Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,333 --> 00:00:51,458
You're not thinking of leaving,
are you?
2
00:00:51,583 --> 00:00:53,292
The party's
just getting started.
3
00:00:53,417 --> 00:00:54,875
It's not gonna
be the same without you.
4
00:00:55,042 --> 00:00:56,333
You want a drink?
Let me find you a drink.
5
00:00:56,500 --> 00:00:59,250
Thanks, but I'm already
finishing my first one.
6
00:00:59,375 --> 00:01:02,000
I have an early morning
tomorrow, so...
7
00:01:02,083 --> 00:01:04,667
You know those ride-share
apps are pretty dangerous.
8
00:01:04,750 --> 00:01:06,125
Who knows where you'll end up.
9
00:01:06,208 --> 00:01:08,292
Hell, you might even find
yourself in a Prius.
10
00:01:09,875 --> 00:01:11,417
Tell you what, stick around,
11
00:01:11,542 --> 00:01:13,125
I promise
I'll get you home myself.
12
00:01:13,250 --> 00:01:14,583
Safe and sound.
13
00:01:15,750 --> 00:01:17,250
I'm Luke.
14
00:01:19,500 --> 00:01:21,667
Sorry, Luke, I'm sure
you're a very good driver,
15
00:01:21,750 --> 00:01:23,833
but I'm gonna take my chances.
16
00:01:23,958 --> 00:01:25,542
Don't say I didn't warn you.
17
00:01:31,667 --> 00:01:34,500
Kimber! If I knew
you were going to brush off
18
00:01:34,667 --> 00:01:37,292
the hottest guy here,
I never would have invited you.
19
00:01:37,417 --> 00:01:40,500
Uh, well, you promised
I'd have a good time, remember?
20
00:01:40,625 --> 00:01:42,417
You're not?
21
00:01:42,542 --> 00:01:44,292
We're at a college party,
Kimber.
22
00:01:44,417 --> 00:01:47,917
No more parents' basements
or high school gymnasiums.
23
00:01:48,042 --> 00:01:50,833
After all those years
in the kiddie pool,
24
00:01:50,917 --> 00:01:53,333
finally we get to dive right in.
25
00:01:53,458 --> 00:01:57,000
Believe me, he's all yours.
26
00:01:57,125 --> 00:01:58,958
I think his name's Luke,
by the way.
27
00:01:59,042 --> 00:02:00,875
Luke.
28
00:02:01,000 --> 00:02:02,500
I like it.
29
00:02:07,250 --> 00:02:09,458
Look, my dad cheated
on my mom too.
30
00:02:09,583 --> 00:02:12,125
It doesn't mean you get to be
a total buzzkill forever.
31
00:02:12,250 --> 00:02:13,750
Buzzkill? Seriously?
32
00:02:13,875 --> 00:02:16,417
It's cruel, but it's true.
33
00:02:16,542 --> 00:02:18,833
I mean, my parents split
when I was a sophomore.
34
00:02:18,958 --> 00:02:20,917
You got an extra two years.
35
00:02:21,042 --> 00:02:23,875
It sucks,
but it makes you tougher.
36
00:02:24,000 --> 00:02:26,167
As long as you remember
37
00:02:26,333 --> 00:02:28,500
to never to stop dancing
with your friends.
38
00:02:30,125 --> 00:02:32,542
But first,
I'm gonna go show that boy
39
00:02:32,708 --> 00:02:34,833
what he's been missing
all his life.
40
00:03:09,042 --> 00:03:11,333
Hi. For Kimber?
41
00:03:11,458 --> 00:03:12,833
Yeah.
42
00:03:19,958 --> 00:03:21,667
Hey, could you turn up
that song?
43
00:03:21,750 --> 00:03:23,375
It's my favorite.
44
00:03:24,875 --> 00:03:26,667
Oh, sorry, I think
there's been a mistake.
45
00:03:32,375 --> 00:03:33,833
Can you stop the car?
46
00:03:35,042 --> 00:03:36,167
Stop the car!
47
00:03:37,708 --> 00:03:39,458
Stop the car!
48
00:03:39,583 --> 00:03:42,042
Let me the hell out of here!
49
00:03:42,167 --> 00:03:44,167
Stop the car!
50
00:03:54,292 --> 00:03:57,208
Help! Help!
51
00:03:57,333 --> 00:03:59,875
Somebody help me! Help!
52
00:04:00,042 --> 00:04:01,875
Help!
53
00:04:02,000 --> 00:04:04,167
Help! Help!
54
00:04:08,708 --> 00:04:09,833
Man:
Hey!
55
00:04:33,875 --> 00:04:35,333
Hi.
56
00:04:38,708 --> 00:04:39,833
Hi.
57
00:04:39,958 --> 00:04:41,833
How's my favorite employee?
58
00:04:41,917 --> 00:04:43,375
Um, employees get paid, Dad.
59
00:04:43,542 --> 00:04:46,167
Even if they're just
the coffee runner.
60
00:04:46,333 --> 00:04:47,500
Well, there's nothing wrong
61
00:04:47,625 --> 00:04:49,000
with gaining some experience,
62
00:04:49,125 --> 00:04:50,667
even if it is unpaid, right?
63
00:04:52,125 --> 00:04:53,542
All right. Oh, we got to go.
64
00:04:53,667 --> 00:04:55,333
I don't want to be late
for my test.
65
00:04:55,458 --> 00:04:57,667
Excuse me, since when
were you ever in a hurry
66
00:04:57,833 --> 00:04:59,167
to get back to school?
67
00:04:59,292 --> 00:05:02,125
Ever since Mom threatened
to extend my lockdown
68
00:05:02,208 --> 00:05:03,500
if I don't get straight B's.
69
00:05:03,625 --> 00:05:06,000
Still grounded, huh?
70
00:05:06,167 --> 00:05:07,667
Complete lockdown's
more like it.
71
00:05:07,750 --> 00:05:10,333
Try to take it easy
on your mother, okay?
72
00:05:10,417 --> 00:05:12,625
She's kind of going overboard
ever since...
73
00:05:14,625 --> 00:05:15,625
You know.
74
00:05:15,708 --> 00:05:18,333
Ever since
I almost got kidnapped.
75
00:05:18,458 --> 00:05:20,500
You can't you even
say the words.
76
00:05:20,667 --> 00:05:22,333
You're okay, though, right?
77
00:05:22,417 --> 00:05:23,917
You're better?
78
00:05:24,042 --> 00:05:25,667
That's my girl.
79
00:05:27,125 --> 00:05:29,667
Um, do me a favor.
80
00:05:29,792 --> 00:05:34,875
Would you please
put this in the safe for me?
81
00:05:35,000 --> 00:05:36,458
You know, Dad,
82
00:05:36,583 --> 00:05:38,000
they invented this thing
called a bank
83
00:05:38,125 --> 00:05:39,167
to store your money in
84
00:05:40,583 --> 00:05:42,000
Yeah, well,
I will take my chances
85
00:05:42,167 --> 00:05:44,000
with a good old-fashioned safe
any day.
86
00:05:44,125 --> 00:05:45,625
Kimber:
Okay.
87
00:05:45,750 --> 00:05:47,667
And you're sure
you want to trust
88
00:05:47,792 --> 00:05:50,375
your delinquent teenage daughter
with the password?
89
00:05:51,542 --> 00:05:52,833
Hang on, I'm thinking.
90
00:05:53,000 --> 00:05:54,125
I'm kidding!
91
00:05:54,208 --> 00:05:55,333
Honey, listen,
92
00:05:55,417 --> 00:05:57,000
I would trust you with anything.
93
00:05:57,167 --> 00:06:00,042
Okay. Well...
94
00:06:00,167 --> 00:06:02,708
- Let's go.
- Right.
95
00:06:13,708 --> 00:06:14,958
Paul:
Say hi to your mom for me.
96
00:06:15,042 --> 00:06:16,333
Sure.
97
00:06:16,417 --> 00:06:18,875
Okay. Oh, and, uh...
98
00:06:19,042 --> 00:06:21,458
ace that test.
99
00:06:24,875 --> 00:06:26,708
Bye.
100
00:06:40,458 --> 00:06:41,875
Teacher:
Miss McCann.
101
00:06:43,792 --> 00:06:45,375
A word with you in the hallway.
102
00:06:51,208 --> 00:06:52,500
Kimber:
Is there a problem?
103
00:06:52,625 --> 00:06:54,625
Can you explain these?
104
00:06:56,625 --> 00:06:58,625
Signatures from my friends.
105
00:06:59,958 --> 00:07:01,375
It's a worldwide custom.
106
00:07:07,958 --> 00:07:09,917
Principal's office. Now.
107
00:07:15,875 --> 00:07:17,750
Hi, Mom.
108
00:07:17,875 --> 00:07:21,000
That's Principal McCann when
you're sitting in that chair.
109
00:07:21,125 --> 00:07:24,000
Look, it was just one test.
110
00:07:24,125 --> 00:07:25,583
And I didn't mean to cheat.
111
00:07:25,708 --> 00:07:27,708
I wrote down the answers
as a joke,
112
00:07:27,875 --> 00:07:29,500
and then they wouldn't
wash off.
113
00:07:29,667 --> 00:07:32,333
You did?
Or your friend Everleigh did?
114
00:07:32,458 --> 00:07:33,958
I recognize her handwriting.
115
00:07:35,625 --> 00:07:37,500
Everleigh had nothing
to do with this.
116
00:07:38,708 --> 00:07:40,583
This isn't about one test,
Kimber.
117
00:07:40,708 --> 00:07:43,208
Your grades are dropping
across the board.
118
00:07:43,375 --> 00:07:45,333
Are you still even expecting
to graduate?
119
00:07:45,417 --> 00:07:47,042
What happened
to all of your plans?
120
00:07:47,167 --> 00:07:48,417
Plans change.
121
00:07:49,708 --> 00:07:51,000
I'm still gonna graduate.
122
00:07:51,083 --> 00:07:52,583
Well, I hope getting
into a good college
123
00:07:52,708 --> 00:07:54,250
wasn't part of those plans,
124
00:07:54,375 --> 00:07:57,667
because you're killing
any chance of that.
125
00:07:57,750 --> 00:07:59,583
Honey, what is going on
with you?
126
00:07:59,708 --> 00:08:01,042
Kimber:
I don't know.
127
00:08:01,208 --> 00:08:02,792
Maybe it has something
to do with the fact
128
00:08:02,875 --> 00:08:04,833
that you and Dad obliterated
our entire family unit
129
00:08:04,958 --> 00:08:06,042
last year.
130
00:08:07,708 --> 00:08:09,917
There will come a time
131
00:08:10,042 --> 00:08:12,542
when you can no longer
blame every bad decision
132
00:08:12,708 --> 00:08:14,750
on your father and I
getting divorced.
133
00:08:14,875 --> 00:08:17,000
Are you talking to me
as my principal right now,
134
00:08:17,167 --> 00:08:18,583
or my mom?
135
00:08:18,708 --> 00:08:20,792
Shawna: If I was speaking to you
as your mom,
136
00:08:20,917 --> 00:08:23,917
this conversation would be going
very differently.
137
00:08:24,042 --> 00:08:26,000
I don't know how much trouble
I can get in.
138
00:08:26,125 --> 00:08:29,250
I have one working hand,
and I'm under your house arrest.
139
00:08:36,542 --> 00:08:38,333
Austin. Hi.
140
00:08:38,417 --> 00:08:39,792
Are you here to see my mom?
141
00:08:39,917 --> 00:08:41,792
Yeah. College applications help.
142
00:08:41,875 --> 00:08:44,792
Oh, be careful.
I think I set her off.
143
00:08:44,917 --> 00:08:46,250
Of course.
144
00:08:46,375 --> 00:08:47,875
- I'll see you later.
- Okay, bye.
145
00:08:53,417 --> 00:08:55,958
Hi, Principal McCann.
146
00:08:56,083 --> 00:08:57,292
Is now a good time?
147
00:08:57,375 --> 00:08:58,958
Of course, Austin.
Have a seat.
148
00:08:59,083 --> 00:09:00,250
Austin:
Okay.
149
00:09:05,375 --> 00:09:08,167
So, first, is everything
okay with Kimber?
150
00:09:10,500 --> 00:09:12,500
Yes. Why wouldn't things be?
151
00:09:12,667 --> 00:09:14,000
Well, I might have
heard something
152
00:09:14,125 --> 00:09:15,750
about a test this morning.
153
00:09:17,375 --> 00:09:19,000
You're a good kind, Austin.
154
00:09:19,125 --> 00:09:21,333
It must be quite the challenge
dating a girl
155
00:09:21,458 --> 00:09:23,250
who can't leave her house
outside of school.
156
00:09:23,375 --> 00:09:25,125
Honestly,
I completely understand you
157
00:09:25,208 --> 00:09:28,750
being a little overprotective,
especially after what happened.
158
00:09:28,875 --> 00:09:30,667
I know I'm still new
around here,
159
00:09:30,792 --> 00:09:33,917
but I just hope that I can prove
myself to you and to Kimber.
160
00:09:36,000 --> 00:09:39,125
Now, let's talk college
applications, shall we?
161
00:09:40,542 --> 00:09:42,125
Um, well, actually,
162
00:09:42,208 --> 00:09:45,292
there was something that
I wanted to talk about first.
163
00:09:46,875 --> 00:09:47,958
Okay.
164
00:09:48,042 --> 00:09:49,792
Everleigh:
It's just one test.
165
00:09:49,875 --> 00:09:51,208
Big deal.
166
00:09:51,333 --> 00:09:53,167
Tell that to Principal Mom.
167
00:09:53,333 --> 00:09:55,625
I would, except she hates me.
168
00:09:55,750 --> 00:09:57,417
- She doesn't hate you.
- Look, I get it.
169
00:09:57,542 --> 00:09:59,292
I'm a mom's worst nightmare.
