of endearment. 370 00:18:16,750 --> 00:18:18,125 Okay, play nice tonight, guys. 371 00:18:18,208 --> 00:18:19,958 Austin went all out getting this limo. 372 00:18:20,042 --> 00:18:21,875 Right. Play nice. 373 00:18:22,000 --> 00:18:23,667 Got it. 374 00:18:23,792 --> 00:18:25,083 And as for the bottle, 375 00:18:25,208 --> 00:18:27,125 I told my mom we'd stay out of trouble. 376 00:18:27,250 --> 00:18:29,667 And I intend to keep that promise. 377 00:18:29,750 --> 00:18:31,125 Lame. 378 00:18:31,208 --> 00:18:33,417 ♪ Hotshot coming for the crown I won ♪ 379 00:18:33,542 --> 00:18:35,667 ♪ Fix your face with that frown, ironic ♪ 380 00:18:35,792 --> 00:18:38,208 Oh, wait, you're just a little bit crooked. 381 00:18:39,667 --> 00:18:41,042 - There. - Thank you. 382 00:18:41,208 --> 00:18:42,875 Okay, kids. Group photo. 383 00:18:43,000 --> 00:18:44,667 All right. 384 00:18:44,750 --> 00:18:46,333 One, two, three. 385 00:18:46,458 --> 00:18:47,833 - (camera clicking) - Yes! 386 00:18:48,000 --> 00:18:49,708 How about one of just Joan and I? 387 00:18:49,875 --> 00:18:51,833 Shawna: Sure. Okay. Yes. 388 00:18:51,958 --> 00:18:53,792 That's great. Aw. 389 00:18:53,917 --> 00:18:56,500 I remember when you two used to dress up as princesses. 390 00:18:56,625 --> 00:18:59,667 Now look at the both of you. The real thing. 391 00:18:59,792 --> 00:19:01,500 Um, do you have it? 392 00:19:01,625 --> 00:19:02,750 Oh, yeah. 393 00:19:03,958 --> 00:19:05,458 Thanks. 394 00:19:07,500 --> 00:19:08,583 Austin... 395 00:19:10,667 --> 00:19:13,000 - You've done so much. - Austin: Aw. 396 00:19:13,125 --> 00:19:15,667 Kimber: I just wanted to show my appreciation. 397 00:19:15,750 --> 00:19:17,958 Oh, I love it. 398 00:19:18,042 --> 00:19:19,333 - (Kimber laughing) - Thank you. 399 00:19:19,417 --> 00:19:20,583 Uh, Mom. 400 00:19:20,708 --> 00:19:21,833 Okay, okay, okay. 401 00:19:21,958 --> 00:19:22,958 Can I just get one more? 402 00:19:23,083 --> 00:19:24,417 Just the girls, though. 403 00:19:24,542 --> 00:19:25,875 - (laughing) Sorry, boys. - Yeah. Yeah. 404 00:19:26,042 --> 00:19:27,750 - Okay, come. - Okay. 405 00:19:27,875 --> 00:19:29,083 Okay, just line up right there. 406 00:19:29,208 --> 00:19:30,333 Hold on a minute. 407 00:19:30,458 --> 00:19:32,667 Going to take me some time. 408 00:19:32,833 --> 00:19:34,417 Oh! Hold on. 409 00:19:34,542 --> 00:19:35,833 (laughing) Technology. 410 00:19:35,958 --> 00:19:38,417 Okay. Okay. 411 00:19:38,542 --> 00:19:39,833 Oh... 412 00:19:39,958 --> 00:19:41,208 Mommy's going to get it. I'll get it. 413 00:19:41,333 --> 00:19:42,625 Okay, perfect. 414 00:19:42,750 --> 00:19:44,083 Sorry, excuse me. 415 00:19:44,208 --> 00:19:47,500 Uh, ladies and gentlemen, our ride is here. 416 00:19:47,625 --> 00:19:49,458 - Joan: That's all just for us? - Austin: Yeah. 417 00:19:49,542 --> 00:19:52,167 I wanted tonight to be memorable. 418 00:19:52,292 --> 00:19:53,542 The best night of our lives. 419 00:19:59,042 --> 00:20:00,708 - Hi. Come on in. - Driver: Hey. 420 00:20:01,875 --> 00:20:03,208 Hey, everybody. 421 00:20:03,333 --> 00:20:04,792 Uh, my name's Dan. 422 00:20:04,875 --> 00:20:07,292 I'll be your driver tonight. 423 00:20:07,375 --> 00:20:10,000 - Which one of you is Austin? - That's me. Hello. 424 00:20:10,125 --> 00:20:12,542 Great, if you could just sign there. 425 00:20:12,708 --> 00:20:15,500 Um, I'll take a moment to explain the ground rules. 426 00:20:15,667 --> 00:20:18,083 One: no roughhousing in the limousine. 427 00:20:18,208 --> 00:20:21,458 Heads and arms must remain inside at all times. 428 00:20:21,542 --> 00:20:25,000 Two, any cleaning costs will be added to the rental fee. 429 00:20:25,083 --> 00:20:27,083 And three, no drugs or alcohol. 430 00:20:27,208 --> 00:20:28,583 (scoffing) 431 00:20:32,167 --> 00:20:34,667 Everyone ready for a great time? 432 00:20:34,750 --> 00:20:36,125 I mean, we were. 433 00:20:36,250 --> 00:20:38,167 - (laughing) - Austin: So let's do it? 434 00:20:38,250 --> 00:20:39,708 - Yeah? - Yeah! 435 00:20:39,833 --> 00:20:41,750 All right. 436 00:20:41,875 --> 00:20:43,208 Yay! 437 00:20:47,750 --> 00:20:49,333 - Bye. - Take good care of her, okay? 438 00:20:49,458 --> 00:20:51,083 Yes. You have my word. 439 00:20:51,208 --> 00:20:52,708 Ma'am. 440 00:21:01,458 --> 00:21:03,542 Shawna, let her have her fun. 441 00:21:03,667 --> 00:21:05,500 - (limo door closing) - Let her have her fun. 442 00:21:15,292 --> 00:21:16,583 (ignition starting) 443 00:21:26,708 --> 00:21:27,792 Whoo! 444 00:21:27,917 --> 00:21:29,667 Yeah! 445 00:21:29,833 --> 00:21:32,500 Stop. We haven't even popped off yet, 446 00:21:32,625 --> 00:21:34,208 and you've already breaking rule number one. 447 00:21:34,333 --> 00:21:36,667 Just wait till you see what I do to rule three. 448 00:21:36,792 --> 00:21:38,500 (chuckling) 449 00:21:38,625 --> 00:21:40,375 All right, where's the bottle? 450 00:21:42,833 --> 00:21:44,000 Oh. Yeah. Sorry, babe. 451 00:21:44,125 --> 00:21:45,500 I didn't have time to stop. 452 00:21:45,667 --> 00:21:47,208 Everleigh: You're kidding me. 453 00:21:47,375 --> 00:21:48,750 I'm supposed to get through tonight sober? 454 00:21:51,417 --> 00:21:53,625 Ugh! It's not even stocked. 455 00:21:53,750 --> 00:21:55,833 Can't we still have a good time without it? 456 00:21:55,958 --> 00:21:57,625 - Ugh! - It's prom night. 457 00:21:57,708 --> 00:21:58,833 Joan's right. 458 00:21:59,000 --> 00:22:00,792 Austin is the most amazing. 459 00:22:05,625 --> 00:22:07,333 - (static crackling loudly) - (all groaning) 460 00:22:07,417 --> 00:22:08,750 Joan: Sorry. 461 00:22:08,875 --> 00:22:11,833 Not a bad idea, Flu-liet. 462 00:22:15,542 --> 00:22:17,000 (hip-hop music playing) 463 00:22:17,125 --> 00:22:18,667 Much better. 464 00:22:19,875 --> 00:22:21,708 Ooh, what's this one do? 465 00:22:25,208 --> 00:22:26,792 Can I help you? 466 00:22:26,875 --> 00:22:29,125 Yes, it seems there's been a terrible oversight, 467 00:22:29,208 --> 00:22:31,042 and someone forgot to stock the minibar. 468 00:22:31,208 --> 00:22:33,708 We'll have to make a pit stop at the closest corner store. 469 00:22:33,875 --> 00:22:35,583 Apologies for my friend. 470 00:22:35,708 --> 00:22:37,500 No need to make a pit stop. 471 00:22:37,625 --> 00:22:39,333 Driver: Let me know if there's anything I can do 472 00:22:39,458 --> 00:22:41,333 to make your ride more enjoyable. 473 00:22:46,958 --> 00:22:49,583 Austin: You know, you don't have to hassle him like that. 474 00:22:49,708 --> 00:22:51,875 He's just trying to keep us safe. 475 00:22:52,000 --> 00:22:53,500 Don't be such a weenie. 476 00:22:53,625 --> 00:22:56,000 He's a chauffeur, not our babysitter. 477 00:22:56,167 --> 00:22:57,750 No, it's not that, okay? 478 00:22:57,875 --> 00:22:59,458 It's actually this. 479 00:23:00,833 --> 00:23:02,958 Yeah. I just don't want him to bust us. 480 00:23:03,083 --> 00:23:06,292 Since when were you so cool? 481 00:23:06,417 --> 00:23:08,500 You planned this? 482 00:23:08,583 --> 00:23:10,042 What about my mom? 483 00:23:10,208 --> 00:23:11,792 You promised. 484 00:23:11,917 --> 00:23:13,250 It's just a little taste. 485 00:23:13,375 --> 00:23:15,125 So we can have at least one toast to celebrate. 486 00:23:17,042 --> 00:23:18,125 Are you mad at me? 487 00:23:18,208 --> 00:23:20,708 No, of course not. 488 00:23:20,875 --> 00:23:23,583 Okay, because, uh, there's actually another thing. 489 00:23:23,708 --> 00:23:27,625 I arranged for one more surprise along the way, 490 00:23:27,750 --> 00:23:29,000 and we're headed there now. 491 00:23:30,750 --> 00:23:32,250 I thought we were stopping 492 00:23:32,375 --> 00:23:34,042 for dinner reservations before the school. 493 00:23:35,333 --> 00:23:37,208 A little change of plans. 494 00:23:37,375 --> 00:23:39,458 You're going to love it. 495 00:23:40,875 --> 00:23:42,833 All right, bottoms up, everybody. 496 00:23:44,250 --> 00:23:46,667 To a night we'll never forget. 497 00:23:46,792 --> 00:23:47,667 Cheers. 498 00:23:47,792 --> 00:23:52,875 ♪ (man rapping indistinctly) ♪ 499 00:24:03,833 --> 00:24:05,917 So, where exactly are we going? 500 00:24:07,208 --> 00:24:08,458 You'll see. 501 00:24:08,583 --> 00:24:10,375 I've got it all under control. 502 00:24:10,500 --> 00:24:11,625 We're not going to be late, right? 503 00:24:11,708 --> 00:24:14,083 My mom's expecting us by eight. 504 00:24:14,208 --> 00:24:15,458 Come on, don't worry. 505 00:24:15,542 --> 00:24:16,708 She trusts me. 506 00:24:16,875 --> 00:24:18,958 You say that like she shouldn't. 507 00:24:20,625 --> 00:24:23,083 Just believe me, I've planned for everything. 508 00:24:23,208 --> 00:24:24,542 We're almost there. 