Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,020 --> 00:00:04,520
(Nước bọt của đôi bên trộn lẫn với nhau)
(Nụ hôn bí mật sau cánh cửa phòng giám đốc)
2
00:00:05,820 --> 00:00:08,240
Shiromine Miu
3
00:00:13,280 --> 00:00:15,280
Một bộ phim được sản xuất bởi ATTACKERS
4
00:00:19,719 --> 00:00:21,887
Giám đốc, xin hãy xem qua.
5
00:00:21,888 --> 00:00:25,324
(Miu Shiromine trong vai Yumi Suzuki)
6
00:00:25,325 --> 00:00:28,694
Là ý tưởng này của cậu sao?
- Dạ không, là ý của cô ấy.
7
00:00:30,296 --> 00:00:32,631
Cô ấy sắp nghỉ rồi đó,
như thế có ổn không?
8
00:00:32,799 --> 00:00:36,969
Vâng, cho dù không có em
dự án vẫn có thể tiếp tục được ạ.
9
00:00:37,804 --> 00:00:40,172
Vậy sao? Tôi hiểu rồi.
10
00:00:42,000 --> 00:00:43,675
- Em xin phép.
- Em xin phép.
11
00:00:45,578 --> 00:00:47,980
- Suzuki, em ở lại một lát được không?
- Vâng.
12
00:00:48,982 --> 00:00:52,284
- Kuroda, cậu có thể rời đi trước.
- Vâng.
13
00:01:04,297 --> 00:01:05,364
Có chuyện gì ạ?
14
00:01:07,200 --> 00:01:10,402
Em có nghĩ lại chuyện kết hôn với Kuroda không?
15
00:01:13,873 --> 00:01:17,709
Em rất xuất sắc, nhưng lập gia đình rồi thì không thể quay lại được nữa.
16
00:01:19,145 --> 00:01:22,648
Anh đã luôn kỳ vọng vào em từ ngày em mới gia nhập công ty.
17
00:01:25,151 --> 00:01:28,654
Kuroda cũng rất giỏi, nhưng tâm lý thì không vững.
18
00:01:29,823 --> 00:01:35,127
Em là người duy nhất mà anh có thể tin tưởng để bàn giao công việc.
19
00:01:35,695 --> 00:01:36,728
Cảm ơn anh rất nhiều!.
20
00:01:39,032 --> 00:01:42,568
Hãy ở lại công ty và trợ giúp cho anh.
21
00:01:43,336 --> 00:01:48,440
Dù là trong công việc hay là chuyện cá nhân, anh cũng luôn coi em là "đối tác".
22
00:01:49,242 --> 00:01:50,576
Ý anh là sao ạ?!
23
00:01:52,011 --> 00:01:54,847
Em luôn tôn trọng anh, xin anh hãy giữ lòng tự trọng.
24
00:01:57,817 --> 00:01:59,952
Anh hiểu rồi, quên chuyện anh vừa nói đi.
25
00:02:00,887 --> 00:02:02,855
Chúc em có một cuộc hôn nhân hạnh phúc!
26
00:02:04,924 --> 00:02:06,225
Em xin phép quay lại làm việc
27
00:02:13,266 --> 00:02:17,236
(Hai năm sau)
28
00:02:17,270 --> 00:02:18,570
Đã lâu không lại gặp anh.
29
00:02:19,305 --> 00:02:21,907
Xin lỗi đã làm phiền trong lúc anh bận như vậy.
30
00:02:24,477 --> 00:02:25,511
có chuyện gì sao?
31
00:02:25,712 --> 00:02:29,047
Dạ không, em hy vọng anh có thể cho phép vợ em quay trở lại làm việc.
32
00:02:30,049 --> 00:02:36,788
Vậy sao? Nghe nói em muốn có một đứa con,
quay lại làm việc sớm như thế này không tốt đâu.
33
00:02:37,490 --> 00:02:42,194
Hiện tại, bọn em chưa muốn có con quá sớm
hãy chăm chỉ làm việc kiếm tiền trước đã.
34
00:02:42,996 --> 00:02:47,466
Em biết yêu cầu này có thể hơi đột ngột,
nhưng anh có thể suy nghĩ về nó được không ạ?
35
00:02:47,667 --> 00:02:53,238
Không cần phải suy nghĩ gì nữa,
chỉ cần em làm tốt, anh luôn chào đón em
36
00:02:53,273 --> 00:02:55,774
Cảm ơn anh rất nhiều!
Mong được anh chiếu cố nhiều hơn!
37
00:03:06,119 --> 00:03:08,287
- Được đồng ý ngay như vậy tốt thật ha.- Đúng vậy ạ.
38
00:03:19,980 --> 00:03:21,410
Em vẫn có thể làm vị trí cũ chứ?
39
00:03:21,720 --> 00:03:24,180
Chắc là không thể được
40
00:03:35,770 --> 00:03:37,500
Anh đi tắm trước đây
41
00:03:37,510 --> 00:03:39,340
Vâng, anh đi tắm trước đi ạ.
42
00:03:56,903 --> 00:03:59,504
(Nhắc nhở)
(Khoản nợ: 70,000 Yên)
43
00:04:04,777 --> 00:04:05,844
Không có nhầm lẫn gì chứ?
44
00:04:07,547 --> 00:04:08,580
Đúng vậy.
45
00:04:10,783 --> 00:04:11,850
Vậy nhờ vào anh đấy.
46
00:04:13,753 --> 00:04:16,555
Nếu phát hiện ra được gì thì hãy báo lại cho tôi.
47
00:04:17,357 --> 00:04:18,390
Được.
48
00:04:26,199 --> 00:04:28,033
(Báo cáo kết quả khảo sát nhân sự)
(1. Không có vấn đề gì trong việc tuyển dụng)
49
00:04:28,034 --> 00:04:29,768
(2. Có thể chấp nhận hay từ chối đề nghị sau khi cân nhắc)
(3. Không phù hợp với điều kiện tuyển dụng)
50
00:04:31,671 --> 00:04:35,807
Cô ấy đi làm trở lại rồi ạ.- Mong được mọi người chiếu cố.
51
00:04:35,808 --> 00:04:37,442
Trông em phấn chấn thật đấy.
-Dạ vâng.
52
00:04:37,443 --> 00:04:40,245
- Mong mọi người chỉ bảo thêm cho cô ấy.
Mong được em chiếu cố.
53
00:04:40,246 --> 00:04:41,713
Mong mọi người giúp đỡ.
54
00:04:44,250 --> 00:04:45,917
- Em cố gắng lên nhé.
- Vâng.
55
00:04:49,756 --> 00:04:50,789
Em xin phép.
56
00:04:59,265 --> 00:05:04,503
Anh muốn em làm thư ký cho anh.
57
00:05:05,038 --> 00:05:07,172
-- Thư ký sao ạ?
- Đúng vậy.
58
00:05:08,508 --> 00:05:13,445
Quản lý lịch trình công việc và cả cuộc sống cá nhân của anh.
59
00:05:15,515 --> 00:05:17,015
Anh cũng nói thẳng luôn.
60
00:05:19,018 --> 00:05:21,253
Anh muốn có "mối quan hệ thể xác" với em.
61
00:05:21,321 --> 00:05:22,788
Anh đang nói gì vậy ạ?!
62
00:05:24,957 --> 00:05:28,994
Thông thường trước khi chính thức tuyển dụng,
63
00:05:29,662 --> 00:05:33,765
Công ty sẽ điều tra xem có phải gián điệp bên, đối thủ cài vào hay không.
64
00:05:35,768 --> 00:05:41,373
Vì em đã làm việc ở đây nên không cần thiết, nhưng để đề phòng, anh vẫn cho người kiểm tra.
65
00:05:48,047 --> 00:05:51,850
Có vẻ như em mắc nợ rất nhiều tiền. Kuroda có biết không?
66
00:05:52,452 --> 00:05:53,919
Không liên quan gì tới chồng em.
67
00:05:55,621 --> 00:05:57,723
Tại sao em lại không nói cho Kuroda biết?
68
00:05:59,225 --> 00:06:01,760
Không phải cậu ấy cũng là người bảo lãnh cho bố em sao?
69
00:06:03,463 --> 00:06:05,097
Nhà em đang điều hành một nhà máy gia đình, phải không?
70
00:06:06,733 --> 00:06:10,402
Cần rất nhiều tiền để có thể gây dựng lại hoạt động kinh doanh nhỉ?
