Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
2
00:00:39,740 --> 00:00:41,992
When I was lying there in the VA hospital,
3
00:00:42,117 --> 00:00:44,995
with a big hole
blown through the middle of my life,
4
00:00:45,829 --> 00:00:48,290
I started having these dreams of flying.
5
00:00:49,708 --> 00:00:51,126
I was free.
6
00:00:54,380 --> 00:00:57,967
Sooner or later, though,
you always have to wake up.
7
00:01:14,358 --> 00:01:16,277
In cryo, you don't dream at all.
8
00:01:17,236 --> 00:01:19,321
It doesn't feel like six years.
9
00:01:19,446 --> 00:01:21,824
More like a fifth of teguila
and an ass-kicking.
10
00:01:28,372 --> 00:01:30,207
Tommy was the scientist, not me.
11
00:01:31,041 --> 00:01:33,502
He was the one who wanted to get shot
light-years out in space
12
00:01:33,627 --> 00:01:34,879
to find the answers.
13
00:01:35,546 --> 00:01:37,381
Are we there yet?
14
00:01:37,506 --> 00:01:39,258
Yeah, we're there, sunshine.
15
00:01:39,967 --> 00:01:41,385
We're there.
16
00:01:41,510 --> 00:01:42,928
It's about your brother.
17
00:01:46,724 --> 00:01:49,393
So, a week
before Tommy's gonna ship out,
18
00:01:49,518 --> 00:01:53,188
a guy with a gun ends his journey
for the paper in his wallet.
19
00:01:54,565 --> 00:01:58,360
You've been in cryo for five years,
nine months and 22 days.
20
00:01:58,485 --> 00:02:01,363
You will be hungry. You will be weak.
21
00:02:01,488 --> 00:02:04,033
If you feel nausea, please use the sacks�
22
00:02:04,158 --> 00:02:06,118
Yeah, Tommy was the scientist.
23
00:02:06,243 --> 00:02:09,413
Me, I'm just another dumb grunt
going someplace he's gonna regret.
24
00:02:23,260 --> 00:02:25,304
Up ahead was Pandora.
25
00:02:26,764 --> 00:02:30,684
You grew up hearing about it,
but I never figured I'd be going there.
26
00:02:40,778 --> 00:02:44,114
Your brother represented
a significant investment.
27
00:02:44,240 --> 00:02:47,034
We'd like to talk to you
about taking over his contract.
28
00:02:47,159 --> 00:02:51,664
And since your genome is identical
to his, you could step into his shoes,
29
00:02:53,207 --> 00:02:54,583
so to speak.
30
00:03:00,965 --> 00:03:03,551
It'd be a fresh start on a new world.
31
00:03:11,475 --> 00:03:12,893
And the pay is good.
32
00:03:14,103 --> 00:03:15,479
Very good.
33
00:03:37,418 --> 00:03:40,796
� Exo-packs on! Let's go! Exo-packs on!
� Exo-packs on! Let's go!
34
00:03:40,921 --> 00:03:42,214
Remember, people, you lose that mask,
35
00:03:42,339 --> 00:03:45,968
you're unconscious in 20 seconds,
you're dead in four minutes!
36
00:03:46,093 --> 00:03:49,388
Let's nobody be dead today!
Looks very bad on my report.
37
00:03:50,764 --> 00:03:53,851
Hell's Gate tower,
this is TAV 1-6 on approach.
38
00:03:53,976 --> 00:03:55,728
Crossing outer marker. Mine is in sight.
39
00:04:33,891 --> 00:04:35,267
One life ends,
40
00:04:35,976 --> 00:04:37,478
another begins.
41
00:04:44,944 --> 00:04:47,238
Harnesses off! Get your packs!
42
00:04:47,363 --> 00:04:50,783
� Put it together, let's go! Let's go!
� Harnesses off! One minute!
43
00:04:50,908 --> 00:04:54,870
When that ramp comes down,
go directly into the base. Do not stop!
44
00:04:54,995 --> 00:04:57,540
Go straight inside. Wait for my mark!
45
00:05:04,004 --> 00:05:07,883
Go, go, go, go! Get out of there!
Keep moving! Let's go, let's go!
46
00:05:12,763 --> 00:05:14,765
There's no such thing as an ex-Marine.
47
00:05:15,808 --> 00:05:18,811
You may be out,
but you never lose the attitude.
48
00:05:20,354 --> 00:05:22,940
I told myself I could pass
any test a man could pass.
49
00:05:27,903 --> 00:05:30,781
They can fix a spinal, if you got the money,
50
00:05:30,906 --> 00:05:33,576
but not on vet benefits,
not in this economy.
51
00:05:35,536 --> 00:05:38,414
Let's go, special case!
Do not make me wait for you!
52
00:05:38,539 --> 00:05:40,207
Well, well, ladies.
53
00:05:41,834 --> 00:05:43,502
Look at all this fresh meat!
54
00:05:49,341 --> 00:05:53,429
Back on Earth,
these guys were Army dogs, Marines,
55
00:05:53,554 --> 00:05:55,014
fighting for freedom.
56
00:06:01,770 --> 00:06:03,272
Look out, hot rod!
57
00:06:04,690 --> 00:06:06,609
But out here they're just hired guns,
58
00:06:06,734 --> 00:06:09,528
taking the money,
working for the company.
59
00:06:09,653 --> 00:06:10,988
Check this out, man.
60
00:06:11,655 --> 00:06:13,115
Meals on wheels.
61
00:06:14,450 --> 00:06:17,328
Oh, man, that is just wrong.
62
00:06:18,120 --> 00:06:19,246
I got two guys free in about 20 minutes!
63
00:06:19,371 --> 00:06:20,873
Got it! Need them !
64
00:06:30,299 --> 00:06:32,426
You're not in Kansas anymore.
65
00:06:34,887 --> 00:06:38,766
You are on Pandora, ladies and gentlemen.
66
00:06:38,891 --> 00:06:42,603
Respect that fact
every second of every day.
67
00:06:44,897 --> 00:06:46,482
If there is a hell,
68
00:06:47,274 --> 00:06:51,862
you might want to go there for some R&R
after a tour on Pandora.
69
00:06:52,738 --> 00:06:54,865
Out there, beyond that fence,
70
00:06:54,990 --> 00:06:59,286
every living thing
that crawls, flies or squats in the mud
71
00:06:59,411 --> 00:07:02,540
wants to kill you
and eat your eyes for Jujubes.
72
00:07:04,458 --> 00:07:09,213
We have an indigenous population
of humanoids called the Na'vi.
73
00:07:09,338 --> 00:07:11,632
They're fond of arrows
dipped in a neurotoxin
74
00:07:11,757 --> 00:07:14,510
that'll stop your heart in one minute.
75
00:07:14,635 --> 00:07:18,931
And they have bones reinforced
with naturally occurring carbon fiber.
76
00:07:19,598 --> 00:07:21,392
They are very hard to kill.
77
00:07:22,893 --> 00:07:26,855
As head of security,
it is my job to keep you alive.
78
00:07:28,816 --> 00:07:30,568
I will not succeed.
79
00:07:32,778 --> 00:07:34,154
Not with all of you.
80
00:07:35,281 --> 00:07:37,283
If you wish to survive,
81
00:07:37,408 --> 00:07:40,244
you need to cultivate
a strong mental attitude.
82
00:07:41,078 --> 00:07:43,247
You've got to obey the rules.
83
00:07:44,081 --> 00:07:46,041
Pandora rules.
84
00:07:47,334 --> 00:07:49,003
Rule number one�
85
00:07:49,128 --> 00:07:50,754
There's nothing
like an old-school safety brief
86
00:07:50,880 --> 00:07:52,548
to put your mind at ease.
87
00:07:54,925 --> 00:08:00,431
Excuse me. Excuse me. Jake!
You're Jake, right? Tom's brother.
88
00:08:01,140 --> 00:08:03,350
Wow! You look just like him.
89
00:08:03,475 --> 00:08:07,187
Sorry, I'm Norm. Spellman.
I went through avatar training with him.
90
00:08:07,313 --> 00:08:09,273
� into the bio-lab.
91
00:08:10,024 --> 00:08:14,528
We're gonna spend a lot of time up here.
Hey! How you doing? Norm, avatar driver.
92
00:08:14,653 --> 00:08:15,863
� Hi.
� Hey.
93
00:08:15,988 --> 00:08:17,531
Link� Here's the link room right here.
94
00:08:17,656 --> 00:08:19,909
This is where
we're connecting to the avatar.
95
00:08:21,744 --> 00:08:23,787
Me and Norm are here to drive
96
00:08:23,913 --> 00:08:27,041
these remotely controlled bodies
called avatars.
97
00:08:27,166 --> 00:08:32,129
And they're grown from human DNA
mixed with the DNA of the natives.
98
00:08:32,254 --> 00:08:34,173
� Hey. Welcome.
� Hey.
99
00:08:34,298 --> 00:08:36,634
� Welcome to Pandora. Good to have you.
� Thanks.
100
00:08:38,677 --> 00:08:40,512
Damn! They got big.
101
00:08:40,638 --> 00:08:43,140
Yeah, they fully mature on the flight out.
102
00:08:43,265 --> 00:08:45,559
So the proprioceptive sims
seem to work really well.
103
00:08:45,684 --> 00:08:47,519
Yeah, they've got great muscle tone.
104
00:08:47,645 --> 00:08:49,480
It'll take us a few hours
to get them decanted,
105
00:08:49,605 --> 00:08:51,482
but you guys can take them out tomorrow.
106
00:08:52,024 --> 00:08:53,359
There's yours.
107
00:08:55,069 --> 00:08:56,654
Hey. Dr. Norm Spellman.
108
00:08:56,779 --> 00:08:59,615
� Dr. Max Patel. Great to meet you.
� Good to meet you, yeah.
109
00:09:23,556 --> 00:09:25,015
Looks like him.
110
00:09:26,308 --> 00:09:28,102
No, it looks like you.
111
00:09:29,228 --> 00:09:31,146
This is your avatar now, Jake.
112
00:09:34,441 --> 00:09:38,779
And the concept is that every driver
is matched to his own avatar,
113
00:09:39,905 --> 00:09:41,657
so that their nervous systems are in tune,
114
00:09:43,075 --> 00:09:44,493
or something.
115
00:09:45,870 --> 00:09:50,249
Which is why they offered me the gig,
because I can link with Tommy's avatar,
116
00:09:51,333 --> 00:09:53,168
which is insanely expensive.
117
00:09:53,961 --> 00:09:57,381
Is this right?
I just say whatever to the video log?
118
00:09:57,506 --> 00:09:59,633
Yeah, we gotta get in the habit
of documenting everything.
119
00:09:59,758 --> 00:10:01,760
You know, what we see, what we feel.
120
00:10:01,886 --> 00:10:04,555
� It's all part of the science.
� And good science is good observation.
121
00:10:04,680 --> 00:10:07,057
Plus it'll help to keep you sane
for the next six years.
122
00:10:07,182 --> 00:10:09,935
All right. Whatever.
123
00:10:11,937 --> 00:10:13,564
So�
124
00:10:14,648 --> 00:10:16,066
Well, here I am,
125
00:10:17,776 --> 00:10:19,236
doing science.
126
00:10:20,446 --> 00:10:21,989
They're coming out!
127
00:10:22,114 --> 00:10:24,575
Attention. Drivers coming out of link.
128
00:10:31,790 --> 00:10:33,250
Oh, God.
129
00:10:35,169 --> 00:10:36,879
Where's the lab coat?
Where's the lab coat?
130
00:10:37,004 --> 00:10:43,302
Who's got my goddamn cigarette?
Guys! What's wrong with this picture?
131
00:10:44,470 --> 00:10:47,848
� Thank you!
� Grace Augustine is a legend.
132
00:10:47,973 --> 00:10:50,434
She's the head of the Avatar Program.
She wrote the book,
133
00:10:50,559 --> 00:10:53,270
I mean, literally wrote the book
on Pandoran botany.
134
00:10:53,395 --> 00:10:55,606
Well, that's 'cause she likes plants
better than people.
135
00:10:56,190 --> 00:10:57,983
Here she is, Cinderella back from the ball.
136
00:10:58,150 --> 00:11:01,779
Grace, I'd like you to meet
Norm Spellman and Jake Sully.
137
00:11:03,572 --> 00:11:07,243
Norm. I hear good things about you.
How's your Na'vi?
138
00:11:08,327 --> 00:11:10,496
May the All Mother�
139
00:11:10,663 --> 00:11:12,665
� smile upon our first meeting.
140
00:11:12,831 --> 00:11:15,960
Not bad . You sound a little formal.
141
00:11:17,211 --> 00:11:19,338
I studied for five years�
142
00:11:19,505 --> 00:11:21,507
� butthere is much to learn.
143
00:11:21,757 --> 00:11:25,219
� Grace? This is Jake Sully.
� Ma'am.
144
00:11:25,803 --> 00:11:29,807
Yeah, yeah. I know who you are,
and I don't need you. I need your brother.
145
00:11:29,932 --> 00:11:33,519
You know, the PhD who trained
for three years for this mission?
146
00:11:33,644 --> 00:11:35,020
He's dead.
147
00:11:35,771 --> 00:11:38,065
I know it's a big inconvenience
for everyone.
148
00:11:39,191 --> 00:11:42,486
� How much lab training have you had?
� I dissected a frog once.
149
00:11:43,904 --> 00:11:47,074
You see? You see?
I mean, they're just pissing on us
150
00:11:47,199 --> 00:11:49,493
without even the courtesy
of calling it rain.
151
00:11:49,618 --> 00:11:50,828
� I'm going to Selfridge.
� No, Grace,
152
00:11:50,953 --> 00:11:53,497
� I don't think that's a good idea.
� No, man, this is such bullshit!
153
00:11:53,622 --> 00:11:54,999
I'm gonna kick his corporate butt.
154
00:11:55,124 --> 00:11:57,960
He has no business
sticking his nose in my department.
155
00:11:59,044 --> 00:12:02,798
Here tomorrow, 0800.
Try and use big words.
156
00:12:11,140 --> 00:12:15,019
Scorpion Two-Hotel, Hell's Gate tower.
You are cleared for south departure.
157
00:12:15,144 --> 00:12:17,938
Hover taxi, Delta runway. Squawk ident.
158
00:12:23,861 --> 00:12:25,070
� You see that?
� Yes, sir.
159
00:12:25,196 --> 00:12:27,239
No, you didn't.
You were looking at the monitor.
160
00:12:27,364 --> 00:12:30,242
I love this putter, Ronnie!
I love this putter.