509 00:24:49,542 --> 00:24:51,750 Where are we? 510 00:24:51,875 --> 00:24:53,042 Uh, I thought, 511 00:24:53,208 --> 00:24:55,083 before we head to the big party, 512 00:24:55,208 --> 00:24:58,333 we could have our own little party right here. 513 00:24:58,458 --> 00:25:00,167 Where we had our first date. 514 00:25:00,250 --> 00:25:01,542 (laughing) 515 00:25:01,708 --> 00:25:03,000 You know, to celebrate 516 00:25:03,125 --> 00:25:04,708 the beginning of the rest of our lives. 517 00:25:06,458 --> 00:25:07,917 Austin. 518 00:25:08,042 --> 00:25:10,458 You're amazing. 519 00:25:13,208 --> 00:25:15,833 Let's party! 520 00:25:18,542 --> 00:25:19,875 Luke: Yes. 521 00:25:21,375 --> 00:25:23,333 (laughing) 522 00:25:23,417 --> 00:25:25,625 That's what I'm talking about. 523 00:25:27,917 --> 00:25:29,000 One sec. 524 00:25:31,875 --> 00:25:33,167 Hey. 525 00:25:34,708 --> 00:25:36,667 Thanks for inviting me tonight, Kimber. 526 00:25:36,792 --> 00:25:38,708 If it wasn't for you, 527 00:25:38,833 --> 00:25:41,917 I'd be sitting at home playing backgammon with my grandparents. 528 00:25:42,042 --> 00:25:44,750 (laughing) You've always been a really good friend. 529 00:25:45,875 --> 00:25:47,875 We were Girl Scouts together. 530 00:25:48,000 --> 00:25:49,042 (laughing) 531 00:25:49,208 --> 00:25:50,875 I miss you. 532 00:25:51,000 --> 00:25:55,000 I feel like we don't even get to see each other anymore. 533 00:25:56,833 --> 00:25:58,042 You sure you don't want a sip? 534 00:26:00,875 --> 00:26:02,417 Sometimes I wish I could be more like her. 535 00:26:02,542 --> 00:26:04,208 (laughing) 536 00:26:04,333 --> 00:26:06,042 Maybe I'd see you more. 537 00:26:06,167 --> 00:26:07,375 Hey, that's not fair. 538 00:26:07,542 --> 00:26:08,833 We have a lot going on, 539 00:26:09,000 --> 00:26:11,958 like school and college applications... 540 00:26:12,083 --> 00:26:13,833 (laughing) 541 00:26:13,917 --> 00:26:17,000 'Tis a beautiful eve, m'dear. 542 00:26:17,083 --> 00:26:19,542 Why dost thou waste it sitting down? 543 00:26:19,667 --> 00:26:21,708 - Now dip me. - Okay, okay. 544 00:26:21,833 --> 00:26:23,333 See? 545 00:26:23,417 --> 00:26:25,000 I did pay attention in English class. 546 00:26:25,125 --> 00:26:26,417 (Everleigh chuckling) 547 00:26:26,542 --> 00:26:27,833 Uh, may I? 548 00:26:27,958 --> 00:26:29,667 Okay. 549 00:26:29,792 --> 00:26:32,292 What's up with Flu-liet? 550 00:26:32,417 --> 00:26:33,917 Is she feeling sick again? 551 00:26:34,042 --> 00:26:35,875 Tell her I have some antacids in my purse. 552 00:26:36,000 --> 00:26:38,000 Everleigh, don't call her names like that. 553 00:26:38,167 --> 00:26:39,417 It's not nice. 554 00:26:39,542 --> 00:26:40,875 Fine. Whatever. 555 00:26:41,042 --> 00:26:42,542 I was getting tired of this song anyways. 556 00:26:42,667 --> 00:26:45,333 Oh, Lukey! Could you change the music 557 00:26:45,417 --> 00:26:47,042 to something we could slow-dance to? 558 00:26:47,167 --> 00:26:48,417 That I can do. 559 00:26:48,542 --> 00:26:50,250 (mellow music playing) 560 00:26:50,375 --> 00:26:51,500 That's better. 561 00:26:51,625 --> 00:26:52,833 Now come here, you big lug, 562 00:26:53,000 --> 00:26:55,333 and give your boo a squeeze. 563 00:26:55,417 --> 00:26:57,292 Whatever you say. 564 00:26:57,417 --> 00:26:58,583 (exhaling) 565 00:26:58,708 --> 00:27:00,833 ♪ And I wish ♪ 566 00:27:02,292 --> 00:27:05,833 ♪ We could just lay here ♪ 567 00:27:08,625 --> 00:27:12,500 ♪ Days are long ♪ 568 00:27:12,583 --> 00:27:16,875 ♪ But the years fly past ♪ 569 00:27:18,583 --> 00:27:22,167 ♪ Slow down my heart ♪ 570 00:27:22,333 --> 00:27:25,250 ♪ Take it all in ♪ 571 00:27:26,333 --> 00:27:28,708 ♪ Take it all in ♪ 572 00:27:28,833 --> 00:27:32,000 ♪ Slow down my heart ♪ 573 00:27:33,500 --> 00:27:34,875 ♪ Take it all in ♪ 574 00:27:36,042 --> 00:27:38,792 ♪ Take it all, take it all in ♪ 575 00:27:38,875 --> 00:27:42,000 Austin, you've done so much. 576 00:27:43,458 --> 00:27:44,875 You're so thoughtful. 577 00:27:46,208 --> 00:27:47,875 It's all for you, Kimber. 578 00:27:53,167 --> 00:27:54,417 I love you. 579 00:27:58,208 --> 00:27:59,250 I love you, too. 580 00:28:01,083 --> 00:28:02,417 - (camera clicking) - Oh! 581 00:28:02,542 --> 00:28:06,000 You two look adorable! 582 00:28:06,125 --> 00:28:10,250 Did I just witness the first "I love you"? 583 00:28:10,375 --> 00:28:12,583 We have to have a picture to commemorate the moment. 584 00:28:12,708 --> 00:28:14,000 Stop! 585 00:28:14,125 --> 00:28:16,667 No pictures. Not with any alcohol visible. 586 00:28:16,792 --> 00:28:20,500 Dude, it's not a big deal. 587 00:28:20,625 --> 00:28:21,833 You're not the one who gets busted 588 00:28:21,917 --> 00:28:24,167 if your parents find out. 589 00:28:24,250 --> 00:28:26,792 You think I don't know you snuck a bottle in? 590 00:28:26,917 --> 00:28:29,000 Well, man, I'm 21. 591 00:28:29,125 --> 00:28:31,208 And still dating high school girls. 592 00:28:31,333 --> 00:28:33,250 You should be proud. 593 00:28:33,375 --> 00:28:36,083 Come on, man. She's 18. 594 00:28:37,375 --> 00:28:39,167 Okay, everyone back in the car. 595 00:28:39,292 --> 00:28:40,333 I'm taking you home. 596 00:28:40,458 --> 00:28:43,292 What? No! You can't do that. 597 00:28:43,375 --> 00:28:44,625 You knew the rule. 598 00:28:44,708 --> 00:28:46,458 Austin: Come on, please. 599 00:28:46,583 --> 00:28:48,375 You know, we're sorry, okay? 600 00:28:48,500 --> 00:28:50,333 It's all my fault. 601 00:28:50,417 --> 00:28:52,333 Is there anything we can do? 602 00:28:53,875 --> 00:28:56,042 I'll add it to the tip. 603 00:28:59,708 --> 00:29:02,833 Look, I can let you have your fun... 604 00:29:04,292 --> 00:29:05,833 But you'll have to give up your phones. 605 00:29:06,917 --> 00:29:08,667 You want our phones? 606 00:29:08,792 --> 00:29:10,667 I'd rather give up my spleen. 607 00:29:10,833 --> 00:29:12,417 That's the deal. 608 00:29:12,542 --> 00:29:14,458 No pictures, no phones. 609 00:29:14,542 --> 00:29:15,917 Not until I drop you off at the prom. 610 00:29:16,042 --> 00:29:19,000 I'm not risking my job for you. 611 00:29:20,042 --> 00:29:21,833 Okay, maybe it's not so bad. 612 00:29:21,958 --> 00:29:23,375 It's just until we get to the school. 613 00:29:25,167 --> 00:29:26,792 I'm with Kimber. 614 00:29:26,875 --> 00:29:28,375 Yeah, who needs them? 615 00:29:30,208 --> 00:29:31,375 No selfies? 616 00:29:32,667 --> 00:29:33,792 For real? 617 00:29:33,875 --> 00:29:36,792 What is this, the 1990s? 618 00:29:36,875 --> 00:29:38,833 Driver: I'll keep them in the front with me. 619 00:29:38,958 --> 00:29:42,375 You can have them back the second we get to the school. 620 00:29:48,375 --> 00:29:49,875 - You okay? - Yeah. 621 00:29:57,167 --> 00:29:59,500 (sighing) 622 00:29:59,583 --> 00:30:00,708 Fine. 623 00:30:00,875 --> 00:30:02,250 I must be crazy. 624 00:30:03,708 --> 00:30:07,125 Just be careful with it, okay? 625 00:30:08,333 --> 00:30:09,875 I love it like a pet. 626 00:30:19,625 --> 00:30:21,375 I'm not drinking. 627 00:30:21,542 --> 00:30:24,083 And I don't even take selfies. 628 00:30:24,208 --> 00:30:25,333 You're here. 629 00:30:25,417 --> 00:30:27,042 You follow the rules like everyone else. 630 00:30:36,917 --> 00:30:38,958 We'd better load up. 631 00:30:39,083 --> 00:30:40,417 It's a long drive to the school. 632 00:30:42,917 --> 00:30:44,417 You can keep the party going in the limo. 633 00:30:45,750 --> 00:30:48,417 Enough talking. More dancing. 634 00:30:48,542 --> 00:30:51,667 ♪ Slow down my heart ♪ 635 00:30:51,833 --> 00:30:53,000 Let's go, Flu-liet. 636 00:30:53,125 --> 00:30:54,458 ♪ Take it all in ♪ 637 00:30:54,542 --> 00:30:55,875 Keep the party alive. 638 00:30:56,000 --> 00:30:58,500 ♪ Take it all in ♪ 639 00:31:00,542 --> 00:31:01,958 One for the road. 640 00:31:03,708 --> 00:31:07,042 ♪ Take it all in ♪ 641 00:31:08,708 --> 00:31:10,375 ♪ Take it all in ♪ 642 00:31:13,708 --> 00:31:16,458 ♪ Take it all in ♪ 643 00:31:35,000 --> 00:31:36,500 (ignition starting) 644 00:31:38,292 --> 00:31:41,000 (crunching) 645 00:31:48,875 --> 00:31:50,958 (hip-hop music playing) 646 00:31:51,042 --> 00:31:55,083 ♪ (man rapping indistinctly) ♪ 647 00:31:55,208 --> 00:32:04,958 ♪ 648 00:32:05,042 --> 00:32:07,167 Principal McCann? Principal McCann? 649 00:32:07,250 --> 00:32:08,792 Hey, Linda. Are you having a nice night? 650 00:32:08,875 --> 00:32:10,167 I was until my strap broke. 651 00:32:10,333 --> 00:32:12,292 Oh, no. Let me take a look. 652 00:32:14,208 --> 00:32:16,250 Hey, have you seen Kimber by any chance? 653 00:32:16,375 --> 00:32:18,750 Mm, no, Principal McCann, I haven't. 654 00:32:18,875 --> 00:32:20,208 I can ask around. 655 00:32:20,333 --> 00:32:21,667 That's okay. 656 00:32:21,792 --> 00:32:24,667 Just, if you do see her, tell her to come find me, okay? 657 00:32:24,750 --> 00:32:26,875 There we go. Good as new. 658 00:32:27,000 --> 00:32:28,417 Now go out there and have a good time. 659 00:32:28,542 --> 00:32:30,042 Thanks, Principal McCann. 