71
00:06:11,504 --> 00:06:14,339
Em không muốn để chuyện gia đình mình làm phiền tới anh ấy.
72
00:06:16,109 --> 00:06:20,245
Vậy nên em đã gác lại chuyện sinh con và đi làm kiếm tiền sao?
73
00:06:22,915 --> 00:06:24,483
Nếu em chịu ở bên anh,
74
00:06:26,352 --> 00:06:28,286
anh sẽ tìm cách giúp em trả nợ.
75
00:06:30,323 --> 00:06:31,857
Nhà máy của bố em nữa.
76
00:06:33,426 --> 00:06:34,760
Anh sẽ giải quyết rắc rối cho nó.
77
00:06:35,661 --> 00:06:36,695
Không...
78
00:06:37,997 --> 00:06:40,699
Anh đã không từ bỏ suốt hai năm nay.
79
00:06:44,804 --> 00:06:48,540
Anh đã luôn muốn em thuộc về anh.
80
00:06:51,711 --> 00:06:55,380
Chồng em đang ở đây, em không muốn phản bội anh ấy.
81
00:07:01,421 --> 00:07:02,721
Vậy em thấy đề nghị này thì sao?
82
00:07:05,525 --> 00:07:07,926
Chỉ cần một tháng thôi.
83
00:07:08,594 --> 00:07:11,196
Sau đó anh sẽ không chạm vào người em nữa.
84
00:07:12,432 --> 00:07:14,166
Số nợ sẽ được trả hết.
85
00:07:15,368 --> 00:07:16,701
Em cũng không cần phải giấu giếm nữa.
86
00:07:18,304 --> 00:07:19,337
Rắc rối sẽ hết.
87
00:07:21,441 --> 00:07:22,974
Em muốn có con cũng được.
88
00:07:25,411 --> 00:07:27,479
Thật sự chỉ một tháng thôi ạ?
89
00:07:28,314 --> 00:07:29,347
Đúng vậy.
90
00:07:39,358 --> 00:07:40,392
Được chứ?
91
00:08:11,891 --> 00:08:12,924
Đưa lưỡi em ra.
92
00:08:16,562 --> 00:08:17,596
Dài hơn.
93
00:08:18,965 --> 00:08:19,998
Đừng có rút lại.
94
00:09:09,982 --> 00:09:12,517
Thôi nào, lần này tới lượt em mút lưỡi anh.
95
00:09:31,170 --> 00:09:32,137
Tốt lắm.
96
00:10:16,849 --> 00:10:17,916
Đừng có cử động.
97
00:10:20,119 --> 00:10:21,186
Vâng.
98
00:10:27,593 --> 00:10:29,761
Cơ thể em đẹp lắm đấy.
99
00:10:35,635 --> 00:10:37,769
Nào, lè lưỡi ra đi.
100
00:11:23,149 --> 00:11:25,383
Bên dưới này cũng đẹp lắm đấy.
101
00:11:32,491 --> 00:11:34,426
Dừng lại!
102
00:11:37,530 --> 00:11:43,535
Trước khi trả tiền mà em cứ như kiểu không thích như vậy, mất hứng lắm đấy.
103
00:11:45,104 --> 00:11:47,639
Đủ rồi, coi như cuộc nói chuyện này chưa từng xảy ra.
104
00:11:48,107 --> 00:11:49,374
Xin hãy chờ một chút!
105
00:11:50,209 --> 00:11:54,979
Em vẫn chưa chuẩn bị sẵn sàng về mặt tinh thần, xin hãy cho em thêm một chút thời gian!
106
00:11:56,515 --> 00:11:58,850
Anh biết rồi, mai hãy nói chuyện lại.
107
00:12:00,186 --> 00:12:02,654
Hãy cho anh một câu trả lời,
em nhớ mặc đồ lót đẹp vào nhé!.
108
00:12:20,106 --> 00:12:25,310
Hồi trước em không hề làm việc này, tại sao đột nhiên lại cho em làm thư ký vậy?
109
00:12:26,078 --> 00:12:29,848
Anh ấy nói em làm gì cũng tốt nhưng anh ấy muốn em hỗ trợ anh ấy nhiều hơn.
110
00:12:30,249 --> 00:12:36,187
- Nhưng thư ký trước của giám đốc là ai vậy nhỉ?
- Đúng rồi ha.
111
00:12:37,656 --> 00:12:39,057
Không lẽ anh ấy để ý tới em rồi sao?
112
00:12:40,292 --> 00:12:43,361
Làm sao có thể. Anh ấy có thể tiếp xúc với nhiều người phụ nữ khác tốt hơn em mà.
113
00:12:44,463 --> 00:12:45,497
Đúng vậy.
114
00:13:19,799 --> 00:13:22,667
-Chào buổi sáng.-Chúc anh buổi sáng tốt lành.
115
00:13:25,738 --> 00:13:28,807
- Chúc anh buổi sáng tốt lành.
-Chào buổi sáng.
116
00:13:37,950 --> 00:13:40,785
-Lịch trình của cậu như thế nào?
Khá dày đặc đấy.
117
00:13:41,353 --> 00:13:43,488
-9 ngày à?.
-9 ngày
118
00:13:43,489 --> 00:13:44,589
Lâu thật đấy.
119
00:13:57,937 --> 00:14:01,806
Lịch trình hôm nay đây ạ.Lúc mười giờ sẽ có cuộc họp tại phòng họp.
120
00:14:02,274 --> 00:14:04,909
Sau cuộc họp sẽ có cuộc thảo luận với bên ngân hàng.
121
00:14:04,977 --> 00:14:07,111
Giờ ăn trưa sẽ bắt đầu từ mười hai giờ.
122
00:14:07,780 --> 00:14:09,581
Em đã đặt nhà hàng anh vẫn thường đến.
123
00:14:16,622 --> 00:14:18,923
-- Tiếp tục đi.
- Vâng.
124
00:14:20,459 --> 00:14:23,328
Đến gặp khách hàng lúc mười bốn giờ,
125
00:14:23,996 --> 00:14:28,099
thông báo và thảo luận về kết quả tiếp thị cũng như chính sách hợp tác sau này.
126
00:14:29,735 --> 00:14:33,371
Cũng cần tới gặp các lãnh đạo chủ chốt.
127
00:14:34,506 --> 00:14:37,041
Lúc mười sáu giờ, anh sẽ có cuộc họp về dự án trong tương lai...
128
00:14:38,477 --> 00:14:39,944
- Vậy sao?
- Vâng.
129
00:14:45,551 --> 00:14:47,185
Đừng tránh nữa.
130
00:14:50,489 --> 00:14:51,923
Em cũng thấy tuyệt lắm đúng không?
131
00:14:53,392 --> 00:14:55,126
Không, chuyện đó...
132
00:15:06,372 --> 00:15:07,338
Sao vậy?
133
00:15:07,740 --> 00:15:12,143
-Không, thực sự...
- Không phải em đã quyết định rồi sao?
134
00:15:12,978 --> 00:15:16,114
Đúng là như vậy, nhưng...
135
00:15:18,050 --> 00:15:19,350
Nhưng làm sao?
136
00:15:20,386 --> 00:15:21,552
Chồng em vẫn đang ở đây...
137
00:15:23,956 --> 00:15:26,157
Không cần phải quan tâm tới Kuroda.
138
00:15:27,026 --> 00:15:28,092
Nhưng...
139
00:15:31,931 --> 00:15:34,832
Như này thì em có thể trả nợ cho bố.
140
00:15:37,236 --> 00:15:38,069
Nhưng...
141
00:15:44,443 --> 00:15:47,845
Chỉ cần cố gắng trong một tháng thôi.
142
00:16:24,249 --> 00:16:25,650
Nơi này đã nóng lên rồi đúng không?
143
00:16:26,685 --> 00:16:27,719
Không phải như vậy.
144
00:16:43,736 --> 00:16:47,939
Thôi nào, lưỡi tự lè ra này, em muốn lắm đúng không?
145
00:16:47,940 --> 00:16:49,273
Không phải như vậy.
146
00:16:55,180 --> 00:16:56,214
Tuyệt lắm đúng không?
147
00:16:57,182 --> 00:16:58,216
Đừng tránh nữa.
148
00:17:00,419 --> 00:17:01,319
Không...
149
00:17:30,015 --> 00:17:30,715
Không...
150
00:17:33,385 --> 00:17:35,987
Em có một cơ thể đẹp lắm đấy.
151
00:17:37,322 --> 00:17:38,890
Làm ơn dừng lại đi.