170
00:09:59,375 --> 00:10:01,583
Complex morals
and a winning smile,
171
00:10:01,708 --> 00:10:04,333
and undying loyalty
to my besties.
172
00:10:04,500 --> 00:10:06,958
Oh, my God.
173
00:10:07,083 --> 00:10:08,292
Ew.
174
00:10:08,375 --> 00:10:10,125
A prom-posal?
175
00:10:10,250 --> 00:10:11,333
I'm gonna puke.
176
00:10:13,000 --> 00:10:14,583
Austin:
So, what do you say?
177
00:10:15,958 --> 00:10:17,125
Austin!
178
00:10:18,750 --> 00:10:20,417
Of course I'd love
to go with you.
179
00:10:20,542 --> 00:10:21,833
But my mom.
180
00:10:21,958 --> 00:10:23,958
Well, that's already
taken care of.
181
00:10:24,042 --> 00:10:25,833
I didn't actually
need help with college.
182
00:10:25,958 --> 00:10:28,667
I just wanted to ask permission
to let me take you.
183
00:10:29,833 --> 00:10:31,708
Oh, you went behind my back?
184
00:10:33,208 --> 00:10:34,292
What'd she say?
185
00:10:34,417 --> 00:10:35,833
She said yes.
186
00:10:37,250 --> 00:10:40,000
Austin, you're amazing.
187
00:10:44,042 --> 00:10:47,083
Save it for prom night, you two.
188
00:10:47,208 --> 00:10:48,667
Okay.
189
00:10:48,750 --> 00:10:50,167
- Well, I'll call you later?
- Kimber: Yeah.
190
00:10:50,333 --> 00:10:51,750
All right.
191
00:10:55,042 --> 00:10:56,292
Oh, my God!
192
00:10:59,333 --> 00:11:00,958
Ugh! People are staring at us.
193
00:11:01,042 --> 00:11:02,542
Hey, just because
your boyfriend
194
00:11:02,708 --> 00:11:04,792
didn't do anything special
for you...
195
00:11:04,875 --> 00:11:06,333
College guys
don't buy you flowers.
196
00:11:06,458 --> 00:11:08,250
They buy you weekend getaways.
197
00:11:08,375 --> 00:11:09,708
What? I thought you hadn't--
198
00:11:09,833 --> 00:11:11,667
We haven't. Not yet.
199
00:11:11,792 --> 00:11:13,083
Believe it or not,
200
00:11:13,208 --> 00:11:15,208
I do have a tiny bit
of self-control.
201
00:11:15,333 --> 00:11:16,875
Oh.
202
00:11:24,208 --> 00:11:25,292
What is it?
203
00:11:26,458 --> 00:11:28,125
Uh, nothing.
204
00:11:29,208 --> 00:11:30,542
Just, the SUV.
205
00:11:30,708 --> 00:11:32,667
I thought it was...
206
00:11:34,708 --> 00:11:36,250
I thought you told me
you were over all that.
207
00:11:37,667 --> 00:11:39,125
I thought I was.
208
00:11:42,125 --> 00:11:44,208
I see you found
your prom invitation.
209
00:11:44,375 --> 00:11:46,000
So cute.
210
00:11:46,125 --> 00:11:48,167
I rest my case.
211
00:11:48,292 --> 00:11:50,417
You know, Austin asked me
what your favorite flower is
212
00:11:50,542 --> 00:11:52,292
so that he could get you
the right kind.
213
00:11:52,375 --> 00:11:53,542
You remembered?
214
00:11:53,667 --> 00:11:56,083
That's what best friends do.
215
00:11:56,208 --> 00:11:58,250
Let's go.
216
00:11:58,375 --> 00:12:00,167
Okay. Look, um...
217
00:12:00,250 --> 00:12:01,667
I'll see you later, okay?
218
00:12:01,792 --> 00:12:04,333
Could I talk to you for a sec?
219
00:12:05,500 --> 00:12:06,792
In private?
220
00:12:07,708 --> 00:12:09,750
Just hold these for a sec?
221
00:12:11,542 --> 00:12:12,583
Yeah.
222
00:12:12,708 --> 00:12:14,583
So...
223
00:12:14,708 --> 00:12:17,042
how's French class going?
224
00:12:18,625 --> 00:12:20,375
You wanted to talk
about French class?
225
00:12:23,083 --> 00:12:27,042
Listen, I know that we're not
as close as we once were.
226
00:12:27,208 --> 00:12:29,458
And that's fine.
People grow apart.
227
00:12:31,042 --> 00:12:34,125
Whatever.
It's just, I miss you.
228
00:12:35,542 --> 00:12:36,917
That's all.
229
00:12:38,208 --> 00:12:39,708
I miss you too.
230
00:12:40,833 --> 00:12:42,417
But, look, I've just been busy
231
00:12:42,542 --> 00:12:45,333
with helping my dad at work
and college applications.
232
00:12:45,458 --> 00:12:46,708
I know. I get it.
233
00:12:48,292 --> 00:12:51,250
Well, I should probably
be heading home.
234
00:12:52,500 --> 00:12:54,125
I'll see you later, okay?
235
00:12:54,250 --> 00:12:55,917
Wait.
236
00:12:58,167 --> 00:13:00,125
Why don't you just
come to prom with us?
237
00:13:00,250 --> 00:13:01,958
Prom?
238
00:13:02,042 --> 00:13:03,500
I don't even have a date.
239
00:13:05,708 --> 00:13:07,208
You could be my plus-two.
240
00:13:08,458 --> 00:13:09,625
It'll be a night to remember.
241
00:13:19,125 --> 00:13:21,375
Shawna:
Well, look at you!
242
00:13:21,500 --> 00:13:23,417
I haven't seen you
smile like that in a long time.
243
00:13:23,542 --> 00:13:24,667
I see teeth!
244
00:13:26,500 --> 00:13:29,167
Thanks. For trusting me.
245
00:13:29,292 --> 00:13:30,708
Well, thank Austin.
246
00:13:30,833 --> 00:13:32,708
He's the one who convinced me
to let you go.
247
00:13:32,875 --> 00:13:34,375
He promised to take
full responsibility
248
00:13:34,500 --> 00:13:35,833
for your safe return.
249
00:13:35,958 --> 00:13:39,542
Is he supposed to be my date
or my chaperone?
250
00:13:39,708 --> 00:13:41,958
The best ones can be both.
251
00:13:42,042 --> 00:13:43,625
Now come on, let's go before
the stores close.
252
00:13:43,708 --> 00:13:45,000
Go where?
253
00:13:45,083 --> 00:13:46,708
I thought I'm still
on house arrest.
254
00:13:46,875 --> 00:13:49,500
To get you a prom dress,
of course.
255
00:13:49,625 --> 00:13:51,333
Got to find you
something to wear.
256
00:13:53,083 --> 00:13:54,000
Okay.
257
00:13:54,167 --> 00:13:55,875
- Yay.
- Come on.
258
00:14:32,375 --> 00:14:34,000
Shawna, everything okay?
259
00:14:34,083 --> 00:14:36,375
Shawna:
Everything's fine.
260
00:14:36,500 --> 00:14:38,667
I wanted to talk to you about
Kimber, if you had a second.
261
00:14:38,750 --> 00:14:40,708
Uh, yeah.
262
00:14:40,875 --> 00:14:42,667
Is she in some sort of trouble?
263
00:14:42,792 --> 00:14:44,083
No. No.
264
00:14:44,208 --> 00:14:45,583
Well, yes, technically,
265
00:14:45,708 --> 00:14:47,625
but that's not why I'm calling.
266
00:14:47,750 --> 00:14:50,167
I wanted your input
on something.
267
00:14:50,250 --> 00:14:52,000
My input? Wow.
268
00:14:52,125 --> 00:14:55,125
I can't remember the last time
you asked me for that.
269
00:14:55,208 --> 00:14:57,167
Shawna: I've decided
to let her go to prom.
270
00:14:57,250 --> 00:15:00,125
She's upstairs right now
trying on a dress.
271
00:15:00,208 --> 00:15:01,875
And here I was thinking
you were going to keep her
272
00:15:02,042 --> 00:15:04,583
under lock and key
until she turned 25.
273
00:15:04,708 --> 00:15:06,083
Shawna:
That was the plan.
274
00:15:06,208 --> 00:15:09,917
But I saw how unhappy
it was making her.
275
00:15:10,042 --> 00:15:12,375
Maybe it's time
we let her get back out there.
276
00:15:13,833 --> 00:15:15,000
Does she have a date?
277
00:15:15,167 --> 00:15:16,542
Shawna:
Not just any date.
278
00:15:16,708 --> 00:15:18,500
He's a really great kid.
279
00:15:18,667 --> 00:15:20,833
He's polite, he's responsible.
280
00:15:20,958 --> 00:15:22,917
His name's Austin.
281
00:15:23,042 --> 00:15:25,458
Paul: Well, that all
seems great to me.
282
00:15:25,583 --> 00:15:27,167
So you're onboard?
283
00:15:27,292 --> 00:15:29,667
I wanted her dad's opinion
on this.
284
00:15:29,792 --> 00:15:31,000
Don't you usually
work these things
285
00:15:31,125 --> 00:15:33,208
as a chaperone anyway?
286
00:15:33,333 --> 00:15:35,042
Yeah. I'll be checking bags
at the door,
287
00:15:35,167 --> 00:15:37,167
and making sure everyone's
dancing three feet apart.
288
00:15:39,125 --> 00:15:42,000
And I might have installed
a GPS tracking feature
289
00:15:42,083 --> 00:15:43,333
on Kimber's phone,
290
00:15:43,458 --> 00:15:45,458
you know, just in case
if she loses it,
291
00:15:45,542 --> 00:15:46,667
I can help her find it.
292
00:15:46,750 --> 00:15:48,000
Shawna!
293
00:15:48,083 --> 00:15:50,083
Shawna:
Paul, she's our daughter.
294
00:15:50,208 --> 00:15:51,625
And we almost lost her
two months ago,
295
00:15:51,708 --> 00:15:53,458
So safety trumps privacy.
296
00:15:55,917 --> 00:15:58,042
Paul:
I suppose you're right.
297
00:15:59,375 --> 00:16:01,500
Um...
298
00:16:01,625 --> 00:16:02,667
How are you doing?
299
00:16:02,833 --> 00:16:04,167
You okay?
300
00:16:05,917 --> 00:16:07,375
I'm good, Paul.
301
00:16:07,500 --> 00:16:09,167
Yup. Doing all right.
302
00:16:09,292 --> 00:16:11,250
Listen, I'm going to send you
pictures from prom, okay?
303
00:16:11,375 --> 00:16:12,458
Keep you posted.
304
00:16:13,792 --> 00:16:16,167
Paul:
Okay. Um, thank you.
305
00:16:16,292 --> 00:16:18,417
Good luck.
306
00:16:18,542 --> 00:16:19,833
Okay.
307
00:16:42,375 --> 00:16:43,833
Shawna:
Kimber, how's it fit?
308
00:16:43,958 --> 00:16:45,417
You can come in, Mom.
309
00:16:49,042 --> 00:16:51,458
Shawna:
Oh! Baby!
310
00:16:51,583 --> 00:16:53,250
You look beautiful!
311
00:16:53,375 --> 00:16:55,292
- You really think so?
- Yeah.
312
00:16:55,417 --> 00:16:58,500
I think you're going to have
a wonderful night.
313
00:17:03,542 --> 00:17:05,167
I like it.
314
00:17:22,542 --> 00:17:24,542
You okay?
315
00:17:26,167 --> 00:17:27,792
Yeah, it's just the hairspray.
316
00:17:27,917 --> 00:17:29,167
Ugh.
317
00:17:29,292 --> 00:17:30,458
It's like you're fog-bombing
318
00:17:30,583 --> 00:17:33,000
a wasp's nest in here,
Everleigh.
319
00:17:33,125 --> 00:17:35,000
We'll see who's laughing
when my hair is still perfect
320
00:17:35,125 --> 00:17:36,417
eight hours from now.
321
00:17:36,542 --> 00:17:38,917
I intend to get
a little bit messy.
322
00:17:39,042 --> 00:17:40,875
By the way,
323
00:17:41,042 --> 00:17:43,500
I asked Luke to grab us
a bottle for tonight.
324
00:17:43,625 --> 00:17:45,167
A bottle of what?
325
00:17:46,292 --> 00:17:48,500
Booze?
326
00:17:48,625 --> 00:17:51,417
Well, aren't you the sweetest
thing, Flu-liet.
327
00:17:51,542 --> 00:17:53,500
What's Flu-liet?
328
00:17:53,625 --> 00:17:55,333
Freshman-year English.
329
00:17:55,500 --> 00:17:57,875
Everyone had to read a scene
from Romeo & Juliet
330
00:17:58,000 --> 00:18:00,333
out loud in class.
331
00:18:00,458 --> 00:18:01,875
I wasn't feeling well that day,
332
00:18:02,000 --> 00:18:04,083
and I begged my mom
to let me stay home.
333
00:18:05,917 --> 00:18:09,250
To her credit, she did catch
most of it in her backpack.
334
00:18:09,375 --> 00:18:12,333
She's been calling me that
ever since.
335
00:18:12,458 --> 00:18:14,250
It's not like I'm the only one.
336
00:18:14,375 --> 00:18:16,667
It's a term of endearment.
337
00:18:16,750 --> 00:18:18,125
Okay, play nice tonight, guys.
338
00:18:18,208 --> 00:18:19,958
Austin went all out
getting this limo.
339
00:18:20,042 --> 00:18:21,875
Right. Play nice.
340
00:18:22,000 --> 00:18:23,667
Got it.
341
00:18:23,792 --> 00:18:25,083
And as for the bottle,
342
00:18:25,208 --> 00:18:27,125
I told my mom
we'd stay out of trouble.
