All language subtitles for 49 Days E16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:03,620 2 00:00:03,650 --> 00:00:06,440 3 00:00:07,090 --> 00:00:08,460 Why do you keep denying it? 4 00:00:08,580 --> 00:00:09,540 Take a look at this. 5 00:00:09,590 --> 00:00:10,650 It's still not true? 6 00:00:10,720 --> 00:00:12,650 It's ridiculous, how could I with this woman? 7 00:00:12,690 --> 00:00:14,930 There's nothing between me and this woman! 8 00:00:16,280 --> 00:00:18,420 Even though you say there's nothing between you two, 9 00:00:18,520 --> 00:00:21,670 there can't possibly be nothing going on. 10 00:00:25,450 --> 00:00:28,220 Even though you say there's nothing between you two, 11 00:00:28,460 --> 00:00:31,100 there can't possibly be nothing going on. 12 00:00:31,420 --> 00:00:33,360 No, I said no! 13 00:00:33,510 --> 00:00:34,710 It's nothing, Yi Kyung! 14 00:00:34,810 --> 00:00:36,710 Song Yi Kyung, I already told you it's nothing! 15 00:00:36,810 --> 00:00:39,450 Why won't you believe what I say? 16 00:00:45,660 --> 00:00:48,160 Yi Kyung... 17 00:00:52,330 --> 00:00:53,990 Hey... 18 00:00:58,800 --> 00:01:01,230 Song Yi Kyung. 19 00:01:02,170 --> 00:01:04,070 You... 20 00:01:05,750 --> 00:01:08,110 Your looks... 21 00:01:09,720 --> 00:01:11,890 Your looks... 22 00:01:15,280 --> 00:01:18,390 Why have your looks changed? 23 00:01:20,240 --> 00:01:22,280 Yi Kyung. 24 00:01:23,340 --> 00:01:24,570 Hey, hey, hey. 25 00:01:24,710 --> 00:01:27,360 No, no, no! 26 00:01:30,130 --> 00:01:31,810 I am Shin Ji Hyun, 27 00:01:31,880 --> 00:01:34,360 not Song Yi Kyung! 28 00:01:40,280 --> 00:01:41,970 Don't you know? 29 00:01:42,110 --> 00:01:44,540 I'm Shin Ji Hyun. 30 00:01:47,530 --> 00:01:49,260 Do you remember? 31 00:01:49,380 --> 00:01:51,470 Do you remember Unni? 32 00:01:55,080 --> 00:01:56,810 But... 33 00:02:01,480 --> 00:02:03,050 This photograph... 34 00:02:05,330 --> 00:02:06,390 What is this? 35 00:02:06,510 --> 00:02:08,510 You don't recognize this photograph? 36 00:02:08,770 --> 00:02:12,170 This was in Yi Kyung Unni's boxes. 37 00:02:12,450 --> 00:02:15,370 Didn't you break up because of this? 38 00:02:15,940 --> 00:02:18,010 This is the first time I've seen this photograph. 39 00:02:18,250 --> 00:02:20,680 Even though you say there's nothing between you two, 40 00:02:20,800 --> 00:02:23,450 there can't possibly be nothing going on. 41 00:02:27,760 --> 00:02:30,260 That's why Yi Kyung, she... 42 00:02:32,400 --> 00:02:35,070 That's why, to me... 43 00:02:49,050 --> 00:02:51,050 Yi Kyung... 44 00:03:09,240 --> 00:03:11,910 Haven't I already said I understand you playing music? 45 00:03:12,150 --> 00:03:14,290 That's not understanding. 46 00:03:14,560 --> 00:03:16,650 It's because I moved out, and you can't do anything about it, isn't it? 47 00:03:16,700 --> 00:03:19,320 Because of the promise you made with me... 48 00:03:19,610 --> 00:03:21,510 to attend university together... 49 00:03:21,630 --> 00:03:23,370 for the two of us to work at the same place... 50 00:03:23,510 --> 00:03:28,490 We made a deal... to work where the two of us could be together. 51 00:03:31,330 --> 00:03:33,790 Till the completion of our "February" pension, 52 00:03:33,980 --> 00:03:35,400 wasn't that our dream? 53 00:03:35,490 --> 00:03:37,610 Are you still on about that? 54 00:03:38,120 --> 00:03:39,150 In order to reassure you, 55 00:03:39,220 --> 00:03:40,980 I have to give up doing what I love? 56 00:03:41,050 --> 00:03:42,260 Is that love?! 57 00:03:42,420 --> 00:03:43,750 Then, you... 58 00:03:43,890 --> 00:03:46,370 really want to go into music? 59 00:03:46,660 --> 00:03:48,440 And it's not because you want to play around with women? 60 00:03:48,540 --> 00:03:49,980 Wow... Yes, 61 00:03:50,030 --> 00:03:51,740 I knew it was going to be like this. 62 00:03:51,950 --> 00:03:53,080 How many times do you want me to say 63 00:03:53,130 --> 00:03:55,010 that nothing goes on between me and the women here? 64 00:03:55,030 --> 00:03:57,460 You say it's nothing? 65 00:04:00,420 --> 00:04:01,550 They're only noonas and dongsengs, 66 00:04:01,551 --> 00:04:03,480 that hang out with the band members. 67 00:04:03,530 --> 00:04:05,090 How many times do you want me to say it?! 68 00:04:05,190 --> 00:04:08,000 Even though you say there's nothing between you two, 69 00:04:08,310 --> 00:04:10,530 there can't possibly be nothing going on. 70 00:04:10,750 --> 00:04:12,360 What are you talking about? 71 00:04:12,600 --> 00:04:14,960 Stop talking in circles, and tell me directly. 72 00:04:15,730 --> 00:04:18,040 I want to hear you say it. 73 00:04:18,300 --> 00:04:21,160 I want to know how you truly feel. 74 00:04:21,740 --> 00:04:23,760 What kind of... 75 00:04:23,930 --> 00:04:26,390 person I am to you? 76 00:04:26,790 --> 00:04:28,720 Please, let's just stop this here. 77 00:04:28,840 --> 00:04:30,790 I'm so frustrated already. 78 00:04:32,830 --> 00:04:36,180 You are a really frustrating woman, all right? 79 00:04:36,560 --> 00:04:39,210 When I think about having to marry you, I can't breathe. 80 00:04:39,360 --> 00:04:41,160 Just like the last 18 years, 81 00:04:41,260 --> 00:04:44,500 having to live for the next 30 to 40 years just looking at you... 82 00:04:44,650 --> 00:04:45,850 it's too scary. 83 00:04:45,950 --> 00:04:47,180 Yi Soo. 84 00:04:47,270 --> 00:04:48,040 Song Yi Kyung! 85 00:04:48,140 --> 00:04:49,800 Why won't you change? 86 00:04:49,890 --> 00:04:54,484 Whether you're 5, 10, 19 or 23, how can you be exactly the same?! 87 00:05:17,950 --> 00:05:19,030 Hey. 88 00:05:19,300 --> 00:05:21,100 Yi Kyung is out. 89 00:05:27,500 --> 00:05:28,680 Look at her face. 90 00:05:28,730 --> 00:05:30,200 Hurry and go make things right, 91 00:05:30,250 --> 00:05:32,460 we're about to start our 2 week show. 92 00:05:32,560 --> 00:05:35,370 It's not something that can be solved with a few sentences. 93 00:05:35,850 --> 00:05:37,950 You leave first. 94 00:05:39,050 --> 00:05:41,200 Guys, let's go! 95 00:05:42,938 --> 00:05:49,646 Even when I try to send your voice away 96 00:05:50,067 --> 00:05:51,679 It lingers in my ears... 97 00:05:51,690 --> 00:05:53,200 Song Yi Kyung. 98 00:05:53,370 --> 00:05:55,960 Try living without me for 2 weeks. 99 00:06:08,931 --> 00:06:16,429 I'm a scarecrow standing on one foot 100 00:06:16,536 --> 00:06:24,117 I'm a sad scarecrow, my heart aching without you 101 00:06:24,203 --> 00:06:28,844 In the harsh wind, I keep swaying 102 00:06:29,010 --> 00:06:32,694 Even if my body scatters apart 103 00:06:32,744 --> 00:06:37,957 If you'd come to me some day 104 00:06:39,197 --> 00:06:45,570 I want to embrace you with my arms wide open 105 00:06:45,619 --> 00:06:48,499 I'll wait for you 106 00:06:48,550 --> 00:06:51,460 During the two week duration where we played shows, 107 00:06:51,700 --> 00:06:55,020 I worked at construction sites during the day. 108 00:07:01,865 --> 00:07:06,479 In the harsh wind, I keep swaying 109 00:07:06,525 --> 00:07:10,230 Even if my body scatters apart 110 00:07:10,284 --> 00:07:12,767 If you'd come to me some day... 111 00:07:12,800 --> 00:07:13,980 This, 112 00:07:14,100 --> 00:07:15,930 I can engrave words on this right? 113 00:07:16,030 --> 00:07:16,870 Of course. 114 00:07:16,940 --> 00:07:18,960 What would you like to engrave? 115 00:07:19,030 --> 00:07:21,080 Mmm... 116 00:07:21,250 --> 00:07:24,020 "S Love K." 117 00:07:25,026 --> 00:07:29,126 I still love you 118 00:07:53,898 --> 00:08:05,325 You are breathing, you are living, inside my heart 119 00:08:07,753 --> 00:08:18,967 My heart is pounding, you are walking, inside my heart 120 00:08:21,633 --> 00:08:28,866 Starting from the first day you came to me, it became a longing 121 00:08:28,985 --> 00:08:33,414 and you out to called me... 122 00:08:48,990 --> 00:08:55,329 Tears keep flowing. Cold tears are flowing 123 00:08:56,053 --> 00:09:02,840 My heart hurts, and it hurts because of you 124 00:09:02,994 --> 00:09:09,007 I long for you in the day, Oh how I long for you 125 00:09:09,204 --> 00:09:16,438 I miss you so much, tears fall again 126 00:09:17,157 --> 00:09:24,069 They keep flowing down, you flow down 127 00:09:24,220 --> 00:09:31,132 Because my heart is full, you overflow in my heart 128 00:09:31,242 --> 00:09:37,341 They become tears of pain, they become tears of longing 129 00:09:37,452 --> 00:09:44,864 In my heart, you live like that 130 00:09:45,245 --> 00:09:52,251 Tears keep flowing, cold tears are flowing 131 00:09:52,267 --> 00:09:59,273 Because I love you, because tears are love 132 00:09:59,330 --> 00:10:05,558 Even after having you by my side, with you beside me like this 133 00:10:05,703 --> 00:10:12,677 The words that I couldn't finish, is that "I love you". 