660 00:32:39,792 --> 00:32:41,458 (phone ringing) 661 00:32:42,917 --> 00:32:44,167 Kimber on voicemail: Hey, it's Kimber. 662 00:32:44,250 --> 00:32:46,042 Hang up and text me like a sane person. 663 00:32:59,375 --> 00:33:00,708 (vibrating) 664 00:33:09,833 --> 00:33:13,667 ♪ 665 00:33:13,833 --> 00:33:18,583 ♪ (man rapping indistinctly) ♪ 666 00:33:18,708 --> 00:33:27,000 ♪ 667 00:33:27,125 --> 00:33:29,375 Look at the stars. 668 00:33:29,500 --> 00:33:32,292 Whoo-hoo! 669 00:33:34,958 --> 00:33:36,250 Cheers! 670 00:33:39,000 --> 00:33:41,750 Hey, we're supposed to go that way. 671 00:33:43,958 --> 00:33:45,333 Where's he going? 672 00:33:48,250 --> 00:33:52,542 - What'd you say, Kim? - We're going the wrong way. 673 00:33:52,708 --> 00:33:54,000 Everleigh: He's a chauffeur. 674 00:33:54,167 --> 00:33:56,625 He probably knows a shortcut. 675 00:33:56,708 --> 00:33:59,000 - What do you mean? - Joan: Kimber's right. 676 00:33:59,083 --> 00:34:01,167 This isn't the way to school. 677 00:34:01,292 --> 00:34:03,000 We should have been there by now. 678 00:34:04,083 --> 00:34:05,417 Driver? 679 00:34:05,542 --> 00:34:08,125 Driver? Driver! 680 00:34:09,208 --> 00:34:10,792 We're going the wrong way! 681 00:34:10,917 --> 00:34:13,417 Everleigh: Turn this thing around, idiot. 682 00:34:20,042 --> 00:34:21,458 (Everleigh groaning) 683 00:34:21,583 --> 00:34:23,375 Why'd we stop? 684 00:34:23,542 --> 00:34:25,250 We hit a red light. 685 00:34:39,167 --> 00:34:40,417 Guys, the door's locked. 686 00:34:42,458 --> 00:34:45,000 This one too. We're locked in. 687 00:34:45,167 --> 00:34:48,042 What do you mean it's locked? Get out of the way. 688 00:34:51,708 --> 00:34:53,042 What the hell? 689 00:34:54,458 --> 00:34:55,792 Let us out! 690 00:34:55,917 --> 00:34:57,750 - Everleigh: Hey! - The lock's broken. 691 00:34:57,875 --> 00:34:59,708 (knocking on partition) 692 00:35:03,125 --> 00:35:04,708 Hey. Hey. 693 00:35:06,292 --> 00:35:07,750 - (knocking) - Kimber: Hey! 694 00:35:07,875 --> 00:35:09,583 Everleigh: Let us out! 695 00:35:13,792 --> 00:35:15,083 Why is he ignoring us? 696 00:35:16,458 --> 00:35:19,583 Hey, babe, give me your heel. 697 00:35:24,917 --> 00:35:26,333 (grunting) 698 00:35:30,458 --> 00:35:33,542 Goddamn, not even a... Not even a scratch. 699 00:35:33,708 --> 00:35:35,708 It's like this thing's been reinforced. 700 00:35:37,542 --> 00:35:39,417 (Luke grunting) 701 00:35:40,542 --> 00:35:41,667 Jeez. 702 00:35:41,833 --> 00:35:43,000 This thing's built like a tank. 703 00:35:43,125 --> 00:35:44,417 I bet it's soundproof too. 704 00:35:46,167 --> 00:35:47,750 Why would he go through so much trouble? 705 00:35:47,875 --> 00:35:49,833 It's like we're in a prison cell. 706 00:35:49,958 --> 00:35:52,000 We should call the cops. 707 00:35:52,167 --> 00:35:54,125 Austin: He's got our phones, remember? 708 00:35:58,000 --> 00:35:59,542 Kimber: Let us out! 709 00:35:59,667 --> 00:36:01,458 Let us the hell out! 710 00:36:06,333 --> 00:36:08,292 It's all happening. 711 00:36:08,375 --> 00:36:10,167 It's all happening again. 712 00:36:10,250 --> 00:36:12,292 All right, everybody, let's just calm down a second. 713 00:36:12,375 --> 00:36:14,375 Okay? I'm here this time. 714 00:36:14,500 --> 00:36:16,583 All right? I'm not going to let anything bad happen to you. 715 00:36:18,500 --> 00:36:21,292 I always figured eventually somebody would try to kidnap me. 716 00:36:21,375 --> 00:36:23,083 I just attract that type. 717 00:36:23,208 --> 00:36:24,500 No offense. 718 00:36:24,625 --> 00:36:25,833 (sighing) 719 00:36:26,000 --> 00:36:27,792 What do you think he wants? 720 00:36:27,917 --> 00:36:30,417 Kimber: I'm more worried about something else right now. 721 00:36:31,375 --> 00:36:33,167 Where he's taking us. 722 00:36:38,333 --> 00:36:40,500 Everleigh: Open up and stop the car! 723 00:36:40,667 --> 00:36:42,375 (thumping) 724 00:36:50,875 --> 00:36:52,000 (mouse button clicking) 725 00:36:52,167 --> 00:36:53,583 (cell phone vibrating) 726 00:36:56,250 --> 00:36:57,792 (Paul sighing) 727 00:37:04,750 --> 00:37:06,167 What the hell? 728 00:37:12,208 --> 00:37:14,000 (phone ringing) 729 00:37:14,083 --> 00:37:15,292 Kimber on voicemail: Hey, it's Kimber. 730 00:37:15,375 --> 00:37:17,583 Hang up and text me like a sane person. 731 00:37:17,708 --> 00:37:18,917 Damn it, Kimber. 732 00:37:21,542 --> 00:37:24,167 Anyone got any guesses where we're going? 733 00:37:24,250 --> 00:37:25,583 Or why? 734 00:37:28,333 --> 00:37:29,667 Dying on prom night. 735 00:37:29,792 --> 00:37:31,667 What a tragic cliché. 736 00:37:31,792 --> 00:37:33,167 Nobody's dying. 737 00:37:33,333 --> 00:37:35,417 Nobody's getting hurt. 738 00:37:35,542 --> 00:37:38,208 Luke: This guy went through a lot of trouble to kidnap us. 739 00:37:38,375 --> 00:37:40,083 Doubt we're getting out of here without a fight. 740 00:37:40,208 --> 00:37:41,458 You think we've been kidnapped? 741 00:37:41,542 --> 00:37:43,667 Probably for ransom. Maybe worse. 742 00:37:43,792 --> 00:37:46,583 Hell, maybe for some big, stupid prank. 743 00:37:46,708 --> 00:37:47,667 Whatever it is, 744 00:37:47,792 --> 00:37:49,250 we have to find a way out of here 745 00:37:49,375 --> 00:37:52,000 before we get to where this guy's going. 746 00:37:52,125 --> 00:37:53,500 - (grunting) - What are you doing? 747 00:37:53,625 --> 00:37:55,000 Luke: What's it look like, Tina Fey? 748 00:37:55,125 --> 00:37:56,500 Getting us the hell out of here. 749 00:37:58,958 --> 00:38:00,625 Anyone have a screwdriver? 750 00:38:00,750 --> 00:38:01,917 Wait. 751 00:38:03,375 --> 00:38:05,500 He could be watching us. 752 00:38:14,375 --> 00:38:16,500 Hey, how do you know about this stuff? 753 00:38:16,625 --> 00:38:18,375 Took auto shop in high school. 754 00:38:18,500 --> 00:38:19,667 The only class I didn't hate. 755 00:38:19,792 --> 00:38:22,000 - Oh. - Joan: Think you can open it? 756 00:38:23,083 --> 00:38:24,708 Maybe. 757 00:38:24,833 --> 00:38:27,333 Worth a shot. 758 00:38:27,458 --> 00:38:30,583 - But what if he stops again? - We have to do something. 759 00:38:31,500 --> 00:38:32,833 Luke: I found it! 760 00:38:33,000 --> 00:38:34,000 I just need something 761 00:38:34,083 --> 00:38:35,833 to loosen the screw. 762 00:38:35,958 --> 00:38:37,333 Kimber: Oh. 763 00:38:38,208 --> 00:38:39,542 What about this? 764 00:38:41,875 --> 00:38:43,792 I was-- Well, I was going to keep that. 765 00:38:43,875 --> 00:38:45,417 I'll buy you a new one. 766 00:38:48,708 --> 00:38:50,417 I never should have come out tonight. 767 00:38:52,250 --> 00:38:53,750 I never belonged here in the first place. 768 00:38:55,417 --> 00:38:57,000 It's going to be okay, Joan. 769 00:38:57,167 --> 00:38:59,500 Or maybe we all end up dead. 770 00:38:59,625 --> 00:39:01,333 Why do you always have to do that, Everleigh? 771 00:39:01,500 --> 00:39:04,583 Take something sweet and make it sour? 772 00:39:04,708 --> 00:39:08,000 At least I'm not the one riding fifth wheel for my senior prom. 773 00:39:08,083 --> 00:39:11,333 Everleigh! Joan deserves to be here just like everyone else. 774 00:39:11,500 --> 00:39:14,333 Really? Because that's not what you told me the other day 775 00:39:14,458 --> 00:39:15,833 when your mother made you invite her. 776 00:39:17,208 --> 00:39:18,542 Joan: Is that true, Kimber? 777 00:39:20,458 --> 00:39:22,458 She may have suggested it. 778 00:39:22,583 --> 00:39:24,583 But I was going to ask you anyways. 779 00:39:26,625 --> 00:39:29,708 Luke: If you girls are done, I'm stuck. 780 00:39:29,833 --> 00:39:30,833 My hand's too big. 781 00:39:31,000 --> 00:39:32,417 (sighing) 782 00:39:32,542 --> 00:39:34,583 Kimber, be careful. 783 00:39:36,458 --> 00:39:38,500 - What am I looking for? - Okay, the wire for the lock 784 00:39:38,625 --> 00:39:40,000 should be right here near the top. 785 00:39:44,500 --> 00:39:46,208 All right, next time he makes a stop, 786 00:39:46,375 --> 00:39:47,750 we open the door. 787 00:39:50,250 --> 00:39:51,375 Then we make a run for it? 788 00:39:51,542 --> 00:40:01,500 ♪ 789 00:40:17,042 --> 00:40:19,500 (dance music playing) 790 00:40:25,042 --> 00:40:26,458 Sorry, Principal McCann. 791 00:40:26,583 --> 00:40:28,625 You're lucky I'm in a good mood tonight. 792 00:40:28,750 --> 00:40:29,875 Go. 793 00:40:34,958 --> 00:40:36,542 (scoffing) 794 00:40:51,625 --> 00:40:53,417 (cell phone ringing) 795 00:41:01,917 --> 00:41:04,083 Paul? I wasn't expecting to hear from you tonight. 796 00:41:04,208 --> 00:41:05,833 Is everything okay? 797 00:41:05,958 --> 00:41:09,167 You don't happen to be with Kimber right now, do you? 798 00:41:09,250 --> 00:41:10,792 No. Why? 799 00:41:10,917 --> 00:41:13,000 She was supposed to be here a half hour ago, though. 