343
00:18:27,250 --> 00:18:29,667
And I intend
to keep that promise.
344
00:18:29,750 --> 00:18:31,125
Lame.
345
00:18:31,208 --> 00:18:33,417
โช Hotshot coming
for the crown I won โช
346
00:18:33,542 --> 00:18:35,667
โช Fix your face with that frown,
ironic โช
347
00:18:35,792 --> 00:18:38,208
Oh, wait, you're just
a little bit crooked.
348
00:18:39,667 --> 00:18:41,042
- There.
- Thank you.
349
00:18:41,208 --> 00:18:42,875
Okay, kids. Group photo.
350
00:18:43,000 --> 00:18:44,667
All right.
351
00:18:44,750 --> 00:18:46,333
One, two, three.
352
00:18:46,458 --> 00:18:47,833
Yes!
353
00:18:48,000 --> 00:18:49,708
How about one
of just Joan and I?
354
00:18:49,875 --> 00:18:51,833
Shawna:
Sure. Okay. Yes.
355
00:18:51,958 --> 00:18:53,792
That's great. Aw.
356
00:18:53,917 --> 00:18:56,500
I remember when you two
used to dress up as princesses.
357
00:18:56,625 --> 00:18:59,667
Now look at the both of you.
The real thing.
358
00:18:59,792 --> 00:19:01,500
Um, do you have it?
359
00:19:01,625 --> 00:19:02,750
Oh, yeah.
360
00:19:03,958 --> 00:19:05,458
Thanks.
361
00:19:07,500 --> 00:19:08,583
Austin...
362
00:19:10,667 --> 00:19:13,000
- You've done so much.
- Austin: Aw.
363
00:19:13,125 --> 00:19:15,667
Kimber: I just wanted to show
my appreciation.
364
00:19:15,750 --> 00:19:17,958
Oh, I love it.
365
00:19:18,042 --> 00:19:19,333
Thank you.
366
00:19:19,417 --> 00:19:20,583
Uh, Mom.
367
00:19:20,708 --> 00:19:21,833
Okay, okay, okay.
368
00:19:21,958 --> 00:19:22,958
Can I just get one more?
369
00:19:23,083 --> 00:19:24,417
Just the girls, though.
370
00:19:24,542 --> 00:19:25,875
- Sorry, boys.
- Yeah. Yeah.
371
00:19:26,042 --> 00:19:27,750
- Okay, come.
- Okay.
372
00:19:27,875 --> 00:19:29,083
Okay, just line up right there.
373
00:19:29,208 --> 00:19:30,333
Hold on a minute.
374
00:19:30,458 --> 00:19:32,667
Going to take me some time.
375
00:19:32,833 --> 00:19:34,417
Oh! Hold on.
376
00:19:34,542 --> 00:19:35,833
Technology.
377
00:19:35,958 --> 00:19:38,417
Okay. Okay.
378
00:19:38,542 --> 00:19:39,833
Oh...
379
00:19:39,958 --> 00:19:41,208
Mommy's going to get it.
I'll get it.
380
00:19:41,333 --> 00:19:42,625
Okay, perfect.
381
00:19:42,750 --> 00:19:44,083
Sorry, excuse me.
382
00:19:44,208 --> 00:19:47,500
Uh, ladies and gentlemen,
our ride is here.
383
00:19:47,625 --> 00:19:49,458
- Joan: That's all just for us?
- Austin: Yeah.
384
00:19:49,542 --> 00:19:52,167
I wanted tonight
to be memorable.
385
00:19:52,292 --> 00:19:53,542
The best night of our lives.
386
00:19:59,042 --> 00:20:00,708
- Hi. Come on in.
- Driver: Hey.
387
00:20:01,875 --> 00:20:03,208
Hey, everybody.
388
00:20:03,333 --> 00:20:04,792
Uh, my name's Dan.
389
00:20:04,875 --> 00:20:07,292
I'll be your driver tonight.
390
00:20:07,375 --> 00:20:10,000
- Which one of you is Austin?
- That's me. Hello.
391
00:20:10,125 --> 00:20:12,542
Great, if you could
just sign there.
392
00:20:12,708 --> 00:20:15,500
Um, I'll take a moment
to explain the ground rules.
393
00:20:15,667 --> 00:20:18,083
One: no roughhousing
in the limousine.
394
00:20:18,208 --> 00:20:21,458
Heads and arms must remain
inside at all times.
395
00:20:21,542 --> 00:20:25,000
Two, any cleaning costs
will be added to the rental fee.
396
00:20:25,083 --> 00:20:27,083
And three,
no drugs or alcohol.
397
00:20:32,167 --> 00:20:34,667
Everyone ready for a great time?
398
00:20:34,750 --> 00:20:36,125
I mean, we were.
399
00:20:36,250 --> 00:20:38,167
Austin: So let's do it?
400
00:20:38,250 --> 00:20:39,708
- Yeah?
- Yeah!
401
00:20:39,833 --> 00:20:41,750
All right.
402
00:20:41,875 --> 00:20:43,208
Yay!
403
00:20:47,750 --> 00:20:49,333
- Bye.
- Take good care of her, okay?
404
00:20:49,458 --> 00:20:51,083
Yes. You have my word.
405
00:20:51,208 --> 00:20:52,708
Ma'am.
406
00:21:01,458 --> 00:21:03,542
Shawna, let her have her fun.
407
00:21:03,667 --> 00:21:05,500
Let her have her fun.
408
00:21:26,708 --> 00:21:27,792
Whoo!
409
00:21:27,917 --> 00:21:29,667
Yeah!
410
00:21:29,833 --> 00:21:32,500
Stop. We haven't even
popped off yet,
411
00:21:32,625 --> 00:21:34,208
and you've already breaking
rule number one.
412
00:21:34,333 --> 00:21:36,667
Just wait till you see
what I do to rule three.
413
00:21:38,625 --> 00:21:40,375
All right, where's the bottle?
414
00:21:42,833 --> 00:21:44,000
Oh. Yeah. Sorry, babe.
415
00:21:44,125 --> 00:21:45,500
I didn't have time to stop.
416
00:21:45,667 --> 00:21:47,208
Everleigh:
You're kidding me.
417
00:21:47,375 --> 00:21:48,750
I'm supposed to get through
tonight sober?
418
00:21:51,417 --> 00:21:53,625
Ugh! It's not even stocked.
419
00:21:53,750 --> 00:21:55,833
Can't we still have
a good time without it?
420
00:21:55,958 --> 00:21:57,625
- Ugh!
- It's prom night.
421
00:21:57,708 --> 00:21:58,833
Joan's right.
422
00:21:59,000 --> 00:22:00,792
Austin is the most amazing.
423
00:22:07,417 --> 00:22:08,750
Joan:
Sorry.
424
00:22:08,875 --> 00:22:11,833
Not a bad idea, Flu-liet.
425
00:22:17,125 --> 00:22:18,667
Much better.
426
00:22:19,875 --> 00:22:21,708
Ooh, what's this one do?
427
00:22:25,208 --> 00:22:26,792
Can I help you?
428
00:22:26,875 --> 00:22:29,125
Yes, it seems there's been
a terrible oversight,
429
00:22:29,208 --> 00:22:31,042
and someone forgot
to stock the minibar.
430
00:22:31,208 --> 00:22:33,708
We'll have to make a pit stop
at the closest corner store.
431
00:22:33,875 --> 00:22:35,583
Apologies for my friend.
432
00:22:35,708 --> 00:22:37,500
No need to make a pit stop.
433
00:22:37,625 --> 00:22:39,333
Driver: Let me know if there's
anything I can do
434
00:22:39,458 --> 00:22:41,333
to make your ride more
enjoyable.
435
00:22:46,958 --> 00:22:49,583
Austin: You know, you don't have
to hassle him like that.
436
00:22:49,708 --> 00:22:51,875
He's just trying
to keep us safe.
437
00:22:52,000 --> 00:22:53,500
Don't be such a weenie.
438
00:22:53,625 --> 00:22:56,000
He's a chauffeur,
not our babysitter.
439
00:22:56,167 --> 00:22:57,750
No, it's not that, okay?
440
00:22:57,875 --> 00:22:59,458
It's actually this.
441
00:23:00,833 --> 00:23:02,958
Yeah. I just don't want
him to bust us.
442
00:23:03,083 --> 00:23:06,292
Since when were you so cool?
443
00:23:06,417 --> 00:23:08,500
You planned this?
444
00:23:08,583 --> 00:23:10,042
What about my mom?
445
00:23:10,208 --> 00:23:11,792
You promised.
446
00:23:11,917 --> 00:23:13,250
It's just a little taste.
447
00:23:13,375 --> 00:23:15,125
So we can have at least
one toast to celebrate.
448
00:23:17,042 --> 00:23:18,125
Are you mad at me?
449
00:23:18,208 --> 00:23:20,708
No, of course not.
450
00:23:20,875 --> 00:23:23,583
Okay, because, uh,
there's actually another thing.
451
00:23:23,708 --> 00:23:27,625
I arranged for one more
surprise along the way,
452
00:23:27,750 --> 00:23:29,000
and we're headed there now.
453
00:23:30,750 --> 00:23:32,250
I thought we were stopping
454
00:23:32,375 --> 00:23:34,042
for dinner reservations
before the school.
455
00:23:35,333 --> 00:23:37,208
A little change of plans.
456
00:23:37,375 --> 00:23:39,458
You're going to love it.
457
00:23:40,875 --> 00:23:42,833
All right, bottoms up,
everybody.
458
00:23:44,250 --> 00:23:46,667
To a night
we'll never forget.
459
00:23:46,792 --> 00:23:47,667
Cheers.
460
00:24:03,833 --> 00:24:05,917
So, where exactly are we going?
461
00:24:07,208 --> 00:24:08,458
You'll see.
462
00:24:08,583 --> 00:24:10,375
I've got it all under control.
463
00:24:10,500 --> 00:24:11,625
We're not going
to be late, right?
464
00:24:11,708 --> 00:24:14,083
My mom's expecting us by eight.
465
00:24:14,208 --> 00:24:15,458
Come on, don't worry.
466
00:24:15,542 --> 00:24:16,708
She trusts me.
467
00:24:16,875 --> 00:24:18,958
You say that like she shouldn't.
468
00:24:20,625 --> 00:24:23,083
Just believe me,
I've planned for everything.
469
00:24:23,208 --> 00:24:24,542
We're almost there.
470
00:24:49,542 --> 00:24:51,750
Where are we?
471
00:24:51,875 --> 00:24:53,042
Uh, I thought,
472
00:24:53,208 --> 00:24:55,083
before we head to the big party,
473
00:24:55,208 --> 00:24:58,333
we could have our own
little party right here.
474
00:24:58,458 --> 00:25:00,167
Where we had our first date.
475
00:25:01,708 --> 00:25:03,000
You know, to celebrate
476
00:25:03,125 --> 00:25:04,708
the beginning
of the rest of our lives.
477
00:25:06,458 --> 00:25:07,917
Austin.
478
00:25:08,042 --> 00:25:10,458
You're amazing.
479
00:25:13,208 --> 00:25:15,833
Let's party!
480
00:25:18,542 --> 00:25:19,875
Luke:
Yes.
481
00:25:23,417 --> 00:25:25,625
That's what I'm talking about.
482
00:25:27,917 --> 00:25:29,000
One sec.
483
00:25:31,875 --> 00:25:33,167
Hey.
484
00:25:34,708 --> 00:25:36,667
Thanks for inviting me tonight,
Kimber.
485
00:25:36,792 --> 00:25:38,708
If it wasn't for you,
486
00:25:38,833 --> 00:25:41,917
I'd be sitting at home playing
backgammon with my grandparents.
487
00:25:42,042 --> 00:25:44,750
You've always been
a really good friend.
488
00:25:45,875 --> 00:25:47,875
We were Girl Scouts together.
489
00:25:49,208 --> 00:25:50,875
I miss you.
490
00:25:51,000 --> 00:25:55,000
I feel like we don't even
get to see each other anymore.
491
00:25:56,833 --> 00:25:58,042
You sure you don't want a sip?
492
00:26:00,875 --> 00:26:02,417
Sometimes I wish
I could be more like her.
493
00:26:04,333 --> 00:26:06,042
Maybe I'd see you more.
494
00:26:06,167 --> 00:26:07,375
Hey, that's not fair.
495
00:26:07,542 --> 00:26:08,833
We have a lot going on,
496
00:26:09,000 --> 00:26:11,958
like school and college
applications...
497
00:26:13,917 --> 00:26:17,000
'Tis a beautiful eve, m'dear.
498
00:26:17,083 --> 00:26:19,542
Why dost thou waste it
sitting down?
499
00:26:19,667 --> 00:26:21,708
- Now dip me.
- Okay, okay.
500
00:26:21,833 --> 00:26:23,333
See?
501
00:26:23,417 --> 00:26:25,000
I did pay attention
in English class.
502
00:26:26,542 --> 00:26:27,833
Uh, may I?
503
00:26:27,958 --> 00:26:29,667
Okay.
504
00:26:29,792 --> 00:26:32,292
What's up with Flu-liet?
505
00:26:32,417 --> 00:26:33,917
Is she feeling sick again?
506
00:26:34,042 --> 00:26:35,875
Tell her I have some antacids
in my purse.
507
00:26:36,000 --> 00:26:38,000
Everleigh, don't call her
names like that.
508
00:26:38,167 --> 00:26:39,417
It's not nice.
509
00:26:39,542 --> 00:26:40,875
Fine. Whatever.
510
00:26:41,042 --> 00:26:42,542
I was getting tired
of this song anyways.
511
00:26:42,667 --> 00:26:45,333
Oh, Lukey!
Could you change the music
512
00:26:45,417 --> 00:26:47,042
to something
we could slow-dance to?
513
00:26:47,167 --> 00:26:48,417
That I can do.