161
00:12:33,120 --> 00:12:37,333
Parker, you know,
I used to think it was benign neglect,
162
00:12:37,458 --> 00:12:40,377
but now I see
that you're intentionally screwing me.
163
00:12:40,502 --> 00:12:44,006
Grace, you know, I enjoy our little talks.
164
00:12:48,469 --> 00:12:51,847
I need a researcher.
Not some jarhead dropout.
165
00:12:51,972 --> 00:12:53,599
Well, actually,
I thought we got lucky with him.
166
00:12:53,724 --> 00:12:55,184
� Lucky?
� Yeah.
167
00:12:55,309 --> 00:12:57,269
How is this in any way lucky?
168
00:12:57,394 --> 00:12:59,104
Lucky your guy had a twin brother,
169
00:12:59,230 --> 00:13:02,107
and lucky that brother wasn't
some oral hygienist or something.
170
00:13:02,483 --> 00:13:04,109
A Marine we can use.
171
00:13:04,235 --> 00:13:06,070
I'm assigning him
to your team as security escort.
172
00:13:06,195 --> 00:13:09,615
The last thing I need is another
trigger-happy moron out there!
173
00:13:09,740 --> 00:13:11,575
Look, look,
you're supposed to be winning the hearts
174
00:13:11,700 --> 00:13:12,701
and the minds of the natives.
175
00:13:12,826 --> 00:13:14,620
Isn't that the whole point of
your little puppet show?
176
00:13:14,745 --> 00:13:16,205
If you look like them
and you talk like them,
177
00:13:16,330 --> 00:13:17,957
then they'll start trusting us.
178
00:13:18,082 --> 00:13:20,042
We build them a school,
we teach them English,
179
00:13:20,167 --> 00:13:22,127
but after, what, how many years?
180
00:13:22,253 --> 00:13:23,754
Relations with the indigenous
are only getting worse.
181
00:13:23,879 --> 00:13:27,091
Yeah, that tends to happen
when you use machine guns on them.
182
00:13:27,216 --> 00:13:29,301
Right. Come here.
183
00:13:30,386 --> 00:13:32,137
I can't� I can't�
184
00:13:35,391 --> 00:13:38,310
This is why we're here. Unobtanium.
185
00:13:38,435 --> 00:13:41,480
Because this little gray rock sells
for 20 million a kilo.
186
00:13:41,605 --> 00:13:44,817
That's the only reason.
It's what pays for the whole party.
187
00:13:44,942 --> 00:13:46,777
It's what pays for your science.
188
00:13:48,195 --> 00:13:51,282
Now, those savages
are threatening our whole operation,
189
00:13:51,407 --> 00:13:52,616
we're on the brink of war,
190
00:13:52,741 --> 00:13:55,911
and you're supposed to be finding
a diplomatic solution.
191
00:13:56,036 --> 00:13:59,498
So use what you've got,
and get me some results.
192
00:14:10,426 --> 00:14:12,928
So, how much link time have you logged?
193
00:14:13,053 --> 00:14:16,640
� About 520 hours.
� That's good.
194
00:14:16,765 --> 00:14:21,061
You're in there.
You're here. How much have you logged?
195
00:14:21,186 --> 00:14:23,814
Zip. But I read a manual.
196
00:14:24,815 --> 00:14:26,817
Tell me you're joking.
197
00:14:28,193 --> 00:14:29,528
This is cool.
198
00:14:30,070 --> 00:14:31,405
Let's go.
199
00:14:35,367 --> 00:14:37,036
Don't. I got this.
200
00:14:41,457 --> 00:14:44,001
So you just figured you'd come out here,
201
00:14:44,126 --> 00:14:46,712
to the most hostile environment
known to man,
202
00:14:46,837 --> 00:14:50,549
with no training of any kind,
and see how it went?
203
00:14:50,674 --> 00:14:52,927
What was going through your head?
204
00:14:53,052 --> 00:14:55,846
Maybe I was sick of doctors
telling me what I couldn't do.
205
00:14:56,972 --> 00:14:59,225
� Biometrics are good.
� Link three is ready.
206
00:14:59,767 --> 00:15:03,979
Keep your arms in, hands in, head down.
207
00:15:05,147 --> 00:15:08,901
Down. Just relax
and let your mind go blank.
208
00:15:09,610 --> 00:15:11,487
That shouldn't be hard for you.
209
00:15:11,612 --> 00:15:13,405
Kiss the darkest part of my lily white�
210
00:15:13,572 --> 00:15:14,907
Initiate link.
211
00:15:15,783 --> 00:15:18,202
Run sequence unit three. Go.
212
00:15:18,327 --> 00:15:19,745
Launching.
213
00:15:25,167 --> 00:15:26,627
I have the first congruency.
214
00:15:35,135 --> 00:15:40,558
� That's a gorgeous brain. Nice activity.
� Go figure.
215
00:15:40,683 --> 00:15:42,601
Phase-lock 40% .
216
00:15:46,647 --> 00:15:48,148
All right. Going in.
217
00:15:48,816 --> 00:15:50,359
I'm going in in four.
218
00:15:53,445 --> 00:15:56,031
Phase-lock 99% . Link is stable.
219
00:16:10,921 --> 00:16:16,760
He's in. Jake, can you hear me?
Can you hear me, Jake?
220
00:16:16,886 --> 00:16:18,429
Pupillary reflex is good.
221
00:16:21,223 --> 00:16:24,226
Pinna response normal.
How you feeling, Jake?
222
00:16:24,977 --> 00:16:26,312
Hey, guys.
223
00:16:27,229 --> 00:16:28,939
Welcome to your new body, Jake.
224
00:16:29,064 --> 00:16:30,399
Good!
225
00:16:30,524 --> 00:16:31,984
Yeah, we're gonna take this
nice and easy, Jake.
226
00:16:32,109 --> 00:16:34,153
� And touch your thumb to your fingers.
� Yeah.
227
00:16:34,278 --> 00:16:35,654
� Thumb to your fingers.
� No problem.
228
00:16:35,779 --> 00:16:37,323
That's good.
I can see you can remember that one.
229
00:16:37,448 --> 00:16:39,533
� Got it.
� Well, if you want to sit up,
230
00:16:39,658 --> 00:16:40,910
� that's fine.
� Okay, good. Just take it
231
00:16:41,035 --> 00:16:43,996
nice and slow, Jake. Good.
Okay, well, no truncal ataxia, that's good.
232
00:16:44,121 --> 00:16:47,541
Are you feeling lightheaded or dizzy at all?
You're wiggling your toes!
233
00:16:47,666 --> 00:16:49,376
� Good. Good, Jake.
� That's great.
234
00:16:50,961 --> 00:16:54,006
Distal motor control is good. Good, Jake.
235
00:16:54,131 --> 00:16:56,717
Are you feeling any numbness or pain?
236
00:16:58,093 --> 00:16:59,345
That's great, Jake. Hold on, now.
237
00:16:59,470 --> 00:17:01,680
Take it easy.
Don't get ahead of yourself, okay?
238
00:17:01,805 --> 00:17:04,308
There's a few more sensory
motor reflex tests we need to run,
239
00:17:04,433 --> 00:17:06,477
� so take it easy.
� Wait.
240
00:17:06,602 --> 00:17:08,020
� Jake.
� Sit down, Jake.
241
00:17:08,145 --> 00:17:10,522
Jake! Listen to me. Jake!
242
00:17:11,190 --> 00:17:12,858
� I need you to sit down. Jake!
� It's okay.
243
00:17:12,983 --> 00:17:14,693
� Buddy, listen to me.
� It's all good. I got this.
244
00:17:14,818 --> 00:17:18,447
� Jake, you need to sit down right now.
� Guys, get him back on the gurney now.
245
00:17:18,572 --> 00:17:20,658
Listen to me.
For your own safety, you need to sit down.
246
00:17:20,783 --> 00:17:23,536
You need time to adjust to the avatar�
Whoa ! Jake!
247
00:17:23,661 --> 00:17:25,871
� God, Jake, watch your tail.
� Yeah!
248
00:17:25,996 --> 00:17:30,042
Sedate! Sedate him ! A thousand
milligrams of Supitocam ! Stat!
249
00:17:30,167 --> 00:17:32,419
Guys! Guys! Whoa ! Whoa !
250
00:17:32,545 --> 00:17:33,546
By the numbers.
251
00:17:33,671 --> 00:17:35,047
� Jake. Come on.
� Jake! Listen to me.
252
00:17:35,172 --> 00:17:36,715
You're not used to your avatar body.
253
00:17:36,840 --> 00:17:38,467
� This is dangerous.
� This is great.
254
00:17:38,592 --> 00:17:41,804
� Jake? Jake, listen to me.
� Come on. They're gonna put you out.
255
00:17:44,390 --> 00:17:47,059
� Norm, sit down.
� No, no. I gotta get out of these leads.
256
00:17:47,184 --> 00:17:48,727
God damn it! Bring them home!
257
00:17:48,852 --> 00:17:51,438
� Norm ! Do not leave control!
� You're not ready for it!
258
00:17:53,232 --> 00:17:57,069
� Oh, come on, you ain't got no skills.
� So close!
259
00:17:57,194 --> 00:17:58,737
I don't even have to play defense on it.
260
00:17:58,863 --> 00:18:00,281
Hey, guys. Hey.
261
00:18:00,406 --> 00:18:02,658
� It's okay, I'll get him.
� Jake, you have to come back!
262
00:18:02,783 --> 00:18:04,535
Jake! Jake! Excuse me.
263
00:18:07,121 --> 00:18:08,706
� Watch it!
� Sorry!
264
00:18:08,831 --> 00:18:10,249
Come on!
265
00:18:11,375 --> 00:18:14,211
Jake! We're not supposed to be running!
266
00:18:23,804 --> 00:18:26,140
� Jeez! Sorry.
� Watch it!
267
00:18:48,454 --> 00:18:49,955
Hey, Marine!
268
00:18:50,831 --> 00:18:52,166
Damn.
269
00:18:54,251 --> 00:18:57,379
� Grace?
� Well, who'd you expect, numbnuts?
270
00:18:58,672 --> 00:19:00,132
Think fast.
271
00:19:01,008 --> 00:19:03,177
Motor controI's looking good.
272
00:19:13,062 --> 00:19:17,358
Come on, everybody, quiet down!
All right, gang, lights out.
273
00:19:18,067 --> 00:19:19,568
Come on, Louise, chop-chop.
274
00:19:19,693 --> 00:19:21,111
Hey, hey, hey!
275
00:19:21,654 --> 00:19:23,864
Don't play with that, you'll go blind.
276
00:19:23,989 --> 00:19:25,407
That's kind of freaky.
277
00:19:25,533 --> 00:19:27,952
Come on. Scat.
278
00:19:28,911 --> 00:19:30,329
Good night.
279
00:19:32,081 --> 00:19:35,167
Lights out! See you at dinner, kiddies.
280
00:19:59,233 --> 00:20:00,234
Welcome back.
281
00:20:08,200 --> 00:20:10,536
� You okay? You all right?
� Yeah, I'm okay.
282
00:20:12,288 --> 00:20:17,501
I'm Trudy. I fly all the science sorties.
And this here is my baby.
283
00:20:18,127 --> 00:20:19,753
Hold on a second.
284
00:20:20,296 --> 00:20:23,173
Hey, Wainfleet! Get it done!
285
00:20:23,632 --> 00:20:27,761
� We bounce at zero-nine.
� Yeah, I'm on it, capitaine!
286
00:20:28,470 --> 00:20:30,431
Vine strike's still loose.
287
00:20:30,556 --> 00:20:32,683
You guys are packing some heavy gear.
288
00:20:32,808 --> 00:20:34,101
Watch it!
289
00:20:34,810 --> 00:20:37,438
Yeah, that's 'cause we're not
the only thing flying around out there.
290
00:20:37,563 --> 00:20:39,189
Or the biggest.
291
00:20:39,315 --> 00:20:42,109
I'm gonna need you on a door gun.
I'm a man short.
292
00:20:42,234 --> 00:20:43,986
I thought you'd never ask.
293
00:20:45,362 --> 00:20:48,490
There's your man.
See you on the flight line.
294
00:20:59,251 --> 00:21:01,629
You wanted to see me, Colonel?
295
00:21:01,754 --> 00:21:04,298
This low gravity'll make you soft.
296
00:21:05,799 --> 00:21:07,301
You get soft,
297
00:21:10,554 --> 00:21:13,807
Pandora will shit you out dead
with zero warning.
298
00:21:14,934 --> 00:21:17,478
I pulled your record, Corporal.
299
00:21:17,603 --> 00:21:19,980
Venezuela, that was some mean bush.
300
00:21:21,982 --> 00:21:24,235
Nothing like this here, though.
301
00:21:26,529 --> 00:21:29,865
You got some heart, kid,
showing up in this neighborhood.
302
00:21:29,990 --> 00:21:31,825
I figured it's just another hellhole.
303
00:21:31,951 --> 00:21:34,328
I was First Recon myself.
304
00:21:34,453 --> 00:21:37,665
A few years ahead of you.
Well, maybe more than a few.
305
00:21:38,624 --> 00:21:41,502
Three tours Nigeria, not a scratch.
306
00:21:41,627 --> 00:21:43,045
I come out here?
307
00:21:43,879 --> 00:21:47,132
Day one. Think I felt like a shavetail louie?
308
00:21:47,258 --> 00:21:51,762
Yeah. They could fix me up,
if I rotated back.
309
00:21:52,513 --> 00:21:57,518
Yeah, and make me pretty again.
But you know what? I kind of like it.
310
00:21:57,643 --> 00:22:00,479
It reminds me every day
what's waiting out there.
311
00:22:02,523 --> 00:22:08,362
The Avatar Program is a bad joke.
Bunch of limp-dick science majors.
312
00:22:08,487 --> 00:22:15,411
However, it does present an opportunity
both timely and unique.
313
00:22:15,536 --> 00:22:17,162
� Clear!
� Clear!
314
00:22:22,334 --> 00:22:27,464
A recon gyrene in an avatar body.
That's a potent mix.
315
00:22:27,590 --> 00:22:29,216
Give me the goose bumps.
316
00:22:29,341 --> 00:22:32,720
Such a Marine could provide
the intel I need,
317
00:22:32,845 --> 00:22:34,513
right on the ground.
318
00:22:35,806 --> 00:22:37,725
Right in the hostiles' camp.
319
00:22:38,559 --> 00:22:43,856
Look, Sully. I want you
to learn these savages from the inside.
320
00:22:43,981 --> 00:22:45,608
I want you to gain their trust.
321
00:22:45,733 --> 00:22:47,443
I need to know
how to force their cooperation
322
00:22:47,568 --> 00:22:50,070
or hammer them hard if they won't.