800 00:41:13,167 --> 00:41:17,292 Um, look, I'm going to forward you a text, okay? 801 00:41:17,375 --> 00:41:19,083 So just check your messages. 802 00:41:19,208 --> 00:41:20,375 Shawna: Okay, you're scaring me. 803 00:41:20,500 --> 00:41:21,958 Shawna, just check your message. 804 00:41:30,250 --> 00:41:31,792 What is this? 805 00:41:31,875 --> 00:41:33,375 Why would someone send this to you? 806 00:41:33,542 --> 00:41:35,083 I don't know. I just tried calling them back, 807 00:41:35,208 --> 00:41:36,333 but the line's dead. 808 00:41:36,417 --> 00:41:37,625 She promised me. 809 00:41:37,750 --> 00:41:39,083 That tracking app you mentioned, 810 00:41:39,208 --> 00:41:40,833 is that working right now? 811 00:41:40,958 --> 00:41:43,125 Shawna: No, I was trying to give her some privacy. 812 00:41:43,250 --> 00:41:44,542 Hold on. 813 00:41:49,042 --> 00:41:50,708 Looks like she's in the middle of nowhere. 814 00:41:50,833 --> 00:41:52,833 Paul: What about this boyfriend in shining armor? 815 00:41:52,917 --> 00:41:54,667 Isn't he supposed to be with her? 816 00:41:54,750 --> 00:41:56,458 Yeah, he's supposed to be. 817 00:41:56,542 --> 00:41:58,625 When I get my hands on him, I swear... 818 00:41:58,708 --> 00:42:01,792 Shawna, you're the principal. You can't do that. 819 00:42:01,875 --> 00:42:03,500 I'm the dad. That's my job. 820 00:42:04,417 --> 00:42:05,833 What was I thinking? 821 00:42:05,958 --> 00:42:07,833 She had me so convinced I could trust her. 822 00:42:08,000 --> 00:42:11,667 All right, look, we will figure this out together. 823 00:42:11,792 --> 00:42:13,167 Okay? I'm on my way. 824 00:42:15,042 --> 00:42:16,167 (sighing) 825 00:42:29,792 --> 00:42:31,042 Kimber: I'm getting it. 826 00:42:34,667 --> 00:42:36,042 Hey, will you switch with me? 827 00:42:36,208 --> 00:42:37,500 Yeah. 828 00:42:48,208 --> 00:42:49,792 Are we stopping? 829 00:42:50,792 --> 00:42:52,042 I can't tell where we are. 830 00:42:55,125 --> 00:42:56,625 (limo door closing) 831 00:42:56,750 --> 00:42:59,667 - Quick, get the panel back on. - I almost have it. 832 00:42:59,792 --> 00:43:01,208 Joan: He's here, Kimber. There's no time. 833 00:43:13,333 --> 00:43:14,542 What are you doing? 834 00:43:15,875 --> 00:43:17,208 My boyfriend dropped his boutonniere. 835 00:43:22,875 --> 00:43:25,333 Got tired of you watching us, perv. 836 00:43:25,500 --> 00:43:28,083 Yeah, what are we, your prisoners? 837 00:43:30,083 --> 00:43:31,375 You two. 838 00:43:31,542 --> 00:43:33,083 Out. 839 00:43:33,208 --> 00:43:34,417 Austin: No. 840 00:43:34,542 --> 00:43:36,167 No, no. No one is going anywhere 841 00:43:36,292 --> 00:43:38,833 until you tell us what the hell is going on. 842 00:43:39,000 --> 00:43:40,167 I said out. 843 00:43:40,292 --> 00:43:41,333 - Hey! - Leave her alone! 844 00:43:41,417 --> 00:43:42,625 (electricity crackling) 845 00:43:42,708 --> 00:43:44,083 (all screaming) 846 00:43:48,458 --> 00:43:50,000 You can cooperate... 847 00:43:52,250 --> 00:43:53,958 Or you can be incapacitated. 848 00:43:56,125 --> 00:43:57,292 Your choice. 849 00:43:57,417 --> 00:43:58,833 That's no choice. 850 00:43:59,000 --> 00:44:00,417 Kimber: Okay, I'll just go. 851 00:44:00,542 --> 00:44:01,958 Why does Joan have to? 852 00:44:02,083 --> 00:44:04,000 - Kimber, no! - Driver: Both of you. 853 00:44:04,167 --> 00:44:06,125 Now. 854 00:44:10,167 --> 00:44:12,125 Now! 855 00:44:19,292 --> 00:44:20,625 Wait. 856 00:44:25,708 --> 00:44:28,042 This is my dad's building. What are we doing here? 857 00:44:29,542 --> 00:44:31,500 I need you to get something for me. 858 00:44:31,625 --> 00:44:33,167 I'm not getting anything for you. 859 00:44:33,250 --> 00:44:35,417 not until you tell me what's going on. 860 00:44:36,708 --> 00:44:38,458 You're brave, Kimber, 861 00:44:38,542 --> 00:44:40,625 but you're picking the wrong time. 862 00:44:43,708 --> 00:44:45,250 I won't do it. 863 00:44:45,375 --> 00:44:47,167 Not until-- 864 00:44:47,250 --> 00:44:49,042 Okay! Okay! Stop! 865 00:44:50,875 --> 00:44:52,167 Okay, I'll do it! 866 00:44:59,333 --> 00:45:01,042 This will all be over soon. 867 00:45:10,625 --> 00:45:13,333 I need you to go inside and open your father's office safe. 868 00:45:15,792 --> 00:45:17,083 What safe? 869 00:45:21,250 --> 00:45:22,958 Don't play games, Kimber. 870 00:45:27,042 --> 00:45:28,667 How do you know I know how to open it? 871 00:45:30,542 --> 00:45:32,500 Because your dad trusts you. 872 00:45:32,625 --> 00:45:34,292 Just like your mom. 873 00:45:34,417 --> 00:45:36,083 Just like your friends. 874 00:45:43,208 --> 00:45:46,250 It's locked. No outgoing calls, except to my phone. 875 00:45:47,875 --> 00:45:49,375 I want you to call this number right now. 876 00:45:52,333 --> 00:45:53,958 (cell phone ringing) 877 00:45:55,958 --> 00:45:58,833 You'll keep it on speaker the entire time you're inside. 878 00:45:58,958 --> 00:46:00,583 If I hear whispering, 879 00:46:00,708 --> 00:46:03,875 I hear anything I don't like, 880 00:46:04,000 --> 00:46:05,917 they'll find that limo at the bottom of a lake 881 00:46:06,042 --> 00:46:07,875 filled with the corpses of your friends. 882 00:46:08,833 --> 00:46:10,083 Are we clear? 883 00:46:14,208 --> 00:46:16,000 You have 10 minutes, then I'm gone. 884 00:46:18,125 --> 00:46:19,958 But what happens when they find the security footage 885 00:46:20,083 --> 00:46:22,958 of me breaking into my dad's safe in a prom dress? 886 00:46:23,042 --> 00:46:26,000 You can worry about that when you all wake up alive tomorrow. 887 00:46:28,375 --> 00:46:29,500 You have nine minutes. 888 00:46:40,583 --> 00:46:41,792 (keypad beeping) 889 00:46:41,875 --> 00:46:43,167 (lock clicking) 890 00:46:46,542 --> 00:46:48,167 Everleigh: Austin? Austin? 891 00:46:48,292 --> 00:46:49,500 Austin! 892 00:46:49,625 --> 00:46:50,917 (groaning) 893 00:46:54,333 --> 00:46:55,375 Ow. 894 00:46:55,500 --> 00:46:56,625 What hit me? 895 00:46:56,708 --> 00:46:58,208 You got Tased. 896 00:46:58,375 --> 00:46:59,708 Are you okay? 897 00:46:59,833 --> 00:47:01,792 I mean, I think so. 898 00:47:04,042 --> 00:47:05,292 Is the door still locked? 899 00:47:05,375 --> 00:47:07,917 Yeah, well, Kimber never got that screw. 900 00:47:14,292 --> 00:47:16,625 That probably wouldn't have worked anyway. 901 00:47:16,708 --> 00:47:17,917 Yeah, well, I think I almost got it. 902 00:47:18,042 --> 00:47:20,417 Look, when Ted Bundy comes around 903 00:47:20,542 --> 00:47:22,083 and goes to the door... 904 00:47:23,542 --> 00:47:24,917 I'm gonna jump him. 905 00:47:26,542 --> 00:47:29,750 You know what? Nah, that's too risky, man. 906 00:47:29,875 --> 00:47:32,333 And what about Kimber and Joan? 907 00:47:33,958 --> 00:47:35,625 We come back with reinforcements. 908 00:47:35,708 --> 00:47:37,500 Cops. Parental figures. 909 00:47:43,375 --> 00:47:44,667 Damn it! 910 00:47:44,750 --> 00:47:46,167 (sighing) 911 00:47:46,292 --> 00:47:48,208 I'm not even close on this thing. 912 00:47:51,708 --> 00:47:53,500 Okay, we're inside. 913 00:47:55,500 --> 00:47:56,917 (keypad beeping) 914 00:48:00,792 --> 00:48:02,375 (lock tumbling) 915 00:48:03,750 --> 00:48:05,000 You need to look for a bag 916 00:48:05,125 --> 00:48:06,458 to put the money in. 917 00:48:06,583 --> 00:48:07,625 Driver: Don't bother. 918 00:48:08,833 --> 00:48:10,292 If you don't want the money, 919 00:48:10,375 --> 00:48:11,792 then what do you want? 920 00:48:11,875 --> 00:48:13,250 Driver: I want the thumb drive. 921 00:48:14,458 --> 00:48:16,125 Why? What's on it? 922 00:48:16,250 --> 00:48:17,833 Driver: Five minutes, Kimber. 923 00:48:19,583 --> 00:48:20,833 (footsteps falling) 924 00:48:20,958 --> 00:48:22,250 Kimber! 925 00:48:30,333 --> 00:48:32,042 Driver: What's wrong? What was that? 926 00:48:32,167 --> 00:48:33,917 I think someone's here. 927 00:48:34,042 --> 00:48:36,000 Driver: There's no one there. I made sure of it. 928 00:48:36,083 --> 00:48:38,000 Well, I hate to break it to you, but there is. 929 00:48:38,083 --> 00:48:40,375 (breathing heavily) 930 00:48:55,625 --> 00:48:57,250 Driver: Two minutes, ladies. 931 00:48:59,625 --> 00:49:01,417 (pencil scratching) 932 00:49:13,625 --> 00:49:14,667 Kimber: Wait. 933 00:49:14,750 --> 00:49:16,042 Hold on. 934 00:49:18,292 --> 00:49:19,542 Okay. 935 00:49:31,333 --> 00:49:33,125 The GPS says she's still in the same spot 936 00:49:33,208 --> 00:49:36,292 she was three hours ago. 937 00:49:36,375 --> 00:49:38,542 Paul, do you think she'll hate us if we come looking for her? 938 00:49:38,667 --> 00:49:41,375 This night was supposed to be all about her. 939 00:49:41,542 --> 00:49:43,167 Shawna, we're not accusing her of anything. 940 00:49:43,333 --> 00:49:45,583 We're just trying to figure out if she's okay. 941 00:49:45,708 --> 00:49:47,333 I just have a bad feeling. 