514
00:26:50,375 --> 00:26:51,500
That's better.
515
00:26:51,625 --> 00:26:52,833
Now come here,
you big lug,
516
00:26:53,000 --> 00:26:55,333
and give your boo a squeeze.
517
00:26:55,417 --> 00:26:57,292
Whatever you say.
518
00:26:58,708 --> 00:27:00,833
โช And I wish โช
519
00:27:02,292 --> 00:27:05,833
โช We could just lay here โช
520
00:27:08,625 --> 00:27:12,500
โช Days are long โช
521
00:27:12,583 --> 00:27:16,875
โช But the years fly past โช
522
00:27:18,583 --> 00:27:22,167
โช Slow down my heart โช
523
00:27:22,333 --> 00:27:25,250
โช Take it all in โช
524
00:27:26,333 --> 00:27:28,708
โช Take it all in โช
525
00:27:28,833 --> 00:27:32,000
โช Slow down my heart โช
526
00:27:33,500 --> 00:27:34,875
โช Take it all in โช
527
00:27:36,042 --> 00:27:38,792
โช Take it all, take it all in โช
528
00:27:38,875 --> 00:27:42,000
Austin, you've done so much.
529
00:27:43,458 --> 00:27:44,875
You're so thoughtful.
530
00:27:46,208 --> 00:27:47,875
It's all for you, Kimber.
531
00:27:53,167 --> 00:27:54,417
I love you.
532
00:27:58,208 --> 00:27:59,250
I love you, too.
533
00:28:01,083 --> 00:28:02,417
Oh!
534
00:28:02,542 --> 00:28:06,000
You two look adorable!
535
00:28:06,125 --> 00:28:10,250
Did I just witness
the first "I love you"?
536
00:28:10,375 --> 00:28:12,583
We have to have a picture
to commemorate the moment.
537
00:28:12,708 --> 00:28:14,000
Stop!
538
00:28:14,125 --> 00:28:16,667
No pictures.
Not with any alcohol visible.
539
00:28:16,792 --> 00:28:20,500
Dude, it's not a big deal.
540
00:28:20,625 --> 00:28:21,833
You're not the one
who gets busted
541
00:28:21,917 --> 00:28:24,167
if your parents find out.
542
00:28:24,250 --> 00:28:26,792
You think I don't know
you snuck a bottle in?
543
00:28:26,917 --> 00:28:29,000
Well, man, I'm 21.
544
00:28:29,125 --> 00:28:31,208
And still dating
high school girls.
545
00:28:31,333 --> 00:28:33,250
You should be proud.
546
00:28:33,375 --> 00:28:36,083
Come on, man. She's 18.
547
00:28:37,375 --> 00:28:39,167
Okay, everyone back in the car.
548
00:28:39,292 --> 00:28:40,333
I'm taking you home.
549
00:28:40,458 --> 00:28:43,292
What? No! You can't do that.
550
00:28:43,375 --> 00:28:44,625
You knew the rule.
551
00:28:44,708 --> 00:28:46,458
Austin:
Come on, please.
552
00:28:46,583 --> 00:28:48,375
You know, we're sorry, okay?
553
00:28:48,500 --> 00:28:50,333
It's all my fault.
554
00:28:50,417 --> 00:28:52,333
Is there anything we can do?
555
00:28:53,875 --> 00:28:56,042
I'll add it to the tip.
556
00:28:59,708 --> 00:29:02,833
Look, I can let you
have your fun...
557
00:29:04,292 --> 00:29:05,833
But you'll have to give up
your phones.
558
00:29:06,917 --> 00:29:08,667
You want our phones?
559
00:29:08,792 --> 00:29:10,667
I'd rather give up my spleen.
560
00:29:10,833 --> 00:29:12,417
That's the deal.
561
00:29:12,542 --> 00:29:14,458
No pictures, no phones.
562
00:29:14,542 --> 00:29:15,917
Not until I drop you off
at the prom.
563
00:29:16,042 --> 00:29:19,000
I'm not risking my job for you.
564
00:29:20,042 --> 00:29:21,833
Okay, maybe it's not so bad.
565
00:29:21,958 --> 00:29:23,375
It's just until
we get to the school.
566
00:29:25,167 --> 00:29:26,792
I'm with Kimber.
567
00:29:26,875 --> 00:29:28,375
Yeah, who needs them?
568
00:29:30,208 --> 00:29:31,375
No selfies?
569
00:29:32,667 --> 00:29:33,792
For real?
570
00:29:33,875 --> 00:29:36,792
What is this, the 1990s?
571
00:29:36,875 --> 00:29:38,833
Driver: I'll keep them
in the front with me.
572
00:29:38,958 --> 00:29:42,375
You can have them back
the second we get to the school.
573
00:29:48,375 --> 00:29:49,875
- You okay?
- Yeah.
574
00:29:59,583 --> 00:30:00,708
Fine.
575
00:30:00,875 --> 00:30:02,250
I must be crazy.
576
00:30:03,708 --> 00:30:07,125
Just be careful with it, okay?
577
00:30:08,333 --> 00:30:09,875
I love it like a pet.
578
00:30:19,625 --> 00:30:21,375
I'm not drinking.
579
00:30:21,542 --> 00:30:24,083
And I don't even take selfies.
580
00:30:24,208 --> 00:30:25,333
You're here.
581
00:30:25,417 --> 00:30:27,042
You follow the rules
like everyone else.
582
00:30:36,917 --> 00:30:38,958
We'd better load up.
583
00:30:39,083 --> 00:30:40,417
It's a long drive to the school.
584
00:30:42,917 --> 00:30:44,417
You can keep
the party going in the limo.
585
00:30:45,750 --> 00:30:48,417
Enough talking. More dancing.
586
00:30:48,542 --> 00:30:51,667
โช Slow down my heart โช
587
00:30:51,833 --> 00:30:53,000
Let's go, Flu-liet.
588
00:30:53,125 --> 00:30:54,458
โช Take it all in โช
589
00:30:54,542 --> 00:30:55,875
Keep the party alive.
590
00:30:56,000 --> 00:30:58,500
โช Take it all in โช
591
00:31:00,542 --> 00:31:01,958
One for the road.
592
00:31:03,708 --> 00:31:07,042
โช Take it all in โช
593
00:31:08,708 --> 00:31:10,375
โช Take it all in โช
594
00:31:13,708 --> 00:31:16,458
โช Take it all in โช
595
00:32:05,042 --> 00:32:07,167
Principal McCann?
Principal McCann?
596
00:32:07,250 --> 00:32:08,792
Hey, Linda.
Are you having a nice night?
597
00:32:08,875 --> 00:32:10,167
I was until my strap broke.
598
00:32:10,333 --> 00:32:12,292
Oh, no. Let me take a look.
599
00:32:14,208 --> 00:32:16,250
Hey, have you seen Kimber
by any chance?
600
00:32:16,375 --> 00:32:18,750
Mm, no, Principal McCann,
I haven't.
601
00:32:18,875 --> 00:32:20,208
I can ask around.
602
00:32:20,333 --> 00:32:21,667
That's okay.
603
00:32:21,792 --> 00:32:24,667
Just, if you do see her,
tell her to come find me, okay?
604
00:32:24,750 --> 00:32:26,875
There we go. Good as new.
605
00:32:27,000 --> 00:32:28,417
Now go out there
and have a good time.
606
00:32:28,542 --> 00:32:30,042
Thanks, Principal McCann.
607
00:32:42,917 --> 00:32:44,167
Kimber on voicemail:
Hey, it's Kimber.
608
00:32:44,250 --> 00:32:46,042
Hang up and text me
like a sane person.
609
00:33:27,125 --> 00:33:29,375
Look at the stars.
610
00:33:29,500 --> 00:33:32,292
Whoo-hoo!
611
00:33:34,958 --> 00:33:36,250
Cheers!
612
00:33:39,000 --> 00:33:41,750
Hey, we're supposed
to go that way.
613
00:33:43,958 --> 00:33:45,333
Where's he going?
614
00:33:48,250 --> 00:33:52,542
- What'd you say, Kim?
- We're going the wrong way.
615
00:33:52,708 --> 00:33:54,000
Everleigh:
He's a chauffeur.
616
00:33:54,167 --> 00:33:56,625
He probably knows a shortcut.
617
00:33:56,708 --> 00:33:59,000
- What do you mean?
- Joan: Kimber's right.
618
00:33:59,083 --> 00:34:01,167
This isn't the way to school.
619
00:34:01,292 --> 00:34:03,000
We should have
been there by now.
620
00:34:04,083 --> 00:34:05,417
Driver?
621
00:34:05,542 --> 00:34:08,125
Driver? Driver!
622
00:34:09,208 --> 00:34:10,792
We're going the wrong way!
623
00:34:10,917 --> 00:34:13,417
Everleigh:
Turn this thing around, idiot.
624
00:34:21,583 --> 00:34:23,375
Why'd we stop?
625
00:34:23,542 --> 00:34:25,250
We hit a red light.
626
00:34:39,167 --> 00:34:40,417
Guys, the door's locked.
627
00:34:42,458 --> 00:34:45,000
This one too.
We're locked in.
628
00:34:45,167 --> 00:34:48,042
What do you mean it's locked?
Get out of the way.
629
00:34:51,708 --> 00:34:53,042
What the hell?
630
00:34:54,458 --> 00:34:55,792
Let us out!
631
00:34:55,917 --> 00:34:57,750
- Everleigh: Hey!
- The lock's broken.
632
00:35:03,125 --> 00:35:04,708
Hey. Hey.
633
00:35:06,292 --> 00:35:07,750
Kimber: Hey!
634
00:35:07,875 --> 00:35:09,583
Everleigh:
Let us out!
635
00:35:13,792 --> 00:35:15,083
Why is he ignoring us?
636
00:35:16,458 --> 00:35:19,583
Hey, babe, give me your heel.
637
00:35:30,458 --> 00:35:33,542
Goddamn, not even a...
Not even a scratch.
638
00:35:33,708 --> 00:35:35,708
It's like this thing's
been reinforced.
639
00:35:40,542 --> 00:35:41,667
Jeez.
640
00:35:41,833 --> 00:35:43,000
This thing's built like a tank.
641
00:35:43,125 --> 00:35:44,417
I bet it's soundproof too.
642
00:35:46,167 --> 00:35:47,750
Why would he go
through so much trouble?
643
00:35:47,875 --> 00:35:49,833
It's like we're in
a prison cell.
644
00:35:49,958 --> 00:35:52,000
We should call the cops.
645
00:35:52,167 --> 00:35:54,125
Austin:
He's got our phones, remember?
646
00:35:58,000 --> 00:35:59,542
Kimber:
Let us out!
647
00:35:59,667 --> 00:36:01,458
Let us the hell out!
648
00:36:06,333 --> 00:36:08,292
It's all happening.
649
00:36:08,375 --> 00:36:10,167
It's all happening again.
650
00:36:10,250 --> 00:36:12,292
All right, everybody,
let's just calm down a second.
651
00:36:12,375 --> 00:36:14,375
Okay? I'm here this time.
652
00:36:14,500 --> 00:36:16,583
All right? I'm not going to let
anything bad happen to you.
653
00:36:18,500 --> 00:36:21,292
I always figured eventually
somebody would try to kidnap me.
654
00:36:21,375 --> 00:36:23,083
I just attract that type.
655
00:36:23,208 --> 00:36:24,500
No offense.
656
00:36:26,000 --> 00:36:27,792
What do you think he wants?
657
00:36:27,917 --> 00:36:30,417
Kimber: I'm more worried
about something else right now.
658
00:36:31,375 --> 00:36:33,167
Where he's taking us.
659
00:36:38,333 --> 00:36:40,500
Everleigh:
Open up and stop the car!
660
00:37:04,750 --> 00:37:06,167
What the hell?
661
00:37:14,083 --> 00:37:15,292
Kimber on voicemail:
Hey, it's Kimber.
662
00:37:15,375 --> 00:37:17,583
Hang up and text me
like a sane person.
663
00:37:17,708 --> 00:37:18,917
Damn it, Kimber.
664
00:37:21,542 --> 00:37:24,167
Anyone got any guesses
where we're going?
665
00:37:24,250 --> 00:37:25,583
Or why?
666
00:37:28,333 --> 00:37:29,667
Dying on prom night.
667
00:37:29,792 --> 00:37:31,667
What a tragic clichรฉ.
668
00:37:31,792 --> 00:37:33,167
Nobody's dying.
669
00:37:33,333 --> 00:37:35,417
Nobody's getting hurt.
670
00:37:35,542 --> 00:37:38,208
Luke: This guy went through
a lot of trouble to kidnap us.
671
00:37:38,375 --> 00:37:40,083
Doubt we're getting out of here
without a fight.
672
00:37:40,208 --> 00:37:41,458
You think we've been kidnapped?
673
00:37:41,542 --> 00:37:43,667
Probably for ransom.
Maybe worse.
674
00:37:43,792 --> 00:37:46,583
Hell, maybe for some big,
stupid prank.
675
00:37:46,708 --> 00:37:47,667
Whatever it is,
676
00:37:47,792 --> 00:37:49,250
we have to find a way
out of here
677
00:37:49,375 --> 00:37:52,000
before we get to where
this guy's going.
678
00:37:52,125 --> 00:37:53,500
What are you doing?
679
00:37:53,625 --> 00:37:55,000
Luke:
What's it look like, Tina Fey?
680
00:37:55,125 --> 00:37:56,500
Getting us the hell out of here.
681
00:37:58,958 --> 00:38:00,625
Anyone have a screwdriver?
682
00:38:00,750 --> 00:38:01,917
Wait.
683
00:38:03,375 --> 00:38:05,500
He could be watching us.
684
00:38:14,375 --> 00:38:16,500
Hey, how do you know
about this stuff?