323
00:22:51,572 --> 00:22:53,782
� Am I still with Augustine?
� On paper.
324
00:22:53,908 --> 00:22:57,995
Yeah, you walk like one of her
science pukes, you quack like one,
325
00:22:59,538 --> 00:23:01,081
but you report to me.
326
00:23:02,541 --> 00:23:04,293
Can you do that for me, son?
327
00:23:05,878 --> 00:23:07,254
Hell, yeah, sir.
328
00:23:08,172 --> 00:23:09,924
Well, all right, then.
329
00:23:20,976 --> 00:23:23,854
Son, I take care of my own.
330
00:23:23,979 --> 00:23:25,064
You get me what I need,
331
00:23:25,189 --> 00:23:28,400
I'll see to it you get your legs back
when you rotate home.
332
00:23:29,318 --> 00:23:30,778
Your real legs.
333
00:23:33,489 --> 00:23:35,533
That sounds real good, sir.
334
00:23:42,206 --> 00:23:44,917
� Link's ready!
� Phase-lock 40% .
335
00:23:45,543 --> 00:23:48,629
Just keep your mouth shut
and let Norm do the talking.
336
00:23:48,754 --> 00:23:52,258
I have five congruencies. Phase-lock 90% .
337
00:23:52,383 --> 00:23:53,634
Link three ready.
338
00:23:54,343 --> 00:23:55,970
All right, I'm going in.
339
00:25:05,998 --> 00:25:08,375
Shut it down. We're gonna stay a while.
340
00:25:11,837 --> 00:25:15,591
� Norm ! Your pack.
� Pack.
341
00:25:18,260 --> 00:25:22,223
Stay with the ship.
One idiot with a gun is enough.
342
00:25:24,725 --> 00:25:26,352
You the man, Doc.
343
00:26:02,972 --> 00:26:06,016
Prolemuris. They're not aggressive.
344
00:26:08,644 --> 00:26:12,106
Relax, Marine. You're making me nervous.
345
00:26:17,695 --> 00:26:20,281
So, how will they know we're here?
346
00:26:20,406 --> 00:26:23,033
I'm sure they're watching us right now.
347
00:26:25,494 --> 00:26:27,454
� Keep moving, Norm.
� Keep up, guys!
348
00:26:29,874 --> 00:26:33,460
� And here I go.
� Scanning.
349
00:26:35,880 --> 00:26:39,049
Wow! It's that fast?
350
00:26:41,343 --> 00:26:43,387
� Amazing, isn't it?
� Yeah.
351
00:26:43,512 --> 00:26:47,266
So, that is signal transduction
from this root
352
00:26:47,391 --> 00:26:50,978
to the root of the tree next to it.
So, we should take a sample.
353
00:26:51,103 --> 00:26:52,730
Okay. Sample.
354
00:26:54,690 --> 00:26:58,986
You know, it's probably electrical,
based on the speed of the reaction.
355
00:26:59,695 --> 00:27:03,616
Norm, you've contaminated
the sample with your saliva.
356
00:27:04,074 --> 00:27:05,826
Right.
357
00:27:33,687 --> 00:27:35,523
So, here I go.
358
00:28:01,006 --> 00:28:04,843
Don't shoot.
Don't shoot, you'll piss him off.
359
00:28:08,597 --> 00:28:10,182
It's already pissed off.
360
00:28:10,432 --> 00:28:13,269
Jake, that armor's too thick. Trust me.
361
00:28:19,149 --> 00:28:23,237
It's a territorial threat display.
Do not run, or he'll charge.
362
00:28:23,904 --> 00:28:25,614
So, what do I do, dance with it?
363
00:28:26,115 --> 00:28:29,159
Just hold your ground.
364
00:28:44,300 --> 00:28:46,635
Yeah? Come on! What you got?
365
00:28:47,803 --> 00:28:49,763
Oh, yeah. Who's bad? That's right.
366
00:28:50,806 --> 00:28:53,142
Yeah, that's what I'm talking about, bitch.
367
00:28:54,727 --> 00:28:57,271
That's right,
get your punk ass back to mommy.
368
00:28:57,396 --> 00:29:00,274
Yeah? Yeah, you got nothing.
You keep running.
369
00:29:00,399 --> 00:29:03,360
Yeah, and why don't you bring back
some of your friends, huh?
370
00:29:06,488 --> 00:29:07,615
Oh, shit.
371
00:29:19,460 --> 00:29:21,879
So what about this one?
Run? Don't run? What?
372
00:29:23,339 --> 00:29:25,341
Run! Definitely run!
373
00:33:11,901 --> 00:33:13,152
I'm gonna have to call it, guys.
374
00:33:13,277 --> 00:33:16,113
We're not allowed to run night ops.
Colonel's orders.
375
00:33:17,907 --> 00:33:21,118
I'm sorry, Doc, he's just gonna have to
hang on till morning.
376
00:33:21,243 --> 00:33:22,786
He won't make it till morning.
377
00:35:15,733 --> 00:35:17,651
I don't have all goddamn night.
378
00:35:18,527 --> 00:35:20,613
Come on! Come on!
379
00:36:34,603 --> 00:36:36,188
Hey, wait. Don't!
380
00:36:39,775 --> 00:36:40,818
Great.
381
00:37:38,334 --> 00:37:41,837
Look, I know you probably don't
understand this,
382
00:37:47,968 --> 00:37:49,136
but thank you.
383
00:37:54,350 --> 00:37:55,726
Thank you.
384
00:37:59,730 --> 00:38:01,190
That was pretty impressive.
385
00:38:03,984 --> 00:38:06,862
I would have been screwed
if you hadn't come along. It was�
386
00:38:10,491 --> 00:38:13,536
Hey, wait a second. Hey, where you going?
387
00:38:14,578 --> 00:38:15,996
Wait up!
388
00:38:16,789 --> 00:38:18,541
Just� Hey, slow down.
389
00:38:18,666 --> 00:38:21,669
Look, wait up, I just wanted to say
thanks for killing those things.
390
00:38:22,836 --> 00:38:25,839
� Damn!
� Don't thank.
391
00:38:26,757 --> 00:38:29,093
You don't thank for this.
392
00:38:30,719 --> 00:38:34,598
This is sad. Very sad only.
393
00:38:35,558 --> 00:38:37,643
Okay. Okay. I'm sorry.
394
00:38:38,519 --> 00:38:40,271
Whatever I did, I am sorry.
395
00:38:43,816 --> 00:38:46,944
All this is your fault.
They did not need to die.
396
00:38:47,862 --> 00:38:49,864
My fault? They attacked me.
How am I the bad guy?
397
00:38:49,989 --> 00:38:51,615
Your fault!
398
00:38:52,116 --> 00:38:54,827
� Your fault!
� Easy. Easy.
399
00:38:54,952 --> 00:38:58,581
You're like a baby.
Making noise, don't know what to do.
400
00:38:58,706 --> 00:39:00,124
Easy.
401
00:39:02,418 --> 00:39:04,795
Fine. Fine.
402
00:39:06,046 --> 00:39:08,090
If you love your little forest friends,
403
00:39:09,717 --> 00:39:11,510
why not let them just kill my ass?
404
00:39:12,553 --> 00:39:14,263
What's the thinking?
405
00:39:15,097 --> 00:39:17,766
� Why save you?
� Yeah. Yeah, why save me?
406
00:39:22,271 --> 00:39:24,190
You have a strong heart.
407
00:39:26,317 --> 00:39:27,526
No fear.
408
00:39:32,072 --> 00:39:34,909
But stupid! Ignorant like a child.
409
00:39:41,332 --> 00:39:43,751
Well, if I'm like a child, then�
410
00:39:44,460 --> 00:39:46,587
Look, maybe you should teach me.
411
00:39:46,712 --> 00:39:48,923
Sky People cannot learn. You do not See.
412
00:39:49,048 --> 00:39:50,841
Well, then teach me how to See.
413
00:39:50,966 --> 00:39:53,427
� No one can teach you to See.
� Whoa.
414
00:39:54,803 --> 00:39:57,223
Look, come on, can't we talk?
415
00:39:58,182 --> 00:40:02,061
Say, where'd you learn to speak English?
Dr. Augustine's school?
416
00:40:06,899 --> 00:40:08,609
You're like a baby.
417
00:40:14,823 --> 00:40:16,408
I need your help.
418
00:40:17,493 --> 00:40:19,328
You should not be here.
419
00:40:20,329 --> 00:40:23,123
� Okay, take me with you.
� No! Go back.
420
00:40:25,834 --> 00:40:26,835
No.
421
00:40:28,337 --> 00:40:29,547
Go back.
422
00:40:51,193 --> 00:40:52,194
No!
423
00:41:14,049 --> 00:41:15,175
What�
424
00:41:19,013 --> 00:41:20,472
What are they?
425
00:41:21,849 --> 00:41:23,809
Seeds of the Sacred Tree.
426
00:41:24,894 --> 00:41:26,520
Very pure spirits.
427
00:41:50,628 --> 00:41:52,546
What was that all about?
428
00:41:54,715 --> 00:41:55,758
Come.
429
00:41:57,259 --> 00:41:58,302
Come!
430
00:42:00,554 --> 00:42:02,223
Where are we going?
431
00:42:12,441 --> 00:42:13,526
Come.
432
00:42:18,197 --> 00:42:19,907
What's your name?
433
00:42:20,032 --> 00:42:21,075
Shit!
434
00:42:46,600 --> 00:42:47,643
Okay.
435
00:42:50,396 --> 00:42:53,190
Calm people, calm.
436
00:42:58,946 --> 00:43:01,740
What are you doing, Tsu'tey?
437
00:43:04,243 --> 00:43:07,079
These demons are forbidden here .
438
00:43:07,955 --> 00:43:10,207
There has been a sign.
439
00:43:10,332 --> 00:43:12,626
This is a matter for the Tsahik.
440
00:43:17,464 --> 00:43:18,424
Bring him.
441
00:43:20,050 --> 00:43:21,635
What's going on?
442
00:43:24,013 --> 00:43:25,055
Wait.
443
00:43:28,058 --> 00:43:29,643
What's happening?
444
00:43:30,561 --> 00:43:31,562
Hey!
445
00:44:41,674 --> 00:44:42,925
Father. �
446
00:44:43,842 --> 00:44:45,594
� I see you.
447
00:44:57,398 --> 00:44:58,774
This creature �
448
00:44:59,108 --> 00:45:02,152
� why do you bring him here?
449
00:45:03,612 --> 00:45:04,989
I was going to kill him�
450
00:45:05,322 --> 00:45:07,116
� but there was a sing from Eywa.
451
00:45:07,324 --> 00:45:09,285
I have said�
452
00:45:09,410 --> 00:45:11,579
� no dreamwalker will come here .
453
00:45:11,704 --> 00:45:13,038
What's he saying?
454
00:45:13,539 --> 00:45:15,958
His alien smell fills my nose.
455
00:45:16,083 --> 00:45:17,084
Hey, what's he saying?
456
00:45:17,209 --> 00:45:19,962
My father is deciding whether to kill you.
457
00:45:21,463 --> 00:45:24,383
Your father. It's nice to meet you, sir.
458
00:45:28,012 --> 00:45:29,430
Step back!
459
00:45:31,640 --> 00:45:34,768
I will look at this alien.
460
00:45:34,894 --> 00:45:36,437
That is Mother.
461
00:45:36,562 --> 00:45:40,482
She is Tsahik.
The one who interprets the will of Eywa.
462
00:45:41,358 --> 00:45:42,693
Who's Eywa?
463
00:45:49,575 --> 00:45:51,285
What are you called?
464
00:45:52,286 --> 00:45:53,621
Jake Sully.
465
00:46:03,547 --> 00:46:06,300
� Why did you come to us?
� I came to learn.
466
00:46:07,718 --> 00:46:10,638
We have tried to teach other Sky People.
467
00:46:10,763 --> 00:46:14,099
It is hard to fill a cup which is already full.
468
00:46:15,601 --> 00:46:17,895
Well, my cup is empty, trust me.
469
00:46:19,188 --> 00:46:21,815
Just ask Dr. Augustine. I'm no scientist.
470
00:46:21,941 --> 00:46:23,317
What are you?
471
00:46:25,611 --> 00:46:28,822
I was a Marine. A�
472
00:46:29,698 --> 00:46:32,326
A warrior of the Jarhead clan.
473
00:46:32,785 --> 00:46:33,994
Awarrior!
474
00:46:34,119 --> 00:46:35,579
I could kill him easily!
475
00:46:35,579 --> 00:46:36,830
I could kill him easily!
No!
476
00:46:37,373 --> 00:46:41,502
This is the firstwarrior dreamwalker�
477
00:46:41,627 --> 00:46:43,462
� we have seen.
478
00:46:43,587 --> 00:46:46,340
We need to learn more about him .
479
00:46:48,842 --> 00:46:50,678
My Daughter�
480
00:46:50,803 --> 00:46:55,057
� you will teach him our way�
481
00:46:55,182 --> 00:46:58,561
� to speak and walk as we do.
482
00:46:58,686 --> 00:47:02,231
Why me? That's not fair�
483
00:47:03,107 --> 00:47:07,194
It is decided.
My daughter will teach you our ways.
484
00:47:07,319 --> 00:47:10,865
Learn well, Jakesully.
485
00:47:11,699 --> 00:47:15,494
Then we will see
if your insanity can be cured.
486
00:47:34,221 --> 00:47:35,681
Good evening.
487
00:47:38,726 --> 00:47:40,477
Please don't get up.
488
00:47:42,396 --> 00:47:43,689
Excuse me.
489
00:47:46,025 --> 00:47:47,151
Sorry.
490
00:47:50,279 --> 00:47:51,989
Hey, how you doing?
491
00:48:35,699 --> 00:48:37,952
� Jake. Jake!
� He's in alpha.
492
00:48:38,077 --> 00:48:41,080
� He's coming out right now.
� Jake. Jake!
493
00:48:42,957 --> 00:48:45,960
Come on back, kid. Come on. That's it.
494
00:48:47,670 --> 00:48:50,297
There you go. There you go, there you go.
495
00:48:50,422 --> 00:48:52,758
You're okay. You're okay.
496
00:48:52,883 --> 00:48:55,761
Damn! You were dug in like a tick.
497
00:48:58,889 --> 00:49:01,433
� Is the avatar safe?
� Yeah, Doc.
498
00:49:02,560 --> 00:49:05,271
And you are not gonna believe where I am.
499
00:49:06,313 --> 00:49:09,275
The last thing we see is this Marine's ass
500
00:49:09,400 --> 00:49:13,404
disappearing into the brush with
this angry thanator coming after him.