152
00:17:48,267 --> 00:17:49,500
Đôi chân này...
153
00:18:10,189 --> 00:18:11,722
Anh không thể nào chịu được.
154
00:18:18,931 --> 00:18:20,164
Làm ơn dừng lại đi!
155
00:18:21,166 --> 00:18:22,200
Không!
156
00:18:26,505 --> 00:18:28,339
Cơ thể em đang run lên vì nứng đấy.
157
00:18:29,208 --> 00:18:30,241
Không phải như vậy.
158
00:18:39,251 --> 00:18:40,518
Không...
159
00:18:46,992 --> 00:18:48,159
Không thể chịu nổi mà.
160
00:18:49,595 --> 00:18:51,829
Làm những việc như này ở công ty.
161
00:19:09,181 --> 00:19:11,115
Nghe tuyệt vậy cơ mà.
162
00:19:12,151 --> 00:19:13,518
Chúng ta tiếp tục nữa nhé?
163
00:19:16,088 --> 00:19:17,121
Không được đâu ạ.
164
00:19:17,422 --> 00:19:18,456
Thôi nào.
165
00:19:20,792 --> 00:19:23,728
Lè lưỡi ra đi. Nhanh nào.
166
00:19:31,537 --> 00:19:32,570
Đừng cử động.
167
00:19:33,138 --> 00:19:34,172
Vâng.
168
00:19:49,521 --> 00:19:51,189
Thôi nào. lè ra nữa đi!
169
00:20:39,338 --> 00:20:40,371
Lè ra nhanh nào!
170
00:20:58,857 --> 00:21:02,593
- Thôi nào, tiếp tục mút lấy lưỡi anh đi.
- Vâng.
171
00:21:43,769 --> 00:21:44,969
Tạm thời đổi lịch trình đi.
172
00:21:46,471 --> 00:21:48,339
Nhưng cuộc họp đã được đặt trước...
173
00:21:49,775 --> 00:21:51,609
Cuộc họp lúc mười giờ...
174
00:21:53,578 --> 00:21:54,612
Hủy đi.
175
00:21:55,147 --> 00:21:59,016
Và hãy trở thành tình nhân của anh.
176
00:22:01,286 --> 00:22:03,854
Thôi nào, mau gọi điện để hủy đi.
177
00:22:04,956 --> 00:22:05,890
Vâng.
178
00:22:16,668 --> 00:22:20,004
Phần ngân sách chắc là ổn rồi nhiĐợi chút.
179
00:22:22,974 --> 00:22:23,941
Vâng.
180
00:22:24,042 --> 00:22:29,780
Giám đốc đột nhiên không thể tham gia cuộc họp lúc mười giờ được ạ.
181
00:22:30,148 --> 00:22:31,215
Là vậy sao?
182
00:22:35,554 --> 00:22:38,589
- Có chuyện gì vậy?
- Không có gì ạ.
183
00:23:11,957 --> 00:23:13,023
Chờ đã!
184
00:23:14,192 --> 00:23:15,192
Sao vậy?
185
00:23:16,695 --> 00:23:18,496
Dùng lại đi.
186
00:23:19,798 --> 00:23:20,831
Có sao đâu mà.
187
00:23:21,566 --> 00:23:23,300
Làm gì đó thú vị hơn nào.
188
00:23:24,302 --> 00:23:25,269
Nhưng...
189
00:23:26,705 --> 00:23:28,839
Anh sẽ mua cái mới cho em mà.
190
00:23:31,610 --> 00:23:32,943
Còn nữa.
191
00:23:34,246 --> 00:23:36,447
Bây giờ anh muốn uống nước bọt của em.
192
00:23:38,817 --> 00:23:39,884
Ngay tại đây.
193
00:23:44,256 --> 00:23:45,122
Vâng.
194
00:23:52,531 --> 00:23:53,464
Nữa đi.
195
00:24:01,072 --> 00:24:02,139
Vẫn còn nước bọt đúng không?
196
00:24:03,942 --> 00:24:04,842
Vâng.
197
00:24:13,251 --> 00:24:14,852
Em là tuyệt nhất đấy.
198
00:24:16,655 --> 00:24:17,688
Không thể chịu được nữa đúng không?
199
00:24:23,462 --> 00:24:24,562
Không...
200
00:24:24,696 --> 00:24:25,629
Tiếp tục nào.
201
00:24:33,538 --> 00:24:34,438
Không...
202
00:24:36,141 --> 00:24:37,975
Không phải tuyệt lắm sao?
203
00:25:02,801 --> 00:25:04,735
Anh muốn được ngắm với liếm nơi này quá.
204
00:25:08,773 --> 00:25:09,874
Tuyệt thật đấy.
205
00:25:10,976 --> 00:25:12,376
Chậm rãi thôi nào.
206
00:25:24,723 --> 00:25:25,723
Đừng mà.
207
00:25:32,597 --> 00:25:33,564
Không...
208
00:25:34,633 --> 00:25:36,467
Nó đã dựng lên rồi sao?
209
00:25:37,802 --> 00:25:40,170
Coi này, em thấy sướng lắm đúng không?
210
00:25:41,640 --> 00:25:42,840
Cảm giác sướng lắm đúng không?
211
00:25:44,543 --> 00:25:46,076
Núm vú của em đang dựng đứng lên rồi đấy.
212
00:25:54,185 --> 00:25:55,886
Không...
213
00:26:00,992 --> 00:26:02,293
Không...
214
00:26:06,131 --> 00:26:09,433
Em muốn được anh liếm như vừa nãyđúng không?
215
00:26:14,673 --> 00:26:15,973
Không được đâu ạ.
216
00:26:19,411 --> 00:26:21,812
Vậy liệu bố em có ổn không?
217
00:26:38,563 --> 00:26:40,230
Biểu cảm của em tốt lắm.
218
00:26:45,770 --> 00:26:46,804
Thôi nào.
219
00:27:03,288 --> 00:27:04,655
Sướng lắm đúng không?
220
00:27:34,819 --> 00:27:36,353
Chảy cả nước dãi rồi này.
221
00:27:39,691 --> 00:27:40,758
Lãng phí quá.
222
00:27:42,227 --> 00:27:44,194
Anh rất muốn nước bọt của em cơ mà.
223
00:28:25,704 --> 00:28:26,837
Không!
224
00:28:41,286 --> 00:28:42,820
Em đẹp lắm đấy.
225
00:29:23,762 --> 00:29:26,396
Vậy để tôi thảo luận với giám đốc.
226
00:29:30,101 --> 00:29:31,735
Trông có vẻ không có vấn đề gì cả.
227
00:29:39,444 --> 00:29:42,112
Tôi là Kuroda, tôi có vài thứ cần xác nhận với giám đốc.
228
00:29:44,115 --> 00:29:46,950
Giám đốc hiện không thể trả lời.
229
00:29:47,285 --> 00:29:51,488
(Nón xanh đầy đầu)
230
00:29:52,957 --> 00:29:54,892
Lãng phí thời gian quá đấy.
231
00:29:56,861 --> 00:29:57,895
Tại...
232
00:30:01,366 --> 00:30:02,666
Không!
233
00:30:41,272 --> 00:30:42,306
Xin lỗi.
234
00:31:03,194 --> 00:31:05,162
Nào, em cũng giúp anh đi.
235
00:31:15,640 --> 00:31:16,673
Thôi nào.
236
00:31:45,703 --> 00:31:47,271
Sướng lắm đấy.
237
00:31:58,449 --> 00:31:59,883
Lè lưỡi em ra.
238
00:32:12,830 --> 00:32:14,131
Không phải cũng tuyệt lắm sao?
239
00:32:45,797 --> 00:32:46,830
Giờ thì...
240
00:32:54,138 --> 00:32:55,072
Khoan đã!
241
00:32:56,541 --> 00:32:57,574
Chuyện gì vậy?
242
00:32:58,376 --> 00:32:59,843
Hãy đeo bao cao su vào đi anh.
243
00:33:04,315 --> 00:33:05,449
Hết cách với em mà.
244
00:33:15,159 --> 00:33:16,426
Nào, cong mông lên.
245
00:33:22,133 --> 00:33:23,166
Không được...
246
00:33:25,169 --> 00:33:27,371
Không phải em đã quyết định rồi sao?
247
00:33:57,902 --> 00:33:59,803
Bên trong em cũng ướt lắm đấy.
248
00:34:07,578 --> 00:34:08,912
Em là tuyệt nhất mà
249
00:34:26,664 --> 00:34:27,697
Chuyện gì vậy?