134 00:10:22,390 --> 00:10:24,870 What to do? 135 00:10:30,380 --> 00:10:34,180 Why did you take such a photograph? 136 00:10:38,080 --> 00:10:41,640 I might be wild, but I'm not a wastrel. 137 00:10:43,730 --> 00:10:45,350 This girl... 138 00:10:45,510 --> 00:10:48,380 took it secretly when I was sleeping. 139 00:10:50,040 --> 00:10:51,190 Hey, Shin Ji Hyun. 140 00:10:51,270 --> 00:10:54,030 Hurry, go back and return this body to Yi Kyung. 141 00:10:54,680 --> 00:10:57,500 I want to tell Yi Kyung. 142 00:11:03,970 --> 00:11:05,990 This isn't right. 143 00:11:06,450 --> 00:11:09,000 This is strange. 144 00:11:09,750 --> 00:11:11,840 This can't be. 145 00:11:12,030 --> 00:11:13,980 What's wrong? 146 00:11:14,320 --> 00:11:17,160 Why can I recall this? 147 00:11:18,140 --> 00:11:20,530 This can't be. 148 00:11:26,060 --> 00:11:28,610 Sunbae, how can you be like this? 149 00:11:28,780 --> 00:11:32,290 How could you let her live like this for 5 years, 5 years?! 150 00:11:32,870 --> 00:11:34,290 Ah! 151 00:11:37,470 --> 00:11:38,840 What's wrong with you? 152 00:11:38,960 --> 00:11:40,380 I've been called. 153 00:11:40,810 --> 00:11:42,860 Go ahead and leave first. 154 00:11:43,720 --> 00:11:45,090 Be careful with her body! 155 00:12:00,160 --> 00:12:05,750 Does sincerity... that won't be misunderstood and can't be misunderstood, really exist? 156 00:12:06,220 --> 00:12:09,160 The kindness that I really never thought of from my point of view... 157 00:12:09,300 --> 00:12:12,280 the kindness that I never saw... 158 00:12:13,130 --> 00:12:16,930 made me become this pathetic. 159 00:12:17,870 --> 00:12:20,950 I was the one who first proposed this to Kang Min Ho. 160 00:12:21,190 --> 00:12:26,750 To bring Shin Ji Hyun... down to the same situation that I was in. 161 00:12:31,530 --> 00:12:33,000 Sincerity... 162 00:12:33,070 --> 00:12:35,290 Does it mean I have to see it from my point of view, 163 00:12:35,340 --> 00:12:38,130 or from the other person's point of view? 164 00:12:38,250 --> 00:12:40,340 What I see as true love, 165 00:12:40,410 --> 00:12:43,130 In Jung thinks is fake. 166 00:12:43,280 --> 00:12:45,850 Yi Soo really loves Yi Kyung, 167 00:12:45,920 --> 00:12:48,910 but she thought his heart changed. 168 00:12:49,630 --> 00:12:52,040 The love that no one can see, 169 00:12:52,130 --> 00:12:55,450 how should I go about taking care of it? 170 00:13:11,980 --> 00:13:14,610 Something big has happened, something big! 171 00:13:14,730 --> 00:13:17,972 This really isn't a small bump in the road. 172 00:13:18,103 --> 00:13:21,043 It's not... something trivial? 173 00:13:21,250 --> 00:13:25,100 You should be thankful that she's still alive! 174 00:13:25,240 --> 00:13:29,640 If not, it would've followed you around for life, and give you a lot of trouble. 175 00:13:29,790 --> 00:13:32,240 Does she have a problem with me... 176 00:13:32,440 --> 00:13:34,550 that's why she can't go back to her own body? 177 00:13:34,630 --> 00:13:36,840 She should still be here, 178 00:13:36,910 --> 00:13:40,040 floating around everywhere. 179 00:13:40,180 --> 00:13:42,540 Don't you know? 180 00:13:47,860 --> 00:13:49,330 Is that true? 181 00:13:49,420 --> 00:13:51,880 Did Ji Hyun really do that? 182 00:13:52,890 --> 00:13:56,520 Have you done a lot of wicked things? 183 00:13:57,120 --> 00:13:58,520 Then... 184 00:13:58,740 --> 00:14:00,040 What should I do now? 185 00:14:00,130 --> 00:14:03,620 For wild spirits that are floating around aimlessly, 186 00:14:03,810 --> 00:14:07,180 you have to exorcise it from the host body. 187 00:14:08,940 --> 00:14:11,440 How do I do that? 188 00:14:19,960 --> 00:14:21,310 [ Hyuk San Industries ] [ Please Reply ASAP ] 189 00:14:23,020 --> 00:14:24,030 [ President Shin Il Shik ] 190 00:14:30,450 --> 00:14:33,050 There should be a record of where it was sent from, right? 191 00:14:33,480 --> 00:14:35,220 Please help me check the address. 192 00:14:35,380 --> 00:14:37,690 Aish! Hwa Jun, please don't leave! 193 00:14:37,860 --> 00:14:39,310 Where are you abandoning me and leaving for? 194 00:14:39,380 --> 00:14:42,390 Our destiny has already come to an end. 195 00:14:42,480 --> 00:14:44,260 We can't live like this anymore! 196 00:14:44,360 --> 00:14:46,210 Why don't you believe in my love?! 197 00:14:46,400 --> 00:14:47,730 Let go! 198 00:14:48,860 --> 00:14:51,290 Don't leave, Hwa Jun! 199 00:14:52,060 --> 00:14:54,180 Even if you leave like this, 200 00:14:54,250 --> 00:14:56,820 I still have feelings that are difficult to express. 201 00:14:57,520 --> 00:15:00,050 How painful it will be. 202 00:15:01,730 --> 00:15:04,280 Honey. Honey! 203 00:15:04,520 --> 00:15:05,770 Are you crying? 204 00:15:05,870 --> 00:15:07,410 What should I do? 205 00:15:07,480 --> 00:15:09,530 This is the first time I've seen you crying. 206 00:15:09,600 --> 00:15:11,140 The two of you, are you alright? 207 00:15:11,210 --> 00:15:12,800 Han Kang, 208 00:15:12,850 --> 00:15:15,450 I think our Hae Won really loves me. 209 00:15:15,470 --> 00:15:17,130 He's even crying like this. 210 00:15:17,180 --> 00:15:19,510 What should I do, don't cry! 211 00:15:20,600 --> 00:15:22,430 Hae Won... 212 00:15:22,520 --> 00:15:26,420 I was wrong, don't cry! 213 00:15:26,470 --> 00:15:29,670 Hae Won, I was wrong, Hae Won! 214 00:15:30,500 --> 00:15:32,540 [Suspicions regarding the Hae Mi Do Project opening.] [Any way to help Ji Hyun?] [What about her 14 days left?] 215 00:15:38,600 --> 00:15:41,070 Your gestures, mannerisms, facial expressions. 216 00:15:41,220 --> 00:15:43,100 You are Shin Ji Hyun! 217 00:15:44,370 --> 00:15:46,850 What's going on, what in the world happened to you?! 218 00:15:47,020 --> 00:15:48,460 You are Ji Hyun. 219 00:15:48,680 --> 00:15:49,980 Shin Ji Hyun! 220 00:15:50,120 --> 00:15:51,250 Ah! 221 00:15:55,900 --> 00:15:58,520 It was clearly in a shape of a teardrop. 222 00:15:58,860 --> 00:16:00,690 Teardrop? 223 00:16:01,500 --> 00:16:03,930 In order to prove sincerity... 224 00:16:04,030 --> 00:16:05,930 tears? 225 00:16:07,450 --> 00:16:09,280 That's right! 226 00:16:14,020 --> 00:16:14,980 - Ahjumma! - Han Kang! 227 00:16:15,050 --> 00:16:16,730 - Just now that was... - I think it's tears! 228 00:16:16,810 --> 00:16:17,430 Ahjumma, too? 229 00:16:17,530 --> 00:16:19,410 I saw Hae Won's tears, 230 00:16:19,450 --> 00:16:21,810 and all the misunderstandings were resolved. 231 00:16:21,880 --> 00:16:24,750 - Ahjumma, you're the best. - Oh, what should I do? 232 00:16:24,840 --> 00:16:27,350 So this is how it feels to be hugged by 233 00:16:27,420 --> 00:16:29,490 a tall and muscular guy. 234 00:16:29,540 --> 00:16:31,730 - It's nice. - I think it really is the tears. 235 00:16:31,800 --> 00:16:32,710 Me too! 236 00:16:32,760 --> 00:16:36,150 My third lover that I sincerely loved, died in a car accident, 237 00:16:36,250 --> 00:16:37,450 and I didn't do anything. 238 00:16:37,500 --> 00:16:38,390 But, 239 00:16:38,460 --> 00:16:41,760 my tears kept flowing and flowing! 240 00:16:41,860 --> 00:16:43,010 Is that so?! 241 00:16:43,110 --> 00:16:45,350 Sun Jung, I'll give you another vacation day this month. 242 00:16:47,440 --> 00:16:49,990 Sun Jung, that's great! 243 00:16:59,780 --> 00:17:01,880 What is this? 244 00:17:02,410 --> 00:17:03,580 This... 245 00:17:03,630 --> 00:17:06,690 Could I bother you by asking you to take care of this? 246 00:17:08,010 --> 00:17:10,250 Follow me. 247 00:17:27,020 --> 00:17:28,370 What is that? 248 00:17:28,470 --> 00:17:30,490 It wasn't there before. 249 00:17:34,480 --> 00:17:36,090 Where do you... 250 00:17:36,360 --> 00:17:38,570 keep looking? 251 00:17:40,020 --> 00:17:41,530 Your necklace is really pretty. 252 00:17:41,580 --> 00:17:43,550 You don't really see that often. 253 00:17:43,700 --> 00:17:46,080 Where did you buy it from? 254 00:17:46,780 --> 00:17:48,440 I didn't buy it, 255 00:17:48,560 --> 00:17:49,740 I got it from somewhere else. 256 00:17:49,880 --> 00:17:50,920 But before, 257 00:17:50,960 --> 00:17:53,010 it seemed to be empty inside. 258 00:17:53,250 --> 00:17:54,600 How come there seems to be something inside? 259 00:17:54,690 --> 00:17:55,700 Like... 260 00:17:55,811 --> 00:17:58,241 It looks like a teardrop. 