501
00:49:13,529 --> 00:49:16,448
� Hey, it's not something you can teach.
� That is awesome.
502
00:49:16,574 --> 00:49:18,868
You know, for reasons I cannot fathom,
503
00:49:18,993 --> 00:49:22,246
the Omaticaya have chosen you.
God help us all.
504
00:49:23,789 --> 00:49:25,082
�Jarhead clan�?
505
00:49:26,709 --> 00:49:29,712
� And it worked?
� Hey, I'm practically family.
506
00:49:30,838 --> 00:49:34,258
They're gonna study me.
I have to learn to be one of them.
507
00:49:34,383 --> 00:49:35,926
That's called taking the initiative, son.
508
00:49:36,051 --> 00:49:38,512
� I wish I had 10 more like you.
� Look, Sully. Sully.
509
00:49:38,637 --> 00:49:42,016
Just find out what the blue monkeys want.
510
00:49:42,808 --> 00:49:48,564
You know, I mean, we try to give them
medicine, education, roads.
511
00:49:48,689 --> 00:49:50,482
But no, no, no, they like mud.
512
00:49:50,608 --> 00:49:54,486
And that wouldn't bother me,
it's just that they're�
513
00:49:55,112 --> 00:49:58,157
Hey, can you� Can somebody just�
Sector 12.
514
00:49:59,950 --> 00:50:03,078
Okay, go, go, go, stop. Stop�
515
00:50:03,204 --> 00:50:05,289
Rich, stop! That's� Jesus!
516
00:50:05,414 --> 00:50:11,462
Their damn village happens to be resting
on the richest unobtanium deposit
517
00:50:11,587 --> 00:50:16,884
within 200 klicks in any direction.
I mean, look at all that cheddar!
518
00:50:20,679 --> 00:50:23,182
� Well, who gets them to move?
� Guess.
519
00:50:25,100 --> 00:50:28,604
� What if they won't go?
� I'm betting that they will.
520
00:50:29,146 --> 00:50:31,815
Okay, okay, okay, okay, hey. Look. Look.
521
00:50:32,691 --> 00:50:35,528
Killing the indigenous looks bad,
522
00:50:35,653 --> 00:50:39,365
but there's one thing that shareholders
hate more than bad press,
523
00:50:39,490 --> 00:50:42,618
and that's a bad quarterly statement.
I didn't make up the rules.
524
00:50:42,743 --> 00:50:45,871
So just find me a carrot
that'll get them to move,
525
00:50:46,664 --> 00:50:49,708
otherwise it's gonna have to be
all stick. Okay?
526
00:50:50,334 --> 00:50:54,046
You got three months.
That's when the 'dozers get there.
527
00:50:54,171 --> 00:50:56,090
Well, we're wasting time.
528
00:50:57,091 --> 00:50:58,175
I like this guy.
529
00:50:58,425 --> 00:51:01,804
� Guys, right now�
� Okay, let's run through them again.
530
00:51:01,929 --> 00:51:04,223
Mo'at. Dragon lady.
531
00:51:06,267 --> 00:51:09,228
� Eytucan.
� Eytukan. He's the clan leader.
532
00:51:09,353 --> 00:51:12,439
But she's the spiritual leader.
Like a shaman.
533
00:51:12,565 --> 00:51:14,108
Got it.
534
00:51:14,233 --> 00:51:16,402
� T'su'tey.
� Tsu'tey.
535
00:51:16,527 --> 00:51:19,238
� Tsu'tey.
� He'll be the next clan leader.
536
00:51:21,282 --> 00:51:23,742
� Neytiri.
� She'll be the next Tsahik.
537
00:51:23,868 --> 00:51:25,786
They become a mated pair.
538
00:51:26,829 --> 00:51:29,123
� So who's this Eywa?
� Who's Eywa?
539
00:51:30,082 --> 00:51:33,627
Only their deity. Their goddess,
made up of all living things.
540
00:51:33,752 --> 00:51:35,087
Everything they know!
541
00:51:35,212 --> 00:51:37,256
You'd know this
if you had any training whatsoever.
542
00:51:37,381 --> 00:51:38,716
Who's got a date
with the chief's daughter?
543
00:51:38,841 --> 00:51:40,467
� Come on. That's�
� All right, knock it off, you two.
544
00:51:40,593 --> 00:51:43,095
Let's go. Village life starts early.
545
00:51:45,306 --> 00:51:47,766
Don't do anything unusually stupid.
546
00:52:06,827 --> 00:52:08,120
Easy, boy.
547
00:52:08,787 --> 00:52:10,831
Pale is female.
548
00:52:13,834 --> 00:52:16,212
Okay. Easy, girl.
549
00:52:45,032 --> 00:52:48,744
That is tsaheylu. The bond.
550
00:52:50,955 --> 00:52:52,164
Feel her.
551
00:52:55,376 --> 00:52:59,421
Feel her heartbeat. Her breath.
552
00:53:02,466 --> 00:53:04,218
Feel her strong legs.
553
00:53:06,720 --> 00:53:09,014
You may tell her what to do.
554
00:53:09,139 --> 00:53:10,307
lnside.
555
00:53:11,308 --> 00:53:14,186
For now, say where to go.
556
00:53:17,231 --> 00:53:18,440
Forward!
557
00:53:36,083 --> 00:53:39,169
� You should go away.
� No, you'd miss me.
558
00:53:40,629 --> 00:53:42,882
I knew you could speak English.
559
00:53:45,426 --> 00:53:47,511
This alien will learn nothing�
560
00:53:48,012 --> 00:53:49,555
� a rock sees more �
561
00:53:50,014 --> 00:53:51,807
� look at him .
562
00:54:01,275 --> 00:54:02,276
Again.
563
00:54:02,401 --> 00:54:05,821
lf you want to hit this thing,
it's gonna be complicated.
564
00:54:05,946 --> 00:54:08,407
Your scan doesn't show
the internal structure.
565
00:54:08,532 --> 00:54:10,534
There's an outer row of columns.
566
00:54:10,659 --> 00:54:13,370
Real heavy duty.
There's a secondary ring here,
567
00:54:13,495 --> 00:54:17,082
and an inner ring.
There's a core structure like a spiral.
568
00:54:17,958 --> 00:54:19,585
That's how they move up and down.
569
00:54:19,710 --> 00:54:22,504
We're gonna need accurate scans
on every column.
570
00:54:22,630 --> 00:54:23,923
Roger that.
571
00:54:24,048 --> 00:54:26,675
What else can you tell us
about the structure?
572
00:54:26,800 --> 00:54:29,595
I'm guessing this secondary ring,
that's also load-bearing.
573
00:54:34,141 --> 00:54:37,603
� So where are we going?
� Getting out of Dodge.
574
00:54:38,979 --> 00:54:43,108
I'm not about to let Selfridge
and Quaritch micro-manage this thing.
575
00:54:43,234 --> 00:54:46,445
There's a mobile link
up at Site 26 we can work out of,
576
00:54:46,570 --> 00:54:48,489
way up in the mountains.
577
00:54:49,281 --> 00:54:51,575
The Hallelujah Mountains?
578
00:54:51,700 --> 00:54:53,953
� That's right.
� Are you serious?
579
00:54:54,078 --> 00:54:55,955
� Yeah.
� Yes!
580
00:54:59,458 --> 00:55:03,128
The legendary floating mountains
of Pandora. Heard of them?
581
00:55:16,684 --> 00:55:18,477
We're getting close.
582
00:55:18,602 --> 00:55:21,230
Yeah, look at my instruments.
583
00:55:21,355 --> 00:55:24,275
Yep. We're in the Flux Vortex.
584
00:55:24,400 --> 00:55:26,610
We're VFR from here on.
585
00:55:26,735 --> 00:55:28,571
What's VFR?
586
00:55:28,696 --> 00:55:30,990
Means you gotta see where you're going.
587
00:55:31,115 --> 00:55:34,994
� You can't see anything.
� Exactly. Ain't that a bitch?
588
00:55:53,554 --> 00:55:56,140
Oh, my God.
589
00:56:07,193 --> 00:56:08,527
You should see your faces.
590
00:56:35,763 --> 00:56:38,140
Thank you for flying Air Pandora.
591
00:56:56,700 --> 00:56:58,244
Welcome to camp.
592
00:57:02,122 --> 00:57:06,752
� So, this is my bunk.
� This stuff is nasty.
593
00:57:08,128 --> 00:57:10,089
� Norm, go under.
� All right.
594
00:57:10,214 --> 00:57:13,676
� Grace didn't miss a thing.
� Trudy, you'll take the top one.
595
00:57:13,801 --> 00:57:16,178
She knew I was talking to the Colonel.
596
00:57:16,303 --> 00:57:19,890
But I had what she needed,
a way back in with the clan,
597
00:57:20,015 --> 00:57:21,600
so she's playing nice.
598
00:57:21,725 --> 00:57:26,730
All right. Jake, hang a left.
You'll be in the link at the end.
599
00:57:29,650 --> 00:57:33,696
Unit one. Beulah. She's the least glitchy.
600
00:58:22,953 --> 00:58:24,246
Holy shit!
601
00:58:25,206 --> 00:58:27,041
Do not look in her eye.
602
00:58:35,633 --> 00:58:37,343
lkran is not horse.
603
00:58:38,511 --> 00:58:40,346
Once tsaheylu is made,
604
00:58:44,225 --> 00:58:48,521
ikran will fly with only one hunter
in the whole life.
605
00:58:58,489 --> 00:59:01,200
To become taronyu, hunter,
606
00:59:01,325 --> 00:59:04,870
you must choose your own ikran
and he must choose you.
607
00:59:07,456 --> 00:59:09,458
� When?
� When you are ready.
608
00:59:59,884 --> 01:00:03,012
Okay. This is video log 12.
609
01:00:04,221 --> 01:00:05,890
Time's 2132.
610
01:00:07,349 --> 01:00:10,686
Do I have to do this now?
I really need to get some rack.
611
01:00:10,811 --> 01:00:13,606
No, now. When it's fresh.
612
01:00:16,317 --> 01:00:18,110
Okay, location, shack,
613
01:00:19,111 --> 01:00:21,447
and the days are starting to blur together.
614
01:00:23,574 --> 01:00:26,744
The language is a pain, but, you know,
615
01:00:26,869 --> 01:00:29,997
I figure it's like field-stripping a weapon.
Just repetition, repetition.
616
01:00:30,122 --> 01:00:31,707
� Navi.
� '�Nari. '�
617
01:00:31,832 --> 01:00:33,918
� Nari.
� '�Narrri'�!
618
01:00:34,168 --> 01:00:35,377
Narrri!
619
01:00:36,337 --> 01:00:38,339
Txur ni'ul. Stronger.
620
01:00:43,010 --> 01:00:46,639
Neytiri calls me skxawng. It means moron.
621
01:00:48,974 --> 01:00:50,392
This is a very important part of it.
622
01:00:50,518 --> 01:00:52,603
� Norm 's attitude has improved lately.
� I see you. I see you.
623
01:00:52,728 --> 01:00:55,064
But it's not just,
�I'm seeing you in front of me,�
624
01:00:55,189 --> 01:00:56,815
it's �I see into you. I See you.�
625
01:00:56,941 --> 01:00:59,527
It's good he's back on board,
but he thinks I'm a skxawng, too.
626
01:00:59,652 --> 01:01:01,862
�I'm accepting you. I understand you.�
So you gotta get this, okay?
627
01:01:02,238 --> 01:01:05,157
I gotta run! Okay? Let's go.
628
01:01:05,991 --> 01:01:09,537
My feet are getting tougher.
I can run farther every day.
629
01:01:11,455 --> 01:01:14,542
I have to trust my body
to know what to do.
630
01:01:19,713 --> 01:01:21,382
Yeah! Check it out!
631
01:01:22,216 --> 01:01:23,467
Oh, crap!
632
01:01:27,763 --> 01:01:32,601
Every day it's reading the trails,
the tracks at the waterhole,
633
01:01:32,726 --> 01:01:34,895
the tiniest scents and sounds.
634
01:01:40,484 --> 01:01:45,239
She's always going on about
the flow of energy, the spirits of animals.
635
01:01:46,073 --> 01:01:48,701
I really hope this tree-hugger crap
isn't on the final.
636
01:01:48,826 --> 01:01:52,454
This isn't just about eye-hand
coordination out there, you know.
637
01:01:52,580 --> 01:01:55,207
You need to listen to what she says.
638
01:01:55,332 --> 01:01:58,460
Try to see the forest through her eyes.
639
01:01:58,586 --> 01:02:01,130
Excuse me. This is my video log here.
640
01:02:16,562 --> 01:02:19,106
With Neytiri, it's learn fast or die.
641
01:02:20,441 --> 01:02:22,526
You gotta be kidding me.
642
01:02:51,639 --> 01:02:53,724
I talked Mo'at into
letting Grace into the village.
643
01:02:53,849 --> 01:02:56,519
Look how big you are.
644
01:02:56,727 --> 01:02:57,478
It's the first time
since her school was closed down.
645
01:02:57,603 --> 01:02:59,396
You areso pretty .
646
01:03:00,898 --> 01:03:03,692
No, you don't. Come back here.
647
01:03:05,528 --> 01:03:06,570
Bon appe'tit.
648
01:03:34,181 --> 01:03:35,766
Come on, Marine.
649
01:04:01,041 --> 01:04:03,669
I'm trying to understand
this deep connection
650
01:04:03,794 --> 01:04:06,005
the people have to the forest.
651
01:04:06,505 --> 01:04:09,300
She talks about a network of energy
652
01:04:10,134 --> 01:04:12,678
that flows through all living things.
653
01:04:13,596 --> 01:04:16,891
She says all energy is only borrowed,
654
01:04:17,850 --> 01:04:20,394
and one day you have to give it back.
655
01:04:43,334 --> 01:04:44,376
I see you�
656
01:04:44,543 --> 01:04:45,669
� Brother
657
01:04:46,170 --> 01:04:48,339
� and thank you.
658
01:04:52,510 --> 01:04:54,345
Your spirit goes with Eywa.
659
01:04:55,012 --> 01:04:56,722
Your body stays behind�
660
01:04:57,056 --> 01:04:59,683
� to become part of The People.
661
01:05:03,479 --> 01:05:04,897
A clean kill.
662
01:05:08,275 --> 01:05:09,735
You are ready.
663
01:05:35,427 --> 01:05:38,764
Learning to ride an ikran,
we call them banshees,
664
01:05:38,889 --> 01:05:41,433
is the test every young hunter has to pass.
665
01:05:43,686 --> 01:05:46,981
But to do that,
you gotta go where the banshees are.