250
00:34:29,100 --> 00:34:30,767
Em không muốn trả nợ sao?
251
00:34:34,305 --> 00:34:35,739
Không!
252
00:35:02,834 --> 00:35:03,767
Lại đây đi.
253
00:35:10,508 --> 00:35:11,441
Không...
254
00:35:14,378 --> 00:35:15,512
Dựa vào đây.
255
00:35:21,619 --> 00:35:22,586
Giám đốc!
256
00:35:23,387 --> 00:35:25,122
- Đợi đã...
- Thử tư thế này đi.
257
00:35:43,274 --> 00:35:47,010
Dừng lại đi, không được đâu ạ.
Em cầu xin anh đó.
258
00:36:15,173 --> 00:36:18,942
Nhìn thấy chồng làm em lên đỉnh đúng không?
259
00:36:20,678 --> 00:36:21,711
Em không có a
260
00:36:24,048 --> 00:36:26,216
Em đúng là con đàn bà lăng loàn.
261
00:36:46,037 --> 00:36:46,870
Đừng mà...
262
00:36:52,610 --> 00:36:54,978
Em muốn lên đỉnh thoải mái cũng được.
263
00:37:31,782 --> 00:37:34,951
Không...
264
00:38:03,147 --> 00:38:04,347
Lè lưỡi ra đi.
265
00:38:28,839 --> 00:38:30,340
Đừng mà!
266
00:38:35,513 --> 00:38:36,546
Sướng quá.
267
00:39:24,962 --> 00:39:29,132
(JAV Fansub)
268
00:39:29,767 --> 00:39:30,834
Tại sao?
269
00:39:34,438 --> 00:39:35,472
Tại sao gì?
270
00:39:39,343 --> 00:39:42,812
Chắc có thể là do giữa chừng bao cao su bị tuột mất.
271
00:39:43,647 --> 00:39:45,382
Chỉ là tai nạn thôi!
272
00:39:47,318 --> 00:39:48,385
Đồ tồi!
273
00:39:50,187 --> 00:39:52,455
―Em tới bệnh viện đây.
- Không được!
274
00:39:54,158 --> 00:39:55,725
Vẫn còn cuộc hẹn được lên lịch trước rồi đúng không?
275
00:39:59,764 --> 00:40:01,631
Nhanh chỉnh lại trang phục đi.
276
00:40:14,678 --> 00:40:15,712
Vào đi.
277
00:40:19,483 --> 00:40:22,018
- Làm phiền anh rồi giám đốc.
- Có chuyện gì vậy?
278
00:40:22,820 --> 00:40:26,156
Đây là chính sách trong tương lai được quyết định thông qua cuộc họp vừa rồi, xin anh hãy xem qua.
279
00:40:33,130 --> 00:40:34,164
Chuyện gì vậy?
280
00:40:35,199 --> 00:40:36,232
Không, em xin phép.
281
00:40:37,034 --> 00:40:39,369
- Mang cái này đi.-Em xin lỗi.
282
00:40:40,504 --> 00:40:42,372
- Cứ tiếp tục như vậy. - Vâng.
283
00:40:49,680 --> 00:40:50,880
Chắc anh nhìn nhầm rồi.
284
00:40:51,382 --> 00:40:53,883
Không, anh chắc chắn đó là bao cao su.
285
00:40:54,585 --> 00:40:56,152
Em cũng dọn dẹp ở đó mà?
286
00:40:58,355 --> 00:40:59,389
Em không thấy sao?
287
00:41:00,191 --> 00:41:01,224
Không có.
288
00:41:05,563 --> 00:41:07,597
Không lẽ là em với giám đốc...?
289
00:41:09,066 --> 00:41:12,802
Dừng lại đi anh. Em sẽ nấu cơm, anh mau đi tắm đi.
290
00:41:26,584 --> 00:41:28,918
Hãy ngừng làm những việc như ngày hôm qua đi!
291
00:41:32,556 --> 00:41:34,157
Anh biết rồi.
292
00:41:34,492 --> 00:41:39,596
Vậy lần này không dùng bao cao su nữa, mình đụ trần luôn nhé?
293
00:41:39,630 --> 00:41:44,033
Ý em không phải như vậy! Làm ơn đừng làm những chuyện như vậy khi ở gần chồng em!
294
00:41:45,202 --> 00:41:48,404
Cảm giác lo sợ bị phát hiện không phải nứng hơn nhiều sao?
295
00:41:48,405 --> 00:41:51,040
Không có, làm ơn dừng lại đi.
296
00:41:53,244 --> 00:41:54,277
Anh biết rồi.
297
00:41:55,646 --> 00:41:58,481
Vậy mình đi chỗ khác nào.
298
00:42:01,485 --> 00:42:02,352
Nào.
299
00:42:04,855 --> 00:42:08,324
Chúng tôi phải ra ngoài đây, nếu có khách tới thì báo hôm nay tôi sẽ không trở về.
300
00:42:08,325 --> 00:42:10,460
- Anh đi cẩn thận.-Em hiểu rồi.
301
00:43:08,719 --> 00:43:10,520
Em đi tắm đây ạ.
302
00:43:42,086 --> 00:43:43,186
Mình cùng tắm chung đi.
303
00:43:45,856 --> 00:43:48,758
- Này, để anh tắm giúp em.- Dạ?
304
00:43:48,759 --> 00:43:50,026
Không...
305
00:43:58,569 --> 00:44:00,036
Thực sự không cần sao?
306
00:44:00,571 --> 00:44:01,304
Vâng.
307
00:45:32,730 --> 00:45:38,568
(- Em vẫn đang làm việc sao?)
(- Vâng, em vẫn đang phải đi giao lưu với đối tác.)
308
00:45:38,560 --> 00:45:43,330
(Thế thì nói cho anh biết trước đi.)
(Anh đợi em về mà chưa ăn gì đây này.)
309
00:45:43,340 --> 00:45:50,170
(- Em xin lỗi.)
(- Anh đói quá.)
310
00:45:50,180 --> 00:45:54,880
(Em sẽ mua đồ ăn về, anh thích ăn gì?)
311
00:45:54,880 --> 00:45:58,050
(Anh thích em nấu cho anh ăn hơn, đơn giản cũng được)
312
00:45:58,050 --> 00:46:03,450
(Em sẽ sớm trở về, anh đợi em thêm một lát.)
313
00:46:03,460 --> 00:46:04,390
(Mua cả bia nữa.)
314
00:46:09,660 --> 00:46:10,930
Em đang làm gì vậy?
315
00:46:13,230 --> 00:46:16,030
Em phải trở về rồi, chồng đang đợi em ở nhà.
316
00:46:20,240 --> 00:46:21,770
Em đang nói gì vậy?
317
00:46:23,680 --> 00:46:26,910
Vẫn còn lâu mới kết thúc được.
318
00:46:41,730 --> 00:46:44,000
(Có chuyện gì vậy?)
319
00:46:44,930 --> 00:46:47,370
(Em vẫn chưa về sao?)
320
00:46:47,500 --> 00:46:49,900
(Buổi giao lưu vẫn chưa kết thúc sao?)
321
00:46:50,100 --> 00:46:57,280
(Dù sao thì, anh đi tắm trước đây)
322
00:46:57,710 --> 00:46:59,180
Làm ơn dừng lại đi.
323
00:46:59,810 --> 00:47:04,050
Hiếm khi mới được tới nơi này, anh không thể cưỡng lại nữa rồi.
324
00:47:07,390 --> 00:47:10,120
- Không phải nó đã ướt hết rồi sao?
- Không phải như vậy.
325
00:47:10,260 --> 00:47:12,720
-Em không thấy thỏa mãn đúng không?
- Không phải!
326
00:47:22,700 --> 00:47:24,200
Cứ quên hết mọi thứ đi.
327
00:47:28,070 --> 00:47:29,110
Làm sao có thể ...
328
00:47:54,370 --> 00:47:55,600
Tận hưởng nào.
329
00:48:07,810 --> 00:48:08,780
Không...
330
00:48:21,890 --> 00:48:24,230
Không!
331
00:48:30,400 --> 00:48:32,840
Cơ thể em không hề chống cự chút nào cả.
332
00:48:35,940 --> 00:48:37,140
Không phải như vậy.
333
00:48:52,690 --> 00:48:53,960
Em thấy sướng lắm đúng không?
334
00:49:16,780 --> 00:49:19,020
Cơ thể em đang run lên vì nứng đấy.