942 00:49:48,500 --> 00:49:49,667 I'm sure she's fine. 943 00:49:49,833 --> 00:49:51,042 Let's just go find her. 944 00:50:04,375 --> 00:50:12,958 ♪ 945 00:50:14,625 --> 00:50:16,500 We almost got caught. 946 00:50:16,625 --> 00:50:18,042 The janitor was there. 947 00:50:18,208 --> 00:50:21,167 - You weren't spotted. - How do you know? 948 00:50:21,292 --> 00:50:23,833 Because this place would be swarming with cops right now, 949 00:50:23,958 --> 00:50:25,667 and all your friends would be dead. 950 00:50:26,875 --> 00:50:28,375 Now give me the drive. 951 00:50:29,625 --> 00:50:31,208 Not until you let them go. 952 00:50:34,333 --> 00:50:35,708 No. 953 00:50:35,833 --> 00:50:37,667 We did what you asked. 954 00:50:38,792 --> 00:50:40,125 Let them go. 955 00:50:41,083 --> 00:50:42,167 (gasps) 956 00:50:42,292 --> 00:50:44,708 Driver: Give me the drive, 957 00:50:44,875 --> 00:50:46,667 and this will all be over soon. 958 00:50:48,708 --> 00:50:50,000 Okay. 959 00:50:51,125 --> 00:50:52,667 (spraying) 960 00:50:52,750 --> 00:50:54,333 Kimber, help! 961 00:50:54,458 --> 00:50:55,542 (grunting) 962 00:50:58,375 --> 00:51:01,000 Driver: Kimber, give me the drive! 963 00:51:03,708 --> 00:51:05,417 Okay. 964 00:51:08,875 --> 00:51:11,292 Both of you, back in the car. 965 00:51:14,875 --> 00:51:16,542 Everleigh: Be careful! 966 00:51:19,458 --> 00:51:20,583 (yelling) 967 00:51:24,042 --> 00:51:25,875 Everleigh! I got it. 968 00:51:26,000 --> 00:51:27,292 Everleigh: Luke! 969 00:51:27,375 --> 00:51:29,042 - (Luke gasping) - (Everleigh screaming) 970 00:51:34,833 --> 00:51:36,250 Everleigh: Luke! 971 00:51:36,375 --> 00:51:38,583 (panting and grunting) 972 00:51:40,000 --> 00:51:42,708 Everyone back in the car! 973 00:51:46,250 --> 00:51:49,333 She dies next if you don't get back in now. 974 00:51:51,542 --> 00:51:52,583 Phone. 975 00:52:02,458 --> 00:52:04,208 (panting) 976 00:52:17,875 --> 00:52:19,208 (grunting) 977 00:52:49,750 --> 00:52:51,750 (breathing heavily) 978 00:53:27,417 --> 00:53:28,750 (computer humming, beeping) 979 00:53:28,875 --> 00:53:30,167 Come on. 980 00:53:32,708 --> 00:53:33,833 Come on. 981 00:53:44,750 --> 00:53:46,583 Yes. 982 00:53:46,708 --> 00:53:48,167 (sighing) Yes. 983 00:53:55,333 --> 00:53:56,750 (ignition starting) 984 00:53:56,875 --> 00:53:58,417 (limo chiming) 985 00:54:30,250 --> 00:54:32,208 (sirens blaring distantly) 986 00:54:36,792 --> 00:54:37,917 Paul: Kimber? 987 00:54:39,167 --> 00:54:40,250 Kimber! 988 00:54:40,375 --> 00:54:42,000 Find anything? 989 00:54:42,083 --> 00:54:43,708 - Just that. - (sighing) 990 00:54:43,875 --> 00:54:46,708 The GPS says they're still right here, but where? 991 00:54:46,875 --> 00:54:49,750 They got to be off in the woods somewhere. 992 00:54:49,875 --> 00:54:52,250 She's wearing a $400 prom dress. Why would she go in the woods? 993 00:54:52,375 --> 00:54:53,958 I don't know. You were a teenager once. 994 00:54:54,042 --> 00:54:55,292 Use your imagination. 995 00:54:55,375 --> 00:54:57,167 I'd really rather not. 996 00:54:57,250 --> 00:54:58,917 Kimber! 997 00:55:01,000 --> 00:55:02,375 Kimber! 998 00:55:06,333 --> 00:55:07,792 Kimber! 999 00:55:10,708 --> 00:55:11,917 Paul? 1000 00:55:13,083 --> 00:55:14,667 This is her phone. 1001 00:55:14,792 --> 00:55:16,833 - Paul: It's what? - This is her phone. 1002 00:55:16,917 --> 00:55:18,292 This is everybody's phone. 1003 00:55:19,208 --> 00:55:20,458 Where is our daughter? 1004 00:55:20,542 --> 00:55:22,000 Hey, we're gonna find her. 1005 00:55:22,083 --> 00:55:23,333 Where is she? 1006 00:55:23,417 --> 00:55:25,667 Who's calling me? 1007 00:55:25,792 --> 00:55:26,958 Who is it? 1008 00:55:27,083 --> 00:55:28,625 It's the office. 1009 00:55:28,708 --> 00:55:30,708 Paul McCann. 1010 00:55:30,833 --> 00:55:33,500 Mr. McCann, it's Jacob at the office. 1011 00:55:33,667 --> 00:55:35,792 I think you need to get here right away. 1012 00:55:35,875 --> 00:55:37,958 It's about your daughter. 1013 00:55:51,542 --> 00:55:53,292 Are you sure you're okay? 1014 00:55:54,958 --> 00:55:56,458 I'm fine. 1015 00:55:57,500 --> 00:55:59,458 I'm more worried about her. 1016 00:56:02,292 --> 00:56:04,708 Everleigh, I'm so sorry. 1017 00:56:07,500 --> 00:56:09,125 This thumb drive he wanted you to steal, 1018 00:56:09,208 --> 00:56:11,000 what did it look like? 1019 00:56:11,083 --> 00:56:12,917 What does it matter? 1020 00:56:13,042 --> 00:56:14,833 Why is it worth Luke dying over? 1021 00:56:16,625 --> 00:56:18,875 It was just like any other thumb drive, but different. 1022 00:56:20,542 --> 00:56:23,417 It had more buttons and a screen. 1023 00:56:23,542 --> 00:56:25,333 Like a crypto wallet? 1024 00:56:25,458 --> 00:56:27,125 A what? 1025 00:56:27,208 --> 00:56:29,083 It's like a physical wallet, 1026 00:56:29,208 --> 00:56:31,125 only it holds access to cryptocurrency. 1027 00:56:32,667 --> 00:56:34,292 What? Not all of us have our parents 1028 00:56:34,375 --> 00:56:36,208 to pay our way through college. 1029 00:56:36,333 --> 00:56:37,833 I have been researching alternatives. 1030 00:56:39,875 --> 00:56:41,833 Does that sound like something your dad would be into? 1031 00:56:41,917 --> 00:56:44,500 Well, I know he didn't trust banks. 1032 00:56:44,625 --> 00:56:47,750 So if he has the drive, he has your dad's money. 1033 00:56:48,667 --> 00:56:50,042 He still needs the passcode. 1034 00:56:51,833 --> 00:56:54,500 Which explains why he's holding all of us hostage. 1035 00:56:55,667 --> 00:56:56,750 Us? 1036 00:56:58,167 --> 00:57:00,000 He just needs you, doesn't he? 1037 00:57:00,125 --> 00:57:02,125 What happens to the rest of us? 1038 00:57:03,792 --> 00:57:05,417 I just wish you could've gotten that door open 1039 00:57:05,542 --> 00:57:07,833 while we were all inside. 1040 00:57:07,958 --> 00:57:09,750 Do you still think you can get that screw out? 1041 00:57:09,875 --> 00:57:12,375 What do you mean? 1042 00:57:13,583 --> 00:57:15,375 I got it out. I gave it to... 1043 00:57:16,375 --> 00:57:18,125 What the hell? 1044 00:57:18,250 --> 00:57:20,375 Why didn't you tell us? 1045 00:57:22,792 --> 00:57:25,333 Well, I just had my nervous system jump-started, okay? 1046 00:57:25,500 --> 00:57:27,500 And I wasn't about to abandon Kimber and Joan. 1047 00:57:27,625 --> 00:57:30,417 That wasn't your decision to make! 1048 00:57:32,375 --> 00:57:34,042 I'm just trying to keep everyone safe. 1049 00:57:34,167 --> 00:57:35,833 Screw that! 1050 00:57:36,000 --> 00:57:37,542 We could have had a chance to escape. 1051 00:57:39,208 --> 00:57:40,542 Luke could have had a chance. 1052 00:57:41,583 --> 00:57:43,250 Joan: Guys... 1053 00:57:43,375 --> 00:57:44,833 (breathing heavily) 1054 00:57:46,000 --> 00:57:47,167 I think I'm having... 1055 00:57:47,250 --> 00:57:49,125 She's having an asthma attack. 1056 00:57:49,208 --> 00:57:50,333 - (coughing) - Okay. 1057 00:57:50,458 --> 00:57:52,333 Okay, just take deep breaths. 1058 00:57:52,417 --> 00:57:53,667 Stay calm. 1059 00:57:53,833 --> 00:57:55,000 In and out. 1060 00:57:55,167 --> 00:57:57,000 (labored breathing) 1061 00:57:57,125 --> 00:57:58,333 I need my... 1062 00:57:58,417 --> 00:57:59,833 Kimber: Hey! 1063 00:58:01,042 --> 00:58:02,708 We need that inhaler! 1064 00:58:30,333 --> 00:58:31,833 No, she can't answer her phone, 1065 00:58:32,000 --> 00:58:34,042 because I found it abandoned in the middle of the woods. 1066 00:58:34,208 --> 00:58:36,000 And now there's a hostage note. 1067 00:58:36,125 --> 00:58:38,542 Just send a detective here right away. 1068 00:58:38,667 --> 00:58:41,000 Please hurry. 1069 00:58:41,125 --> 00:58:42,958 Any luck with that limo? 1070 00:58:43,042 --> 00:58:44,542 No response. 1071 00:58:44,667 --> 00:58:46,000 - Take a look at this. - (mouse button clicking) 1072 00:58:46,125 --> 00:58:49,000 I didn't know you had cameras in here. 1073 00:58:51,208 --> 00:58:52,750 Paul: Oh, no, no. 1074 00:58:54,208 --> 00:58:55,333 Oh, no. 1075 00:58:55,458 --> 00:58:57,042 Paul? 1076 00:58:58,667 --> 00:59:00,250 (keypad beeping) 1077 00:59:04,875 --> 00:59:06,542 Shawna: What is it? What'd they take? 1078 00:59:06,667 --> 00:59:08,375 Paul: Oh, my God. 1079 00:59:08,542 --> 00:59:10,625 They didn't take the cash? 1080 00:59:11,542 --> 00:59:12,875 They, um... 1081 00:59:15,292 --> 00:59:16,875 (laughing) 1082 00:59:17,000 --> 00:59:18,708 They, uh... 1083 00:59:18,833 --> 00:59:20,167 They took everything. 1084 00:59:23,208 --> 00:59:26,208 Shawna, they took everything I've ever worked for. 1085 00:59:45,500 --> 00:59:46,500 (thumping on partition) 1086 00:59:46,667 --> 00:59:47,750 (breathing heavily) 1087 00:59:47,875 --> 00:59:49,750 Is she going to be okay? 1088 00:59:49,875 --> 00:59:52,333 Just try relaxing, Joan. 1089 00:59:52,417 --> 00:59:53,708 Try lying back. 1090 00:59:53,833 --> 00:59:56,167 No. Keep her standing up. 1091 00:59:56,250 --> 00:59:57,833 Please! I am begging you! 1092 00:59:58,000 --> 00:59:58,917 She's my friend. 