685
00:38:16,625 --> 00:38:18,375
Took auto shop in high school.
686
00:38:18,500 --> 00:38:19,667
The only class I didn't hate.
687
00:38:19,792 --> 00:38:22,000
- Oh.
- Joan: Think you can open it?
688
00:38:23,083 --> 00:38:24,708
Maybe.
689
00:38:24,833 --> 00:38:27,333
Worth a shot.
690
00:38:27,458 --> 00:38:30,583
- But what if he stops again?
- We have to do something.
691
00:38:31,500 --> 00:38:32,833
Luke:
I found it!
692
00:38:33,000 --> 00:38:34,000
I just need something
693
00:38:34,083 --> 00:38:35,833
to loosen the screw.
694
00:38:35,958 --> 00:38:37,333
Kimber:
Oh.
695
00:38:38,208 --> 00:38:39,542
What about this?
696
00:38:41,875 --> 00:38:43,792
I was-- Well, I was going
to keep that.
697
00:38:43,875 --> 00:38:45,417
I'll buy you a new one.
698
00:38:48,708 --> 00:38:50,417
I never should have
come out tonight.
699
00:38:52,250 --> 00:38:53,750
I never belonged here
in the first place.
700
00:38:55,417 --> 00:38:57,000
It's going to be okay, Joan.
701
00:38:57,167 --> 00:38:59,500
Or maybe we all end up dead.
702
00:38:59,625 --> 00:39:01,333
Why do you always
have to do that, Everleigh?
703
00:39:01,500 --> 00:39:04,583
Take something sweet
and make it sour?
704
00:39:04,708 --> 00:39:08,000
At least I'm not the one riding
fifth wheel for my senior prom.
705
00:39:08,083 --> 00:39:11,333
Everleigh! Joan deserves to be
here just like everyone else.
706
00:39:11,500 --> 00:39:14,333
Really? Because that's not
what you told me the other day
707
00:39:14,458 --> 00:39:15,833
when your mother
made you invite her.
708
00:39:17,208 --> 00:39:18,542
Joan:
Is that true, Kimber?
709
00:39:20,458 --> 00:39:22,458
She may have suggested it.
710
00:39:22,583 --> 00:39:24,583
But I was going
to ask you anyways.
711
00:39:26,625 --> 00:39:29,708
Luke: If you girls are done,
I'm stuck.
712
00:39:29,833 --> 00:39:30,833
My hand's too big.
713
00:39:32,542 --> 00:39:34,583
Kimber, be careful.
714
00:39:36,458 --> 00:39:38,500
- What am I looking for?
- Okay, the wire for the lock
715
00:39:38,625 --> 00:39:40,000
should be right here
near the top.
716
00:39:44,500 --> 00:39:46,208
All right,
next time he makes a stop,
717
00:39:46,375 --> 00:39:47,750
we open the door.
718
00:39:50,250 --> 00:39:51,375
Then we make a run for it?
719
00:40:25,042 --> 00:40:26,458
Sorry, Principal McCann.
720
00:40:26,583 --> 00:40:28,625
You're lucky
I'm in a good mood tonight.
721
00:40:28,750 --> 00:40:29,875
Go.
722
00:41:01,917 --> 00:41:04,083
Paul? I wasn't expecting
to hear from you tonight.
723
00:41:04,208 --> 00:41:05,833
Is everything okay?
724
00:41:05,958 --> 00:41:09,167
You don't happen to be
with Kimber right now, do you?
725
00:41:09,250 --> 00:41:10,792
No. Why?
726
00:41:10,917 --> 00:41:13,000
She was supposed to be here
a half hour ago, though.
727
00:41:13,167 --> 00:41:17,292
Um, look, I'm going
to forward you a text, okay?
728
00:41:17,375 --> 00:41:19,083
So just check your messages.
729
00:41:19,208 --> 00:41:20,375
Shawna:
Okay, you're scaring me.
730
00:41:20,500 --> 00:41:21,958
Shawna, just check your message.
731
00:41:30,250 --> 00:41:31,792
What is this?
732
00:41:31,875 --> 00:41:33,375
Why would someone
send this to you?
733
00:41:33,542 --> 00:41:35,083
I don't know.
I just tried calling them back,
734
00:41:35,208 --> 00:41:36,333
but the line's dead.
735
00:41:36,417 --> 00:41:37,625
She promised me.
736
00:41:37,750 --> 00:41:39,083
That tracking app
you mentioned,
737
00:41:39,208 --> 00:41:40,833
is that working right now?
738
00:41:40,958 --> 00:41:43,125
Shawna: No, I was trying
to give her some privacy.
739
00:41:43,250 --> 00:41:44,542
Hold on.
740
00:41:49,042 --> 00:41:50,708
Looks like she's
in the middle of nowhere.
741
00:41:50,833 --> 00:41:52,833
Paul: What about this boyfriend
in shining armor?
742
00:41:52,917 --> 00:41:54,667
Isn't he supposed
to be with her?
743
00:41:54,750 --> 00:41:56,458
Yeah, he's supposed to be.
744
00:41:56,542 --> 00:41:58,625
When I get my hands on him,
I swear...
745
00:41:58,708 --> 00:42:01,792
Shawna, you're the principal.
You can't do that.
746
00:42:01,875 --> 00:42:03,500
I'm the dad. That's my job.
747
00:42:04,417 --> 00:42:05,833
What was I thinking?
748
00:42:05,958 --> 00:42:07,833
She had me so convinced
I could trust her.
749
00:42:08,000 --> 00:42:11,667
All right, look, we will
figure this out together.
750
00:42:11,792 --> 00:42:13,167
Okay? I'm on my way.
751
00:42:29,792 --> 00:42:31,042
Kimber:
I'm getting it.
752
00:42:34,667 --> 00:42:36,042
Hey, will you switch with me?
753
00:42:36,208 --> 00:42:37,500
Yeah.
754
00:42:48,208 --> 00:42:49,792
Are we stopping?
755
00:42:50,792 --> 00:42:52,042
I can't tell where we are.
756
00:42:56,750 --> 00:42:59,667
- Quick, get the panel back on.
- I almost have it.
757
00:42:59,792 --> 00:43:01,208
Joan: He's here, Kimber.
There's no time.
758
00:43:13,333 --> 00:43:14,542
What are you doing?
759
00:43:15,875 --> 00:43:17,208
My boyfriend dropped
his boutonniere.
760
00:43:22,875 --> 00:43:25,333
Got tired of you
watching us, perv.
761
00:43:25,500 --> 00:43:28,083
Yeah, what are we,
your prisoners?
762
00:43:30,083 --> 00:43:31,375
You two.
763
00:43:31,542 --> 00:43:33,083
Out.
764
00:43:33,208 --> 00:43:34,417
Austin:
No.
765
00:43:34,542 --> 00:43:36,167
No, no. No one is going anywhere
766
00:43:36,292 --> 00:43:38,833
until you tell us
what the hell is going on.
767
00:43:39,000 --> 00:43:40,167
I said out.
768
00:43:40,292 --> 00:43:41,333
- Hey!
- Leave her alone!
769
00:43:48,458 --> 00:43:50,000
You can cooperate...
770
00:43:52,250 --> 00:43:53,958
Or you can be incapacitated.
771
00:43:56,125 --> 00:43:57,292
Your choice.
772
00:43:57,417 --> 00:43:58,833
That's no choice.
773
00:43:59,000 --> 00:44:00,417
Kimber:
Okay, I'll just go.
774
00:44:00,542 --> 00:44:01,958
Why does Joan have to?
775
00:44:02,083 --> 00:44:04,000
- Kimber, no!
- Driver: Both of you.
776
00:44:04,167 --> 00:44:06,125
Now.
777
00:44:10,167 --> 00:44:12,125
Now!
778
00:44:19,292 --> 00:44:20,625
Wait.
779
00:44:25,708 --> 00:44:28,042
This is my dad's building.
What are we doing here?
780
00:44:29,542 --> 00:44:31,500
I need you
to get something for me.
781
00:44:31,625 --> 00:44:33,167
I'm not getting anything
for you.
782
00:44:33,250 --> 00:44:35,417
not until you tell me
what's going on.
783
00:44:36,708 --> 00:44:38,458
You're brave, Kimber,
784
00:44:38,542 --> 00:44:40,625
but you're picking
the wrong time.
785
00:44:43,708 --> 00:44:45,250
I won't do it.
786
00:44:45,375 --> 00:44:47,167
Not until--
787
00:44:47,250 --> 00:44:49,042
Okay! Okay! Stop!
788
00:44:50,875 --> 00:44:52,167
Okay, I'll do it!
789
00:44:59,333 --> 00:45:01,042
This will all be over soon.
790
00:45:10,625 --> 00:45:13,333
I need you to go inside and open
your father's office safe.
791
00:45:15,792 --> 00:45:17,083
What safe?
792
00:45:21,250 --> 00:45:22,958
Don't play games, Kimber.
793
00:45:27,042 --> 00:45:28,667
How do you know
I know how to open it?
794
00:45:30,542 --> 00:45:32,500
Because your dad trusts you.
795
00:45:32,625 --> 00:45:34,292
Just like your mom.
796
00:45:34,417 --> 00:45:36,083
Just like your friends.
797
00:45:43,208 --> 00:45:46,250
It's locked. No outgoing calls,
except to my phone.
798
00:45:47,875 --> 00:45:49,375
I want you to call this number
right now.
799
00:45:55,958 --> 00:45:58,833
You'll keep it on speaker
the entire time you're inside.
800
00:45:58,958 --> 00:46:00,583
If I hear whispering,
801
00:46:00,708 --> 00:46:03,875
I hear anything I don't like,
802
00:46:04,000 --> 00:46:05,917
they'll find that limo
at the bottom of a lake
803
00:46:06,042 --> 00:46:07,875
filled with the corpses
of your friends.
804
00:46:08,833 --> 00:46:10,083
Are we clear?
805
00:46:14,208 --> 00:46:16,000
You have 10 minutes,
then I'm gone.
806
00:46:18,125 --> 00:46:19,958
But what happens when they find
the security footage
807
00:46:20,083 --> 00:46:22,958
of me breaking into my dad's
safe in a prom dress?
808
00:46:23,042 --> 00:46:26,000
You can worry about that when
you all wake up alive tomorrow.
809
00:46:28,375 --> 00:46:29,500
You have nine minutes.
810
00:46:46,542 --> 00:46:48,167
Everleigh:
Austin? Austin?
811
00:46:48,292 --> 00:46:49,500
Austin!
812
00:46:54,333 --> 00:46:55,375
Ow.
813
00:46:55,500 --> 00:46:56,625
What hit me?
814
00:46:56,708 --> 00:46:58,208
You got Tased.
815
00:46:58,375 --> 00:46:59,708
Are you okay?
816
00:46:59,833 --> 00:47:01,792
I mean, I think so.
817
00:47:04,042 --> 00:47:05,292
Is the door still locked?
818
00:47:05,375 --> 00:47:07,917
Yeah, well,
Kimber never got that screw.
819
00:47:14,292 --> 00:47:16,625
That probably
wouldn't have worked anyway.
820
00:47:16,708 --> 00:47:17,917
Yeah, well,
I think I almost got it.
821
00:47:18,042 --> 00:47:20,417
Look, when Ted Bundy
comes around
822
00:47:20,542 --> 00:47:22,083
and goes to the door...
823
00:47:23,542 --> 00:47:24,917
I'm gonna jump him.
824
00:47:26,542 --> 00:47:29,750
You know what?
Nah, that's too risky, man.
825
00:47:29,875 --> 00:47:32,333
And what about Kimber and Joan?
826
00:47:33,958 --> 00:47:35,625
We come back
with reinforcements.
827
00:47:35,708 --> 00:47:37,500
Cops. Parental figures.
828
00:47:43,375 --> 00:47:44,667
Damn it!
829
00:47:46,292 --> 00:47:48,208
I'm not even close
on this thing.
830
00:47:51,708 --> 00:47:53,500
Okay, we're inside.
831
00:48:03,750 --> 00:48:05,000
You need to look for a bag
832
00:48:05,125 --> 00:48:06,458
to put the money in.
833
00:48:06,583 --> 00:48:07,625
Driver:
Don't bother.
834
00:48:08,833 --> 00:48:10,292
If you don't want the money,
835
00:48:10,375 --> 00:48:11,792
then what do you want?
836
00:48:11,875 --> 00:48:13,250
Driver:
I want the thumb drive.
837
00:48:14,458 --> 00:48:16,125
Why? What's on it?
838
00:48:16,250 --> 00:48:17,833
Driver:
Five minutes, Kimber.
839
00:48:20,958 --> 00:48:22,250
Kimber!
840
00:48:30,333 --> 00:48:32,042
Driver:
What's wrong? What was that?
841
00:48:32,167 --> 00:48:33,917
I think someone's here.
842
00:48:34,042 --> 00:48:36,000
Driver: There's no one there.
I made sure of it.
843
00:48:36,083 --> 00:48:38,000
Well, I hate to break it
to you, but there is.
844
00:48:55,625 --> 00:48:57,250
Driver:
Two minutes, ladies.
845
00:49:13,625 --> 00:49:14,667
Kimber:
Wait.
846
00:49:14,750 --> 00:49:16,042
Hold on.
847
00:49:18,292 --> 00:49:19,542
Okay.
848
00:49:31,333 --> 00:49:33,125
The GPS says she's still
in the same spot
849
00:49:33,208 --> 00:49:36,292
she was three hours ago.
850
00:49:36,375 --> 00:49:38,542
Paul, do you think she'll hate
us if we come looking for her?
851
00:49:38,667 --> 00:49:41,375
This night was supposed
to be all about her.
852
00:49:41,542 --> 00:49:43,167
Shawna, we're not
accusing her of anything.
853
00:49:43,333 --> 00:49:45,583
We're just trying to figure out
if she's okay.