335
00:49:21,550 --> 00:49:22,720
Em không có!
336
00:49:54,990 --> 00:49:56,220
Không thể chịu nổi nữa mà.
337
00:50:57,080 --> 00:51:00,520
Liếm bao nhiêu lần đi nữa, anh vẫn thấy không đủ.
338
00:51:41,660 --> 00:51:42,860
Em thấy sướng lắm đúng không?
339
00:51:46,300 --> 00:51:47,330
Không tuyệt chút nào cả.
340
00:51:50,300 --> 00:51:51,340
Đừng mà.
341
00:51:56,210 --> 00:51:58,210
Em thực sự nhạy cảm lắm đấy.
342
00:52:02,250 --> 00:52:03,350
Hôn anh nữa đi.
343
00:52:33,850 --> 00:52:35,880
Mọi nơi trên cơ thể em đều ngon lắm đấy.
344
00:52:49,490 --> 00:52:50,530
Đừng mà!
345
00:52:59,940 --> 00:53:01,740
Mông em đẹp quá.
346
00:53:38,310 --> 00:53:39,280
Không được!
347
00:53:53,590 --> 00:53:54,630
Không!
348
00:53:56,130 --> 00:53:57,960
Lồn em đang run lên đấy.
349
00:54:48,180 --> 00:54:49,280
Không...
350
00:54:54,590 --> 00:54:57,350
-Lồn đã ướt sũng rồi này.
- Không...
351
00:55:15,440 --> 00:55:17,780
Cái lồn này của em là tuyệt nhất đấy.
352
00:55:49,140 --> 00:55:50,340
Không thể chịu nổi nữa.
353
00:55:58,080 --> 00:56:01,150
- Lần này tới lượt em bú liếm cho anh.- Vâng.
354
00:56:21,310 --> 00:56:25,210
(Này)
355
00:56:25,510 --> 00:56:28,410
(Vẫn chưa xong sao?)
356
00:56:28,410 --> 00:56:32,420
(Anh tới đón em nhé?)
357
00:57:45,490 --> 00:57:47,390
Bú liếm thật tốt nào.
358
00:57:48,290 --> 00:57:49,260
Vâng.
359
00:58:31,070 --> 00:58:32,370
Lè lưỡi của em ra.
360
00:58:48,990 --> 00:58:50,050
Tốt hơn nữa.
361
00:59:42,310 --> 00:59:43,870
Không được dừng lại.
362
00:59:45,710 --> 00:59:46,880
Em là tuyệt nhất đấy.
363
01:00:03,900 --> 01:00:04,930
Ngon lắm sao?
364
01:00:16,240 --> 01:00:18,110
Đúng là con đàn bà dâm đãng.
365
01:00:41,870 --> 01:00:43,470
Đưa mông em lại đây.
366
01:00:49,310 --> 01:00:51,110
Trông gợi dục lắm đấy.
367
01:00:54,910 --> 01:00:56,580
Anh thấy rõ lồn em này.
368
01:00:59,950 --> 01:01:01,220
Đừng nói như vậy nữa mà.
369
01:01:04,990 --> 01:01:10,160
Liêm đầu ngón chân của anh nào. Thêm một ít nước bọt lên nó nữa.
370
01:01:14,930 --> 01:01:16,130
Anh không thể chịu nổi nữa.
371
01:01:23,070 --> 01:01:24,440
Duỗi chân em ra đi.
372
01:01:26,680 --> 01:01:28,880
- Tiếp tục liếm chân anh đi.- Vâng.
373
01:01:54,070 --> 01:01:55,810
Tới gần hơn nữa đi nào.
374
01:02:01,280 --> 01:02:02,710
Đưa nó vào miệng đi.
375
01:02:30,110 --> 01:02:31,070
Đừng mà!
376
01:02:38,620 --> 01:02:39,650
Không được!
377
01:02:40,350 --> 01:02:41,380
Đừng mà!
378
01:04:06,070 --> 01:04:08,370
Không được!
379
01:04:15,150 --> 01:04:16,180
Em muốn lắm rồi sao?
380
01:04:17,280 --> 01:04:18,250
Vâng
381
01:04:21,990 --> 01:04:26,990
(Em đang ở đâu vậy?)
382
01:04:27,060 --> 01:04:30,930
(Anh lo lắng cho em lắm đấy)
383
01:04:32,400 --> 01:04:33,960
Tự đút nó vào đi.
384
01:04:36,070 --> 01:04:37,100
Vâng.
385
01:05:06,000 --> 01:05:07,230
Nhìn anh đi.
386
01:05:15,740 --> 01:05:16,840
Đừng mà...
387
01:05:19,310 --> 01:05:20,340
Không được.
388
01:05:26,750 --> 01:05:28,890
Đừng mà...
389
01:05:29,750 --> 01:05:32,290
Sao vậy? Cái gì không được?
390
01:06:35,220 --> 01:06:36,420
Nhấp đi!
391
01:06:39,560 --> 01:06:40,590
Đừng mà.
392
01:06:46,230 --> 01:06:47,560
Không được!
393
01:06:52,900 --> 01:06:54,840
Cứ tận hưởng đi nào.
394
01:06:55,570 --> 01:06:56,870
Nhưng mà...
395
01:07:31,780 --> 01:07:32,840
Đừng mà.
396
01:08:12,420 --> 01:08:13,320
Giám đốc...
397
01:08:14,050 --> 01:08:15,090
Thực sự không được đâu..
398
01:08:24,700 --> 01:08:27,130
Miệng thì nói vậy nhưng em lên đỉnh rồi còn gì?
399
01:08:28,200 --> 01:08:30,230
Em ra...
400
01:08:44,550 --> 01:08:46,550
Đừng mà.
401
01:09:37,400 --> 01:09:39,200
Không được...
402
01:09:42,010 --> 01:09:43,470
Biểu cảm của em tuyệt lắm.
403
01:09:46,440 --> 01:09:49,080
Giám đốc! Không được...
404
01:09:50,110 --> 01:09:51,450
Tuyệt thật đấy.
405
01:09:59,660 --> 01:10:00,860
Em đã lên đỉnh trước rồi sao?
406
01:10:02,830 --> 01:10:05,060
Không! Đừng mà!
407
01:10:06,030 --> 01:10:08,160
Anh cũng xuất tinh đây!
408
01:10:11,800 --> 01:10:14,140
Anh... ra!
409
01:10:23,450 --> 01:10:24,680
Em đã lên đỉnh bao nhiêu lần rồi vậy?
410
01:10:48,140 --> 01:10:50,610
Cơ thể của em làm anh thấy sướng lắm đấy.
411
01:10:51,710 --> 01:10:55,880
Đồ tồi, nếu em có thai thì phải làm sao?
412
01:10:56,980 --> 01:10:59,520
Nếu em mang thai sao?
413
01:11:21,840 --> 01:11:23,810
Cứ sinh con cho anh đi.
414
01:11:32,650 --> 01:11:33,680
Em về rồi a.
415
01:11:34,080 --> 01:11:35,650
Em đã đi đâu vậy?!
416
01:11:35,990 --> 01:11:37,320
Em đã nói phải đi tiếp đối tác rồi mà?
417
01:11:37,760 --> 01:11:39,560
Không phải em nói sẽ về sớm sao?!
418
01:11:40,320 --> 01:11:41,590
Đột nhiên họ nói ở lại lâu hơn chút.
419
01:11:41,790 --> 01:11:43,630
Sao em lại không trả lời điện thoại của anh?
420
01:11:43,890 --> 01:11:46,300
Đang tiếp đối tác làm sao emnghe điện thoại được?
421
01:11:47,500 --> 01:11:49,430
Em nên vào trong nhà vệ sinh chứ?!
422
01:11:50,070 --> 01:11:53,540
Xin lỗi, em giờ mệt lắm, em đi tắm trước nhé?
423
01:11:56,940 --> 01:11:58,470
Tại sao em lại không đeo nhẫn?
424
01:11:59,540 --> 01:12:00,580
Chuyện đó...
425
01:12:01,580 --> 01:12:05,180
- Không lẽ em có tình nhân bên ngoài sao?- Không có!
426
01:12:05,920 --> 01:12:06,950
Vậy thì tại sao?!
427
01:12:08,920 --> 01:12:11,090
Giám đốc bắt em phải làm như vậy.
428
01:12:12,060 --> 01:12:15,120
Có một đối tác cờ để ý tới em.
429
01:12:15,530 --> 01:12:18,660
Giả vờ là mình đang độc thân và tán tỉnhđối tác.