261 00:18:00,080 --> 00:18:01,290 That necklace, 262 00:18:01,360 --> 00:18:02,470 when did you change it? 263 00:18:02,540 --> 00:18:03,860 Why do you keep asking? 264 00:18:03,930 --> 00:18:07,930 So I can't even ask when you changed your necklace? 265 00:18:08,430 --> 00:18:11,060 That's because the other necklace before, 266 00:18:11,180 --> 00:18:13,630 is different from the one right now. 267 00:18:16,180 --> 00:18:18,440 This is just... 268 00:18:18,710 --> 00:18:21,020 something anyone could ask. 269 00:18:21,110 --> 00:18:23,400 When did you change it? 270 00:18:25,450 --> 00:18:27,150 This... 271 00:18:27,250 --> 00:18:28,790 The day I turned in my resignation letter. 272 00:18:28,791 --> 00:18:31,019 The day you turned in your resignation? 273 00:18:40,970 --> 00:18:42,880 Why? 274 00:18:43,730 --> 00:18:45,130 Is that... 275 00:18:45,200 --> 00:18:47,290 my tears? 276 00:18:48,710 --> 00:18:50,060 What's wrong with you? 277 00:18:50,180 --> 00:18:51,700 That day, I... 278 00:18:51,910 --> 00:18:55,190 I was really upset because you had resigned... 279 00:18:55,350 --> 00:18:57,470 so I went to my friend Ji Hyun's bedside and cried. 280 00:18:57,540 --> 00:18:59,830 You said you cried? 281 00:19:07,840 --> 00:19:09,790 Kang... 282 00:19:10,180 --> 00:19:12,580 That was you? 283 00:19:13,140 --> 00:19:15,040 They are tears, I see! 284 00:19:22,670 --> 00:19:23,630 Why are you crying? 285 00:19:23,770 --> 00:19:26,080 Because I'm thankful. 286 00:19:26,610 --> 00:19:28,990 I'm thankful to someone. 287 00:19:29,760 --> 00:19:30,750 Song Yi Kyung. 288 00:19:30,940 --> 00:19:33,950 Stop crying, and go do some work. 289 00:19:34,220 --> 00:19:36,740 We need staff right now, we're very busy. 290 00:19:37,010 --> 00:19:38,810 All right. 291 00:19:42,350 --> 00:19:43,290 Kang. 292 00:19:43,430 --> 00:19:46,170 - Seo Woo. - Yi Kyung, it's been a while. 293 00:19:46,320 --> 00:19:47,125 Kang... 294 00:19:47,213 --> 00:19:49,470 I came here because I have something to tell you. 295 00:19:49,590 --> 00:19:52,460 I was about to head out. 296 00:19:54,360 --> 00:19:55,680 What is it? 297 00:19:55,870 --> 00:19:59,580 Do you know about the relationship between Min Ho and In Jung? 298 00:20:22,610 --> 00:20:24,920 It was Kang. 299 00:20:25,160 --> 00:20:27,480 It was Han Kang. 300 00:20:32,830 --> 00:20:35,360 I've already introduced myself at the Jinan factory. 301 00:20:35,500 --> 00:20:36,660 We can now go ahead with the plan. 302 00:20:36,750 --> 00:20:38,370 So now you want this expedited 303 00:20:38,429 --> 00:20:42,530 because the Will became useless when President Shin woke up? 304 00:20:42,650 --> 00:20:44,260 Now, in this kind of situation, 305 00:20:44,360 --> 00:20:45,730 isn't that what Hyuk San wants as well? 306 00:20:45,780 --> 00:20:48,450 It'd be better if you could make a quick decision. 307 00:20:48,690 --> 00:20:51,240 In the future, don't say anything about stopping or giving up. 308 00:20:51,340 --> 00:20:53,690 It won't happen again. 309 00:21:19,750 --> 00:21:21,650 Oh, I understand. 310 00:21:23,120 --> 00:21:25,310 Hey, since President Shin has woken up, 311 00:21:25,410 --> 00:21:26,830 shouldn't we tell him? 312 00:21:26,880 --> 00:21:29,230 He's still in the Intensive Care Unit. 313 00:21:29,450 --> 00:21:32,770 Jay mentioned that it was a company based in America. 314 00:21:33,730 --> 00:21:35,920 It looks like I'll have to ask my dad to look into it. 315 00:21:36,140 --> 00:21:37,340 Are you going to contact your father? 316 00:21:37,440 --> 00:21:39,340 Is now the time to let my pride get in the way? 317 00:21:39,490 --> 00:21:41,220 Then what should I do? 318 00:21:41,430 --> 00:21:44,562 While you're investigating Manager Kang, will I be out looking for tears? 319 00:21:44,630 --> 00:21:47,740 You and Ahjumma found out the most important thing. 320 00:21:47,810 --> 00:21:49,060 The truth, 321 00:21:49,160 --> 00:21:51,540 the method in which Ji Hyun can come back to life. 322 00:21:51,830 --> 00:21:54,640 That's true, Hwa Jun accomplished something huge. 323 00:21:54,760 --> 00:21:55,630 Hey! 324 00:21:55,700 --> 00:21:56,790 Then, the two of us, 325 00:21:56,830 --> 00:21:59,820 should we try and find out a way to get tears of sincerity? 326 00:21:59,890 --> 00:22:02,510 Can you do it without telling her about Ji Hyun? 327 00:22:02,560 --> 00:22:05,670 Hey, hey, don't worry. She said she'll trust me and just wait. 328 00:22:08,500 --> 00:22:09,680 Ahjussi, 329 00:22:09,780 --> 00:22:12,070 you really did meet a good woman. 330 00:22:12,500 --> 00:22:15,310 Didn't you meet a good woman, too? 331 00:22:17,740 --> 00:22:20,580 Ji Hyun is a very pure person. 332 00:22:20,750 --> 00:22:22,560 I don't understand why Manager Kang acted the way he did. 333 00:22:22,650 --> 00:22:24,920 Recalling how Min Ho grew up, 334 00:22:25,040 --> 00:22:26,860 I can understand his anger. 335 00:22:26,980 --> 00:22:29,150 How difficult it must have been. 336 00:22:29,700 --> 00:22:31,300 Listening to it, even I would be angry for him. 337 00:22:31,301 --> 00:22:33,190 Even so, this isn't it. 338 00:22:33,310 --> 00:22:36,030 There are people like me who were abandoned in front of a temple. 339 00:22:36,180 --> 00:22:39,330 And there are also people like Jun Hee who take care of their family members. 340 00:22:39,450 --> 00:22:41,330 He lives by taking time off from school earning tuition money. 341 00:22:41,420 --> 00:22:44,670 At least Min Ho hyung wasn't this way when he was in America. 342 00:22:45,100 --> 00:22:47,370 Thinking of the mother who enabled him to attain an MBA degree, 343 00:22:47,440 --> 00:22:49,370 he had to live seriously. 344 00:22:49,480 --> 00:22:51,500 That's why I like Hyung! 345 00:22:51,870 --> 00:22:54,630 But Manager Kang's mother, where is she now? 346 00:22:54,920 --> 00:22:56,360 I don't know. 347 00:22:56,440 --> 00:22:57,830 I heard she was sick, 348 00:22:57,930 --> 00:22:59,520 I asked him a few times after he came back, 349 00:22:59,590 --> 00:23:01,610 but he wouldn't say. 350 00:23:02,960 --> 00:23:05,850 Ahjussi, I'm going to take Ji Hyun home. 351 00:23:06,500 --> 00:23:09,500 Kang, the real Song Yi Kyung is OK, right? 352 00:23:09,580 --> 00:23:12,080 From what I can see, she's doing all right. 353 00:23:12,150 --> 00:23:12,610 Why? 354 00:23:12,700 --> 00:23:14,290 It's been more than a couple of days, 355 00:23:14,360 --> 00:23:17,280 people will definitely notice something. That's why I was worried. 356 00:23:17,400 --> 00:23:19,280 I was worried about that too, 357 00:23:19,370 --> 00:23:20,960 but we can't say anything yet. 358 00:23:21,050 --> 00:23:23,820 There are possible circumstances where something could be said. 359 00:23:24,040 --> 00:23:26,370 How about setting up a meeting with her? 360 00:23:39,030 --> 00:23:40,230 Hello. 361 00:23:40,420 --> 00:23:42,230 Hey, Song Yi Kyung. 362 00:23:42,320 --> 00:23:43,290 Where are you? 363 00:23:43,380 --> 00:23:44,560 Where are you right now? 364 00:23:44,660 --> 00:23:45,930 What is it? 365 00:23:46,010 --> 00:23:47,590 You're at Kang's, right? 366 00:23:48,000 --> 00:23:49,280 Come here right now. 367 00:23:49,350 --> 00:23:51,680 Kang Min Ho... 368 00:23:58,880 --> 00:24:00,768 Where are you going? 369 00:24:01,770 --> 00:24:03,960 Kang Min Ho said he was at the parking lot. 370 00:24:04,050 --> 00:24:05,960 Hold on. 371 00:24:06,720 --> 00:24:07,960 You should stop now. 372 00:24:08,050 --> 00:24:09,800 I don't know what happened, 373 00:24:09,880 --> 00:24:11,560 but Song, what can you do? 374 00:24:11,660 --> 00:24:13,750 What can you do even after meeting with him? 375 00:24:13,890 --> 00:24:15,270 You're Song Yi Kyung! 376 00:24:15,310 --> 00:24:17,600 It's because I'm Song Yi Kyung, 377 00:24:17,840 --> 00:24:19,790 that I can do it. 378 00:24:19,840 --> 00:24:21,470 Even so, stop. 379 00:24:21,690 --> 00:24:23,930 I can't continue watching. 380 00:24:24,890 --> 00:24:26,450 How about trusting in me? 381 00:24:26,580 --> 00:24:28,210 I won't... 382 00:24:28,360 --> 00:24:30,690 just stand by and watch. 383 00:24:33,630 --> 00:24:35,480 I'll ask him to leave, 384 00:24:35,550 --> 00:24:37,760 and I'll come back. 385 00:24:58,920 --> 00:25:00,000 What is it? 386 00:25:00,120 --> 00:25:02,000 Song Yi Kyung. 