854
00:49:45,708 --> 00:49:47,333
I just have a bad feeling.
855
00:49:48,500 --> 00:49:49,667
I'm sure she's fine.
856
00:49:49,833 --> 00:49:51,042
Let's just go find her.
857
00:50:14,625 --> 00:50:16,500
We almost got caught.
858
00:50:16,625 --> 00:50:18,042
The janitor was there.
859
00:50:18,208 --> 00:50:21,167
- You weren't spotted.
- How do you know?
860
00:50:21,292 --> 00:50:23,833
Because this place would be
swarming with cops right now,
861
00:50:23,958 --> 00:50:25,667
and all your friends
would be dead.
862
00:50:26,875 --> 00:50:28,375
Now give me the drive.
863
00:50:29,625 --> 00:50:31,208
Not until you let them go.
864
00:50:34,333 --> 00:50:35,708
No.
865
00:50:35,833 --> 00:50:37,667
We did what you asked.
866
00:50:38,792 --> 00:50:40,125
Let them go.
867
00:50:42,292 --> 00:50:44,708
Driver:
Give me the drive,
868
00:50:44,875 --> 00:50:46,667
and this will all be over soon.
869
00:50:48,708 --> 00:50:50,000
Okay.
870
00:50:52,750 --> 00:50:54,333
Kimber, help!
871
00:50:58,375 --> 00:51:01,000
Driver:
Kimber, give me the drive!
872
00:51:03,708 --> 00:51:05,417
Okay.
873
00:51:08,875 --> 00:51:11,292
Both of you, back in the car.
874
00:51:14,875 --> 00:51:16,542
Everleigh:
Be careful!
875
00:51:24,042 --> 00:51:25,875
Everleigh! I got it.
876
00:51:26,000 --> 00:51:27,292
Everleigh:
Luke!
877
00:51:34,833 --> 00:51:36,250
Everleigh:
Luke!
878
00:51:40,000 --> 00:51:42,708
Everyone back in the car!
879
00:51:46,250 --> 00:51:49,333
She dies next
if you don't get back in now.
880
00:51:51,542 --> 00:51:52,583
Phone.
881
00:53:28,875 --> 00:53:30,167
Come on.
882
00:53:32,708 --> 00:53:33,833
Come on.
883
00:53:44,750 --> 00:53:46,583
Yes.
884
00:53:46,708 --> 00:53:48,167
Yes.
885
00:54:36,792 --> 00:54:37,917
Paul:
Kimber?
886
00:54:39,167 --> 00:54:40,250
Kimber!
887
00:54:40,375 --> 00:54:42,000
Find anything?
888
00:54:42,083 --> 00:54:43,708
Just that.
889
00:54:43,875 --> 00:54:46,708
The GPS says they're still
right here, but where?
890
00:54:46,875 --> 00:54:49,750
They got to be
off in the woods somewhere.
891
00:54:49,875 --> 00:54:52,250
She's wearing a $400 prom dress.
Why would she go in the woods?
892
00:54:52,375 --> 00:54:53,958
I don't know.
You were a teenager once.
893
00:54:54,042 --> 00:54:55,292
Use your imagination.
894
00:54:55,375 --> 00:54:57,167
I'd really rather not.
895
00:54:57,250 --> 00:54:58,917
Kimber!
896
00:55:01,000 --> 00:55:02,375
Kimber!
897
00:55:06,333 --> 00:55:07,792
Kimber!
898
00:55:10,708 --> 00:55:11,917
Paul?
899
00:55:13,083 --> 00:55:14,667
This is her phone.
900
00:55:14,792 --> 00:55:16,833
- Paul: It's what?
- This is her phone.
901
00:55:16,917 --> 00:55:18,292
This is everybody's phone.
902
00:55:19,208 --> 00:55:20,458
Where is our daughter?
903
00:55:20,542 --> 00:55:22,000
Hey, we're gonna find her.
904
00:55:22,083 --> 00:55:23,333
Where is she?
905
00:55:23,417 --> 00:55:25,667
Who's calling me?
906
00:55:25,792 --> 00:55:26,958
Who is it?
907
00:55:27,083 --> 00:55:28,625
It's the office.
908
00:55:28,708 --> 00:55:30,708
Paul McCann.
909
00:55:30,833 --> 00:55:33,500
Mr. McCann,
it's Jacob at the office.
910
00:55:33,667 --> 00:55:35,792
I think you need to get here
right away.
911
00:55:35,875 --> 00:55:37,958
It's about your daughter.
912
00:55:51,542 --> 00:55:53,292
Are you sure you're okay?
913
00:55:54,958 --> 00:55:56,458
I'm fine.
914
00:55:57,500 --> 00:55:59,458
I'm more worried about her.
915
00:56:02,292 --> 00:56:04,708
Everleigh, I'm so sorry.
916
00:56:07,500 --> 00:56:09,125
This thumb drive
he wanted you to steal,
917
00:56:09,208 --> 00:56:11,000
what did it look like?
918
00:56:11,083 --> 00:56:12,917
What does it matter?
919
00:56:13,042 --> 00:56:14,833
Why is it worth Luke dying over?
920
00:56:16,625 --> 00:56:18,875
It was just like any other
thumb drive, but different.
921
00:56:20,542 --> 00:56:23,417
It had more buttons
and a screen.
922
00:56:23,542 --> 00:56:25,333
Like a crypto wallet?
923
00:56:25,458 --> 00:56:27,125
A what?
924
00:56:27,208 --> 00:56:29,083
It's like a physical wallet,
925
00:56:29,208 --> 00:56:31,125
only it holds access
to cryptocurrency.
926
00:56:32,667 --> 00:56:34,292
What? Not all of us
have our parents
927
00:56:34,375 --> 00:56:36,208
to pay our way through college.
928
00:56:36,333 --> 00:56:37,833
I have been researching
alternatives.
929
00:56:39,875 --> 00:56:41,833
Does that sound like something
your dad would be into?
930
00:56:41,917 --> 00:56:44,500
Well, I know he didn't
trust banks.
931
00:56:44,625 --> 00:56:47,750
So if he has the drive,
he has your dad's money.
932
00:56:48,667 --> 00:56:50,042
He still needs the passcode.
933
00:56:51,833 --> 00:56:54,500
Which explains why
he's holding all of us hostage.
934
00:56:55,667 --> 00:56:56,750
Us?
935
00:56:58,167 --> 00:57:00,000
He just needs you,
doesn't he?
936
00:57:00,125 --> 00:57:02,125
What happens to the rest of us?
937
00:57:03,792 --> 00:57:05,417
I just wish you could've
gotten that door open
938
00:57:05,542 --> 00:57:07,833
while we were all inside.
939
00:57:07,958 --> 00:57:09,750
Do you still think
you can get that screw out?
940
00:57:09,875 --> 00:57:12,375
What do you mean?
941
00:57:13,583 --> 00:57:15,375
I got it out. I gave it to...
942
00:57:16,375 --> 00:57:18,125
What the hell?
943
00:57:18,250 --> 00:57:20,375
Why didn't you tell us?
944
00:57:22,792 --> 00:57:25,333
Well, I just had my nervous
system jump-started, okay?
945
00:57:25,500 --> 00:57:27,500
And I wasn't about to abandon
Kimber and Joan.
946
00:57:27,625 --> 00:57:30,417
That wasn't
your decision to make!
947
00:57:32,375 --> 00:57:34,042
I'm just trying
to keep everyone safe.
948
00:57:34,167 --> 00:57:35,833
Screw that!
949
00:57:36,000 --> 00:57:37,542
We could have had a chance
to escape.
950
00:57:39,208 --> 00:57:40,542
Luke could have had a chance.
951
00:57:41,583 --> 00:57:43,250
Joan:
Guys...
952
00:57:46,000 --> 00:57:47,167
I think I'm having...
953
00:57:47,250 --> 00:57:49,125
She's having an asthma attack.
954
00:57:49,208 --> 00:57:50,333
Okay.
955
00:57:50,458 --> 00:57:52,333
Okay, just take deep breaths.
956
00:57:52,417 --> 00:57:53,667
Stay calm.
957
00:57:53,833 --> 00:57:55,000
In and out.
958
00:57:57,125 --> 00:57:58,333
I need my...
959
00:57:58,417 --> 00:57:59,833
Kimber:
Hey!
960
00:58:01,042 --> 00:58:02,708
We need that inhaler!
961
00:58:30,333 --> 00:58:31,833
No, she can't answer her phone,
962
00:58:32,000 --> 00:58:34,042
because I found it abandoned
in the middle of the woods.
963
00:58:34,208 --> 00:58:36,000
And now there's a hostage note.
964
00:58:36,125 --> 00:58:38,542
Just send a detective here
right away.
965
00:58:38,667 --> 00:58:41,000
Please hurry.
966
00:58:41,125 --> 00:58:42,958
Any luck with that limo?
967
00:58:43,042 --> 00:58:44,542
No response.
968
00:58:44,667 --> 00:58:46,000
Take a look at this.
969
00:58:46,125 --> 00:58:49,000
I didn't know
you had cameras in here.
970
00:58:51,208 --> 00:58:52,750
Paul:
Oh, no, no.
971
00:58:54,208 --> 00:58:55,333
Oh, no.
972
00:58:55,458 --> 00:58:57,042
Paul?
973
00:59:04,875 --> 00:59:06,542
Shawna:
What is it? What'd they take?
974
00:59:06,667 --> 00:59:08,375
Paul:
Oh, my God.
975
00:59:08,542 --> 00:59:10,625
They didn't take the cash?
976
00:59:11,542 --> 00:59:12,875
They, um...
977
00:59:17,000 --> 00:59:18,708
They, uh...
978
00:59:18,833 --> 00:59:20,167
They took everything.
979
00:59:23,208 --> 00:59:26,208
Shawna, they took everything
I've ever worked for.
980
00:59:47,875 --> 00:59:49,750
Is she going to be okay?
981
00:59:49,875 --> 00:59:52,333
Just try relaxing, Joan.
982
00:59:52,417 --> 00:59:53,708
Try lying back.
983
00:59:53,833 --> 00:59:56,167
No. Keep her standing up.
984
00:59:56,250 --> 00:59:57,833
Please! I am begging you!
985
00:59:58,000 --> 00:59:58,917
She's my friend.
986
00:59:59,042 --> 01:00:00,958
She'll die without her inhaler!
987
01:00:08,625 --> 01:00:09,958
Everleigh:
Breathe.
988
01:00:11,292 --> 01:00:12,958
Thank you.
989
01:00:28,167 --> 01:00:29,833
Kimber:
Everleigh!
990
01:00:31,458 --> 01:00:33,167
Everleigh!
991
01:00:33,333 --> 01:00:34,875
I've got it! Pull!
992
01:00:35,042 --> 01:00:36,083
Pull!
993
01:00:38,208 --> 01:00:40,333
Give me the drive or I'll close
the partition on her throat!
994
01:00:40,458 --> 01:00:41,833
Just give it to him!
995
01:00:44,000 --> 01:00:45,958
Everleigh:
There! Let her go!
996
01:00:55,958 --> 01:00:57,792
I can't get
her contact list open.
997
01:00:57,917 --> 01:00:59,208
I don't know who to call next.
998
01:00:59,375 --> 01:01:01,000
Um, Shawna, I, uh...
999
01:01:02,958 --> 01:01:04,833
This is not the best time,
but there's something
1000
01:01:04,958 --> 01:01:07,250
I've been meaning to tell you
for a while now.
1001
01:01:09,208 --> 01:01:10,500
Okay.
1002
01:01:10,583 --> 01:01:12,208
After our divorce was finalized,
1003
01:01:12,375 --> 01:01:14,417
I got my annual physical,
1004
01:01:14,542 --> 01:01:17,583
and my lab results came back
1005
01:01:17,708 --> 01:01:20,500
with some abnormalities.
1006
01:01:20,625 --> 01:01:23,208
So I saw a couple specialists.
1007
01:01:23,333 --> 01:01:25,917
It turns out that I have cancer.
1008
01:01:26,042 --> 01:01:27,625
Prostate cancer.
1009
01:01:27,750 --> 01:01:29,042
Why didn't you tell me?
1010
01:01:29,167 --> 01:01:31,000
I didn't want to worry you
or Kimber,
1011
01:01:31,083 --> 01:01:34,000
and my doctor
is very optimistic.
1012
01:01:34,125 --> 01:01:37,208
And with everything
we've been doing,
1013
01:01:37,375 --> 01:01:39,833
so far so good.
1014
01:01:39,958 --> 01:01:43,125
Paul, you should've told us.
1015
01:01:43,208 --> 01:01:45,292
We could have helped.
1016
01:01:45,375 --> 01:01:46,875
Well, look,
1017
01:01:47,000 --> 01:01:48,292
things have been
kind of strained
1018
01:01:48,417 --> 01:01:50,000
between you and I for a while.
1019
01:01:50,125 --> 01:01:52,667
Um, the whole family, really.
1020
01:01:52,792 --> 01:01:56,083
And, uh, I just didn't want
to add to that.
1021
01:01:59,292 --> 01:02:01,167
It took two of us to let things
get as bad as they did.
1022
01:02:01,292 --> 01:02:03,417
I'm as guilty as you are.
1023
01:02:03,542 --> 01:02:06,458
Well, I don't think so.
1024
01:02:06,583 --> 01:02:10,167
But, uh,
thank you for saying that.
1025
01:02:14,292 --> 01:02:16,667
- Hi. Detective Gosselin.
- Paul: Hi.
1026
01:02:16,750 --> 01:02:18,583
- You're Paul?
- Paul: Yes.
1027
01:02:18,708 --> 01:02:20,458
And Shawna.
1028
01:02:20,583 --> 01:02:22,958
You called about a missing teen?
1029
01:02:32,250 --> 01:02:33,667
You okay?