430
01:12:19,100 --> 01:12:21,930
Em là thư ký, không phải gái điểm,đây là quấy rối tình dục.
431
01:12:22,670 --> 01:12:24,130
Em đừng làm thư ký nữa!
432
01:12:25,900 --> 01:12:30,270
Anh ấy nói nếu cố gắng trong vòng một tháng, thì sau đó em có thể làm cùng bộ phận với anh.
433
01:12:30,670 --> 01:12:33,980
Vậy nên em sẽ cố gắng, ông xã cũng cố gắng nhé?
434
01:12:40,950 --> 01:12:43,090
Để em rót thêm cho anh ạ
435
01:12:44,190 --> 01:12:48,460
Xin lỗi nhé, đột nhiên tới làm phiền cậunhư vậy.
436
01:12:48,460 --> 01:12:52,600
Em cũng đang tìm cơ hội cảm ơn anh vì đã nhận Yumi vào làm lại.
437
01:12:56,370 --> 01:12:58,630
Có vẻ như cuộc sống của cậu rất đầy đủ nhỉ?
438
01:12:59,700 --> 01:13:01,640
Sao cô ấy lại còn phải quay lại làm việc nữa?
439
01:13:02,510 --> 01:13:06,780
Yumi nói muốn quay trở lại làm việc, có thể là do lỗi của tôi.
440
01:13:08,710 --> 01:13:13,180
Sau khi kết hôn, tôi đã dự định có một đứa con, nhưng mãi mà vẫn không được.
441
01:13:14,120 --> 01:13:19,160
Khi đến bệnh viện kiểm tra, thì ra tôi chính là nguyên nhân.
442
01:13:21,460 --> 01:13:25,460
Nếu đi điều trị, cũng có thể sẽ được chữa khỏi.
443
01:13:26,260 --> 01:13:31,200
Nhưng sẽ mất rất nhiều thời gianvà tiền bạc, nên chúng tôi gác lại chuyện đó sau.
444
01:13:32,700 --> 01:13:36,340
Cô ấy cũng nói muốn quay trở lại làm việc vào khoảng thời gian đó.
445
01:13:38,080 --> 01:13:42,410
Có lẽ vì không có con nên ở nhà một mình làm cô ấy thấy cô đơn chăng?
446
01:13:44,150 --> 01:13:45,210
Ra vậy.
447
01:13:51,920 --> 01:13:53,290
Để mọi người chờ lâu rồi.
448
01:13:55,490 --> 01:13:57,990
Không chỉ làm việc giỏi mà nấu ăn cũng giỏi nữa.
449
01:13:58,360 --> 01:14:01,930
Cậu có một người vợ giỏi giang lắm đấy.Tôi vô cùng ghen tị.
450
01:14:04,570 --> 01:14:07,370
- Cậu cũng uống đi.
-Cảm ơn anh.
451
01:14:07,400 --> 01:14:11,040
Sau này cùng cố gắng hơn nhé. Cạn ly!
452
01:14:14,240 --> 01:14:17,550
-Uống thêm nữa đi!
- Cảm ơn anh rất nhiều.
453
01:14:18,550 --> 01:14:22,790
Cái tên Kuroda này không biết gì cả nhỉ?
454
01:14:23,590 --> 01:14:24,650
Vâng.
455
01:14:30,930 --> 01:14:32,600
Đáng thương thật đấy.
456
01:14:34,300 --> 01:14:35,630
Làm ơn dừng lại đi.
457
01:14:38,370 --> 01:14:41,770
Rõ ràng em muốn quay lại để kiếm tiền trả nợ.
458
01:14:43,340 --> 01:14:48,880
Cậu ta lại hiểu nhầm là do lỗi của cậu ta.
459
01:14:52,950 --> 01:14:53,980
Làm ơn dừng lại đi.
460
01:14:55,920 --> 01:14:57,620
Em nói cái gì vậy?
461
01:15:01,560 --> 01:15:03,260
Chồng em vẫn còn ở đó...
462
01:15:07,970 --> 01:15:10,530
Không phải như vậy càng kích thích hơn sao?
463
01:15:11,570 --> 01:15:13,240
Cái tên đó say rồi.
464
01:15:18,940 --> 01:15:23,810
Nếu cậu ta biết về mối quan hệ này của anh và em...
465
01:15:28,250 --> 01:15:32,820
Liệu có ta có hiểu nhầm rằng đây là lỗi của mình không?
466
01:15:33,660 --> 01:15:35,160
Vì bị vô sinh.
467
01:15:36,430 --> 01:15:37,830
Dừng lại đi...
468
01:15:38,400 --> 01:15:39,660
Làm ơn dùng lại đi.
469
01:15:44,400 --> 01:15:45,770
Bộ ngực này...
470
01:15:47,940 --> 01:15:49,470
Anh muốn lắm rồi.
471
01:15:51,780 --> 01:15:54,340
Em xin anh, em sẽ dùng miệng để giúp anh.
472
01:15:55,310 --> 01:15:56,810
Làm ơn tha cho em đi.
473
01:16:08,890 --> 01:16:11,360
Mình hãy cùng "vui vẻ" ở nơi này nhé?
474
01:16:13,300 --> 01:16:14,830
Thỏa mãn anh đi.
475
01:16:22,040 --> 01:16:23,370
Vậy dùng miệng em đi.
476
01:16:29,250 --> 01:16:30,850
Cởi đồ ra nào.
477
01:16:34,280 --> 01:16:36,420
Trong lúc chồng em đang ở ngay bên kia.
478
01:16:55,510 --> 01:16:57,040
Phục vụ anh đi.
479
01:17:14,120 --> 01:17:16,790
Em phải phục vụ anh thật tốt vào đấy.
480
01:17:19,900 --> 01:17:21,400
Dừng lại đi.
481
01:17:52,330 --> 01:17:53,600
Đúng vậy.
482
01:18:00,570 --> 01:18:04,870
- Liếm sạch sẽ ngón tay của anh đi.
- Vâng.
483
01:18:38,210 --> 01:18:39,980
Cả ngón tay ở đây nữa.
484
01:18:41,240 --> 01:18:42,240
Vâng ạ.
485
01:18:56,790 --> 01:18:58,890
Liếm mút nhiều hơn đi.
486
01:19:04,970 --> 01:19:06,870
Dâm dục lắm đấy.
487
01:19:19,580 --> 01:19:22,020
Anh muốn chồng em nhìn thấy cảnh này lắm đấy.
488
01:19:31,460 --> 01:19:32,360
Không!
489
01:19:40,070 --> 01:19:41,600
Làm ơn dừng lại đi.
490
01:19:42,740 --> 01:19:44,040
Tại sao?
491
01:19:46,080 --> 01:19:47,510
Em thấy sướng lắm đúng không?
492
01:19:47,980 --> 01:19:49,040
Không phải như vậy.
493
01:19:49,380 --> 01:19:54,080
Vì Kuroda không thể thỏa mãn cho em, em đã chịu đựng lâu lắm rồi đúng không?
494
01:20:00,920 --> 01:20:01,960
Bú nó đi!
495
01:20:11,370 --> 01:20:12,400
Thế nào?
496
01:20:14,240 --> 01:20:15,540
Đắng lắm ạ.
497
01:20:16,240 --> 01:20:17,270
Ngon lắm sao?
498
01:20:21,710 --> 01:20:26,050
So với con cặc của chồng em thì thế nào?
499
01:20:30,120 --> 01:20:32,490
Nhưng cái tên đó không cho em bú đâu nhỉ?
500
01:20:33,760 --> 01:20:35,190
Hãy dùng lại đi.
501
01:20:48,040 --> 01:20:50,610
Cử bú liếm thật chậm rãi nào.
502
01:20:59,680 --> 01:21:01,020
Cả hòn dái của anh nữa.
503
01:22:25,870 --> 01:22:29,540
Anh thực sự mong cái tên này đột nhiên tỉnh dậy lắm đấy.
504
01:22:39,880 --> 01:22:41,880
Sâu hơn chút nữa đi.
505
01:23:22,660 --> 01:23:23,790
Khó chịu lắm sao?
506
01:23:26,730 --> 01:23:27,760
Đừng...
507
01:23:40,910 --> 01:23:41,810
Độc ác...
508
01:23:50,790 --> 01:23:51,920
Cảm giác sướng lắm đấy.
509
01:24:01,830 --> 01:24:02,870
Đồ tồi!
510
01:24:05,300 --> 01:24:07,540
Có là đồ tồi cũng không sao.