1093 00:59:59,042 --> 01:00:00,958 She'll die without her inhaler! 1094 01:00:08,625 --> 01:00:09,958 Everleigh: Breathe. 1095 01:00:11,292 --> 01:00:12,958 Thank you. 1096 01:00:16,375 --> 01:00:17,500 (inhaler hissing) 1097 01:00:17,583 --> 01:00:18,833 (sighing) 1098 01:00:19,000 --> 01:00:20,125 (coughing) 1099 01:00:28,167 --> 01:00:29,833 Kimber: Everleigh! 1100 01:00:31,458 --> 01:00:33,167 Everleigh! 1101 01:00:33,333 --> 01:00:34,875 I've got it! Pull! 1102 01:00:35,042 --> 01:00:36,083 Pull! 1103 01:00:38,208 --> 01:00:40,333 Give me the drive or I'll close the partition on her throat! 1104 01:00:40,458 --> 01:00:41,833 Just give it to him! 1105 01:00:44,000 --> 01:00:45,958 Everleigh: There! Let her go! 1106 01:00:49,333 --> 01:00:51,625 (yelling) 1107 01:00:55,958 --> 01:00:57,792 I can't get her contact list open. 1108 01:00:57,917 --> 01:00:59,208 I don't know who to call next. 1109 01:00:59,375 --> 01:01:01,000 Um, Shawna, I, uh... 1110 01:01:02,958 --> 01:01:04,833 This is not the best time, but there's something 1111 01:01:04,958 --> 01:01:07,250 I've been meaning to tell you for a while now. 1112 01:01:09,208 --> 01:01:10,500 Okay. 1113 01:01:10,583 --> 01:01:12,208 After our divorce was finalized, 1114 01:01:12,375 --> 01:01:14,417 I got my annual physical, 1115 01:01:14,542 --> 01:01:17,583 and my lab results came back 1116 01:01:17,708 --> 01:01:20,500 with some abnormalities. 1117 01:01:20,625 --> 01:01:23,208 So I saw a couple specialists. 1118 01:01:23,333 --> 01:01:25,917 It turns out that I have cancer. 1119 01:01:26,042 --> 01:01:27,625 Prostate cancer. 1120 01:01:27,750 --> 01:01:29,042 Why didn't you tell me? 1121 01:01:29,167 --> 01:01:31,000 I didn't want to worry you or Kimber, 1122 01:01:31,083 --> 01:01:34,000 and my doctor is very optimistic. 1123 01:01:34,125 --> 01:01:37,208 And with everything we've been doing, 1124 01:01:37,375 --> 01:01:39,833 so far so good. 1125 01:01:39,958 --> 01:01:43,125 Paul, you should've told us. 1126 01:01:43,208 --> 01:01:45,292 We could have helped. 1127 01:01:45,375 --> 01:01:46,875 Well, look, 1128 01:01:47,000 --> 01:01:48,292 things have been kind of strained 1129 01:01:48,417 --> 01:01:50,000 between you and I for a while. 1130 01:01:50,125 --> 01:01:52,667 Um, the whole family, really. 1131 01:01:52,792 --> 01:01:56,083 And, uh, I just didn't want to add to that. 1132 01:01:59,292 --> 01:02:01,167 It took two of us to let things get as bad as they did. 1133 01:02:01,292 --> 01:02:03,417 - (Paul laughing) - I'm as guilty as you are. 1134 01:02:03,542 --> 01:02:06,458 Well, I don't think so. 1135 01:02:06,583 --> 01:02:10,167 But, uh, thank you for saying that. 1136 01:02:12,875 --> 01:02:14,167 (knocking on window) 1137 01:02:14,292 --> 01:02:16,667 - Hi. Detective Gosselin. - Paul: Hi. 1138 01:02:16,750 --> 01:02:18,583 - You're Paul? - Paul: Yes. 1139 01:02:18,708 --> 01:02:20,458 And Shawna. 1140 01:02:20,583 --> 01:02:22,958 You called about a missing teen? 1141 01:02:32,250 --> 01:02:33,667 You okay? 1142 01:02:33,792 --> 01:02:35,250 We stopped. 1143 01:02:36,458 --> 01:02:38,333 Because we pissed him off. 1144 01:02:38,458 --> 01:02:41,000 We saw what he did to Luke. 1145 01:02:41,125 --> 01:02:42,625 It could be any of us next. 1146 01:02:42,750 --> 01:02:44,292 When he opens the door, we have to fight. 1147 01:02:44,417 --> 01:02:45,833 We don't have a choice. 1148 01:02:45,917 --> 01:02:47,667 Austin: Look, I messed things up, all right? 1149 01:02:47,792 --> 01:02:49,708 Just let me fix this, okay? 1150 01:02:53,458 --> 01:02:55,625 (car alarm chirping) 1151 01:02:55,750 --> 01:02:57,125 Kimber: Austin! 1152 01:02:59,125 --> 01:03:00,333 Austin! 1153 01:03:00,458 --> 01:03:01,875 Austin: See? 1154 01:03:07,792 --> 01:03:08,875 - Austin? - Hold on. 1155 01:03:09,042 --> 01:03:10,542 I'm gonna get us out of here. 1156 01:03:10,667 --> 01:03:11,875 Where'd the driver go? 1157 01:03:14,625 --> 01:03:16,208 Kimber: Stop! 1158 01:03:16,333 --> 01:03:18,000 Stop it! Austin! 1159 01:03:18,167 --> 01:03:19,750 Austin! 1160 01:03:22,292 --> 01:03:23,750 Austin! 1161 01:03:25,500 --> 01:03:26,875 Austin! 1162 01:03:28,417 --> 01:03:30,000 Austin! 1163 01:03:31,875 --> 01:03:34,000 Where's Austin? What did you do to him? 1164 01:03:35,083 --> 01:03:36,375 He wasn't good enough for you. 1165 01:03:36,500 --> 01:03:39,292 You'll understand that one day. 1166 01:03:43,042 --> 01:03:44,417 Anyone else feeling brave? 1167 01:03:44,542 --> 01:03:46,208 What about you? 1168 01:03:46,375 --> 01:03:48,042 Leave her alone! 1169 01:03:51,750 --> 01:03:53,833 (crying) 1170 01:03:53,917 --> 01:03:55,208 Don't cry. 1171 01:03:56,667 --> 01:03:57,833 You're too beautiful to cry. 1172 01:03:57,917 --> 01:03:59,583 Don't touch me! 1173 01:03:59,708 --> 01:04:00,917 (vehicle approaching) 1174 01:04:01,042 --> 01:04:02,958 (police sirens blurting) 1175 01:04:03,083 --> 01:04:05,042 Don't say anything, 1176 01:04:05,167 --> 01:04:06,917 or you'll end up like the guys. 1177 01:04:17,083 --> 01:04:19,083 - Evening, officer. - Evening. 1178 01:04:20,042 --> 01:04:21,583 Everything all right? 1179 01:04:21,708 --> 01:04:23,708 Oh, yeah. Of course. We're all fine. 1180 01:04:23,875 --> 01:04:25,958 Just, uh, stopped to stretch my legs. 1181 01:04:27,208 --> 01:04:29,208 It's been a very busy night. 1182 01:04:32,042 --> 01:04:33,833 I think I know what's going on here. 1183 01:04:33,958 --> 01:04:35,125 What do you mean? 1184 01:04:35,208 --> 01:04:37,083 It's prom tonight, isn't it? 1185 01:04:37,208 --> 01:04:39,417 No shenanigans going on, I hope? 1186 01:04:39,542 --> 01:04:40,917 Everyone behaving themselves? 1187 01:04:42,833 --> 01:04:44,417 The truth is, officer, 1188 01:04:44,542 --> 01:04:46,667 one of my passengers had a bit too much to drink tonight. 1189 01:04:46,792 --> 01:04:48,000 - Oh. - I had to pull over 1190 01:04:48,167 --> 01:04:49,500 just so I didn't get my seats stained. 1191 01:04:49,667 --> 01:04:50,875 Ugh. 1192 01:04:51,000 --> 01:04:52,292 We were just heading out. 1193 01:04:52,417 --> 01:04:53,667 God, I swear, 1194 01:04:53,792 --> 01:04:55,333 every year the kids get a little bit wilder. 1195 01:04:55,417 --> 01:04:56,708 May I? 1196 01:04:56,833 --> 01:04:58,000 Uh, sure. 1197 01:04:58,125 --> 01:04:59,375 Scare 'em straight. 1198 01:05:04,583 --> 01:05:06,250 Everybody okay in here? 1199 01:05:10,750 --> 01:05:12,250 You sure you're okay, young lady? 1200 01:05:15,542 --> 01:05:16,958 Well, uh... 1201 01:05:18,750 --> 01:05:20,125 You kids have a good night. 1202 01:05:25,083 --> 01:05:27,250 Make sure you get these kids home safe, okay? 1203 01:05:27,375 --> 01:05:28,417 Of course. 1204 01:05:32,792 --> 01:05:34,542 - (grunting) - (Taser crackling) 1205 01:05:40,333 --> 01:05:42,208 (grunting) 1206 01:05:42,375 --> 01:05:43,417 (all gasping) 1207 01:05:46,500 --> 01:05:47,667 We have to run. Now! 1208 01:05:47,750 --> 01:05:49,292 No! He'll kill us! 1209 01:05:57,458 --> 01:05:58,917 (yelling) 1210 01:06:00,500 --> 01:06:02,042 I told you to cooperate! 1211 01:06:04,208 --> 01:06:07,917 Blood is on your hands. 1212 01:06:25,667 --> 01:06:27,333 (police radio squawking) 1213 01:06:36,708 --> 01:06:38,333 (dog barking distantly) 1214 01:07:27,708 --> 01:07:29,625 (police sirens blaring) 1215 01:07:35,417 --> 01:07:37,083 Gosselin: All right, so she was out 1216 01:07:37,208 --> 01:07:39,417 with four of her friends, headed to prom? 1217 01:07:39,542 --> 01:07:41,250 Yes. They rented a limo. 1218 01:07:41,375 --> 01:07:43,625 We tried contacting the company, but got no response. 1219 01:07:43,708 --> 01:07:46,750 Yeah. Look, Kimber would never leave her phone behind. 1220 01:07:46,875 --> 01:07:48,500 I don't think any of them would. 1221 01:07:48,667 --> 01:07:51,167 So obviously, something's happened to them, right? 1222 01:07:51,292 --> 01:07:53,750 I mean, kids can get a bit wild on a night like tonight. 1223 01:07:53,875 --> 01:07:56,375 My daughter is in danger. 1224 01:07:56,500 --> 01:07:59,000 Just asking questions, ma'am. 1225 01:07:59,083 --> 01:08:00,792 Show him the video. 1226 01:08:00,875 --> 01:08:02,167 Yeah. 1227 01:08:05,333 --> 01:08:07,292 Take a look at this. 1228 01:08:09,000 --> 01:08:12,333 Has your daughter ever been in trouble like this before? 1229 01:08:12,458 --> 01:08:14,125 Shawna: No. Kimber is a good kid. 1230 01:08:14,250 --> 01:08:15,417 She wouldn't be doing any of this 1231 01:08:15,542 --> 01:08:17,167 if someone wasn't forcing her to. 1232 01:08:17,292 --> 01:08:19,125 Hey, look at the note. 1233 01:08:19,250 --> 01:08:21,583 Obviously she is being held hostage. 