387 00:25:02,550 --> 00:25:05,340 Why are you still working here? 388 00:25:05,560 --> 00:25:06,866 I already told you to quit. 389 00:25:06,886 --> 00:25:09,721 I didn't want to quit, didn't I say that too? 390 00:25:09,790 --> 00:25:11,640 Why don't you want to quit. Why, why?! 391 00:25:11,740 --> 00:25:14,560 Because there's someone I like here. 392 00:25:14,650 --> 00:25:15,370 What? 393 00:25:15,470 --> 00:25:17,076 So in the future, 394 00:25:17,219 --> 00:25:18,690 please don't contact me anymore. 395 00:25:18,840 --> 00:25:21,560 Kang Min Ho, I don't want to see you again. 396 00:25:21,650 --> 00:25:23,390 Kang... 397 00:25:23,530 --> 00:25:24,690 you like him? 398 00:25:24,850 --> 00:25:26,490 Leave. 399 00:25:29,500 --> 00:25:31,660 Then what am I to you? 400 00:25:31,830 --> 00:25:33,900 Didn't you like me? 401 00:25:34,140 --> 00:25:36,090 - You said you liked me! - No. 402 00:25:36,310 --> 00:25:38,210 I've never liked you. 403 00:25:38,500 --> 00:25:42,640 There might've been a time when I had the illusion that I liked you, 404 00:25:42,730 --> 00:25:46,030 just like how you're under the wrong impression right now. 405 00:25:51,370 --> 00:25:53,010 Why did you have to appear? 406 00:25:53,100 --> 00:25:54,860 Enough! 407 00:25:55,990 --> 00:25:58,250 Hyung, don't ever meet this woman again. 408 00:25:58,370 --> 00:25:59,650 Also... 409 00:25:59,720 --> 00:26:01,960 don't ever come here again. 410 00:26:03,740 --> 00:26:04,990 Let's go. 411 00:26:05,710 --> 00:26:07,610 Is it Ji Hyun? 412 00:26:10,400 --> 00:26:11,820 You said before, in America. 413 00:26:11,990 --> 00:26:15,020 That there was a woman you wanted to find once you returned to Korea. 414 00:26:15,460 --> 00:26:17,480 Was it Ji Hyun? 415 00:26:18,300 --> 00:26:21,620 There was a time when we would talk about everything under the sun. 416 00:26:38,770 --> 00:26:39,930 Are you angry? 417 00:26:40,050 --> 00:26:42,890 Why don't you understand what normal human beings say? 418 00:26:43,010 --> 00:26:45,560 I really wanted to just send him away. 419 00:26:45,700 --> 00:26:48,540 I did tell him that I never wanted to see him again. 420 00:26:48,830 --> 00:26:49,580 Really? 421 00:26:49,700 --> 00:26:53,120 Why don't you understand what normal human beings say? 422 00:26:53,380 --> 00:26:56,650 I already said, I told him never to come bother me again. 423 00:26:57,010 --> 00:26:58,290 Good job. 424 00:26:58,510 --> 00:27:00,530 It'd have been so much better if you did it earlier. 425 00:27:00,860 --> 00:27:01,780 That's true. 426 00:27:01,870 --> 00:27:03,990 Don't walk alone at night in the future. 427 00:27:04,110 --> 00:27:06,740 - I'll send you home. - It's fine. 428 00:27:06,980 --> 00:27:07,960 Again...? 429 00:27:08,150 --> 00:27:09,500 All right then. 430 00:27:09,670 --> 00:27:12,410 Actually, I'm really happy that you're sending me home. 431 00:27:12,730 --> 00:27:14,270 There are not many days left where we can meet. 432 00:27:14,310 --> 00:27:16,190 During the day, we're both busy. 433 00:27:17,780 --> 00:27:21,440 I don't have that much time left. 434 00:27:29,790 --> 00:27:34,500 Why do I... only understand you now? 435 00:28:06,530 --> 00:28:08,120 Unni! 436 00:28:08,240 --> 00:28:10,380 The Scheduler remembers everything. 437 00:28:10,500 --> 00:28:12,830 He remembers you. 438 00:28:13,290 --> 00:28:15,390 What about you, Unni? 439 00:28:17,790 --> 00:28:20,511 Is it okay for me to say this? 440 00:28:23,930 --> 00:28:26,330 Why Unni lived that way, 441 00:28:26,450 --> 00:28:29,490 Song Yi Soo explained it all. 442 00:28:29,990 --> 00:28:32,450 What's wrong, Unni? 443 00:28:33,000 --> 00:28:35,650 Can she hear my voice? 444 00:28:38,870 --> 00:28:41,230 Unni. 445 00:28:42,220 --> 00:28:44,120 Unni. 446 00:28:48,090 --> 00:28:51,050 I can't speak about the situation in detail, 447 00:28:52,857 --> 00:28:54,404 but Unni, 448 00:28:54,646 --> 00:28:57,980 you're really someone who is loved. 449 00:28:58,310 --> 00:29:00,050 To Song Yi Soo, 450 00:29:00,140 --> 00:29:01,610 you're a very, 451 00:29:01,710 --> 00:29:04,090 very important person. 452 00:29:04,380 --> 00:29:05,878 How does she know about Yi Soo? 453 00:29:05,879 --> 00:29:12,585 I try to feel you at the tip of my fingers 454 00:29:12,807 --> 00:29:20,268 I forget. I always forget that I can't touch you 455 00:29:20,743 --> 00:29:27,456 Do you know? Because you live in the one room of my heart 456 00:29:27,691 --> 00:29:35,282 No one else will do 457 00:29:35,751 --> 00:29:46,119 Even the memories are lost, even the warmth is gone... now 458 00:29:46,661 --> 00:29:53,997 I'm a scarecrow standing on one foot 459 00:29:56,860 --> 00:29:59,430 Since I was abandoned by Yi Soo, 460 00:29:59,620 --> 00:30:02,610 I can't trust anyone anymore. 461 00:30:03,550 --> 00:30:05,810 That's because, 462 00:30:05,930 --> 00:30:09,320 I'm not someone who is needed by anyone else. 463 00:30:12,790 --> 00:30:15,250 I'm sorry. 464 00:30:16,962 --> 00:30:23,113 I want to embrace you with my arms wide open 465 00:30:23,264 --> 00:30:25,502 I wait for you 466 00:30:25,714 --> 00:30:29,045 Don't wanna let you go 467 00:30:29,203 --> 00:30:32,881 Don't wanna let you go 468 00:30:32,968 --> 00:30:38,971 If you'd come to me some day 469 00:30:39,372 --> 00:30:43,185 I want to embrace you... 470 00:30:43,970 --> 00:30:46,140 Are you feeling unwell? 471 00:30:46,620 --> 00:30:48,671 I'm fine. 472 00:30:57,060 --> 00:30:58,340 Do you want to order something? 473 00:30:58,430 --> 00:31:01,440 Please give me an Americano. 474 00:31:24,160 --> 00:31:25,650 Thank you. 475 00:31:25,840 --> 00:31:28,130 I will enjoy it. 476 00:31:37,340 --> 00:31:40,160 She really doesn't remember anything. 477 00:32:10,240 --> 00:32:11,580 What happened? 478 00:32:11,680 --> 00:32:13,000 What did Sunbae say? 479 00:32:13,100 --> 00:32:14,450 What happened with your situation? 480 00:32:14,540 --> 00:32:16,640 Go as myself... 481 00:32:16,850 --> 00:32:18,200 to meet with Yi Kyung. 482 00:32:18,270 --> 00:32:20,870 So that's what it was. 483 00:32:21,090 --> 00:32:23,660 Then, can you meet with Unni now? 484 00:32:23,730 --> 00:32:24,890 No. 485 00:32:25,080 --> 00:32:26,620 I can't even pretend to know her. 486 00:32:26,810 --> 00:32:30,880 Before my period ends, I can't even tell Yi Kyung who I am, 487 00:32:31,030 --> 00:32:33,990 and I can't interfere in her business either. 488 00:32:34,490 --> 00:32:36,940 Since that's the case, why did your memories come back? 489 00:32:36,990 --> 00:32:38,360 Because of you! 490 00:32:38,460 --> 00:32:41,199 Things turned out this way because you're always using Yi Kyung's face when we meet. 491 00:32:41,300 --> 00:32:43,230 I'm sorry. 492 00:32:43,590 --> 00:32:45,730 The problem was with me again. 493 00:32:45,870 --> 00:32:48,420 There are some things that I have to tell Yi Kyung. 494 00:32:50,590 --> 00:32:53,140 So, in the remaining days, 495 00:32:53,225 --> 00:32:56,189 watch out for your body, what you do, and don't get into trouble. 496 00:32:57,110 --> 00:33:00,170 If you endanger my Yi Kyung in any way... 497 00:33:01,060 --> 00:33:02,160 you're dead. 498 00:33:02,210 --> 00:33:04,020 I understand. 499 00:33:04,210 --> 00:33:07,120 I've always been trying hard. 500 00:33:14,240 --> 00:33:18,600 You have to hurry and solve this misunderstanding with Unni. 501 00:33:46,000 --> 00:33:48,360 What is it at this hour? 502 00:33:50,190 --> 00:33:52,330 Just in case, I made some hangover soup. 503 00:33:52,430 --> 00:33:54,190 Looks like you did indeed drink. 504 00:33:54,310 --> 00:33:56,695 You probably don't have rice either. 505 00:34:01,090 --> 00:34:03,860 Oh, the smell of alcohol... 506 00:34:06,840 --> 00:34:07,930 What are you doing? 507 00:34:08,000 --> 00:34:11,340 In Kang Min Ho's house, there's a smell that doesn't fit with Kang Min Ho's demeanor. 508 00:34:11,530 --> 00:34:14,160 Go shower, I'll prepare some food. 509 00:34:14,400 --> 00:34:15,380 What's wrong with you? 510 00:34:15,460 --> 00:34:17,000 It seems if you want things done, 511 00:34:17,040 --> 00:34:19,380 there's only me left. 512 00:34:23,850 --> 00:34:26,240 Even if Oppa knows that she's Ji Hyun, 513 00:34:26,380 --> 00:34:30,640 you feel that you can't feel Ji Hyun's spirit from Ji Hyun's body. 514 00:34:36,610 --> 00:34:39,180 I won't leave Oppa's side either. 515 00:34:44,480 --> 00:34:45,700 Oppa, 516 00:34:45,780 --> 00:34:48,470 even if she isn't Ji Hyun but Song Yi Kyung, 517 00:34:48,570 --> 00:34:50,560 you can't go to her side, 518 00:34:50,640 --> 00:34:52,300 because I'm still here. 519 00:34:52,390 --> 00:34:53,160 In Jung. 520 00:34:53,210 --> 00:34:56,598 Even so, don't even try and defend yourself by saying it isn't Ji Hyun. 521 00:34:57,040 --> 00:34:59,470 That's because I've already confirmed it. 522 00:34:59,880 --> 00:35:02,500 - How did you do that? - How is that important? 