666
01:05:47,857 --> 01:05:49,024
Oo-rah.
667
01:06:20,556 --> 01:06:21,807
Now what?
668
01:07:51,814 --> 01:07:53,732
Jakesully will go first.
669
01:08:26,640 --> 01:08:30,603
Now you choose your ikran.
This you must feel inside.
670
01:08:31,562 --> 01:08:34,481
lf he also chooses you,
move quick like I showed.
671
01:08:34,607 --> 01:08:37,401
You will have one chance, Jake.
672
01:08:37,526 --> 01:08:39,612
How will I know if he chooses me?
673
01:08:39,737 --> 01:08:41,655
He will try to kill you.
674
01:08:42,865 --> 01:08:44,241
Outstanding.
675
01:09:44,552 --> 01:09:45,928
Let's dance.
676
01:09:52,059 --> 01:09:53,894
That moron's going to die.
677
01:10:17,835 --> 01:10:19,545
Don't be afraid, warrior.
678
01:10:19,712 --> 01:10:21,172
Make the bond!
679
01:10:24,633 --> 01:10:25,634
No!
680
01:10:29,638 --> 01:10:30,681
Jake!
681
01:10:44,778 --> 01:10:46,322
Tsaheylu, Jake.
682
01:10:48,741 --> 01:10:49,950
Tsaheylu!
683
01:11:00,127 --> 01:11:01,170
Stop!
684
01:11:09,845 --> 01:11:14,934
Yeah, that's right. You're mine. Huh?
685
01:11:28,197 --> 01:11:31,075
First flight seals the bond.
You cannot wait.
686
01:11:32,618 --> 01:11:34,787
� Think, �Fly! "
� Fly?
687
01:11:43,420 --> 01:11:44,672
God damn!
688
01:11:49,093 --> 01:11:50,344
Oh, shit!
689
01:11:59,812 --> 01:12:01,981
Shut up and fly straight!
690
01:12:12,241 --> 01:12:14,535
That's it. Bank left!
691
01:12:23,919 --> 01:12:25,671
Level out! That's it.
692
01:12:31,177 --> 01:12:32,469
Jakesully!
693
01:12:57,286 --> 01:12:58,329
Hey!
694
01:13:04,418 --> 01:13:05,669
Let's go!
695
01:13:18,140 --> 01:13:20,017
Yeah, baby, I got this!
696
01:13:20,893 --> 01:13:22,102
Oh, shit!
697
01:13:27,483 --> 01:13:31,153
I may not be much of a horse guy,
but I was born to do this.
698
01:13:32,029 --> 01:13:33,113
Yeah!
699
01:13:34,114 --> 01:13:37,159
� I came like this. This you.
� Yeah, yeah.
700
01:13:37,284 --> 01:13:42,248
� I turn. I feel the wind. I turn very strong.
� Look, yeah, see, I banked so hard�
701
01:14:44,351 --> 01:14:46,312
The Tree of Souls.
702
01:14:49,732 --> 01:14:51,901
It's their most sacred place.
703
01:14:52,735 --> 01:14:55,529
See the Flux Vortex
in these false color images?
704
01:14:55,654 --> 01:14:57,698
Yeah, that's what messes up
my instruments.
705
01:14:57,823 --> 01:15:02,328
There is something really interesting
going on in there biologically.
706
01:15:03,746 --> 01:15:05,789
I would die to get samples.
707
01:15:06,415 --> 01:15:09,210
Outsiders are strictly forbidden.
708
01:15:09,335 --> 01:15:10,711
You lucky swine.
709
01:15:18,135 --> 01:15:21,847
I was a stone-cold aerial hunter.
Death from above.
710
01:15:23,224 --> 01:15:26,185
Only problem is, you're not the only one.
711
01:15:30,105 --> 01:15:31,190
Dive!
712
01:15:53,963 --> 01:15:55,130
Go, go!
713
01:16:03,347 --> 01:16:04,640
Follow me!
714
01:16:51,145 --> 01:16:53,689
Our guys call it a Great Leonopteryx.
715
01:16:54,607 --> 01:16:57,651
It is Toruk. Last Shadow.
716
01:16:59,403 --> 01:17:02,489
Yeah, right. It's the last one you ever see.
717
01:17:07,161 --> 01:17:10,873
My grandfather's grandfather
was Toruk Macto.
718
01:17:11,582 --> 01:17:13,334
Rider of Last Shadow.
719
01:17:14,752 --> 01:17:16,170
He rode this?
720
01:17:17,880 --> 01:17:19,423
Toruk chose him.
721
01:17:19,840 --> 01:17:23,677
It has only happened five times
since the time of the First Songs.
722
01:17:23,802 --> 01:17:25,721
� That's a long time.
� Yes.
723
01:17:26,472 --> 01:17:28,349
Toruk Macto was mighty.
724
01:17:30,226 --> 01:17:33,938
He brought the clans together
in a time of great sorrow.
725
01:17:34,063 --> 01:17:36,357
All Na'vi people know the story.
726
01:17:43,072 --> 01:17:47,243
Everything is backwards now.
Like out there is the true world
727
01:17:48,410 --> 01:17:50,371
and in here is the dream.
728
01:18:10,933 --> 01:18:13,602
It's hard to believe
it's only been three months.
729
01:18:16,730 --> 01:18:19,108
I can barely remember my old life.
730
01:18:22,695 --> 01:18:24,530
I don't know who I am anymore.
731
01:18:43,299 --> 01:18:46,093
Haven't gotten lost in the woods,
have you?
732
01:18:49,305 --> 01:18:52,224
Your last report was
more than two weeks ago.
733
01:18:54,476 --> 01:18:56,937
I'm starting to doubt your resolve!
734
01:18:59,523 --> 01:19:02,026
The way I see it,
it's time to terminate the mission.
735
01:19:02,151 --> 01:19:03,944
No, I can do this.
736
01:19:04,069 --> 01:19:05,654
You already have.
737
01:19:06,655 --> 01:19:08,824
You give me good, usable intel.
738
01:19:08,949 --> 01:19:11,118
This Tree of Souls place.
739
01:19:11,577 --> 01:19:14,955
Yeah, I got them by the balls with that
when this turns into a shit fight,
740
01:19:15,080 --> 01:19:16,790
which it will. Yeah.
741
01:19:17,750 --> 01:19:19,710
Now it's time to come in.
742
01:19:21,212 --> 01:19:23,088
By the way,
743
01:19:23,631 --> 01:19:25,591
you gonna get your legs back.
744
01:19:26,509 --> 01:19:30,054
Yeah. I got your corporate approval.
It's a done deal.
745
01:19:30,179 --> 01:19:32,598
Gonna have you on a shuttle tonight.
746
01:19:32,723 --> 01:19:34,475
I'm a man of my word.
747
01:19:37,394 --> 01:19:39,146
I gotta finish this.
748
01:19:41,440 --> 01:19:42,983
There's one more thing.
749
01:19:43,692 --> 01:19:48,656
Ceremony. It's the final stage
of becoming a man.
750
01:19:51,200 --> 01:19:53,285
lf I do it, I'm one of them.
751
01:19:54,787 --> 01:19:56,539
And they'll trust me.
752
01:20:00,209 --> 01:20:03,379
And I can negotiate
the terms of their relocation.
753
01:20:17,059 --> 01:20:19,520
Well, then,
you'd better get it done, Corporal.
754
01:20:36,954 --> 01:20:40,916
The Na 'vi say
that every person is born twice.
755
01:20:42,960 --> 01:20:48,382
The second time is when you earn
your place among The People forever.
756
01:20:53,679 --> 01:20:58,184
You are now a son of the Omaticaya.
757
01:20:59,393 --> 01:21:02,646
You are part of The People.
758
01:21:48,984 --> 01:21:50,945
Come. Come.
759
01:22:08,587 --> 01:22:11,298
This is a place for prayers to be heard.
760
01:22:12,925 --> 01:22:14,802
And sometimes answered.
761
01:22:22,685 --> 01:22:25,312
We call these trees Utraya Mokri.
762
01:22:26,355 --> 01:22:28,065
The Tree of Voices.
763
01:22:30,150 --> 01:22:32,236
The voices of our ancestors.
764
01:22:47,293 --> 01:22:48,836
I can hear them.
765
01:22:53,841 --> 01:22:55,384
They live, Jake,
766
01:22:57,511 --> 01:22:58,846
within Eywa.
767
01:23:03,058 --> 01:23:04,894
You are Omaticaya now.
768
01:23:05,686 --> 01:23:08,731
You may make your bow
from the wood of Hometree.
769
01:23:14,403 --> 01:23:16,447
And you may choose a woman.
770
01:23:18,616 --> 01:23:20,534
We have many fine women.
771
01:23:21,785 --> 01:23:23,746
Ninat is the best singer.
772
01:23:26,665 --> 01:23:28,542
But I don't want Ninat.
773
01:23:32,880 --> 01:23:34,798
Peyral is a good hunter.
774
01:23:36,509 --> 01:23:38,552
Yeah, she is a good hunter.
775
01:23:40,679 --> 01:23:42,389
I've already chosen.
776
01:23:45,935 --> 01:23:48,395
But this woman must also choose me.
777
01:23:52,441 --> 01:23:54,026
She already has.
778
01:24:24,640 --> 01:24:26,559
I am with you now, Jake.
779
01:24:28,143 --> 01:24:29,979
We are mated for life.
780
01:24:36,360 --> 01:24:38,362
What the hell are you doing, Jake?
781
01:25:08,851 --> 01:25:09,977
Ma Jake!
782
01:25:10,102 --> 01:25:11,312
Don't forget your phase integration.
783
01:25:11,437 --> 01:25:12,771
� Jake!
� No, no, the middle button.
784
01:25:12,897 --> 01:25:14,732
� You gotta eat something.
� Yeah, there you go.
785
01:25:23,199 --> 01:25:28,162
Jake! Jake. Wake up! Jake, please!
786
01:25:28,829 --> 01:25:31,290
Don't make me force-feed a cripple.
787
01:25:32,458 --> 01:25:34,001
Grace, I don't want� Hey!
788
01:25:37,880 --> 01:25:38,923
Jake!
789
01:25:47,890 --> 01:25:48,974
Okay.
790
01:26:00,069 --> 01:26:02,071
Here. I'm done. Let's go.
791
01:26:02,196 --> 01:26:04,406
And when was the last time
you took a shower?
792
01:26:04,532 --> 01:26:06,534
� I don't need a shower.
� Jesus, Marine.
793
01:26:10,746 --> 01:26:11,956
Jake!
794
01:26:18,754 --> 01:26:23,717
Jake! Wake up! Jake! Wake up!
795
01:26:27,221 --> 01:26:28,514
Hey!
796
01:26:29,265 --> 01:26:31,642
Stop! Stop!
797
01:26:31,767 --> 01:26:34,520
� Jake!
� Go back, stop!
798
01:26:38,774 --> 01:26:40,067
Hey, boss.
799
01:26:40,568 --> 01:26:41,735
Hey!
800
01:26:44,321 --> 01:26:45,406
� What?
� I got a native
801
01:26:45,531 --> 01:26:48,409
doing the funky chicken here.
He's blocking my blade.
802
01:26:48,534 --> 01:26:51,620
Well, keep going. He'll move.
803
01:26:51,745 --> 01:26:54,957
These people have to learn
that we don't stop. Come on, go, go, go.
804
01:26:57,334 --> 01:26:59,503
Stop! Hey!
805
01:26:59,628 --> 01:27:01,922
Go! Go!
806
01:27:02,965 --> 01:27:04,341
There, see? He moved.
807
01:27:16,770 --> 01:27:18,439
Dude, dude. Whoa, dude! Dude, no!
808
01:27:19,398 --> 01:27:20,691
I'm blind.
809
01:27:32,578 --> 01:27:34,788
� Jake!
� Neytiri!
810
01:27:36,415 --> 01:27:38,042
Here, come on!
811
01:28:03,025 --> 01:28:05,528
Freeze it right there.
812
01:28:07,154 --> 01:28:09,573
Scale up. Enhance.
813
01:28:11,242 --> 01:28:12,743
Son of a bitch.
814
01:28:14,286 --> 01:28:15,704
Unbelievable.
815
01:28:16,831 --> 01:28:18,916
� Get me a pilot.
� Yes, sir.
816
01:28:25,714 --> 01:28:28,008
Tsu'tey will lead the war party.
817
01:28:34,557 --> 01:28:35,766
Stop please!
818
01:28:37,393 --> 01:28:39,353
This will only make it worse.
819
01:28:39,562 --> 01:28:41,188
You do not speak here!
820
01:28:42,398 --> 01:28:44,233
We will strike them in the heart.
821
01:28:51,991 --> 01:28:54,118
Tsu'tey! Don't do this.
822
01:28:57,288 --> 01:28:58,789
� You!
� Listen. Brother�
823
01:29:04,295 --> 01:29:07,423
� You mated with this woman?
� Oh, shit.
824
01:29:08,757 --> 01:29:10,676
Is this true?
825
01:29:12,261 --> 01:29:15,389
We are mated before Eywa. It is done.
826
01:29:16,807 --> 01:29:17,933
Brother, please.
827
01:29:18,058 --> 01:29:21,812
Do not attack the Sky People.
Many Omaticaya will die if you do.
828
01:29:21,937 --> 01:29:24,190
You are not my brother!
829
01:29:27,443 --> 01:29:29,153
And I am not your enemy!
830
01:29:30,821 --> 01:29:33,657
The enemy is out there,
and they are very powerful!
831
01:29:35,951 --> 01:29:37,703
Go! Go! Go!
832
01:29:40,956 --> 01:29:43,375
� I can talk to them.
� No more talk.
833
01:29:43,501 --> 01:29:44,835
Tsu'tey!
834
01:29:51,091 --> 01:29:53,969
I am Omaticaya. I am one of you.
835
01:29:54,803 --> 01:29:57,014
And I have the right to speak.
836
01:30:01,602 --> 01:30:03,521
I have something to say�
837
01:30:05,898 --> 01:30:07,399
� to all of you.
838
01:30:11,403 --> 01:30:13,447
The words are like stones in my heart.
839
01:30:17,826 --> 01:30:19,745
Sir, I'm sorry. No, no, no! Hold on!
840
01:30:19,870 --> 01:30:22,081
You can't interrupt a link in progress!
841
01:30:23,290 --> 01:30:24,625
It's very dangerous!
842
01:30:27,253 --> 01:30:28,379
Grace!
843
01:30:29,672 --> 01:30:30,798
Oh, no.
844
01:30:31,048 --> 01:30:33,008
� Wait!
� Stay down, sir.