1030
01:02:33,792 --> 01:02:35,250
We stopped.
1031
01:02:36,458 --> 01:02:38,333
Because we pissed him off.
1032
01:02:38,458 --> 01:02:41,000
We saw what he did to Luke.
1033
01:02:41,125 --> 01:02:42,625
It could be any of us next.
1034
01:02:42,750 --> 01:02:44,292
When he opens the door,
we have to fight.
1035
01:02:44,417 --> 01:02:45,833
We don't have a choice.
1036
01:02:45,917 --> 01:02:47,667
Austin: Look, I messed
things up, all right?
1037
01:02:47,792 --> 01:02:49,708
Just let me fix this, okay?
1038
01:02:55,750 --> 01:02:57,125
Kimber:
Austin!
1039
01:02:59,125 --> 01:03:00,333
Austin!
1040
01:03:00,458 --> 01:03:01,875
Austin:
See?
1041
01:03:07,792 --> 01:03:08,875
- Austin?
- Hold on.
1042
01:03:09,042 --> 01:03:10,542
I'm gonna get us out of here.
1043
01:03:10,667 --> 01:03:11,875
Where'd the driver go?
1044
01:03:14,625 --> 01:03:16,208
Kimber:
Stop!
1045
01:03:16,333 --> 01:03:18,000
Stop it! Austin!
1046
01:03:18,167 --> 01:03:19,750
Austin!
1047
01:03:22,292 --> 01:03:23,750
Austin!
1048
01:03:25,500 --> 01:03:26,875
Austin!
1049
01:03:28,417 --> 01:03:30,000
Austin!
1050
01:03:31,875 --> 01:03:34,000
Where's Austin?
What did you do to him?
1051
01:03:35,083 --> 01:03:36,375
He wasn't good enough for you.
1052
01:03:36,500 --> 01:03:39,292
You'll understand that one day.
1053
01:03:43,042 --> 01:03:44,417
Anyone else feeling brave?
1054
01:03:44,542 --> 01:03:46,208
What about you?
1055
01:03:46,375 --> 01:03:48,042
Leave her alone!
1056
01:03:53,917 --> 01:03:55,208
Don't cry.
1057
01:03:56,667 --> 01:03:57,833
You're too beautiful to cry.
1058
01:03:57,917 --> 01:03:59,583
Don't touch me!
1059
01:04:03,083 --> 01:04:05,042
Don't say anything,
1060
01:04:05,167 --> 01:04:06,917
or you'll end up
like the guys.
1061
01:04:17,083 --> 01:04:19,083
- Evening, officer.
- Evening.
1062
01:04:20,042 --> 01:04:21,583
Everything all right?
1063
01:04:21,708 --> 01:04:23,708
Oh, yeah. Of course.
We're all fine.
1064
01:04:23,875 --> 01:04:25,958
Just, uh, stopped
to stretch my legs.
1065
01:04:27,208 --> 01:04:29,208
It's been a very busy night.
1066
01:04:32,042 --> 01:04:33,833
I think I know
what's going on here.
1067
01:04:33,958 --> 01:04:35,125
What do you mean?
1068
01:04:35,208 --> 01:04:37,083
It's prom tonight, isn't it?
1069
01:04:37,208 --> 01:04:39,417
No shenanigans going on,
I hope?
1070
01:04:39,542 --> 01:04:40,917
Everyone behaving themselves?
1071
01:04:42,833 --> 01:04:44,417
The truth is, officer,
1072
01:04:44,542 --> 01:04:46,667
one of my passengers had a bit
too much to drink tonight.
1073
01:04:46,792 --> 01:04:48,000
- Oh.
- I had to pull over
1074
01:04:48,167 --> 01:04:49,500
just so I didn't
get my seats stained.
1075
01:04:49,667 --> 01:04:50,875
Ugh.
1076
01:04:51,000 --> 01:04:52,292
We were just heading out.
1077
01:04:52,417 --> 01:04:53,667
God, I swear,
1078
01:04:53,792 --> 01:04:55,333
every year the kids
get a little bit wilder.
1079
01:04:55,417 --> 01:04:56,708
May I?
1080
01:04:56,833 --> 01:04:58,000
Uh, sure.
1081
01:04:58,125 --> 01:04:59,375
Scare 'em straight.
1082
01:05:04,583 --> 01:05:06,250
Everybody okay in here?
1083
01:05:10,750 --> 01:05:12,250
You sure you're okay,
young lady?
1084
01:05:15,542 --> 01:05:16,958
Well, uh...
1085
01:05:18,750 --> 01:05:20,125
You kids have a good night.
1086
01:05:25,083 --> 01:05:27,250
Make sure you get these kids
home safe, okay?
1087
01:05:27,375 --> 01:05:28,417
Of course.
1088
01:05:46,500 --> 01:05:47,667
We have to run. Now!
1089
01:05:47,750 --> 01:05:49,292
No! He'll kill us!
1090
01:06:00,500 --> 01:06:02,042
I told you to cooperate!
1091
01:06:04,208 --> 01:06:07,917
Blood is on your hands.
1092
01:07:35,417 --> 01:07:37,083
Gosselin:
All right, so she was out
1093
01:07:37,208 --> 01:07:39,417
with four of her friends,
headed to prom?
1094
01:07:39,542 --> 01:07:41,250
Yes. They rented a limo.
1095
01:07:41,375 --> 01:07:43,625
We tried contacting the company,
but got no response.
1096
01:07:43,708 --> 01:07:46,750
Yeah. Look, Kimber would never
leave her phone behind.
1097
01:07:46,875 --> 01:07:48,500
I don't think any of them would.
1098
01:07:48,667 --> 01:07:51,167
So obviously, something's
happened to them, right?
1099
01:07:51,292 --> 01:07:53,750
I mean, kids can get a bit wild
on a night like tonight.
1100
01:07:53,875 --> 01:07:56,375
My daughter is in danger.
1101
01:07:56,500 --> 01:07:59,000
Just asking questions, ma'am.
1102
01:07:59,083 --> 01:08:00,792
Show him the video.
1103
01:08:00,875 --> 01:08:02,167
Yeah.
1104
01:08:05,333 --> 01:08:07,292
Take a look at this.
1105
01:08:09,000 --> 01:08:12,333
Has your daughter ever been
in trouble like this before?
1106
01:08:12,458 --> 01:08:14,125
Shawna:
No. Kimber is a good kid.
1107
01:08:14,250 --> 01:08:15,417
She wouldn't be doing
any of this
1108
01:08:15,542 --> 01:08:17,167
if someone
wasn't forcing her to.
1109
01:08:17,292 --> 01:08:19,125
Hey, look at the note.
1110
01:08:19,250 --> 01:08:21,583
Obviously she is being
held hostage.
1111
01:08:24,750 --> 01:08:25,958
All right.
1112
01:08:26,083 --> 01:08:27,500
Tell me more
about this boyfriend
1113
01:08:27,667 --> 01:08:29,583
she's out with, Austin?
1114
01:08:38,375 --> 01:08:39,625
Kimber:
He killed him.
1115
01:08:41,750 --> 01:08:43,208
He just killed him.
1116
01:08:45,208 --> 01:08:47,458
Joan:
I'm so sorry, Kimber.
1117
01:08:47,542 --> 01:08:48,542
Austin was--
1118
01:08:48,667 --> 01:08:50,708
Kimber:
He died trying to save us.
1119
01:08:52,708 --> 01:08:53,750
Just like Luke.
1120
01:09:00,292 --> 01:09:02,750
What are you going
to do to her?
1121
01:09:04,583 --> 01:09:06,375
Please get out of the car,
Kimber.
1122
01:09:08,417 --> 01:09:09,625
Now.
1123
01:09:34,875 --> 01:09:37,250
Sit. Sit!
1124
01:09:50,583 --> 01:09:52,375
Are you going to kill me now?
1125
01:09:53,375 --> 01:09:54,750
Austin:
No.
1126
01:09:54,875 --> 01:09:56,667
No one else has to die.
1127
01:09:58,542 --> 01:09:59,625
Austin?
1128
01:09:59,708 --> 01:10:00,833
You're alive!
1129
01:10:06,917 --> 01:10:08,708
I don't understand.
1130
01:10:10,875 --> 01:10:12,167
You're with him?
1131
01:10:13,667 --> 01:10:15,792
Austin: Well, someone had
to keep an eye on you,
1132
01:10:15,875 --> 01:10:17,667
make sure you all behaved.
1133
01:10:17,833 --> 01:10:20,708
Make sure my brother here
didn't lose his nerve.
1134
01:10:22,750 --> 01:10:23,833
Brother?
1135
01:10:28,708 --> 01:10:32,000
Why do you think
I started dating you?
1136
01:10:32,083 --> 01:10:33,542
Earning your trust?
1137
01:10:35,125 --> 01:10:37,208
It was all leading here.
1138
01:10:41,875 --> 01:10:43,458
Why?
1139
01:10:45,417 --> 01:10:48,000
What do you want?
1140
01:10:48,083 --> 01:10:50,333
Who are you, Austin?
What is this?
1141
01:10:51,583 --> 01:10:53,875
This is the day
the truth comes out.
1142
01:10:55,375 --> 01:10:57,458
The day Paul McCann
1143
01:10:57,583 --> 01:11:01,333
finally faces the consequences
of his actions.
1144
01:11:02,292 --> 01:11:03,625
My dad?
1145
01:11:05,625 --> 01:11:07,875
What does my dad have to do
with any of this?
1146
01:11:09,792 --> 01:11:10,875
Everything.
1147
01:11:26,375 --> 01:11:28,125
Play that from the beginning
again, Paul.
1148
01:11:28,208 --> 01:11:29,375
Yeah.
1149
01:11:36,542 --> 01:11:38,000
It's a video message
from the same number
1150
01:11:38,125 --> 01:11:39,792
that sent me the last one.
1151
01:11:44,833 --> 01:11:45,917
Who the hell is this?
1152
01:11:49,042 --> 01:11:50,583
Hello, Principal McCann.
1153
01:11:50,708 --> 01:11:53,625
Austin? Where are you?
Where's Kimber? Is she okay?
1154
01:11:53,750 --> 01:11:57,833
I promised Kimber
a night to remember.
1155
01:11:57,917 --> 01:11:59,958
And I think
I've kept that promise.
1156
01:12:02,458 --> 01:12:04,625
Austin, what's going on?
1157
01:12:04,750 --> 01:12:06,958
- Kimber: Mom! Dad!
- Driver: Hey!
1158
01:12:07,083 --> 01:12:08,208
Hey, hey, hey.
1159
01:12:08,375 --> 01:12:10,792
I swear to God,
if you hurt her, I--
1160
01:12:10,875 --> 01:12:11,958
Save your threats, Paul!
1161
01:12:13,333 --> 01:12:15,500
You're the reason she's here.
1162
01:12:15,625 --> 01:12:17,708
So if you do what's right,
she lives.
1163
01:12:18,875 --> 01:12:20,000
What?
1164
01:12:20,125 --> 01:12:21,375
Who are you?
1165
01:12:30,208 --> 01:12:31,583
Grace?
1166
01:12:33,042 --> 01:12:34,292
Grace Adams.
1167
01:12:39,458 --> 01:12:40,708
You remembered.
1168
01:12:44,042 --> 01:12:45,667
You're her son?
1169
01:12:51,750 --> 01:12:54,042
Well...
1170
01:12:54,208 --> 01:12:55,458
sons, actually.
1171
01:12:59,125 --> 01:13:00,875
Dad, what's he talking about?
1172
01:13:02,833 --> 01:13:05,750
Paul, who's Grace Adams?
1173
01:13:22,000 --> 01:13:24,000
Well, are you going to explain,
Paul, or should I?
1174
01:13:24,125 --> 01:13:25,583
Paul:
What is it you want?
1175
01:13:25,708 --> 01:13:27,750
You want money? This is about--
You want my money?
1176
01:13:27,875 --> 01:13:29,625
Austin:
I want exactly two things, Paul.
1177
01:13:31,208 --> 01:13:33,958
I want the passcode
to the crypto wallet I stole,
1178
01:13:34,042 --> 01:13:37,833
and I want you to finally
tell your family the truth.
1179
01:13:38,000 --> 01:13:40,375
Shawna:
Paul? What?
1180
01:13:41,417 --> 01:13:44,167
Shortly before we divorced...
1181
01:13:44,292 --> 01:13:45,750
I told you about that affair.
1182
01:13:45,875 --> 01:13:48,500
Um, well, it was more
than an affair.
1183
01:13:48,667 --> 01:13:50,000
Her name was Grace.
1184
01:13:51,167 --> 01:13:52,667
No, tell her what happened.
1185
01:13:55,375 --> 01:13:57,417
Paul:
I ended things with Grace,
1186
01:13:57,542 --> 01:14:00,500
and not long after that,
she died.
1187
01:14:00,625 --> 01:14:01,833
No, she didn't, Paul!
1188
01:14:01,958 --> 01:14:04,000
My mother didn't die.
You killed her!
1189
01:14:04,125 --> 01:14:06,000
No, no, no, no.
1190
01:14:06,125 --> 01:14:08,458
She died from an overdose.
1191
01:14:08,542 --> 01:14:09,917
That was not my fault, okay?
1192
01:14:10,042 --> 01:14:13,292
She had demons
way before I met her, okay?
1193
01:14:13,417 --> 01:14:14,833
I tried to help her.
1194
01:14:14,958 --> 01:14:17,000
Help her?
1195
01:14:17,125 --> 01:14:18,667
You abandoned her.
1196
01:14:20,375 --> 01:14:22,083
You lied to her
about your family,
1197
01:14:22,208 --> 01:14:23,875
and that betrayal killed her.
1198
01:14:24,042 --> 01:14:25,167
Paul:
No, no, no. I...
1199
01:14:25,292 --> 01:14:27,000
I told her it was a fling,
1200
01:14:27,167 --> 01:14:29,042
and she knew that.