523 00:35:02,930 --> 00:35:06,830 Ji Hyun transformed herself into Song Yi Kyung, came to our side, 524 00:35:07,000 --> 00:35:10,440 and intentionally got closer to Oppa, that's what is important. 525 00:35:11,210 --> 00:35:13,180 Also, Kang Oppa 526 00:35:13,250 --> 00:35:17,080 knew beforehand that Song Yi Kyung was Ji Hyun. 527 00:35:17,680 --> 00:35:19,080 You said Kang knew? 528 00:35:19,130 --> 00:35:22,570 Ji Hyun used those methods to enter someone else's body, 529 00:35:22,780 --> 00:35:26,150 which means she can live by our sides like that forever. 530 00:35:31,280 --> 00:35:33,180 You're awake. 531 00:35:33,350 --> 00:35:37,580 - I made soup, have something to eat. - Let's live separately. 532 00:35:39,960 --> 00:35:40,710 What? 533 00:35:40,780 --> 00:35:43,530 I don't want to live with you anymore. 534 00:35:45,860 --> 00:35:47,230 You move out. 535 00:35:47,330 --> 00:35:49,640 Just go and live with Kang Min Ho. 536 00:35:49,730 --> 00:35:50,770 Seo Woo... 537 00:35:50,820 --> 00:35:52,550 Wanting to be room mates was a lie because 538 00:35:52,570 --> 00:35:55,360 you just wanted to move out of Ji Hyun's place, right? 539 00:35:57,750 --> 00:35:58,930 Seo Woo, 540 00:35:59,065 --> 00:36:01,229 why I wanted to do that, 541 00:36:01,310 --> 00:36:02,099 I've already explained. 542 00:36:02,116 --> 00:36:04,720 Didn't you say you guys started dating 5 years ago? 543 00:36:05,090 --> 00:36:06,750 How could you do that? 544 00:36:07,180 --> 00:36:08,210 Hey. 545 00:36:08,450 --> 00:36:11,290 After Ji Hyun's accident, do you know how I feel when I see you? 546 00:36:11,510 --> 00:36:13,820 I think I'm a joke. 547 00:36:13,990 --> 00:36:16,130 Even though I'm hurt and in a lot of pain, 548 00:36:16,250 --> 00:36:19,230 I won't be like you and self-destruct. 549 00:36:19,690 --> 00:36:22,340 Then, I felt like Ji Hyun wouldn't just leave us and go, 550 00:36:22,480 --> 00:36:25,010 and I was so afraid I wouldn't cry. 551 00:36:25,300 --> 00:36:27,610 But when I saw the way you were crying to the point of throwing up blood, 552 00:36:27,820 --> 00:36:30,380 I thought that you were Ji Hyun's true friend, 553 00:36:30,520 --> 00:36:32,640 and I was a fake friend. 554 00:36:32,830 --> 00:36:35,450 I actually felt that in my bones. 555 00:36:35,770 --> 00:36:37,830 But then, was that all a show? 556 00:36:38,080 --> 00:36:39,180 That's not it. 557 00:36:39,300 --> 00:36:40,890 The price of a conscience. 558 00:36:41,030 --> 00:36:42,410 Stop kidding. 559 00:36:42,570 --> 00:36:45,100 If you had a conscience, you wouldn't lie to your friends, especially one of 10 years! 560 00:36:45,200 --> 00:36:47,800 It's reasonable that you're angry, 561 00:36:47,990 --> 00:36:50,560 but there's only the two of us now, Seo Woo. 562 00:36:50,800 --> 00:36:52,440 Even if you're angry, 563 00:36:52,540 --> 00:36:54,320 just listen to me, all right? 564 00:36:54,460 --> 00:36:56,120 Hey. 565 00:36:56,430 --> 00:37:02,110 People say that both seafood and customers start to smell after just 3 days. 566 00:37:02,640 --> 00:37:05,220 If you thought living in Ji Hyun's place was difficult, 567 00:37:05,410 --> 00:37:08,440 how could it be easy for Ji Hyun's family to take care of you? 568 00:37:08,680 --> 00:37:10,560 That's right. 569 00:37:11,110 --> 00:37:14,190 I'm acting this way because I was jealous of Ji Hyun. 570 00:37:14,600 --> 00:37:16,980 But Ji Hyun, 571 00:37:17,510 --> 00:37:19,630 even when she's dead, can still have everything. 572 00:37:19,800 --> 00:37:21,100 What do you mean? 573 00:37:21,270 --> 00:37:22,880 You... 574 00:37:23,140 --> 00:37:26,490 don't know that Kang likes Ji Hyun, right? 575 00:37:26,830 --> 00:37:31,900 From America, he came back to Korea to look for Ji Hyun. 576 00:37:33,010 --> 00:37:33,590 What? 577 00:37:33,710 --> 00:37:34,980 Song Yi Kyung, 578 00:37:35,150 --> 00:37:37,220 is Ji Hyun's friend. 579 00:37:37,460 --> 00:37:39,240 That's why on behalf of Ji Hyun, 580 00:37:39,360 --> 00:37:42,250 he's taking such good care of Song Yi Kyung. 581 00:37:42,880 --> 00:37:44,320 How do you feel? 582 00:37:44,800 --> 00:37:47,110 Even now, 583 00:37:47,450 --> 00:37:48,820 do you feel only Ji Hyun is good. 584 00:37:49,010 --> 00:37:50,380 Hey, Shin In Jung. 585 00:37:50,580 --> 00:37:52,860 Don't lie! 586 00:38:03,880 --> 00:38:06,290 Write thank you notes! 587 00:38:11,510 --> 00:38:14,420 If I had thirteen days left, 588 00:38:14,730 --> 00:38:16,560 I would tell my wife, 589 00:38:16,640 --> 00:38:18,850 "I'm really grateful to you during this period", 590 00:38:18,870 --> 00:38:21,180 and send her a bouquet of flowers. 591 00:38:21,330 --> 00:38:24,360 I'd go see my mother's face one last time. 592 00:38:24,480 --> 00:38:26,602 And to my children, 593 00:38:26,881 --> 00:38:28,612 I would've at least left a letter. 594 00:38:28,640 --> 00:38:31,890 Can't you just do it now? 595 00:38:33,170 --> 00:38:35,570 There's no time. 596 00:38:44,160 --> 00:38:46,690 Dad. Mom. Han Kang. Shin In Jung. 597 00:39:05,990 --> 00:39:08,270 If this was Kang, 598 00:39:08,540 --> 00:39:11,570 then Seo Woo hasn't cried yet. 599 00:39:23,750 --> 00:39:25,650 Seo Woo, have you been well? 600 00:39:25,790 --> 00:39:28,320 I heard that you and Ji Hyun were friends. 601 00:39:28,460 --> 00:39:29,710 What? 602 00:39:29,950 --> 00:39:31,640 Ah, this... 603 00:39:31,690 --> 00:39:34,600 Then why didn't you say anything and made me feel like I was being lied to? 604 00:39:34,670 --> 00:39:36,760 It upsets me. 605 00:39:40,730 --> 00:39:42,900 Who said that? 606 00:39:43,210 --> 00:39:45,140 Was it In Jung? 607 00:39:45,470 --> 00:39:48,530 Why tell when she clearly doesn't believe it? 608 00:39:51,180 --> 00:39:52,910 As long as we treat the swelling in the brain, 609 00:39:52,980 --> 00:39:55,840 he can be discharged within the week. 610 00:39:56,520 --> 00:39:58,490 Thank you! 611 00:40:01,360 --> 00:40:02,530 Dear, 612 00:40:02,630 --> 00:40:06,020 being able to see you again, makes me happy. 613 00:40:08,120 --> 00:40:09,300 Me too. 614 00:40:09,420 --> 00:40:11,000 Being able to meet you again, 615 00:40:11,050 --> 00:40:12,760 I'm really thankful. 616 00:40:12,950 --> 00:40:14,760 Thank you. 617 00:40:16,610 --> 00:40:18,870 Ji Hyun... 618 00:40:19,520 --> 00:40:21,620 I met her. 619 00:40:22,700 --> 00:40:24,380 Ji Hyun, 620 00:40:24,580 --> 00:40:27,340 she came to save her father. 621 00:40:38,480 --> 00:40:39,490 Ji Hyun! 622 00:40:39,590 --> 00:40:43,440 Dad is next door, and his condition is really good. 623 00:40:43,630 --> 00:40:44,260 This girl, 624 00:40:44,330 --> 00:40:46,570 she's been asleep for so long, her skin has improved. 625 00:40:46,660 --> 00:40:49,220 Her skin is better? 626 00:40:49,380 --> 00:40:50,560 Looking at Ji Hyun, 627 00:40:50,660 --> 00:40:53,160 I can't help but joke around. 628 00:40:53,670 --> 00:40:55,860 Ji Hyun's father is like that too. 629 00:40:58,020 --> 00:40:59,300 But, Mother... 630 00:40:59,390 --> 00:41:01,370 How should I go about cooking seaweed soup? 631 00:41:01,440 --> 00:41:02,710 Why do you want to make it? 632 00:41:02,790 --> 00:41:04,740 I suddenly feel like eating seaweed soup, 633 00:41:04,830 --> 00:41:06,830 but I've never cooked it before. 634 00:41:06,900 --> 00:41:07,840 Oh, my! 635 00:41:07,960 --> 00:41:10,440 Today is our Ji Hyun's birthday, 636 00:41:10,490 --> 00:41:12,120 I even made seaweed soup and brought it over. 637 00:41:12,290 --> 00:41:13,420 Then, can I have a bowl... 638 00:41:13,490 --> 00:41:15,540 no, two bowls? 639 00:41:21,550 --> 00:41:23,490 I'm here. 640 00:41:23,820 --> 00:41:24,680 Come in, come in. 641 00:41:24,760 --> 00:41:26,870 You should just tell me what happened at the hospital. 642 00:41:26,920 --> 00:41:30,150 If you come in, I'll tell you, if not, I won't say a thing. 643 00:41:34,500 --> 00:41:36,570 Sit down. 644 00:41:41,650 --> 00:41:44,130 I cooked too much seaweed soup, 645 00:41:44,270 --> 00:41:46,530 just take it that you're helping me clear leftovers. 