845
01:30:34,552 --> 01:30:36,804
Okay. Look�
846
01:30:37,888 --> 01:30:39,181
I was sent here to�
847
01:30:42,852 --> 01:30:44,228
You see?
848
01:30:44,436 --> 01:30:47,022
It is a demon in a false body.
849
01:31:06,792 --> 01:31:10,171
� Are you out of your goddamn mind?
� You crossed the line.
850
01:31:13,632 --> 01:31:15,759
Wheel this meat out of here.
851
01:31:17,553 --> 01:31:20,055
Jake! What the hell is going on here?
852
01:31:23,309 --> 01:31:25,060
You let me down, son.
853
01:31:27,104 --> 01:31:28,314
So, what,
854
01:31:29,857 --> 01:31:31,817
you find yourself some local tail
855
01:31:31,942 --> 01:31:35,070
and you just completely forget
what team you're playing for?
856
01:31:35,196 --> 01:31:37,698
Parker, there is time
to salvage the situation.
857
01:31:37,823 --> 01:31:40,284
� Parker�
� Shut your pie hole!
858
01:31:40,409 --> 01:31:44,580
Or what, Ranger Rick?
You gonna shoot me?
859
01:31:44,705 --> 01:31:47,416
� I could do that.
� You need to muzzle your dog.
860
01:31:47,541 --> 01:31:50,252
Yeah, can we just take this down
a couple of notches, please?
861
01:31:50,377 --> 01:31:52,796
You say you want to
keep your people alive?
862
01:31:52,922 --> 01:31:54,924
You start by listening to her.
863
01:31:55,049 --> 01:31:57,259
Those trees were sacred to the Omaticaya
864
01:31:57,384 --> 01:31:59,136
� in a way you can't imagine.
� You know what?
865
01:31:59,261 --> 01:32:01,514
You throw a stick in the air around here,
866
01:32:01,639 --> 01:32:04,600
it's gonna land on some sacred fern,
867
01:32:04,725 --> 01:32:06,018
� for Christ's sake!
� I'm not talking
868
01:32:06,143 --> 01:32:10,523
about some kind of pagan voodoo here.
I'm talking about something real,
869
01:32:10,648 --> 01:32:13,275
something measurable
in the biology of the forest.
870
01:32:13,400 --> 01:32:14,818
Which is what, exactly?
871
01:32:15,903 --> 01:32:17,196
What we think we know
872
01:32:17,321 --> 01:32:20,658
is that there is some kind of
electrochemical communication
873
01:32:20,783 --> 01:32:25,120
between the roots of the trees,
like the synapses between neurons.
874
01:32:25,246 --> 01:32:29,792
And each tree has ten-to-the-fourth
connections to the trees around it.
875
01:32:29,917 --> 01:32:33,087
And there are ten-to-the-twelfth trees
on Pandora.
876
01:32:34,004 --> 01:32:36,215
Which is a lot, I'm guessing.
877
01:32:36,340 --> 01:32:38,676
It's more connections
than the human brain.
878
01:32:39,885 --> 01:32:42,388
Get it? It's a network.
879
01:32:42,513 --> 01:32:45,474
It's a global network,
and the Na'vi can access it.
880
01:32:45,599 --> 01:32:49,061
They can upload and download data.
Memories.
881
01:32:49,186 --> 01:32:51,856
At sites like the one you just destroyed.
882
01:32:52,523 --> 01:32:53,524
Yes!
883
01:32:54,775 --> 01:32:58,863
What the hell have you people
been smoking out there?
884
01:32:59,530 --> 01:33:01,615
They're just goddamn trees!
885
01:33:03,367 --> 01:33:06,078
� You need to wake up, Parker.
� No. You need to wake up.
886
01:33:06,203 --> 01:33:10,666
The wealth of this world isn't
in the ground. It's all around us.
887
01:33:10,791 --> 01:33:14,461
The Na'vi know that,
and they are fighting to defend it.
888
01:33:14,587 --> 01:33:18,841
lf you want to share this world with them,
you need to understand them.
889
01:33:18,966 --> 01:33:23,596
I'd say we understand them just fine,
thanks to Jake here.
890
01:33:25,389 --> 01:33:27,808
Hey, Doc, come take a look.
891
01:33:27,933 --> 01:33:30,102
They're not gonna give up their home.
892
01:33:31,937 --> 01:33:33,564
They're not gonna make a deal.
893
01:33:34,648 --> 01:33:36,901
For what? Lite beer?
894
01:33:37,568 --> 01:33:39,028
And blue jeans?
895
01:33:42,323 --> 01:33:45,201
There's nothing that we have
that they want.
896
01:33:47,119 --> 01:33:50,122
Everything they sent me out here to do
is a waste of time.
897
01:33:55,085 --> 01:33:56,962
They're never gonna leave Hometree.
898
01:33:59,423 --> 01:34:05,387
So, since a deal can't be made,
I guess things get real simple.
899
01:34:05,596 --> 01:34:10,059
Jake, thanks. I'm getting all emotional.
900
01:34:10,184 --> 01:34:12,728
I might just give you a big wet kiss.
901
01:34:19,777 --> 01:34:23,113
I'll do it with minimal casualties
to the indigenous.
902
01:34:24,073 --> 01:34:26,534
I'll drive them out with gas first.
903
01:34:27,785 --> 01:34:29,370
It'll be humane.
904
01:34:30,996 --> 01:34:32,414
More or less.
905
01:34:34,166 --> 01:34:36,001
All right, let's pull the trigger.
906
01:34:39,630 --> 01:34:41,549
� Come on, people.
� Oh, man.
907
01:34:41,674 --> 01:34:43,342
Let's pack it up, let's go.
908
01:34:43,467 --> 01:34:45,261
This is how it's done.
909
01:34:48,305 --> 01:34:51,600
When people are sitting
on shit that you want,
910
01:34:51,725 --> 01:34:55,729
you make them your enemy.
Then you're justified in taking it.
911
01:34:55,855 --> 01:34:59,275
Quaritch is rolling the gunships.
He's gonna hit Hometree.
912
01:34:59,400 --> 01:35:00,401
My God.
913
01:35:06,699 --> 01:35:10,870
� Dr. Augustine! You cannot be up here!
� Back off!
914
01:35:10,995 --> 01:35:14,665
Parker. Wait. Stop.
These are people you're about to�
915
01:35:14,790 --> 01:35:15,833
� No. No, no, no, no.
� I said back off!
916
01:35:15,958 --> 01:35:19,336
They're fly-bitten savages
that live in a tree!
917
01:35:19,461 --> 01:35:21,130
All right? Look around!
918
01:35:21,255 --> 01:35:24,925
I don't know about you,
but I see a lot of trees! They can move!
919
01:35:25,050 --> 01:35:26,468
� Can you guys just please�
� Yes, sir.
920
01:35:26,594 --> 01:35:29,054
There are families in there.
There are children. Babies.
921
01:35:29,180 --> 01:35:30,431
Are you gonna kill children?
922
01:35:30,556 --> 01:35:34,435
You don't want that kind of blood
on your hands. Believe me.
923
01:35:34,560 --> 01:35:36,896
Just let me try to talk them out.
924
01:35:37,730 --> 01:35:39,190
They trust me.
925
01:35:42,526 --> 01:35:44,904
Calibrate fast. We're going in, right now.
926
01:35:45,029 --> 01:35:46,906
Calibrating three and four.
927
01:35:47,031 --> 01:35:49,950
� Run sequence.
� lnitiating. Thirty seconds.
928
01:35:54,371 --> 01:35:56,040
Listen to me. You've got one hour.
929
01:35:56,165 --> 01:35:58,709
Unless you want your girlfriend in there
when the ax comes down,
930
01:35:58,834 --> 01:36:01,420
you get them to evacuate. One hour.
931
01:36:07,343 --> 01:36:08,552
Father
932
01:36:08,761 --> 01:36:09,762
Mother
933
01:36:09,929 --> 01:36:13,098
Eytukan, I have something to say.
934
01:36:13,265 --> 01:36:14,517
Listen !
935
01:36:15,643 --> 01:36:17,102
Speak, Jakesully.
936
01:36:18,479 --> 01:36:21,524
A great evil is upon us�
937
01:36:21,899 --> 01:36:23,651
The Sky People are coming�
938
01:36:23,984 --> 01:36:26,403
� to destroy Hometree
939
01:36:28,906 --> 01:36:30,282
Look, tell them
they're gonna be here soon.
940
01:36:32,910 --> 01:36:35,621
You have to leave, or you're gonna die.
941
01:36:35,746 --> 01:36:37,665
Are you certain of this?
942
01:36:41,460 --> 01:36:45,130
Look, they sent me here to learn your ways
943
01:36:46,382 --> 01:36:49,593
so one day I could bring this message
and that you would believe it.
944
01:36:52,179 --> 01:36:55,766
What are you saying, Jake?
You knew this would happen?
945
01:36:59,019 --> 01:37:00,479
Yes.
946
01:37:00,604 --> 01:37:02,982
Look, at first it was just orders,
947
01:37:04,525 --> 01:37:06,819
and then everything changed.
948
01:37:06,944 --> 01:37:08,696
Okay? I fell in love.
949
01:37:09,363 --> 01:37:14,618
I fell in love with the forest
and with the Omaticaya people.
950
01:37:15,828 --> 01:37:17,246
And with you.
951
01:37:18,289 --> 01:37:20,082
� I trusted you.
� With you. With you.
952
01:37:20,207 --> 01:37:23,002
� I trusted you!
� Trust me now, please.
953
01:37:30,426 --> 01:37:32,803
You will never be one of The People!
954
01:37:32,928 --> 01:37:34,680
� I shouldn't have�
� We tried to stop them !
955
01:37:34,805 --> 01:37:36,765
Neytiri, please! Please.
956
01:37:41,770 --> 01:37:42,813
Bind them .
957
01:37:44,607 --> 01:37:45,649
Leave now !
958
01:37:45,816 --> 01:37:49,111
You have to go. They're coming!
959
01:38:03,000 --> 01:38:05,169
Time on target, one mike.
960
01:38:05,294 --> 01:38:07,213
Copy. We have a visual.
961
01:38:07,338 --> 01:38:10,299
Roger that. Stay on heading 030.
962
01:38:10,424 --> 01:38:11,759
Roger, 030.
963
01:38:25,564 --> 01:38:27,566
� Run to the forest!
� They're coming!
964
01:38:29,235 --> 01:38:33,030
� They will destroy this place.
� Neytiri, you must go now!
965
01:38:36,867 --> 01:38:39,119
Run to the forest! Run!
966
01:38:41,539 --> 01:38:42,832
Run! Run!
967
01:38:42,998 --> 01:38:46,544
Have no fear .
968
01:39:03,394 --> 01:39:07,064
No! God damn it, run!
969
01:39:07,398 --> 01:39:08,774
Take the ikran� .
970
01:39:08,941 --> 01:39:10,401
� attack from above.
971
01:39:14,738 --> 01:39:16,866
That is one big damn tree.
972
01:39:24,415 --> 01:39:28,586
Well, well, well.
I'd say diplomacy has failed.
973
01:39:30,588 --> 01:39:32,673
All right, people, let's get this done!
974
01:39:32,798 --> 01:39:35,593
I want every gas round you got
right in the front door.
975
01:39:35,718 --> 01:39:37,720
Roger. CS .40's going hot.
976
01:39:38,095 --> 01:39:39,263
� Fire.
� Firing.
977
01:39:50,774 --> 01:39:52,735
Bingo. Mighty good shooting, ace.
978
01:40:00,743 --> 01:40:02,328
Sir, they've opened fire.
979
01:40:04,288 --> 01:40:05,956
You've got to be kidding me!
980
01:40:18,552 --> 01:40:21,055
These dumb bastards
ain't getting the message.
981
01:40:21,180 --> 01:40:22,806
All right, let's turn up the heat.
982
01:40:22,932 --> 01:40:25,809
� Switch incendiaries!
� Switching incendiaries.
983
01:40:25,935 --> 01:40:26,977
Fire.
984
01:40:30,314 --> 01:40:31,357
No!
985
01:40:44,620 --> 01:40:46,330
Get everyone to the forest.
986
01:40:49,792 --> 01:40:51,961
And that's how you scatter the roaches.
987
01:40:55,714 --> 01:40:56,924
Neytiri!
988
01:41:05,641 --> 01:41:08,644
We gotta move!
He's gonna blow the columns!
989
01:41:08,769 --> 01:41:09,979
My God!
990
01:41:28,581 --> 01:41:31,917
� Mo'at! No!
� lf you are one of us,
991
01:41:33,460 --> 01:41:34,795
help us.
992
01:41:42,553 --> 01:41:44,513
All call signs, switch missiles.
993
01:41:44,722 --> 01:41:47,141
Give me HE's
at the base of the west columns.
994
01:41:49,101 --> 01:41:50,352
This way!
995
01:41:51,520 --> 01:41:53,355
Rider section, switch missiles.
996
01:41:53,480 --> 01:41:55,357
� One's good.
� Two's rocks up.
997
01:41:55,482 --> 01:41:58,027
� Three's up.
� Yeah, baby, get some!
998
01:41:58,569 --> 01:42:00,821
Charlie Oscar, Gunrunner standing by.
999
01:42:00,946 --> 01:42:02,281
� Bring it down.
� Cleared hot.
1000
01:42:09,413 --> 01:42:10,915
Come on, Grace, move!
1001
01:42:13,584 --> 01:42:15,169
Down! Head down!
1002
01:42:17,755 --> 01:42:19,965
Come on, come on! Down!
1003
01:42:24,762 --> 01:42:26,722
� Solid hits.
� Solid rocks on target.
1004
01:42:26,847 --> 01:42:28,015
Screw this.
1005
01:42:29,266 --> 01:42:31,227
Hey! What the hell are you doing?
1006
01:42:31,352 --> 01:42:33,103
I didn't sign up for this shit!
1007
01:42:42,821 --> 01:42:44,657
Repeat. Ripple fire.
1008
01:43:28,284 --> 01:43:29,785
Go! Go! Go!
1009
01:44:02,902 --> 01:44:05,321
No, no, get back! Back!
1010
01:44:24,381 --> 01:44:26,926
Come on! Come on, move! Move!
1011
01:45:11,971 --> 01:45:15,558
That's good work, people.
First round's on me tonight.
1012
01:45:16,267 --> 01:45:17,518
Let's boogie.
1013
01:45:17,935 --> 01:45:20,312
Dragon coming left, heading home.
1014
01:45:20,813 --> 01:45:22,731
Gunrunner coming left.
1015
01:45:22,857 --> 01:45:25,317
� Thunder copies.
� Rider section copies.