1201
01:14:29,167 --> 01:14:30,583
You told her you loved her.
1202
01:14:30,708 --> 01:14:32,292
So you want money?
1203
01:14:32,375 --> 01:14:33,958
Paul doesn't even
have that much money.
1204
01:14:34,042 --> 01:14:36,208
So you've been lying
about that too, Paul?
1205
01:14:37,292 --> 01:14:38,833
All that money.
1206
01:14:39,000 --> 01:14:41,583
Money that could have paid
for therapy.
1207
01:14:41,708 --> 01:14:44,583
Money that could have
paid for medication.
1208
01:14:46,000 --> 01:14:47,792
Money that could have
saved my mom.
1209
01:14:47,875 --> 01:14:50,000
- What?
- Austin: No, go on.
1210
01:14:50,083 --> 01:14:52,000
Tell her how much
you're really worth.
1211
01:14:53,958 --> 01:14:55,250
Paul:
Millions.
1212
01:14:55,375 --> 01:14:57,208
I'm worth millions.
1213
01:15:03,917 --> 01:15:05,667
Now, Paul,
1214
01:15:05,833 --> 01:15:07,333
you'll give me access
to those millions.
1215
01:15:07,417 --> 01:15:09,458
No, no, no, stop. Okay, stop!
Okay, okay!
1216
01:15:09,583 --> 01:15:11,000
I will give you the code.
1217
01:15:15,042 --> 01:15:16,125
I'm ready.
1218
01:15:19,125 --> 01:15:23,167
51227924.
1219
01:15:40,000 --> 01:15:41,667
Pleasure doing business
with you, Paul.
1220
01:15:41,750 --> 01:15:43,208
Paul:
No, no, wait! Hey!
1221
01:15:43,333 --> 01:15:44,750
What about Kimber?
1222
01:15:48,958 --> 01:15:50,833
I need backup
on the scene, ASAP.
1223
01:15:50,958 --> 01:15:53,125
Shawna. Shawna.
1224
01:15:54,375 --> 01:15:55,500
When I got my diagnosis,
1225
01:15:55,625 --> 01:15:57,833
I was so scared
1226
01:15:57,958 --> 01:16:00,583
that I would leave you guys
with nothing.
1227
01:16:00,708 --> 01:16:03,333
So I got aggressive
with my investments,
1228
01:16:03,500 --> 01:16:04,583
and it paid off.
1229
01:16:04,708 --> 01:16:07,125
It paid off big-time.
1230
01:16:07,208 --> 01:16:08,375
Okay?
1231
01:16:08,500 --> 01:16:10,333
So that money is meant
1232
01:16:10,458 --> 01:16:12,042
for you and Kimber.
1233
01:16:13,542 --> 01:16:14,750
If anything happens
to her, Paul,
1234
01:16:14,875 --> 01:16:16,875
I swear I will
never forgive you.
1235
01:16:17,042 --> 01:16:19,208
Do you hear me?
I will never forgive you!
1236
01:16:28,167 --> 01:16:29,208
What are you doing?
1237
01:16:31,250 --> 01:16:32,542
Making a deposit.
1238
01:16:34,542 --> 01:16:36,208
Courtesy of your dad.
1239
01:16:38,458 --> 01:16:39,958
I grieved for you.
1240
01:16:42,375 --> 01:16:43,958
I thought you were dead.
1241
01:16:47,292 --> 01:16:48,708
You said you loved me.
1242
01:16:51,000 --> 01:16:52,583
Austin:
I really do like you, Kimber.
1243
01:16:54,583 --> 01:16:56,000
I think you're a great girl.
1244
01:16:56,125 --> 01:16:59,125
It's just your bloodline
that sucks.
1245
01:17:01,750 --> 01:17:03,708
Let's load up.
1246
01:17:07,333 --> 01:17:09,042
- Got that?
- Yeah.
1247
01:17:09,208 --> 01:17:11,167
- Okay.
- Let's go.
1248
01:17:11,292 --> 01:17:12,708
Austin:
All right.
1249
01:17:54,375 --> 01:17:56,375
Kimber. Kimber!
1250
01:17:56,542 --> 01:17:58,083
Shh! They're just outside.
1251
01:17:58,208 --> 01:17:59,750
- Everleigh: "They"?
- Austin and the driver.
1252
01:17:59,875 --> 01:18:01,333
They're working together.
1253
01:18:01,458 --> 01:18:04,042
What? Why? How?
1254
01:18:05,208 --> 01:18:06,500
No. Just leave me here.
1255
01:18:06,667 --> 01:18:08,250
You have to make a run for it.
1256
01:18:08,375 --> 01:18:10,375
- No way. You're coming too.
- There's nowhere to go.
1257
01:18:10,542 --> 01:18:11,958
We're in the middle of nowhere.
1258
01:18:12,083 --> 01:18:13,542
But he doesn't know
you're free yet, okay?
1259
01:18:13,708 --> 01:18:15,542
So just leave me here and go.
1260
01:18:15,667 --> 01:18:17,083
Joan:
We're not leaving you, Kimber!
1261
01:18:17,208 --> 01:18:18,792
You have to. Go.
1262
01:18:18,875 --> 01:18:21,292
He left his phone.
1263
01:18:21,417 --> 01:18:24,250
He has my dad's number.
Send him my location, okay?
1264
01:18:24,375 --> 01:18:26,250
Hurry!
1265
01:18:26,375 --> 01:18:27,500
Hide!
1266
01:18:34,167 --> 01:18:36,083
Driver: Kimber?
1267
01:18:43,292 --> 01:18:44,333
Did you call for me?
1268
01:18:53,542 --> 01:18:55,292
Do you need anything?
1269
01:18:55,375 --> 01:18:56,583
Water?
1270
01:18:56,708 --> 01:18:58,083
Are you hungry?
1271
01:18:58,208 --> 01:19:00,375
Kimber:
You have what you were after.
1272
01:19:01,708 --> 01:19:03,375
You have to let us go.
1273
01:19:05,500 --> 01:19:07,250
We have to help her.
1274
01:19:07,375 --> 01:19:09,375
I can't. I'm sorry.
1275
01:19:09,542 --> 01:19:10,667
We have to wait.
1276
01:19:10,792 --> 01:19:12,083
Help is coming.
1277
01:19:17,875 --> 01:19:20,000
Are you really Austin's brother?
1278
01:19:21,708 --> 01:19:23,000
He's my brother.
1279
01:19:25,375 --> 01:19:26,375
But I'm not like him.
1280
01:19:27,667 --> 01:19:28,958
Obsessed like him.
1281
01:19:30,792 --> 01:19:33,208
So then why are you doing this?
1282
01:19:33,333 --> 01:19:36,250
Because he's the only family
I have left.
1283
01:19:40,583 --> 01:19:42,000
I'm sorry.
1284
01:19:44,333 --> 01:19:45,750
It's not your fault.
1285
01:19:55,875 --> 01:19:57,375
You're innocent in all this.
1286
01:20:03,375 --> 01:20:06,000
Tonight was supposed
to be your special night.
1287
01:20:06,083 --> 01:20:07,917
But you never even
got the chance
1288
01:20:08,042 --> 01:20:09,542
to have your first dance.
1289
01:20:39,125 --> 01:20:41,042
May I have this dance?
1290
01:21:01,292 --> 01:21:03,750
In case we don't make it
through this, Joan,
1291
01:21:03,875 --> 01:21:06,208
I'm sorry for how I treated you.
1292
01:21:07,500 --> 01:21:09,500
The teasing, the names.
1293
01:21:11,417 --> 01:21:14,667
I understand why Kimber
thinks so highly of you.
1294
01:21:14,792 --> 01:21:16,583
Why you're her friend.
1295
01:21:19,875 --> 01:21:21,250
This is nice.
1296
01:21:23,125 --> 01:21:25,917
Maybe when this is all over,
1297
01:21:26,042 --> 01:21:28,292
we could all hang out together
sometime.
1298
01:21:28,375 --> 01:21:30,333
Don't push it.
1299
01:21:30,458 --> 01:21:31,958
Who's "Everleigh"?
1300
01:21:32,875 --> 01:21:34,625
It's Kimber's location!
1301
01:21:35,750 --> 01:21:37,167
Maybe she got away!
1302
01:21:37,292 --> 01:21:40,375
Do not reply.
We don't know who sent that.
1303
01:21:40,500 --> 01:21:42,250
I'm not waiting.
1304
01:21:42,375 --> 01:21:45,000
Listen, additional units
are downstairs.
1305
01:21:45,083 --> 01:21:46,833
I got to get these guys
up to speed.
1306
01:21:46,958 --> 01:21:48,375
Wait here.
1307
01:21:48,500 --> 01:21:50,250
All good. On my way.
1308
01:21:51,792 --> 01:21:53,250
- I'm done waiting. Let's go.
- Yeah.
1309
01:21:53,375 --> 01:21:55,417
They can catch up to us
on the road.
1310
01:22:03,208 --> 01:22:05,333
I can't see them behind us.
You think we should slow down?
1311
01:22:05,500 --> 01:22:08,458
If I wanted your input, Paul,
I'd ask for it.
1312
01:22:08,542 --> 01:22:10,417
Okay.
1313
01:22:10,542 --> 01:22:12,542
Hold on, baby. I'm coming.
1314
01:22:18,542 --> 01:22:21,042
Driver: My brother never
understood what he had with you.
1315
01:22:22,125 --> 01:22:23,917
All he cares about is revenge.
1316
01:22:26,625 --> 01:22:28,167
And what do you care about?
1317
01:22:29,667 --> 01:22:31,458
I care about you, Kimber.
1318
01:22:33,000 --> 01:22:35,042
Ever since that first night
we met.
1319
01:22:38,000 --> 01:22:39,333
The party.
1320
01:22:41,042 --> 01:22:42,333
That was you.
1321
01:22:44,708 --> 01:22:46,042
After we failed the first time,
1322
01:22:46,167 --> 01:22:47,417
we started watching you.
1323
01:22:49,208 --> 01:22:50,542
Getting to know you.
1324
01:22:52,125 --> 01:22:54,042
Coming up with a better plan.
1325
01:23:02,708 --> 01:23:04,292
I'm so sorry, Kimber...
1326
01:23:12,000 --> 01:23:13,333
For hurting you.
1327
01:23:26,875 --> 01:23:28,500
My real name is Emerson.
1328
01:23:31,375 --> 01:23:32,500
Emerson.
1329
01:23:34,667 --> 01:23:37,292
There's still time to let us go.
1330
01:23:37,375 --> 01:23:38,625
Austin?
1331
01:23:41,708 --> 01:23:43,375
- You liar!
- Hyah!
1332
01:23:45,042 --> 01:23:46,375
Driver:
You shouldn't have done that.
1333
01:23:51,875 --> 01:23:54,125
Kimber, get in the car!
1334
01:24:01,000 --> 01:24:02,333
You guys okay?
1335
01:24:02,417 --> 01:24:03,542
Keys.
1336
01:24:03,708 --> 01:24:05,125
Buckle up.
1337
01:24:12,917 --> 01:24:15,000
Austin:
Emerson, what's taking so long?
1338
01:24:15,125 --> 01:24:16,417
This is about to get bumpy.
1339
01:24:24,500 --> 01:24:26,417
No! No!
1340
01:24:28,500 --> 01:24:29,542
No! No! No!
1341
01:24:35,875 --> 01:24:37,375
Everleigh:
Get out of the car!
1342
01:24:37,500 --> 01:24:38,750
Kimber!
1343
01:24:41,708 --> 01:24:43,167
Austin:
You know,
1344
01:24:43,292 --> 01:24:45,750
my mom didn't get
to teach me a whole lot,
1345
01:24:45,875 --> 01:24:48,292
but she did teach me one thing.
1346
01:24:50,167 --> 01:24:51,458
Always have a spare.
1347
01:24:52,500 --> 01:24:55,583
Austin, you got what you wanted.
1348
01:24:55,708 --> 01:24:59,000
Just drive away.
Nobody will follow you.
1349
01:24:59,125 --> 01:25:01,417
Why can't you just let this go?
1350
01:25:03,875 --> 01:25:05,333
I can't let this go.
1351
01:25:12,583 --> 01:25:14,083
No!
1352
01:25:15,708 --> 01:25:17,750
- Oh, my God!
- Mom!
1353
01:25:17,875 --> 01:25:19,792
Mom!
1354
01:25:19,917 --> 01:25:21,667
Shawna:
Oh, my God.
1355
01:25:21,792 --> 01:25:22,833
Kimber: Dad!
1356
01:25:22,917 --> 01:25:24,292
Hey.
1357
01:25:25,542 --> 01:25:27,333
Kimber:
I knew you guys would find me.
1358
01:25:27,458 --> 01:25:29,625
- Oh, there was never any doubt.
- You girls okay?
1359
01:25:29,750 --> 01:25:31,000
Yeah?
1360
01:25:31,083 --> 01:25:32,500
The police are on their way.
1361
01:25:33,375 --> 01:25:36,208
Shawna:
You poor things.
1362
01:25:46,917 --> 01:25:48,542
You okay, honey?
1363
01:25:48,667 --> 01:25:50,208
I think so.
1364
01:25:51,333 --> 01:25:54,500
Hey, look what I found.
1365
01:25:54,583 --> 01:25:56,500
It's a little worse for wear,
1366
01:25:56,625 --> 01:25:58,000
but it still works,
believe it or not.
1367
01:25:58,125 --> 01:26:00,625
My phone. How'd you find it?
1368
01:26:01,583 --> 01:26:03,458
That is a story for another day.
1369
01:26:12,625 --> 01:26:15,375
- Let's go home.
- Kimber: Okay. Yeah.
1370
01:26:25,275 --> 01:26:31,375
Legendas: Joรฃo Garcia
92355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.