646 00:41:46,770 --> 00:41:48,700 Why did you suddenly cook seaweed soup? 647 00:41:48,870 --> 00:41:50,700 Isn't today Children's Day? 648 00:41:50,790 --> 00:41:54,040 In America on Children's Day, they make seaweed soup. 649 00:41:54,380 --> 00:41:57,480 Ah, you've never lived in America, so you're not sure. 650 00:41:57,840 --> 00:42:00,340 You didn't make it because it's Children's Day... 651 00:42:00,440 --> 00:42:03,660 Didn't you make it because it's Shin Ji Hyun's birthday? 652 00:42:12,420 --> 00:42:14,660 This... 653 00:42:15,260 --> 00:42:19,710 It tastes the same as if Shin Ji Hyun's mother made it. 654 00:42:19,860 --> 00:42:21,500 Happy birthday, 655 00:42:21,590 --> 00:42:22,870 Ji Hyun. 656 00:42:23,730 --> 00:42:25,920 Thanks, Kang. 657 00:42:26,140 --> 00:42:29,410 If Shin Ji Hyun knew about this, she'd be really grateful to you. 658 00:42:34,340 --> 00:42:35,760 Hey, Song Yi Kyung, 659 00:42:35,880 --> 00:42:37,760 let's drop the formalities. 660 00:42:38,650 --> 00:42:41,010 Song Yi Kyung, you're older than me by a year. 661 00:42:41,080 --> 00:42:43,510 It's just a year, so I can't call you Noona, 662 00:42:43,580 --> 00:42:45,970 we'll just be more casual like in America. 663 00:42:47,580 --> 00:42:48,180 All right. 664 00:42:48,280 --> 00:42:49,720 Since it's only a year, I won't be picky. 665 00:42:49,820 --> 00:42:52,580 How's Shin Ji Hyun's father's condition? 666 00:42:52,870 --> 00:42:54,360 He's lucid, 667 00:42:54,410 --> 00:42:56,360 and the doctors only need a few more days to treat the swelling in his brain. 668 00:42:56,430 --> 00:42:57,970 Is that so? 669 00:42:58,090 --> 00:43:01,410 - Then, I'll go take a look at night. - Then I can't send you. 670 00:43:01,560 --> 00:43:03,080 I have to sleep at night. 671 00:43:03,170 --> 00:43:05,140 When Ji Hyun wakes up, 672 00:43:05,240 --> 00:43:09,640 I'll definitely tell her, you really have to be nicer to Han Kang. 673 00:43:12,840 --> 00:43:14,820 Shin Ji Hyun... 674 00:43:14,960 --> 00:43:18,620 I really hope she wakes up. 675 00:43:31,197 --> 00:43:32,842 It's this person. 676 00:43:35,730 --> 00:43:37,170 There's still someone living here, 677 00:43:37,200 --> 00:43:38,810 how could you ask me to rent it out unconditionally? 678 00:43:38,860 --> 00:43:40,590 I need this room immediately. 679 00:43:40,710 --> 00:43:42,470 I heard she's staying here without a signed contract. 680 00:43:42,510 --> 00:43:44,920 Even then... 681 00:43:45,140 --> 00:43:48,220 If you want a monthly rent, or a yearly rent, do whatever you see fit. 682 00:43:48,410 --> 00:43:49,778 If you want us to pay full rent, we can, 683 00:43:49,779 --> 00:43:52,190 or we can pay you three times the monthly rent. 684 00:43:52,450 --> 00:43:53,200 Really? 685 00:43:53,270 --> 00:43:54,570 If you can make the room available now, 686 00:43:54,620 --> 00:43:56,570 I'll pay you compensation as well. 687 00:43:56,850 --> 00:43:58,680 Hey, Kang Min Ho. 688 00:43:58,800 --> 00:44:00,800 Didn't I tell you never to contact me again? 689 00:44:00,900 --> 00:44:02,460 You don't want to come? 690 00:44:02,650 --> 00:44:04,890 Then should I go to your place, Yi Kyung? 691 00:44:05,060 --> 00:44:06,170 My place? 692 00:44:06,290 --> 00:44:08,310 I'm at the entrance right now, Yi Kyung. 693 00:44:08,400 --> 00:44:10,640 Maleedong. 694 00:44:16,560 --> 00:44:18,370 Kang, why did you come all of a sudden, what's up? 695 00:44:18,440 --> 00:44:20,630 Oh, today is Ji Hyun's birthday. 696 00:44:20,720 --> 00:44:22,310 It's Ji Hyun's birthday? 697 00:44:22,410 --> 00:44:25,390 - How do you know her birthday? - After I came back home, 698 00:44:25,510 --> 00:44:27,680 Min Ho said it was his girlfriend's birthday, 699 00:44:27,750 --> 00:44:29,150 and brought her to the restaurant, 700 00:44:29,240 --> 00:44:31,100 that's how I was reunited with you guys. 701 00:44:31,190 --> 00:44:33,020 You can still remember the date? 702 00:44:33,120 --> 00:44:34,440 That's because it's only a few days difference 703 00:44:34,487 --> 00:44:35,806 from my mother's death anniversary. 704 00:44:35,880 --> 00:44:39,010 But it's Ji Hyun's birthday, why did you come look for me? 705 00:44:39,130 --> 00:44:41,010 That girl is in this state, 706 00:44:41,180 --> 00:44:43,560 I thought it would be good to leave her with some good memories. 707 00:44:43,700 --> 00:44:46,500 After hearing what happened with In Jung and Min Ho, 708 00:44:46,690 --> 00:44:48,250 you should be most hurt by that. 709 00:44:48,280 --> 00:44:51,810 Since when did you start taking such good care of Ji Hyun? 710 00:44:59,730 --> 00:45:00,550 You came really fast. 711 00:45:00,690 --> 00:45:01,900 Here... 712 00:45:02,020 --> 00:45:03,390 How did you know about this place? 713 00:45:03,440 --> 00:45:06,540 You actually thought I wouldn't know where the girl I like stayed, 714 00:45:06,680 --> 00:45:08,060 that's quite disappointing. 715 00:45:08,200 --> 00:45:09,790 You followed me? 716 00:45:09,930 --> 00:45:11,710 Get in the car, let's go for dinner. 717 00:45:11,760 --> 00:45:12,770 Right now, 718 00:45:12,870 --> 00:45:14,840 didn't I tell you that I would never meet you again? 719 00:45:14,890 --> 00:45:17,130 Then it seems we have to go back to acting like children. 720 00:45:17,220 --> 00:45:18,500 What are you talking about? 721 00:45:18,570 --> 00:45:20,540 Just like what Song Yi Kyung did before. 722 00:45:20,740 --> 00:45:23,340 The other time, you used the excuse of returning the keys to come to my place, 723 00:45:23,410 --> 00:45:25,310 you don't remember? 724 00:45:27,280 --> 00:45:30,100 I don't have the keys to Song Yi Kyung's place, 725 00:45:30,220 --> 00:45:32,100 but you think I can't enter? 726 00:45:32,330 --> 00:45:34,670 Let's talk and eat at the same time. 727 00:45:42,920 --> 00:45:44,340 Eat. 728 00:45:45,670 --> 00:45:49,150 What should I do if he comes looking for me at my place every day? 729 00:45:50,190 --> 00:45:51,990 You're not eating? 730 00:45:52,350 --> 00:45:53,990 What's with your expression? 731 00:45:54,280 --> 00:45:57,000 I never thought we would come back here. 732 00:45:57,380 --> 00:46:00,080 This restaurant has extraordinary meaning to me, don't you know? 733 00:46:00,200 --> 00:46:02,890 I don't casually bring people here. 734 00:46:03,740 --> 00:46:05,350 In Jung and you, 735 00:46:05,420 --> 00:46:06,770 just the two of you, 736 00:46:06,790 --> 00:46:08,980 are the women I've brought to this place. 737 00:46:10,520 --> 00:46:11,940 But originally, 738 00:46:12,040 --> 00:46:14,060 didn't you hate eating sujebi*, 739 00:46:14,180 --> 00:46:16,060 Ji Hyun? 740 00:46:19,690 --> 00:46:21,370 But you're happily eating it right now. 741 00:46:21,490 --> 00:46:22,550 You... 742 00:46:22,600 --> 00:46:24,020 What are you saying? 743 00:46:24,070 --> 00:46:26,450 First, I have to congratulate you on being fine. 744 00:46:26,790 --> 00:46:28,540 But, what in the world is going on? 745 00:46:28,670 --> 00:46:30,420 Why did you become this way? 746 00:46:30,570 --> 00:46:34,800 You should hurry and find a way to return to your body. 747 00:46:35,640 --> 00:46:37,950 - Kang Min Ho. - Oppa. 748 00:46:38,050 --> 00:46:39,850 That's how you should address me, Ji Hyun. 749 00:46:40,000 --> 00:46:41,300 What's wrong with you? 750 00:46:41,370 --> 00:46:42,620 I'm Song Yi Kyung. 751 00:46:42,690 --> 00:46:45,560 You're Shin Ji Hyun borrowing Song Yi Kyung's skin. 752 00:46:47,750 --> 00:46:49,685 Are you meeting me as Song Yi Kyung... 753 00:46:49,957 --> 00:46:51,931 or Shin Ji Hyun? 754 00:46:53,430 --> 00:46:55,400 Because I'm Song Yi Kyung, 755 00:46:55,470 --> 00:46:57,610 so I'm definitely meeting you as Song Yi Kyung. 756 00:46:59,100 --> 00:47:00,070 What are you doing? 757 00:47:00,190 --> 00:47:01,490 Did you have your own difficulties, 758 00:47:01,610 --> 00:47:03,960 so that you had to live under Song Yi Kyung's identity? 759 00:47:04,060 --> 00:47:05,580 I'm Song Yi Kyung. 760 00:47:05,650 --> 00:47:08,672 Then for the rest of your life, you should assume her identity. 761 00:47:08,870 --> 00:47:10,510 If you wanted to escape under that pretense, 762 00:47:10,560 --> 00:47:12,840 then it's a little too obvious that you are Shin Ji Hyun. 763 00:47:12,990 --> 00:47:14,670 That's really ridiculous. 764 00:47:14,890 --> 00:47:18,210 Looking at you makes me sick, and I don't want to sit facing you. 765 00:47:18,310 --> 00:47:19,940 You've confirmed that. 766 00:47:20,260 --> 00:47:22,640 And now you know what kind of person I am. 767 00:47:22,730 --> 00:47:24,667 I said it's not true, so why do you keep saying all these weird things? 