1016
01:45:33,033 --> 01:45:34,034
Father
1017
01:45:50,009 --> 01:45:51,177
Daughter�
1018
01:45:52,428 --> 01:45:55,639
take� my� bow.
1019
01:45:59,643 --> 01:46:04,064
Protect The People.
1020
01:46:12,490 --> 01:46:13,657
Neytiri!
1021
01:46:23,751 --> 01:46:27,463
� I'm sorry. I'm sorry.
� Get away.
1022
01:46:28,172 --> 01:46:29,381
Get away!
1023
01:46:30,508 --> 01:46:32,218
Get away from here!
1024
01:46:33,719 --> 01:46:35,304
Never come back!
1025
01:46:53,030 --> 01:46:54,114
Pull the plug.
1026
01:46:55,115 --> 01:46:57,701
� No, you can't do that!
� You can't do that!
1027
01:46:57,827 --> 01:46:59,745
� Calm down! Calm down!
� No! Please!
1028
01:47:15,970 --> 01:47:18,514
I was a warrior
who dreamed he could bring peace.
1029
01:47:19,932 --> 01:47:23,811
Sooner or later, though,
you always have to wake up.
1030
01:47:26,647 --> 01:47:28,065
Let's go!
1031
01:47:35,948 --> 01:47:37,533
Put him down!
1032
01:47:40,911 --> 01:47:43,622
You murderer!
1033
01:48:30,294 --> 01:48:32,379
What's going on, brother?
Long time no see.
1034
01:48:32,505 --> 01:48:33,506
Hey.
1035
01:48:34,924 --> 01:48:37,593
Personally, I don't feel these
tree-hugging traitors deserve steak.
1036
01:48:37,718 --> 01:48:41,013
They get steak? That's bullshit.
Let me see that.
1037
01:48:42,097 --> 01:48:44,600
Yeah. You know what that is. Down.
1038
01:48:44,725 --> 01:48:47,186
� Trudy!
� All the way down.
1039
01:48:50,648 --> 01:48:51,815
Max!
1040
01:49:01,909 --> 01:49:04,411
Trudy, fire up the ship! Go!
1041
01:49:04,995 --> 01:49:06,080
Here.
1042
01:49:18,175 --> 01:49:20,594
� Clear. Come on.
� Here you go.
1043
01:49:36,193 --> 01:49:40,072
Max, stay here.
I need someone on the inside I can trust.
1044
01:49:40,197 --> 01:49:41,407
Okay. Go.
1045
01:49:55,254 --> 01:49:56,380
Clear.
1046
01:49:58,382 --> 01:49:59,592
Come on, baby.
1047
01:49:59,717 --> 01:50:02,469
Colonel? Sir? I got a situation here.
1048
01:50:06,098 --> 01:50:09,101
It's Samson 1-6.
Unauthorized engine start.
1049
01:50:12,188 --> 01:50:13,439
Three!
1050
01:50:16,317 --> 01:50:17,484
Come on!
1051
01:50:19,528 --> 01:50:20,821
Mask on!
1052
01:50:23,407 --> 01:50:25,201
Gas, gas, gas!
1053
01:50:26,869 --> 01:50:28,871
I'm taking fire! Let's go!
1054
01:50:31,373 --> 01:50:34,502
Grab my hand!
Come on, we're in. Let's go!
1055
01:50:35,503 --> 01:50:37,296
Come on, let's go! Let's go, go!
1056
01:50:49,975 --> 01:50:51,268
Colonel!
1057
01:50:58,067 --> 01:51:01,529
� Yeah! Yeah!
� All right! Yes!
1058
01:51:04,782 --> 01:51:07,409
� Crap.
� Everybody all right back there?
1059
01:51:07,535 --> 01:51:08,994
Oh, yeah, baby!
1060
01:51:09,119 --> 01:51:10,955
� Norm, you good?
� Yeah!
1061
01:51:11,872 --> 01:51:14,166
This is gonna ruin my whole day.
1062
01:51:14,458 --> 01:51:16,210
� Grace is hit!
� What?
1063
01:51:17,419 --> 01:51:18,963
� Get the trauma kit.
� Trauma kit!
1064
01:51:19,088 --> 01:51:22,550
� Keep the pressure on, Grace.
� Trauma kit's forward, on the bulkhead.
1065
01:51:22,675 --> 01:51:27,096
� Hang on, Grace.
� Doesn't matter. It's fine.
1066
01:51:30,474 --> 01:51:32,893
� You're good to go.
� Take it up!
1067
01:51:34,103 --> 01:51:35,896
Hold on. I'm pulling pitch.
1068
01:51:40,359 --> 01:51:41,777
You're clear!
1069
01:51:49,743 --> 01:51:52,454
Just keep going north.
Get us deep in the mountains.
1070
01:51:52,580 --> 01:51:53,956
Copy that.
1071
01:52:00,963 --> 01:52:04,258
� Norm, you all good up there?
� Yep! Still here.
1072
01:52:06,135 --> 01:52:10,764
Well, at least they can't track us up here.
Not this far into the Vortex.
1073
01:52:10,890 --> 01:52:12,933
It's strongest at the Tree of Souls, right?
1074
01:52:13,058 --> 01:52:14,476
Yeah.
1075
01:52:14,602 --> 01:52:16,520
Good. 'Cause that's where we're going.
1076
01:52:25,404 --> 01:52:26,530
Ouch.
1077
01:52:29,992 --> 01:52:31,368
You big baby.
1078
01:52:32,745 --> 01:52:34,163
We're moving.
1079
01:52:34,747 --> 01:52:36,790
I'm gonna get you some help, Grace.
1080
01:52:37,750 --> 01:52:39,877
I'm a scientist, remember?
1081
01:52:40,836 --> 01:52:43,255
I don't believe in fairy tales.
1082
01:52:44,131 --> 01:52:46,008
The People can help you.
1083
01:52:46,509 --> 01:52:47,801
I know it.
1084
01:52:49,803 --> 01:52:51,639
Why would they help us?
1085
01:53:07,696 --> 01:53:10,783
The People say Eywa will provide.
1086
01:53:12,743 --> 01:53:15,412
With no home, no hope,
1087
01:53:16,539 --> 01:53:18,666
there was only one place they could go.
1088
01:53:33,097 --> 01:53:34,265
Link's running.
1089
01:53:35,015 --> 01:53:37,977
� What's the plan here, Jake?
� There's no plan.
1090
01:53:39,061 --> 01:53:43,691
Tsu'tey is Olo'eyktan now.
He's not gonna let you near that place.
1091
01:53:44,733 --> 01:53:46,068
I gotta try.
1092
01:53:48,863 --> 01:53:50,156
Launching.
1093
01:54:11,677 --> 01:54:12,887
Outcast.
1094
01:54:13,679 --> 01:54:14,889
Betrayer.
1095
01:54:16,015 --> 01:54:17,141
Alien.
1096
01:54:18,726 --> 01:54:21,395
I was in the place the eye does not see.
1097
01:54:32,615 --> 01:54:36,452
I needed their help, and they needed mine.
1098
01:54:37,411 --> 01:54:39,371
But to ever face them again,
1099
01:54:39,497 --> 01:54:41,916
I was gonna have to take it
to a whole new level.
1100
01:54:50,508 --> 01:54:53,802
Sometimes your whole life boils down
to one insane move.
1101
01:54:56,597 --> 01:54:58,933
There's something we gotta do.
1102
01:54:59,058 --> 01:55:00,726
You're not gonna like it.
1103
01:55:10,778 --> 01:55:14,573
The way I had it figured,
Toruk is the baddest cat in the sky.
1104
01:55:14,698 --> 01:55:16,283
Nothing attacks him.
1105
01:55:16,826 --> 01:55:18,118
Easy, boy.
1106
01:55:18,619 --> 01:55:20,412
So why would he ever look up?
1107
01:55:21,580 --> 01:55:23,165
But that was just a theory.
1108
01:56:33,903 --> 01:56:35,488
Toruk Macto?
1109
01:57:15,319 --> 01:57:16,779
I See you.
1110
01:57:19,907 --> 01:57:21,200
I See you.
1111
01:57:29,542 --> 01:57:31,210
I was afraid, Jake.
1112
01:57:32,670 --> 01:57:34,129
For my people.
1113
01:57:37,216 --> 01:57:38,801
I'm not anymore.
1114
01:57:48,310 --> 01:57:50,563
Tsu'tey, son of Ateyo�
1115
01:57:51,313 --> 01:57:53,190
� I stand before you�
1116
01:57:54,316 --> 01:57:57,361
� ready to serve the Omaticaya people.
1117
01:58:00,030 --> 01:58:04,243
You are Olo'eyktan,
and you are a great warrior.
1118
01:58:05,452 --> 01:58:07,580
I can't do this without you.
1119
01:58:14,670 --> 01:58:16,046
Toruk Macto,
1120
01:58:23,929 --> 01:58:25,639
I will fly with you.
1121
01:58:28,976 --> 01:58:30,686
My friend is dying.
1122
01:58:33,105 --> 01:58:34,607
Grace is dying.
1123
01:58:36,650 --> 01:58:38,486
I beg the help of Eywa.
1124
01:58:50,414 --> 01:58:52,374
Look where we are, Grace.
1125
01:58:59,131 --> 01:59:01,467
I need to take some samples.
1126
01:59:24,949 --> 01:59:28,994
The Great Mother may choose
to save all that she is
1127
01:59:30,246 --> 01:59:31,664
in this body.
1128
01:59:34,250 --> 01:59:35,876
Is that possible?
1129
01:59:36,001 --> 01:59:40,464
She must pass through the eye of Eywa
and return.
1130
01:59:41,757 --> 01:59:43,259
But, Jakesully,
1131
01:59:44,301 --> 01:59:45,886
she is very weak.
1132
01:59:47,388 --> 01:59:50,182
Hang on, Grace. They're gonna fix you up.
1133
01:59:53,477 --> 01:59:56,021
Hear us please, All Mother.
1134
01:59:56,647 --> 01:59:58,858
Eywa, help her.
1135
01:59:59,650 --> 02:00:01,777
Take this spirit into you�
1136
02:00:05,447 --> 02:00:07,533
� and breathe her back to us.
1137
02:00:11,453 --> 02:00:13,038
Let her walk among us�
1138
02:00:15,624 --> 02:00:17,501
� as one of The People.
1139
02:00:46,447 --> 02:00:47,490
Jake.
1140
02:00:49,950 --> 02:00:51,076
Grace.
1141
02:00:53,245 --> 02:00:54,914
I'm with her, Jake.
1142
02:00:56,957 --> 02:00:58,292
She's real!
1143
02:01:01,378 --> 02:01:04,507
Grace? Grace, please. Grace!
1144
02:01:05,716 --> 02:01:07,301
What's happening?
1145
02:01:08,302 --> 02:01:09,929
What's happening?
1146
02:01:14,308 --> 02:01:15,434
Grace!
1147
02:01:16,185 --> 02:01:17,311
Grace!
1148
02:01:19,438 --> 02:01:21,023
What's happening?
1149
02:01:27,321 --> 02:01:28,697
Did it work?
1150
02:01:34,411 --> 02:01:38,457
Her wounds were too great.
It was not enough time.
1151
02:01:40,167 --> 02:01:41,877
She is with Eywa now.
1152
02:02:15,703 --> 02:02:18,330
With your permission, I will speak now.
1153
02:02:20,749 --> 02:02:23,169
You would honor me by translating.
1154
02:02:30,301 --> 02:02:32,469
The Sky People have sent us a message
1155
02:02:35,890 --> 02:02:38,267
that they can take whatever they want
1156
02:02:40,102 --> 02:02:41,854
and no one can stop them.
1157
02:02:45,483 --> 02:02:47,234
Well, we will send them a message.
1158
02:02:49,904 --> 02:02:52,198
You ride out as fast
as the wind can carry you.
1159
02:02:55,534 --> 02:02:57,870
You tell the other clans to come.
1160
02:03:01,040 --> 02:03:03,501
You tell them Toruk Macto calls to them.
1161
02:03:05,753 --> 02:03:08,506
And you fly now with me!
1162
02:03:09,590 --> 02:03:12,051
My brothers! Sisters!
1163
02:03:13,177 --> 02:03:15,221
And we will show the Sky People
1164
02:03:16,263 --> 02:03:18,098
that they cannot take whatever they want,
1165
02:03:19,642 --> 02:03:21,060
and that this,
1166
02:03:21,810 --> 02:03:22,811
this is our land!
1167
02:03:29,944 --> 02:03:31,362
Yah!
1168
02:03:46,502 --> 02:03:47,878
Yah!
1169
02:04:17,324 --> 02:04:18,659
Yah!
1170
02:04:36,218 --> 02:04:37,678
We rode out to the four winds.
1171
02:04:40,472 --> 02:04:42,850
To the horse clans of the plain.
1172
02:04:45,853 --> 02:04:46,854
Back to the stars!
1173
02:04:46,979 --> 02:04:49,148
To the ikran people of the Eastern Sea.
1174
02:04:49,273 --> 02:04:50,483
For our children's children!
1175
02:04:50,608 --> 02:04:53,152
When Toruk Macto called them, they came.
1176
02:04:57,031 --> 02:04:58,365
Yah!
1177
02:05:34,568 --> 02:05:37,029
Everyone on this base, every one of you,
1178
02:05:37,154 --> 02:05:38,948
is fighting for survival.
1179
02:05:39,073 --> 02:05:40,533
That's a fact!
1180
02:05:41,408 --> 02:05:45,120
There's an aboriginal horde out there
massing for an attack.
1181
02:05:46,247 --> 02:05:50,084
Now, these orbital images tell me
1182
02:05:50,543 --> 02:05:53,712
that the hostiles' numbers
have gone from a few hundred
1183
02:05:53,838 --> 02:05:56,340
to well over 2,000 in one day.
1184
02:05:56,924 --> 02:05:58,884
And more are pouring in.
1185
02:06:01,387 --> 02:06:04,765
ln a week's time,
there could be 20,000 of them.
1186
02:06:04,890 --> 02:06:07,184
At that point,
they will overrun our perimeter.
1187
02:06:07,309 --> 02:06:09,478
Well, that's not gonna happen!
1188
02:06:11,105 --> 02:06:14,692
Our only security lies
in pre-emptive attack.
1189
02:06:14,817 --> 02:06:17,153
We will fight terror with terror.
1190
02:06:21,490 --> 02:06:25,619
Now, the hostiles believe
that this mountain stronghold of theirs
1191
02:06:25,744 --> 02:06:28,080
is protected by their�
1192
02:06:28,205 --> 02:06:29,540
Their deity.