511
01:24:13,110 --> 01:24:14,610
Giấu giếm chồng mình làm chuyện này.
512
01:24:17,180 --> 01:24:19,150
Ai mới là đồ tồi hả?
513
01:24:30,990 --> 01:24:33,600
Lần này tự mình làm đi.
514
01:24:42,210 --> 01:24:45,770
Nhìn đầy nước bọt như vậy, mặt em trông kinh khủng lắm đấy.
515
01:24:54,680 --> 01:24:57,420
Làm ơn dừng chuyện này ở đây đi.
516
01:25:00,620 --> 01:25:02,460
Vậy thì bú thật tốt đi.
517
01:25:11,840 --> 01:25:13,940
Không phải em nói sẽ làm bất cứ việc gì sao?
518
01:25:19,080 --> 01:25:20,740
Tiếp tục bú nữa đi.
519
01:25:22,050 --> 01:25:22,810
Vâng.
520
01:25:46,400 --> 01:25:47,740
Không được dùng lại.
521
01:25:57,150 --> 01:25:58,350
Đúng vậy.
522
01:26:08,790 --> 01:26:10,590
Tốt lắm, cứ bú như vậy đi.
523
01:26:17,070 --> 01:26:17,970
Thế nào?
524
01:26:43,030 --> 01:26:44,030
Nhả ra đi.
525
01:26:51,630 --> 01:26:53,140
Anh thấy thoải mái lắm đấy.
526
01:27:19,860 --> 01:27:22,260
Alo, ông xã ạ?
527
01:27:24,200 --> 01:27:27,840
Hôm nay em phải làm thêm giờ nên sẽ về muộn, xin lỗi anh nhé.
528
01:27:29,310 --> 01:27:31,310
Thế nên anh hãy đi ngủ trước đi.
529
01:27:32,140 --> 01:27:33,310
Vậy sao? Em cố gắng lên nhé.
530
01:27:34,080 --> 01:27:35,110
Tạm biệt anh.
531
01:27:44,890 --> 01:27:48,390
Xin lỗi vì muộn thế này vẫn gọi cho cậu.
532
01:27:49,790 --> 01:27:53,230
Tôi có vài chuyện muốn xác nhận lại với vợ chồng cậu.
533
01:27:53,230 --> 01:27:54,100
Vâng.
534
01:27:56,830 --> 01:27:57,930
Chờ tôi một lát.
535
01:28:20,520 --> 01:28:21,760
Hôm nay là ngày cuối cùng rồi.
536
01:28:23,590 --> 01:28:25,990
Vậy sao? Đã được một tháng rồi sao?
537
01:28:26,860 --> 01:28:27,900
Cảm ơn em nhiều nhé.
538
01:28:29,200 --> 01:28:31,870
Thành thật mà nói,anh cảm thấy vẫn chưa thỏa mãn.
539
01:28:33,170 --> 01:28:36,200
Em có muốn gia hạn thêm không?
540
01:28:37,410 --> 01:28:42,740
Nhờ có giám đốc mà em đã trả được hết nợ, nhà máy của bố em cũng khấm khá hơn.
541
01:28:43,510 --> 01:28:46,780
Nhưng em không thể tiếp tục phản bộichồng mình được nữa.
542
01:28:49,650 --> 01:28:52,920
Vậy sao? Thật đáng tiếc.
543
01:28:56,230 --> 01:29:00,660
Hợp đồng của chúng ta vẫn còn một thời gian ngắn nữa.
544
01:29:02,130 --> 01:29:03,200
Alo?
545
01:29:03,270 --> 01:29:07,000
Hãy cùng "vui vẻ" với nhau lần cuối cùng nhé?
546
01:29:08,740 --> 01:29:09,770
Em hiểu rồi ạ.
547
01:29:25,790 --> 01:29:27,120
Không có nhiều thời gian đâu đấy.
548
01:30:04,660 --> 01:30:09,500
Sau khi phát hiện Kuroda vô sinh, em vẫn có thể "vui vẻ" với người đàn ông khác sao?
549
01:30:13,170 --> 01:30:14,340
Đúng rồi.
550
01:30:15,970 --> 01:30:19,980
Lúc có chồng bên cạnh, em cũng chỉ giảvờ không thích mà thôi.
551
01:30:21,280 --> 01:30:26,050
Thực ra thì em cũng rất thích đúng không?
552
01:30:27,580 --> 01:30:28,680
Không phải như vậy.
553
01:30:31,790 --> 01:30:32,820
Thật sao?
554
01:30:36,090 --> 01:30:39,590
Lần cuối rồi, hãy thành thật đi.
555
01:30:41,660 --> 01:30:42,830
Chuyện này là sao?
556
01:30:44,600 --> 01:30:45,630
Chỉ hôm nay thôi...
557
01:30:53,780 --> 01:30:55,940
Cơ thể em đang mong chờ lắm đúng không?
558
01:30:59,650 --> 01:31:04,220
Vậy được chứ? Nó muốn gia hạn "hợp đồng" lắm đấy.
559
01:31:04,420 --> 01:31:07,060
Không, em không muốn...
560
01:31:08,590 --> 01:31:12,490
Không phải em muốn có con sao?
561
01:31:19,200 --> 01:31:21,070
Sau hôm nay hãy dừng chuyện này lại đi.
562
01:31:24,410 --> 01:31:25,440
Vậy à.
563
01:31:38,420 --> 01:31:40,890
Bộ đồ lót gợi dục lắm đấy.
564
01:31:47,430 --> 01:31:49,970
Thực sự em cũng mong chờ lắm đúng không?
565
01:31:50,930 --> 01:31:51,930
- Yumi.
- Không...
566
01:32:09,590 --> 01:32:11,290
Nơi này dụng đúng lên rồi đấy.
567
01:32:54,130 --> 01:32:56,100
Cởi tất chân của em ra.
568
01:32:58,000 --> 01:32:59,070
Vâng.
569
01:33:15,790 --> 01:33:16,820
Quay người lại.
570
01:33:28,730 --> 01:33:30,400
Mông em đẹp lắm.
571
01:33:42,810 --> 01:33:46,880
- Anh sẽ ngồi xuống, phục vụ anh đi nào.
- Vâng.
572
01:34:02,800 --> 01:34:04,830
Dùng lưỡi em thật tốt vào đấy.
573
01:34:16,110 --> 01:34:21,050
Lưỡi của Yumi làm anh không thể cưỡng lại được.
574
01:34:26,260 --> 01:34:28,560
Cái lưỡi của em dâm đãng quá đấy.
575
01:34:42,810 --> 01:34:46,910
Đứng dậy. Cong mông lên rồi tiếp tục bú liếm cho anh.
576
01:35:00,420 --> 01:35:01,720
Như vậy là tuyệt nhất đấy.
577
01:35:02,990 --> 01:35:04,360
Anh thấy sướng lắm đó.
578
01:35:08,700 --> 01:35:11,900
Em thực sự dâm đãng quá đấy.
579
01:35:15,300 --> 01:35:17,410
Nào, cho anh nước bọt của em đi.
580
01:35:18,370 --> 01:35:20,210
-Vâng.- Đứng dậy.
581
01:35:23,480 --> 01:35:24,510
Nào.
582
01:35:27,650 --> 01:35:28,680
Em là tuyệt nhất đấy.
583
01:35:47,240 --> 01:35:49,940
Nào, cởi quần lót của anh ra.
584
01:35:51,010 --> 01:35:52,040
Vâng.
585
01:36:22,570 --> 01:36:24,640
Em liếm như vậy làm anh thấy sướng lắm.
586
01:36:28,440 --> 01:36:31,610
Thôi nào, dùng tay sục nó trong khi liếm đi.
587
01:37:02,750 --> 01:37:05,580
- Đừng bỏ tay ra khỏi con cặc của anh đấy.
- Vâng.
588
01:37:13,790 --> 01:37:14,890
Bú nó đi.
589
01:37:19,530 --> 01:37:23,000
- Cong mông cao hơn nữa đi.
- Vâng.
590
01:37:34,280 --> 01:37:35,710
Không thể chịu nổi mà.
591
01:37:37,180 --> 01:37:40,450
- Đứng lên, tiếp tục bú đi.
- Vâng.
592
01:37:41,320 --> 01:37:42,980
Dang rộng chân em ra.
593
01:37:48,960 --> 01:37:50,460
Trông tuyệt lắm đấy.
594
01:38:09,280 --> 01:38:10,580
Hôn anh nào.