768 00:47:24,730 --> 00:47:26,320 You. 769 00:47:26,510 --> 00:47:30,820 You should have reasons as to why you can't say you're Shin Ji Hyun, right? 770 00:47:38,060 --> 00:47:41,530 What are the reasons that you got close to me?! 771 00:48:07,630 --> 00:48:08,980 Kang. 772 00:48:12,300 --> 00:48:15,050 Even so, you can't fool around with Han Kang! 773 00:48:15,140 --> 00:48:19,350 Before the 49 days, you can't reveal who you are. 774 00:48:19,450 --> 00:48:21,950 [ President Han Kang ] 775 00:48:25,300 --> 00:48:26,570 Kang Min Ho knows! 776 00:48:26,670 --> 00:48:28,140 The fact that I'm Shin Ji Hyun... 777 00:48:28,180 --> 00:48:29,600 Kang Min Ho knows! 778 00:48:29,700 --> 00:48:31,790 Where did your smart brain go? 779 00:48:31,940 --> 00:48:33,511 Just like with Han Kang, things will be all right 780 00:48:33,560 --> 00:48:34,270 if you pretend you're not. 781 00:48:34,370 --> 00:48:36,120 Han Kang and Kang Min Ho are not the same. 782 00:48:36,170 --> 00:48:37,470 Both the person and the circumstances. 783 00:48:37,930 --> 00:48:40,070 So who asked you to go around creating trouble?! 784 00:48:40,140 --> 00:48:43,100 Didn't I ask you to stop interfering with what happened after you died? 785 00:48:43,370 --> 00:48:44,740 I'm so afraid I could die, 786 00:48:44,830 --> 00:48:46,210 why are you getting angry at me too? 787 00:48:46,300 --> 00:48:47,770 Because... 788 00:48:47,940 --> 00:48:51,020 I really wished to the fullest extent that I didn't have to see you. 789 00:48:51,240 --> 00:48:53,590 Because in my eyes, you're Yi Kyung. 790 00:48:53,690 --> 00:48:55,710 But you're not Yi Kyung. 791 00:48:55,930 --> 00:48:58,570 But you using those eyes to look at me, what do you want me to do? 792 00:48:58,740 --> 00:49:00,160 What do you want me to do?! 793 00:49:00,230 --> 00:49:01,850 Why are you getting angry at me? 794 00:49:01,940 --> 00:49:03,700 I'm a maligned person too! 795 00:49:03,820 --> 00:49:06,230 You think I wish to borrow this unni's body? 796 00:49:06,370 --> 00:49:08,180 I'm not supposed to be dead yet, 797 00:49:08,340 --> 00:49:11,740 but things turned out this way because of someone's attempted suicide. 798 00:49:12,840 --> 00:49:16,480 Time is getting shorter each day, and I'm getting increasingly uneasy. 799 00:49:18,210 --> 00:49:20,520 Who is that person? 800 00:49:22,110 --> 00:49:22,660 Who? 801 00:49:22,730 --> 00:49:25,260 The person who tried to commit suicide and caused things to turn out this way. 802 00:49:25,360 --> 00:49:26,730 You're responsible too. 803 00:49:26,850 --> 00:49:28,920 You weren't concentrating while driving and caused the accident. 804 00:49:29,060 --> 00:49:31,730 If nothing had happened ahead, the motorbike wouldn't have fallen. 805 00:49:31,850 --> 00:49:33,356 And if that was the case, 806 00:49:33,482 --> 00:49:35,630 then I wouldn't have died either. 807 00:49:35,800 --> 00:49:36,620 Who was it? 808 00:49:36,710 --> 00:49:37,900 What do you want to do with that information? 809 00:49:37,910 --> 00:49:40,030 Making someone live like that, 810 00:49:40,200 --> 00:49:42,200 what punishment did that person get? 811 00:49:42,270 --> 00:49:43,380 He should have been punished. 812 00:49:43,450 --> 00:49:44,870 Should have been? 813 00:49:44,970 --> 00:49:46,290 I'm afraid so. 814 00:49:46,410 --> 00:49:48,100 Afraid so? 815 00:49:49,950 --> 00:49:51,870 You're really strange. 816 00:49:52,190 --> 00:49:53,870 Why are you speaking this way? 817 00:49:53,990 --> 00:49:56,810 I investigated thoroughly. 818 00:49:57,260 --> 00:49:58,590 It was this person, 819 00:49:58,630 --> 00:50:00,340 who put me in a vegetative state. 820 00:50:07,250 --> 00:50:09,660 It can't be... 821 00:50:12,230 --> 00:50:14,230 This unni? 822 00:50:14,610 --> 00:50:16,150 Hey, hey, Shin Ji Hyun. 823 00:50:16,220 --> 00:50:18,080 It was this unni... 824 00:50:18,200 --> 00:50:20,340 It was her?! 825 00:50:22,340 --> 00:50:25,900 She caused my death, and I'm made to live in her body?! 826 00:50:27,730 --> 00:50:31,740 Hey, hey, hey, hey! Don't do that! Don't hit Yi Kyung! 827 00:50:32,680 --> 00:50:33,910 Hey, this isn't your head! 828 00:50:34,010 --> 00:50:36,080 This is my woman's head! 829 00:50:37,540 --> 00:50:38,510 Ah... 830 00:50:41,510 --> 00:50:43,630 I'm sorry. 831 00:50:44,830 --> 00:50:46,760 You know... 832 00:50:46,930 --> 00:50:48,520 what I'm feeling right now. 833 00:50:48,590 --> 00:50:49,960 Then... 834 00:50:50,060 --> 00:50:51,960 do you know what I'm feeling right now? 835 00:50:52,170 --> 00:50:53,749 In Jung said.... 836 00:50:53,976 --> 00:50:56,630 that she betrayed me because I was at fault. 837 00:50:56,890 --> 00:50:59,510 My heart is about to shrivel up because Kang Min Ho... 838 00:50:59,629 --> 00:51:01,800 found out my identity. 839 00:51:02,110 --> 00:51:04,520 There're only 10 days left. 840 00:51:04,690 --> 00:51:06,370 Whether I die or I live, 841 00:51:06,510 --> 00:51:08,877 I'm about to go crazy with each passing day. 842 00:51:09,590 --> 00:51:13,180 The only person whom I can talk to, the Scheduler, 843 00:51:13,400 --> 00:51:19,030 is saying that I'm mistreating his woman and doesn't want to meet me. 844 00:51:19,970 --> 00:51:22,130 But, 845 00:51:22,710 --> 00:51:25,440 this woman is the person who caused my death. 846 00:51:27,060 --> 00:51:29,660 I didn't even know this... 847 00:51:31,130 --> 00:51:33,300 and got closer with this unni. 848 00:51:33,440 --> 00:51:35,850 You wouldn't know how it feels to be in front of the woman 849 00:51:35,970 --> 00:51:38,540 you loved like crazy, and not being allowed to express your emotions. 850 00:51:38,610 --> 00:51:40,150 How would I not know? 851 00:51:40,300 --> 00:51:41,840 Are you the only person who can love? 852 00:51:41,890 --> 00:51:43,570 I can love, too! 853 00:51:43,640 --> 00:51:45,880 I can't tell Kang how I feel, 854 00:51:45,950 --> 00:51:48,910 because my feelings belong to Shin Ji Hyun. 855 00:51:49,270 --> 00:51:51,990 And if I reveal how Shin Ji Hyun feels... 856 00:51:52,260 --> 00:51:53,990 I could die. 857 00:51:57,890 --> 00:51:59,670 Hey. 858 00:52:00,010 --> 00:52:02,390 Are you crying? 859 00:52:06,170 --> 00:52:07,900 Don't cry. 860 00:52:08,720 --> 00:52:10,740 Don't cry. 861 00:52:13,650 --> 00:52:16,030 I'm Shin Ji Hyun. 862 00:52:16,900 --> 00:52:18,410 You... 863 00:52:18,680 --> 00:52:21,520 Unless I call you, you can't ever, 864 00:52:21,610 --> 00:52:23,830 enter this unni's room. 865 00:52:24,360 --> 00:52:27,220 No matter what I do to Song Yi Kyung unni... 866 00:52:27,630 --> 00:52:30,040 don't try coming in. 867 00:52:33,840 --> 00:52:36,390 Even though I want to, I won't. 868 00:52:37,040 --> 00:52:40,330 Why did you have to borrow Yi Kyung's body? 869 00:52:42,430 --> 00:52:44,350 Why did it have to be you, Unni? 870 00:52:45,100 --> 00:52:47,220 Why did it have to be you? 871 00:52:52,290 --> 00:52:55,610 That wasn't the first time you attempted suicide, was it? 872 00:52:56,000 --> 00:53:02,620 How you must have suffered, and how lonely you must have been... to think of dying. 873 00:53:02,910 --> 00:53:05,882 What should I do if you die? 874 00:53:07,000 --> 00:53:08,780 I'm so sad... 875 00:53:08,900 --> 00:53:10,940 so afraid I could die. 876 00:53:13,880 --> 00:53:18,090 Am I begging the person who made me like this right now? 877 00:53:19,270 --> 00:53:22,320 Please save me, is that it?! 878 00:53:23,380 --> 00:53:26,460 To the person who put me into a vegetative state?! 879 00:53:33,950 --> 00:53:36,810 Because of you I had an accident. 880 00:53:37,190 --> 00:53:40,010 It was Unni who made me into the way I am! 881 00:53:49,150 --> 00:53:51,800 I want to live so badly. 882 00:53:51,920 --> 00:53:54,880 Do you know how afraid I am each day? 883 00:54:02,680 --> 00:54:04,940 Why did you do that? 884 00:54:05,440 --> 00:54:07,730 What is Song Yi Soo? 885 00:54:09,410 --> 00:54:11,150 What are you doing? 886 00:54:14,060 --> 00:54:15,500 Ahgassi! 887 00:54:15,810 --> 00:54:17,500 Ahgassi! 888 00:54:17,840 --> 00:54:19,500 Ahgassi! 889 00:54:23,370 --> 00:54:26,280 Ahgassi, I rented the room out, you have to leave. 890 00:54:26,350 --> 00:54:27,460 You rented the room? 891 00:54:27,510 --> 00:54:29,290 You found this place in the newspapers, 892 00:54:29,340 --> 00:54:32,610 we don't have a contract, and you took the deposit too. 893 00:54:32,710 --> 00:54:36,220 - If you do this all of a sudden... - Vacate the room in a week. 894 00:54:39,320 --> 00:54:41,060 What is Unni going to do? 895 00:54:41,220 --> 00:54:44,550 Unni, I'm sorry. 