1193
02:06:30,875 --> 02:06:32,918
And when we destroy it,
1194
02:06:33,043 --> 02:06:35,337
we will blast a crater
in their racial memory so deep
1195
02:06:35,462 --> 02:06:38,924
that they won't come
within 1,000 klicks of this place ever again.
1196
02:06:39,049 --> 02:06:41,719
And that, too, is a fact.
1197
02:06:42,469 --> 02:06:44,180
Yeah! Yeah.
1198
02:06:54,690 --> 02:06:58,611
Jake, it's crazy here. It's full mobilization.
They're rigging the shuttle as a bomber.
1199
02:06:58,736 --> 02:07:00,946
They've got these huge pallets
of mine explosives.
1200
02:07:01,071 --> 02:07:03,949
It's for some kind
of shock-and-awe campaign.
1201
02:07:04,074 --> 02:07:05,951
Fricking daisy cutters!
1202
02:07:07,495 --> 02:07:10,289
Quaritch has taken over.
He's rolling, and there's no stopping him.
1203
02:07:10,414 --> 02:07:12,458
� When?
� 0600 tomorrow.
1204
02:07:12,583 --> 02:07:14,418
� Max! Max!
� I gotta go.
1205
02:07:16,337 --> 02:07:17,796
We're screwed!
1206
02:07:19,298 --> 02:07:21,467
And I was hoping
for some sort of tactical plan
1207
02:07:21,592 --> 02:07:23,761
that didn't involve martyrdom.
1208
02:07:25,262 --> 02:07:28,599
We're going up against gunships
with bows and arrows.
1209
02:07:31,644 --> 02:07:33,646
I have 15 clans out there.
1210
02:07:34,355 --> 02:07:36,440
That's over 2,000 warriors.
1211
02:07:37,983 --> 02:07:42,404
Now, we know these mountains.
We fly them. You fly them. They don't.
1212
02:07:43,489 --> 02:07:47,493
Their instruments won't work up here.
Missile tracking won't work.
1213
02:07:48,035 --> 02:07:49,495
They'll have to fire a line of sight.
1214
02:07:49,620 --> 02:07:53,833
lf they bring the fight to us,
then we have the home-field advantage.
1215
02:07:55,751 --> 02:07:59,171
You know he's gonna commit that bomber
straight to the Tree of Souls.
1216
02:07:59,296 --> 02:08:00,464
Yeah, I know.
1217
02:08:00,589 --> 02:08:03,050
lf they get to the Tree of Souls, it's over.
1218
02:08:03,175 --> 02:08:06,345
That's their direct line to Eywa,
their ancestors.
1219
02:08:07,179 --> 02:08:09,139
It'll destroy them.
1220
02:08:09,265 --> 02:08:11,642
Then I guess we'd better stop him.
1221
02:08:26,740 --> 02:08:29,702
I'm probably just talking
to a tree right now.
1222
02:08:32,163 --> 02:08:36,876
But if you're there,
I need to give you a heads-up.
1223
02:08:39,461 --> 02:08:43,841
lf Grace is with you,
look into her memories.
1224
02:08:45,134 --> 02:08:47,219
See the world we come from.
1225
02:08:48,345 --> 02:08:50,222
There's no green there.
1226
02:08:51,640 --> 02:08:53,601
They killed their Mother.
1227
02:08:54,435 --> 02:08:56,896
And they're gonna do the same here.
1228
02:08:58,564 --> 02:09:01,108
More Sky People are gonna come.
1229
02:09:01,233 --> 02:09:04,236
They're gonna come
like a rain that never ends.
1230
02:09:05,571 --> 02:09:07,281
Unless we stop them.
1231
02:09:09,909 --> 02:09:12,953
Look, you chose me for something.
1232
02:09:14,455 --> 02:09:16,290
I will stand and fight.
1233
02:09:17,374 --> 02:09:18,918
You know I will.
1234
02:09:21,462 --> 02:09:23,672
But I need a little help here.
1235
02:09:29,845 --> 02:09:32,848
Our Great Mother
does not take sides, Jake.
1236
02:09:34,683 --> 02:09:38,103
She protects only the balance of life.
1237
02:09:49,949 --> 02:09:51,617
It was worth a try.
1238
02:10:22,356 --> 02:10:24,316
Yeah! Yeah! That's what I'm talking about!
1239
02:10:24,441 --> 02:10:27,736
Yeah! Yeah!
That's what I'm talking about, man!
1240
02:10:39,874 --> 02:10:43,210
This is Group Leader.
We are entering the Flux Vortex.
1241
02:10:43,627 --> 02:10:47,173
� Switch to manual flight mode.
� Copy. Manual flight mode.
1242
02:11:22,124 --> 02:11:23,959
This is Papa Dragon.
1243
02:11:24,084 --> 02:11:27,129
I want this mission high and tight.
I want to be home for dinner.
1244
02:11:34,678 --> 02:11:38,390
� Suit Team, go.
� All right, ladies, let's bring the pain!
1245
02:11:48,984 --> 02:11:50,569
Move, move, move!
1246
02:11:56,242 --> 02:11:57,993
Bravo 1-1, move left.
1247
02:11:58,577 --> 02:12:01,956
Bravo 1-1 moving left. Watch flank.
1248
02:12:04,333 --> 02:12:07,878
� Watch formation. Keep moving.
� Roger that.
1249
02:12:08,003 --> 02:12:10,339
Charlie 2-1, watch your spacing.
1250
02:12:10,464 --> 02:12:11,757
Copy that. Over.
1251
02:12:11,882 --> 02:12:16,512
Eyes up. Check that overhead.
And watch those thermal scans.
1252
02:12:17,137 --> 02:12:20,432
All call signs, Papa has lead,
pushing to target.
1253
02:12:20,558 --> 02:12:22,935
Escorts, stay close on my shuttle.
1254
02:12:28,065 --> 02:12:30,568
We are gonna lose some paint in here.
1255
02:12:31,569 --> 02:12:34,155
Gun crews, keep your head on a swivel.
1256
02:12:34,321 --> 02:12:37,199
Make no mistake, people,
they're out there.
1257
02:12:38,826 --> 02:12:42,037
All right, people, target in sight.
Range, four klicks.
1258
02:12:42,163 --> 02:12:44,331
Valkyrie 1-6, get your payload ready.
1259
02:12:44,498 --> 02:12:46,959
� Copy. Prepare to offload.
� Staff Sergeant, stage the weapon.
1260
02:12:47,793 --> 02:12:49,962
Roll it to the ramp! Let's go!
1261
02:12:52,256 --> 02:12:53,299
Hold!
1262
02:13:01,348 --> 02:13:03,350
Charlie 2-1, got big movement.
1263
02:13:03,475 --> 02:13:04,852
� Hold position.
� Hold up, hold up.
1264
02:13:04,977 --> 02:13:09,106
� We got movement out there, 500 meters.
� Charlie 2-1, hold position.
1265
02:13:15,237 --> 02:13:18,157
Sir, ground has movement!
Fast approaching.
1266
02:13:18,282 --> 02:13:20,784
� Charlie Oscar, Rider section.
� Firing line!
1267
02:13:21,202 --> 02:13:23,871
Targets closing. Range, 400 meters.
1268
02:13:24,622 --> 02:13:27,333
� Can't you clean it up?
� No, sir. It's the Flux.
1269
02:13:55,653 --> 02:13:58,280
Brother, I'm gonna punch a hole.
You follow me through.
1270
02:14:40,072 --> 02:14:42,783
All aircraft, weapons free! Weapons free!
1271
02:14:43,951 --> 02:14:45,119
Break right. Come around.
1272
02:14:48,706 --> 02:14:50,166
Light them up!
1273
02:14:57,840 --> 02:15:00,009
Break formation, engage all hostiles.
1274
02:15:07,308 --> 02:15:09,143
Yeah! Get some!
1275
02:15:48,182 --> 02:15:49,975
Scorpions, pursue and destroy.
1276
02:16:00,861 --> 02:16:02,613
Jake! Jake! You copy?
1277
02:16:03,322 --> 02:16:05,991
We're falling back!
We're getting hammered!
1278
02:16:06,116 --> 02:16:07,117
Copy. Get out of there.
1279
02:16:12,206 --> 02:16:13,582
That's him. Get after him !
1280
02:16:30,558 --> 02:16:32,017
Take him out!
1281
02:16:40,359 --> 02:16:41,777
Light her up!
1282
02:16:50,828 --> 02:16:52,204
Right there!
1283
02:16:52,371 --> 02:16:54,582
You're not the only one with a gun, bitch.
1284
02:16:54,874 --> 02:16:56,500
� Keep her in your sights.
� Purging. Feeding the leak.
1285
02:16:56,625 --> 02:16:57,626
Arming all pods.
1286
02:17:03,382 --> 02:17:04,425
That's it!
1287
02:17:35,122 --> 02:17:36,207
Seze!
1288
02:18:40,187 --> 02:18:42,356
Rogue One is hit. I'm going in.
1289
02:18:43,274 --> 02:18:44,650
Sorry, Jake.
1290
02:18:53,534 --> 02:18:54,577
Fire.
1291
02:19:12,720 --> 02:19:15,181
Tsu'tey! Brother, do you read?
1292
02:19:18,058 --> 02:19:19,685
Rogue One, you copy?
1293
02:19:21,729 --> 02:19:22,855
Trudy!
1294
02:19:33,782 --> 02:19:35,034
Time to target, two minutes.
1295
02:19:35,409 --> 02:19:37,786
Valkyrie 1-6, you are cleared and hot.
1296
02:19:37,912 --> 02:19:40,039
Copy, Dragon.
We are starting our bomb run.
1297
02:19:45,920 --> 02:19:49,715
� Arm number one!
� Number one armed!
1298
02:19:51,175 --> 02:19:52,343
Ma Jake!
1299
02:19:54,303 --> 02:19:55,429
I read you.
1300
02:20:04,605 --> 02:20:06,565
� Neytiri!
� Seze's dead.
1301
02:20:07,191 --> 02:20:09,652
They are very close. They are many.
1302
02:20:11,111 --> 02:20:12,571
Do not attack.
1303
02:20:13,197 --> 02:20:15,115
Do you read me, Neytiri?
1304
02:20:17,743 --> 02:20:18,994
Do not attack!
1305
02:20:19,370 --> 02:20:22,498
Fall back now. Get out of there!
That's an order!
1306
02:20:30,631 --> 02:20:31,799
Neytiri!
1307
02:20:33,926 --> 02:20:35,803
I got movement, I got movement.
1308
02:20:35,928 --> 02:20:38,138
Hold position. Something's coming.
1309
02:20:38,264 --> 02:20:40,015
Bravo 1-1, I got a big seating.
Turn screens over.
1310
02:20:40,140 --> 02:20:42,268
� We got movement 200 meters.
� Hold your formation.
1311
02:20:42,393 --> 02:20:44,061
� Be ready.
� Watch your flanks.
1312
02:20:49,233 --> 02:20:50,693
Hundred meters and closing fast.
1313
02:21:07,293 --> 02:21:09,253
We gotta get out of here!
1314
02:21:10,796 --> 02:21:12,464
� Fall back! Fall back!
� Move! Move! Move!
1315
02:21:12,590 --> 02:21:14,967
Fall back! On the run! On the run!
1316
02:21:22,141 --> 02:21:24,810
Jake, Eywa has heard you.
1317
02:21:31,692 --> 02:21:33,444
Eywa has heard you!
1318
02:21:44,038 --> 02:21:45,414
Come on!
1319
02:21:57,718 --> 02:21:59,553
Fall back! Move! Move!
1320
02:22:24,078 --> 02:22:26,664
Sir! All escorts are down or falling back.
1321
02:22:26,789 --> 02:22:30,876
Let's get this done.
Valkyrie 1-6, this is Dragon.
1322
02:22:31,001 --> 02:22:33,838
� Press to target.
� Copy. Pressing to target.
1323
02:22:33,963 --> 02:22:35,923
Stand by to drop, 30 seconds.
1324
02:22:55,776 --> 02:22:58,195
On my mark. Two, one, mark.
1325
02:22:58,320 --> 02:23:00,990
Drop! Drop! Drop! Go, go, go, go!
1326
02:23:34,773 --> 02:23:35,900
Brace!
1327
02:23:52,958 --> 02:23:54,251
It's Sully.
1328
02:24:08,015 --> 02:24:10,267
� Mask on!
� Breach alarm !
1329
02:26:47,466 --> 02:26:49,301
Come on. Come to papa.
1330
02:27:16,829 --> 02:27:18,581
Give it up, Quaritch!
1331
02:27:21,667 --> 02:27:23,127
It's all over.
1332
02:27:24,420 --> 02:27:26,839
Nothing's over while I'm breathing.
1333
02:27:26,964 --> 02:27:29,216
I kind of hoped you'd say that.
1334
02:28:25,397 --> 02:28:26,565
Come on!
1335
02:28:42,498 --> 02:28:46,544
Hey, Sully,
how's it feel to betray your own race?
1336
02:28:51,257 --> 02:28:53,384
You think you're one of them?
1337
02:28:54,677 --> 02:28:56,262
Time to wake up.
1338
02:30:40,533 --> 02:30:41,534
Jake?
1339
02:30:55,297 --> 02:30:56,340
Jake.
1340
02:31:14,400 --> 02:31:15,734
Jake.
1341
02:31:31,834 --> 02:31:33,794
Jake! Ma Jake!
1342
02:32:15,461 --> 02:32:16,754
I See you.
1343
02:32:22,468 --> 02:32:23,761
I See you.
1344
02:32:35,397 --> 02:32:38,192
The aliens went back to their dying world.
1345
02:32:40,402 --> 02:32:43,280
Only a few were chosen to stay.
1346
02:32:55,501 --> 02:32:57,962
The time of great sorrow was ending.
1347
02:33:00,089 --> 02:33:02,466
Toruk Macto was no longer needed.
1348
02:33:15,020 --> 02:33:18,899
Well, I guess this is my last video log.
1349
02:33:20,776 --> 02:33:24,530
'Cause whatever happens tonight,
either way, I'm�
1350
02:33:25,614 --> 02:33:28,409
I'm not gonna be coming back
to this place.
1351
02:33:32,037 --> 02:33:34,165
Well, I guess I'd better go.
1352
02:33:36,750 --> 02:33:39,795
Yeah, I don't want to be late
for my own party.
1353
02:33:43,174 --> 02:33:45,551
Yeah, it's my birthday, after all.
1354
02:33:48,137 --> 02:33:50,389
This is Jake Sully signing off.
1355
02:33:51,305 --> 02:34:51,182
Please rate this subtitle at www.osdb.link/3wgfk
Help other users to choose the best subtitles104208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.