1234 01:08:24,750 --> 01:08:25,958 All right. 1235 01:08:26,083 --> 01:08:27,500 Tell me more about this boyfriend 1236 01:08:27,667 --> 01:08:29,583 she's out with, Austin? 1237 01:08:38,375 --> 01:08:39,625 Kimber: He killed him. 1238 01:08:41,750 --> 01:08:43,208 He just killed him. 1239 01:08:45,208 --> 01:08:47,458 Joan: I'm so sorry, Kimber. 1240 01:08:47,542 --> 01:08:48,542 Austin was-- 1241 01:08:48,667 --> 01:08:50,708 Kimber: He died trying to save us. 1242 01:08:52,708 --> 01:08:53,750 Just like Luke. 1243 01:09:00,292 --> 01:09:02,750 What are you going to do to her? 1244 01:09:04,583 --> 01:09:06,375 Please get out of the car, Kimber. 1245 01:09:08,417 --> 01:09:09,625 Now. 1246 01:09:34,875 --> 01:09:37,250 Sit. Sit! 1247 01:09:50,583 --> 01:09:52,375 Are you going to kill me now? 1248 01:09:53,375 --> 01:09:54,750 Austin: No. 1249 01:09:54,875 --> 01:09:56,667 No one else has to die. 1250 01:09:58,542 --> 01:09:59,625 Austin? 1251 01:09:59,708 --> 01:10:00,833 You're alive! 1252 01:10:04,125 --> 01:10:05,833 (sighing) 1253 01:10:06,917 --> 01:10:08,708 I don't understand. 1254 01:10:10,875 --> 01:10:12,167 You're with him? 1255 01:10:13,667 --> 01:10:15,792 Austin: Well, someone had to keep an eye on you, 1256 01:10:15,875 --> 01:10:17,667 make sure you all behaved. 1257 01:10:17,833 --> 01:10:20,708 Make sure my brother here didn't lose his nerve. 1258 01:10:22,750 --> 01:10:23,833 Brother? 1259 01:10:28,708 --> 01:10:32,000 Why do you think I started dating you? 1260 01:10:32,083 --> 01:10:33,542 Earning your trust? 1261 01:10:35,125 --> 01:10:37,208 It was all leading here. 1262 01:10:41,875 --> 01:10:43,458 Why? 1263 01:10:45,417 --> 01:10:48,000 What do you want? 1264 01:10:48,083 --> 01:10:50,333 Who are you, Austin? What is this? 1265 01:10:51,583 --> 01:10:53,875 This is the day the truth comes out. 1266 01:10:55,375 --> 01:10:57,458 The day Paul McCann 1267 01:10:57,583 --> 01:11:01,333 finally faces the consequences of his actions. 1268 01:11:02,292 --> 01:11:03,625 My dad? 1269 01:11:05,625 --> 01:11:07,875 What does my dad have to do with any of this? 1270 01:11:09,792 --> 01:11:10,875 Everything. 1271 01:11:26,375 --> 01:11:28,125 Play that from the beginning again, Paul. 1272 01:11:28,208 --> 01:11:29,375 Yeah. 1273 01:11:29,542 --> 01:11:30,667 (mouse button clicking) 1274 01:11:30,833 --> 01:11:32,875 (cell phone ringing) 1275 01:11:36,542 --> 01:11:38,000 It's a video message from the same number 1276 01:11:38,125 --> 01:11:39,792 that sent me the last one. 1277 01:11:41,583 --> 01:11:43,667 (cell phone continues ringing) 1278 01:11:44,833 --> 01:11:45,917 Who the hell is this? 1279 01:11:49,042 --> 01:11:50,583 Hello, Principal McCann. 1280 01:11:50,708 --> 01:11:53,625 Austin? Where are you? Where's Kimber? Is she okay? 1281 01:11:53,750 --> 01:11:57,833 I promised Kimber a night to remember. 1282 01:11:57,917 --> 01:11:59,958 And I think I've kept that promise. 1283 01:12:02,458 --> 01:12:04,625 Austin, what's going on? 1284 01:12:04,750 --> 01:12:06,958 - Kimber: Mom! Dad! - Driver: Hey! 1285 01:12:07,083 --> 01:12:08,208 Hey, hey, hey. 1286 01:12:08,375 --> 01:12:10,792 I swear to God, if you hurt her, I-- 1287 01:12:10,875 --> 01:12:11,958 Save your threats, Paul! 1288 01:12:13,333 --> 01:12:15,500 You're the reason she's here. 1289 01:12:15,625 --> 01:12:17,708 So if you do what's right, she lives. 1290 01:12:18,875 --> 01:12:20,000 What? 1291 01:12:20,125 --> 01:12:21,375 Who are you? 1292 01:12:30,208 --> 01:12:31,583 Grace? 1293 01:12:33,042 --> 01:12:34,292 Grace Adams. 1294 01:12:39,458 --> 01:12:40,708 You remembered. 1295 01:12:44,042 --> 01:12:45,667 You're her son? 1296 01:12:51,750 --> 01:12:54,042 Well... 1297 01:12:54,208 --> 01:12:55,458 sons, actually. 1298 01:12:59,125 --> 01:13:00,875 Dad, what's he talking about? 1299 01:13:02,833 --> 01:13:05,750 - Paul, who's Grace Adams? - (stammering) 1300 01:13:14,958 --> 01:13:16,000 (crickets chirping) 1301 01:13:22,000 --> 01:13:24,000 Well, are you going to explain, Paul, or should I? 1302 01:13:24,125 --> 01:13:25,583 Paul: What is it you want? 1303 01:13:25,708 --> 01:13:27,750 You want money? This is about-- You want my money? 1304 01:13:27,875 --> 01:13:29,625 Austin: I want exactly two things, Paul. 1305 01:13:31,208 --> 01:13:33,958 I want the passcode to the crypto wallet I stole, 1306 01:13:34,042 --> 01:13:37,833 and I want you to finally tell your family the truth. 1307 01:13:38,000 --> 01:13:40,375 Shawna: Paul? What? 1308 01:13:41,417 --> 01:13:44,167 Shortly before we divorced... 1309 01:13:44,292 --> 01:13:45,750 I told you about that affair. 1310 01:13:45,875 --> 01:13:48,500 Um, well, it was more than an affair. 1311 01:13:48,667 --> 01:13:50,000 Her name was Grace. 1312 01:13:51,167 --> 01:13:52,667 No, tell her what happened. 1313 01:13:55,375 --> 01:13:57,417 Paul: I ended things with Grace, 1314 01:13:57,542 --> 01:14:00,500 and not long after that, she died. 1315 01:14:00,625 --> 01:14:01,833 No, she didn't, Paul! 1316 01:14:01,958 --> 01:14:04,000 My mother didn't die. You killed her! 1317 01:14:04,125 --> 01:14:06,000 No, no, no, no. 1318 01:14:06,125 --> 01:14:08,458 She died from an overdose. 1319 01:14:08,542 --> 01:14:09,917 That was not my fault, okay? 1320 01:14:10,042 --> 01:14:13,292 She had demons way before I met her, okay? 1321 01:14:13,417 --> 01:14:14,833 I tried to help her. 1322 01:14:14,958 --> 01:14:17,000 Help her? 1323 01:14:17,125 --> 01:14:18,667 You abandoned her. 1324 01:14:20,375 --> 01:14:22,083 You lied to her about your family, 1325 01:14:22,208 --> 01:14:23,875 and that betrayal killed her. 1326 01:14:24,042 --> 01:14:25,167 Paul: No, no, no. I... 1327 01:14:25,292 --> 01:14:27,000 I told her it was a fling, 1328 01:14:27,167 --> 01:14:29,042 and she knew that. 1329 01:14:29,167 --> 01:14:30,583 You told her you loved her. 1330 01:14:30,708 --> 01:14:32,292 So you want money? 1331 01:14:32,375 --> 01:14:33,958 Paul doesn't even have that much money. 1332 01:14:34,042 --> 01:14:36,208 So you've been lying about that too, Paul? 1333 01:14:37,292 --> 01:14:38,833 All that money. 1334 01:14:39,000 --> 01:14:41,583 Money that could have paid for therapy. 1335 01:14:41,708 --> 01:14:44,583 Money that could have paid for medication. 1336 01:14:46,000 --> 01:14:47,792 Money that could have saved my mom. 1337 01:14:47,875 --> 01:14:50,000 - What? - Austin: No, go on. 1338 01:14:50,083 --> 01:14:52,000 Tell her how much you're really worth. 1339 01:14:53,958 --> 01:14:55,250 Paul: Millions. 1340 01:14:55,375 --> 01:14:57,208 I'm worth millions. 1341 01:15:03,917 --> 01:15:05,667 Now, Paul, 1342 01:15:05,833 --> 01:15:07,333 you'll give me access to those millions. 1343 01:15:07,417 --> 01:15:09,458 No, no, no, stop. Okay, stop! Okay, okay! 1344 01:15:09,583 --> 01:15:11,000 I will give you the code. 1345 01:15:12,875 --> 01:15:14,875 (sobbing softly) 1346 01:15:15,042 --> 01:15:16,125 I'm ready. 1347 01:15:19,125 --> 01:15:23,167 51227924. 1348 01:15:23,292 --> 01:15:24,750 (beeping) 1349 01:15:37,000 --> 01:15:38,500 (computer beeping) 1350 01:15:40,000 --> 01:15:41,667 Pleasure doing business with you, Paul. 1351 01:15:41,750 --> 01:15:43,208 Paul: No, no, wait! Hey! 1352 01:15:43,333 --> 01:15:44,750 What about Kimber? 1353 01:15:48,958 --> 01:15:50,833 I need backup on the scene, ASAP. 1354 01:15:50,958 --> 01:15:53,125 Shawna. Shawna. 1355 01:15:54,375 --> 01:15:55,500 When I got my diagnosis, 1356 01:15:55,625 --> 01:15:57,833 I was so scared 1357 01:15:57,958 --> 01:16:00,583 that I would leave you guys with nothing. 1358 01:16:00,708 --> 01:16:03,333 So I got aggressive with my investments, 1359 01:16:03,500 --> 01:16:04,583 and it paid off. 1360 01:16:04,708 --> 01:16:07,125 It paid off big-time. 1361 01:16:07,208 --> 01:16:08,375 Okay? 1362 01:16:08,500 --> 01:16:10,333 So that money is meant 1363 01:16:10,458 --> 01:16:12,042 for you and Kimber. 1364 01:16:13,542 --> 01:16:14,750 If anything happens to her, Paul, 1365 01:16:14,875 --> 01:16:16,875 I swear I will never forgive you. 1366 01:16:17,042 --> 01:16:19,208 Do you hear me? I will never forgive you! 1367 01:16:26,292 --> 01:16:28,000 (computer beeping) 1368 01:16:28,167 --> 01:16:29,208 What are you doing? 1369 01:16:31,250 --> 01:16:32,542 Making a deposit. 1370 01:16:34,542 --> 01:16:36,208 Courtesy of your dad. 1371 01:16:36,375 --> 01:16:38,333 (laughing) 1372 01:16:38,458 --> 01:16:39,958 I grieved for you. 1373 01:16:42,375 --> 01:16:43,958 I thought you were dead. 1374 01:16:47,292 --> 01:16:48,708 You said you loved me. 1375 01:16:51,000 --> 01:16:52,583 Austin: I really do like you, Kimber. 