896 00:54:48,130 --> 00:54:50,250 Unni! 897 00:54:53,520 --> 00:54:54,940 What to do? 898 00:54:58,720 --> 00:55:00,430 Song Yi Kyung. 899 00:55:09,570 --> 00:55:11,520 You still remember me, don't you? 900 00:55:12,310 --> 00:55:14,240 I've received permission from the President, 901 00:55:14,310 --> 00:55:16,600 let's have a chat. 902 00:55:33,730 --> 00:55:36,880 I apologize for scaring you the other time. 903 00:55:38,180 --> 00:55:39,860 Song Yi Kyung, 904 00:55:39,910 --> 00:55:43,232 my name... is Kang Min Ho. 905 00:55:52,689 --> 00:55:54,253 [ Kang Min Ho ] 906 00:55:59,860 --> 00:56:01,995 Please get to the point. 907 00:56:03,350 --> 00:56:05,640 You used to work in a hotel, right? 908 00:56:05,950 --> 00:56:08,260 There's a new pension resort opening up in Busan. 909 00:56:08,400 --> 00:56:09,820 I've already arranged a position for you, 910 00:56:09,890 --> 00:56:10,880 please go there. 911 00:56:10,930 --> 00:56:11,840 Why should I? 912 00:56:11,870 --> 00:56:13,740 Because if you don't go, you'll be in danger. 913 00:56:13,820 --> 00:56:15,620 I'm a person who's not afraid of anything. 914 00:56:15,720 --> 00:56:18,530 I'm a person who's afraid of a lot of things. 915 00:56:18,940 --> 00:56:21,320 If Song Yi Kyung continues lending out her body, 916 00:56:21,470 --> 00:56:24,650 I'll feel very uncomfortable, and in danger. 917 00:56:24,930 --> 00:56:27,200 If that's the case, I'll be afraid, 918 00:56:27,390 --> 00:56:31,740 and put you in a position that is very dangerous to you. 919 00:56:39,710 --> 00:56:41,440 The pension address is in there, 920 00:56:41,540 --> 00:56:44,380 as well as a way to contact the person in charge. 921 00:56:48,590 --> 00:56:50,060 To go or not to go, 922 00:56:50,130 --> 00:56:51,570 I'll make the decision. 923 00:56:51,620 --> 00:56:53,180 Then please decide quickly. 924 00:56:53,280 --> 00:56:54,700 If you choose not to go, 925 00:56:54,800 --> 00:56:59,220 I'll have to prepare a reasonable counterplan. 926 00:57:13,320 --> 00:57:15,590 Why isn't Unni back yet? 927 00:57:17,370 --> 00:57:19,840 She knew I was angry. 928 00:57:21,340 --> 00:57:23,650 She spoke to me. 929 00:57:25,090 --> 00:57:27,620 Is she not coming back because she's afraid? 930 00:57:30,530 --> 00:57:32,000 If those are the conditions, 931 00:57:32,070 --> 00:57:34,210 then it's best to go. 932 00:57:34,430 --> 00:57:36,010 It's not the best decision. 933 00:57:36,110 --> 00:57:37,670 Just like you said, 934 00:57:37,720 --> 00:57:40,080 since it's a condition not requiring treatment, 935 00:57:40,150 --> 00:57:41,570 then all the more you should go. 936 00:57:41,650 --> 00:57:44,200 What does that mean? 937 00:57:44,290 --> 00:57:47,300 At first I didn't really believe it. 938 00:57:47,880 --> 00:57:49,750 But I heard the other people, 939 00:57:49,830 --> 00:57:52,690 went looking for you one by one. 940 00:57:54,010 --> 00:57:57,650 Even if you feel that the spirit is to be pitied, 941 00:57:57,890 --> 00:58:00,940 one body can't have two souls. 942 00:58:01,372 --> 00:58:02,423 If that soul 943 00:58:02,448 --> 00:58:04,650 wants to share your body for the rest of your life, 944 00:58:04,770 --> 00:58:06,945 what would you do? 945 00:58:17,910 --> 00:58:18,630 Song Yi Kyung. 946 00:58:18,730 --> 00:58:19,620 Are you feeling unwell? 947 00:58:19,710 --> 00:58:20,790 An Americano. 948 00:58:52,510 --> 00:58:54,550 Please get out. 949 00:58:55,810 --> 00:58:57,250 Unni. 950 00:58:57,370 --> 00:58:59,030 Leave. 951 00:58:59,250 --> 00:59:01,580 Unni, what's wrong? 952 00:59:01,990 --> 00:59:04,280 I was wrong. 953 00:59:04,490 --> 00:59:06,350 Please. 954 01:00:02,560 --> 01:00:05,060 Ahgassi, are you really leaving now? 955 01:00:05,230 --> 01:00:06,600 Yes. 956 01:00:06,810 --> 01:00:08,310 How about everything else? 957 01:00:08,430 --> 01:00:10,740 Is someone coming to clean it up? 958 01:00:10,900 --> 01:00:13,210 You take care of it. 959 01:00:22,240 --> 01:00:24,640 Unni seems to be leaving. 960 01:00:24,790 --> 01:00:26,930 What should I do? 961 01:00:27,170 --> 01:00:29,510 There's no other way. 962 01:00:30,300 --> 01:00:32,750 All this was your karma. 963 01:00:33,720 --> 01:00:34,460 What? 964 01:00:34,560 --> 01:00:37,210 Just as if she was in front of me, 965 01:00:37,660 --> 01:00:42,350 I clearly know Yi Kyung is going to run away, 966 01:00:43,030 --> 01:00:45,820 yet I can't do anything, 967 01:00:46,040 --> 01:00:47,820 that is my karma. 968 01:00:47,940 --> 01:00:49,930 What are you saying? 969 01:00:50,370 --> 01:00:51,330 I... 970 01:00:51,380 --> 01:00:53,230 can never help you. 971 01:00:53,300 --> 01:00:56,162 If something goes even the slightest bit wrong here, 972 01:00:57,060 --> 01:00:59,920 I might never be able to solve the misunderstanding Yi Kyung and I have. 973 01:01:00,280 --> 01:01:03,430 I'll not be able to appear in front of Yi Kyung, 974 01:01:03,990 --> 01:01:05,840 and may have to take the elevator. 975 01:01:05,940 --> 01:01:07,620 Don't act this way, 976 01:01:07,690 --> 01:01:09,210 help me. 977 01:01:09,450 --> 01:01:11,300 Help me, all right? 978 01:01:11,470 --> 01:01:15,002 I can't make a mistake now and have to leave, wasting my 5 years. 979 01:01:15,850 --> 01:01:18,633 As long as Yi Kyung doesn't die, 980 01:01:20,230 --> 01:01:23,280 I will never do anything that breaks the rules. 981 01:01:25,190 --> 01:01:27,230 Unni! 982 01:01:32,160 --> 01:01:33,510 Unni! 983 01:01:33,680 --> 01:01:34,710 Unni! 984 01:01:34,760 --> 01:01:36,590 Where are you going?! 985 01:01:46,530 --> 01:01:47,800 Unni! 986 01:01:47,920 --> 01:01:48,690 Unni! 987 01:01:48,790 --> 01:01:49,830 Unni! 988 01:01:49,920 --> 01:01:51,460 Unni! 989 01:01:57,120 --> 01:01:59,140 Where is she going? 990 01:02:04,910 --> 01:02:08,350 The cell phone is currently turned off, please leave a message at the tone. 991 01:02:21,060 --> 01:02:22,020 Song Yi Kyung, 992 01:02:22,120 --> 01:02:23,200 where has Song Yi Kyung gone? 993 01:02:23,300 --> 01:02:24,860 The ahgassi in this room? 994 01:02:24,980 --> 01:02:26,500 She left. 995 01:02:26,620 --> 01:02:27,920 Left? 996 01:02:28,090 --> 01:02:29,050 Where did she go? 997 01:02:29,120 --> 01:02:32,060 - Why did she suddenly leave? - She left the room. 998 01:02:32,150 --> 01:02:33,790 Do you not know where she went? 999 01:02:33,930 --> 01:02:36,050 I don't know. 1000 01:02:38,910 --> 01:02:39,850 Ji Hyun! 1001 01:02:40,530 --> 01:02:41,600 Ji Hyun! 1002 01:02:41,620 --> 01:02:44,900 There's only me in this room, who is he looking for? 1003 01:02:49,860 --> 01:02:50,970 Shin Ji Hyun! 1004 01:02:51,020 --> 01:02:52,530 Ji Hyun! 1005 01:02:53,010 --> 01:02:54,600 Ji Hyun! 1006 01:02:54,820 --> 01:02:56,534 Even when everyone Ji Hyun! 1007 01:02:56,609 --> 01:03:01,420 in the world turns their back on you 1008 01:03:01,988 --> 01:03:07,798 The one who could hold your hand 1009 01:03:09,133 --> 01:03:15,830 Whenever you call, the one that runs to you 1010 01:03:16,278 --> 01:03:18,810 Why don't you know... 1011 01:03:18,910 --> 01:03:22,270 it's me. Ji Hyun! Ji Hyun! 1012 01:03:24,700 --> 01:03:27,740 Hey, girl, where in the world are you?! 1013 01:03:28,050 --> 01:03:29,160 Ji Hyun! 1014 01:03:29,370 --> 01:03:30,310 Ji Hyun! 1015 01:03:30,595 --> 01:03:36,772 I would make you smile everyday 1016 01:03:37,653 --> 01:03:47,505 The one who will watch over you, until the end 1017 01:03:47,940 --> 01:03:53,715 Can't that person be me? 1018 01:03:53,928 --> 01:03:58,289 You are the one I want 1019 01:03:59,398 --> 01:04:04,482 You are the one I want to reach until I die 1020 01:04:06,270 --> 01:04:13,471 The reason I was able to go through the hard times 1021 01:04:13,959 --> 01:04:17,102 Because you were with me 1022 01:04:17,260 --> 01:04:19,300 Because I could love you 1023 01:04:19,301 --> 01:04:21,954 Because I could love you 1024 01:04:24,314 --> 01:04:27,368 Can I wait for you? 1025 01:04:27,582 --> 01:04:30,799 Can I see you? 1026 01:04:31,074 --> 01:04:36,889 Until the day you come to me 1027 01:04:38,189 --> 01:04:42,290 Like the tears of my last moment You're the one... 1028 01:04:42,357 --> 01:04:44,757 1029 01:04:44,774 --> 01:04:47,180 1030 01:04:47,196 --> 01:04:49,094 1031 01:04:49,109 --> 01:04:51,010 1032 01:04:51,026 --> 01:04:52,929 1033 01:04:52,941 --> 01:04:54,844 1034 01:04:54,857 --> 01:04:56,762 1035 01:04:56,772 --> 01:04:58,990 74287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.