595
01:38:21,120 --> 01:38:22,160
Bú nó tiếp đi.
596
01:38:33,840 --> 01:38:34,870
Nào.
597
01:39:08,940 --> 01:39:11,810
Cởi đồ lót của em trong khi bú nó đi.
598
01:40:14,000 --> 01:40:15,570
Trông em bú ngon lành lắm đấy.
599
01:40:20,910 --> 01:40:22,580
Thực sự dâm đãng quá.
600
01:40:29,590 --> 01:40:31,620
- Đúng rồi Yumi.
- Dạ?
601
01:40:31,650 --> 01:40:34,090
- Mình cùng bú liếm cho nhau đi.
- Vâng ạ.
602
01:40:34,090 --> 01:40:35,120
Nào.
603
01:41:22,770 --> 01:41:23,840
Đừng mà!
604
01:41:32,820 --> 01:41:34,350
Đừng mà anh!
605
01:41:49,800 --> 01:41:52,070
Em tuyệt lắm đấy Yumi.
606
01:41:52,840 --> 01:41:55,170
Nào, đặt toàn bộ lên mặt anh đi.
607
01:41:57,970 --> 01:42:00,810
- Anh có thể nhìn thấy rõ lỗ đít của em này.
- Không...
608
01:42:32,910 --> 01:42:34,540
Anh sẽ làm em thấy sướng hơn nữa.
609
01:42:36,350 --> 01:42:38,110
Ngồi lên trên bàn làm việc của anh.
610
01:42:38,850 --> 01:42:44,020
Để anh liếm lồn em nhiều hơn nữa nào.
611
01:42:56,500 --> 01:42:58,870
Nói anh biết chỗ nào của em đang thấy sướng đi.
612
01:43:00,900 --> 01:43:02,970
Đừng mà anh!
613
01:43:05,740 --> 01:43:06,810
Nói anh nghe nào!
614
01:43:11,180 --> 01:43:13,880
Lồn em đang thấy sướng lắm ạ.
615
01:43:23,330 --> 01:43:24,690
Nói lại cho anh nghe.
616
01:43:46,280 --> 01:43:48,820
Cậu ta có làm như này cho em không?
617
01:43:50,650 --> 01:43:51,820
Anh ấy không ạ.
618
01:43:54,390 --> 01:43:56,520
Anh sẽ liếm toàn bộ...
619
01:43:57,860 --> 01:43:59,230
mọi nơi trên cơ thể em.
620
01:45:39,900 --> 01:45:40,900
Giờ thì...
621
01:45:42,060 --> 01:45:43,960
- Em muốn lắm đúng không?- Vâng ạ.
622
01:45:44,370 --> 01:45:45,730
Em muốn làm gì nào?
623
01:45:47,570 --> 01:45:48,870
Thành thật đi.
624
01:45:51,610 --> 01:45:52,640
Em muốn...
625
01:45:55,710 --> 01:45:58,080
Em muốn con cặc của giám đốc lắm ạ.
626
01:45:58,080 --> 01:45:59,480
Muốn làm gì?
627
01:46:06,460 --> 01:46:08,160
Đút vào trong lồn em.
628
01:46:10,590 --> 01:46:12,730
Ngồi lên trên bàn của anh đi.
629
01:46:50,530 --> 01:46:52,500
Tuyệt thật đấy, em đã sắp lên đỉnh rồi kia.
630
01:46:56,510 --> 01:46:59,040
Đừng mà!
631
01:47:04,210 --> 01:47:08,450
Mới đút vào mà em đã lên đỉnh rồi sao?
632
01:48:41,410 --> 01:48:43,940
Nào, em lên trên đi.
633
01:48:44,610 --> 01:48:45,450
Vâng ạ.
634
01:49:21,250 --> 01:49:24,080
Cho anh nước bọt của em đi.
635
01:49:57,090 --> 01:49:58,390
Nhấp đi!
636
01:50:01,860 --> 01:50:03,220
Em thấy sướng quá.
637
01:50:14,770 --> 01:50:16,700
Cơ thể của em đẹp lắm đấy.
638
01:50:17,440 --> 01:50:19,740
Đừng mà!
639
01:50:31,890 --> 01:50:34,420
Tiếp tục nhấp hông đi.
640
01:50:58,410 --> 01:51:01,380
Đừng mà! Em không dùng lại được!
641
01:51:02,080 --> 01:51:04,350
Anh vào sâu bên trong em quá!
642
01:51:08,160 --> 01:51:09,660
Sâu quá đi...
643
01:51:31,110 --> 01:51:32,150
Thật tuyệt.
644
01:51:48,730 --> 01:51:49,930
Anh không thể chịu nổi mất.
645
01:51:52,030 --> 01:51:55,500
Lồn của Yumi không chịu nhả con cặc của anh ra!
646
01:52:13,690 --> 01:52:15,460
Thực sự tuyệt lắm đấy.
647
01:52:31,410 --> 01:52:32,470
Thế nào Yumi
648
01:52:33,310 --> 01:52:36,180
Con cặc của anh làm em thấy sướng thấy sướng lắm sao?
649
01:52:37,750 --> 01:52:40,110
Vâng, em thấy sướng lắm ạ.
650
01:52:43,520 --> 01:52:46,450
Giám đốc, cho em nước bọt của anh đi.
651
01:52:49,820 --> 01:52:51,060
Em muốn lắm sao?
652
01:52:57,530 --> 01:52:59,200
Nào, mở miệng của em ra.
653
01:53:13,650 --> 01:53:15,420
Uống thật nhiều nước bọt của anh đi nhé.
654
01:53:24,090 --> 01:53:25,690
Nữa đi giám đốc!
655
01:53:44,710 --> 01:53:45,810
Chỗ đó!
656
01:53:46,980 --> 01:53:47,950
Nữa đi!
657
01:53:50,120 --> 01:53:52,620
Đừng mà!
658
01:53:59,760 --> 01:54:01,230
Cảm giác sướng lắm đấy.
659
01:54:08,540 --> 01:54:10,640
Anh tốt hơn Kuroda đúng không?
660
01:54:11,670 --> 01:54:15,580
Con cặc của giám đốc làm em thấy sướng hơn ạ.
661
01:54:17,350 --> 01:54:18,410
Là vậy sao?
662
01:54:24,690 --> 01:54:28,360
Gia hạn hợp đồng với anh không phải sẽ rất tuyệt sao?
663
01:54:28,460 --> 01:54:29,490
Vâng ạ.
664
01:54:32,690 --> 01:54:34,130
Em thấy thế nào?
665
01:54:34,730 --> 01:54:35,760
Chuyện đó...
666
01:54:40,170 --> 01:54:41,770
Thực sự không ổn đâu giám đốc.
667
01:54:43,370 --> 01:54:48,280
Nếu hợp đồng được gia hạn, mỗi ngày anh đều có thể "yêu" em như này.
668
01:54:50,580 --> 01:54:52,650
Em cũng có thể bú con cặc của anh thoải mái.
669
01:54:57,820 --> 01:54:59,220
Đừng mà!
670
01:54:59,650 --> 01:55:02,960
Giám đốc! Em không thể tiếp tục hợp đồng đó được!
671
01:55:07,100 --> 01:55:08,530
Anh chuẩn bị xuất tinh đây!
672
01:55:12,330 --> 01:55:14,640
-Anh sẽ xuất hết vào trong em!
- Đừng mà!
673
01:55:59,850 --> 01:56:01,080
Cảm giác sướng lắm đúng không?
674
01:56:02,680 --> 01:56:03,750
Vâng ạ.
675
01:56:11,930 --> 01:56:13,730
Em là tuyệt nhất đó.
676
01:57:00,780 --> 01:57:01,840
Này!
677
01:57:03,680 --> 01:57:04,710
Chết tiệt.
678
01:57:10,820 --> 01:57:14,290
Ông xã, có chuyện gì vậy? Anh tới đón em ạ?
679
01:57:17,860 --> 01:57:18,860
Có chuyện gì vậy?
680
01:57:20,960 --> 01:57:22,000
Tại sao...?
681
01:57:22,860 --> 01:57:24,000
Có chuyện gì vậy anh?
682
01:57:25,770 --> 01:57:28,840
Đây không phải là lỗi của anh...
683
01:57:29,200 --> 01:57:31,440
Tại sao?
684
01:57:32,340 --> 01:57:33,440
Sao em lại có thể làm vậy?
685
01:57:34,610 --> 01:57:35,640
Có chuyện gì vậy ạ?
53195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.