1376 01:16:54,583 --> 01:16:56,000 I think you're a great girl. 1377 01:16:56,125 --> 01:16:59,125 It's just your bloodline that sucks. 1378 01:17:01,750 --> 01:17:03,708 - (computer stops beeping) - Let's load up. 1379 01:17:07,333 --> 01:17:09,042 - Got that? - Yeah. 1380 01:17:09,208 --> 01:17:11,167 - Okay. - Let's go. 1381 01:17:11,292 --> 01:17:12,708 Austin: All right. 1382 01:17:29,458 --> 01:17:32,000 (door opening and closing) 1383 01:17:37,458 --> 01:17:39,000 (grunting) 1384 01:17:49,833 --> 01:17:51,250 (car alarm chirping) 1385 01:17:54,375 --> 01:17:56,375 Kimber. Kimber! 1386 01:17:56,542 --> 01:17:58,083 Shh! They're just outside. 1387 01:17:58,208 --> 01:17:59,750 - Everleigh: "They"? - Austin and the driver. 1388 01:17:59,875 --> 01:18:01,333 They're working together. 1389 01:18:01,458 --> 01:18:04,042 What? Why? How? 1390 01:18:05,208 --> 01:18:06,500 No. Just leave me here. 1391 01:18:06,667 --> 01:18:08,250 You have to make a run for it. 1392 01:18:08,375 --> 01:18:10,375 - No way. You're coming too. - There's nowhere to go. 1393 01:18:10,542 --> 01:18:11,958 We're in the middle of nowhere. 1394 01:18:12,083 --> 01:18:13,542 But he doesn't know you're free yet, okay? 1395 01:18:13,708 --> 01:18:15,542 So just leave me here and go. 1396 01:18:15,667 --> 01:18:17,083 Joan: We're not leaving you, Kimber! 1397 01:18:17,208 --> 01:18:18,792 You have to. Go. 1398 01:18:18,875 --> 01:18:21,292 He left his phone. 1399 01:18:21,417 --> 01:18:24,250 He has my dad's number. Send him my location, okay? 1400 01:18:24,375 --> 01:18:26,250 Hurry! 1401 01:18:26,375 --> 01:18:27,500 Hide! 1402 01:18:27,667 --> 01:18:28,917 (door closing) 1403 01:18:32,792 --> 01:18:34,042 (breathing heavily) 1404 01:18:34,167 --> 01:18:36,083 - (grunting) - Driver: Kimber? 1405 01:18:43,292 --> 01:18:44,333 Did you call for me? 1406 01:18:53,542 --> 01:18:55,292 Do you need anything? 1407 01:18:55,375 --> 01:18:56,583 Water? 1408 01:18:56,708 --> 01:18:58,083 Are you hungry? 1409 01:18:58,208 --> 01:19:00,375 Kimber: You have what you were after. 1410 01:19:01,708 --> 01:19:03,375 You have to let us go. 1411 01:19:05,500 --> 01:19:07,250 We have to help her. 1412 01:19:07,375 --> 01:19:09,375 I can't. I'm sorry. 1413 01:19:09,542 --> 01:19:10,667 We have to wait. 1414 01:19:10,792 --> 01:19:12,083 Help is coming. 1415 01:19:17,875 --> 01:19:20,000 Are you really Austin's brother? 1416 01:19:21,708 --> 01:19:23,000 He's my brother. 1417 01:19:25,375 --> 01:19:26,375 But I'm not like him. 1418 01:19:27,667 --> 01:19:28,958 Obsessed like him. 1419 01:19:30,792 --> 01:19:33,208 So then why are you doing this? 1420 01:19:33,333 --> 01:19:36,250 Because he's the only family I have left. 1421 01:19:40,583 --> 01:19:42,000 I'm sorry. 1422 01:19:44,333 --> 01:19:45,750 It's not your fault. 1423 01:19:55,875 --> 01:19:57,375 You're innocent in all this. 1424 01:20:03,375 --> 01:20:06,000 Tonight was supposed to be your special night. 1425 01:20:06,083 --> 01:20:07,917 But you never even got the chance 1426 01:20:08,042 --> 01:20:09,542 to have your first dance. 1427 01:20:16,792 --> 01:20:18,792 (breathing heavily) 1428 01:20:19,667 --> 01:20:21,458 (crickets chirping) 1429 01:20:27,000 --> 01:20:35,917 ♪ 1430 01:20:39,125 --> 01:20:41,042 May I have this dance? 1431 01:21:01,292 --> 01:21:03,750 In case we don't make it through this, Joan, 1432 01:21:03,875 --> 01:21:06,208 I'm sorry for how I treated you. 1433 01:21:07,500 --> 01:21:09,500 The teasing, the names. 1434 01:21:11,417 --> 01:21:14,667 I understand why Kimber thinks so highly of you. 1435 01:21:14,792 --> 01:21:16,583 Why you're her friend. 1436 01:21:19,875 --> 01:21:21,250 This is nice. 1437 01:21:23,125 --> 01:21:25,917 Maybe when this is all over, 1438 01:21:26,042 --> 01:21:28,292 we could all hang out together sometime. 1439 01:21:28,375 --> 01:21:30,333 Don't push it. 1440 01:21:30,458 --> 01:21:31,958 Who's "Everleigh"? 1441 01:21:32,875 --> 01:21:34,625 It's Kimber's location! 1442 01:21:35,750 --> 01:21:37,167 Maybe she got away! 1443 01:21:37,292 --> 01:21:40,375 Do not reply. We don't know who sent that. 1444 01:21:40,500 --> 01:21:42,250 I'm not waiting. 1445 01:21:42,375 --> 01:21:45,000 Listen, additional units are downstairs. 1446 01:21:45,083 --> 01:21:46,833 I got to get these guys up to speed. 1447 01:21:46,958 --> 01:21:48,375 Wait here. 1448 01:21:48,500 --> 01:21:50,250 All good. On my way. 1449 01:21:51,792 --> 01:21:53,250 - I'm done waiting. Let's go. - Yeah. 1450 01:21:53,375 --> 01:21:55,417 They can catch up to us on the road. 1451 01:22:03,208 --> 01:22:05,333 I can't see them behind us. You think we should slow down? 1452 01:22:05,500 --> 01:22:08,458 If I wanted your input, Paul, I'd ask for it. 1453 01:22:08,542 --> 01:22:10,417 Okay. 1454 01:22:10,542 --> 01:22:12,542 Hold on, baby. I'm coming. 1455 01:22:18,542 --> 01:22:21,042 Driver: My brother never understood what he had with you. 1456 01:22:22,125 --> 01:22:23,917 All he cares about is revenge. 1457 01:22:26,625 --> 01:22:28,167 And what do you care about? 1458 01:22:29,667 --> 01:22:31,458 I care about you, Kimber. 1459 01:22:33,000 --> 01:22:35,042 Ever since that first night we met. 1460 01:22:38,000 --> 01:22:39,333 The party. 1461 01:22:41,042 --> 01:22:42,333 That was you. 1462 01:22:44,708 --> 01:22:46,042 After we failed the first time, 1463 01:22:46,167 --> 01:22:47,417 we started watching you. 1464 01:22:49,208 --> 01:22:50,542 Getting to know you. 1465 01:22:52,125 --> 01:22:54,042 Coming up with a better plan. 1466 01:23:02,708 --> 01:23:04,292 I'm so sorry, Kimber... 1467 01:23:12,000 --> 01:23:13,333 For hurting you. 1468 01:23:26,875 --> 01:23:28,500 My real name is Emerson. 1469 01:23:31,375 --> 01:23:32,500 Emerson. 1470 01:23:34,667 --> 01:23:37,292 There's still time to let us go. 1471 01:23:37,375 --> 01:23:38,625 Austin? 1472 01:23:41,708 --> 01:23:43,375 - You liar! - Hyah! 1473 01:23:45,042 --> 01:23:46,375 Driver: You shouldn't have done that. 1474 01:23:46,542 --> 01:23:48,375 (grunting) 1475 01:23:48,542 --> 01:23:50,542 (groaning) 1476 01:23:50,667 --> 01:23:51,750 (gasping) 1477 01:23:51,875 --> 01:23:54,125 Kimber, get in the car! 1478 01:23:56,583 --> 01:23:58,125 (limo doors closing) 1479 01:24:01,000 --> 01:24:02,333 You guys okay? 1480 01:24:02,417 --> 01:24:03,542 Keys. 1481 01:24:03,708 --> 01:24:05,125 Buckle up. 1482 01:24:08,083 --> 01:24:10,000 (ignition starts) 1483 01:24:12,917 --> 01:24:15,000 Austin: Emerson, what's taking so long? 1484 01:24:15,125 --> 01:24:16,417 This is about to get bumpy. 1485 01:24:21,583 --> 01:24:22,792 (car alarm chirps) 1486 01:24:24,500 --> 01:24:26,417 No! No! 1487 01:24:28,500 --> 01:24:29,542 No! No! No! 1488 01:24:35,875 --> 01:24:37,375 Everleigh: Get out of the car! 1489 01:24:37,500 --> 01:24:38,750 Kimber! 1490 01:24:38,875 --> 01:24:40,292 (all panting) 1491 01:24:41,708 --> 01:24:43,167 Austin: You know, 1492 01:24:43,292 --> 01:24:45,750 my mom didn't get to teach me a whole lot, 1493 01:24:45,875 --> 01:24:48,292 but she did teach me one thing. 1494 01:24:50,167 --> 01:24:51,458 Always have a spare. 1495 01:24:52,500 --> 01:24:55,583 Austin, you got what you wanted. 1496 01:24:55,708 --> 01:24:59,000 Just drive away. Nobody will follow you. 1497 01:24:59,125 --> 01:25:01,417 Why can't you just let this go? 1498 01:25:03,875 --> 01:25:05,333 I can't let this go. 1499 01:25:09,625 --> 01:25:11,208 (all scream) 1500 01:25:12,583 --> 01:25:14,083 No! 1501 01:25:15,708 --> 01:25:17,750 - Oh, my God! - Mom! 1502 01:25:17,875 --> 01:25:19,792 Mom! 1503 01:25:19,917 --> 01:25:21,667 Shawna: Oh, my God. 1504 01:25:21,792 --> 01:25:22,833 - (sighs) - Kimber: Dad! 1505 01:25:22,917 --> 01:25:24,292 Hey. 1506 01:25:25,542 --> 01:25:27,333 Kimber: I knew you guys would find me. 1507 01:25:27,458 --> 01:25:29,625 - Oh, there was never any doubt. - You girls okay? 1508 01:25:29,750 --> 01:25:31,000 Yeah? 1509 01:25:31,083 --> 01:25:32,500 The police are on their way. 1510 01:25:33,375 --> 01:25:36,208 Shawna: You poor things. 1511 01:25:36,375 --> 01:25:38,625 (police sirens wailing) 1512 01:25:46,917 --> 01:25:48,542 You okay, honey? 1513 01:25:48,667 --> 01:25:50,208 I think so. 1514 01:25:51,333 --> 01:25:54,500 Hey, look what I found. 1515 01:25:54,583 --> 01:25:56,500 - (laughs) - It's a little worse for wear, 1516 01:25:56,625 --> 01:25:58,000 but it still works, believe it or not. 1517 01:25:58,125 --> 01:26:00,625 My phone. How'd you find it? 1518 01:26:01,583 --> 01:26:03,458 That is a story for another day. 1519 01:26:03,542 --> 01:26:04,792 (laughs) 1520 01:26:07,000 --> 01:26:12,500 ♪ 1521 01:26:12,625 --> 01:26:15,375 - Let's go home. - Kimber: Okay. Yeah. 1522 01:26:15,542 --> 01:26:25,417 ♪ 1523 01:26:32,750 --> 01:26:42,708 ♪ 95386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.