Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,053 --> 00:00:05,053
2
00:00:05,054 --> 00:00:08,054
3
00:00:09,000 --> 00:00:10,600
Episode 9
4
00:00:13,000 --> 00:00:15,300
What? What's the matter?
5
00:00:15,301 --> 00:00:20,400
I'll just ask one thing.
Song, why are you here?
6
00:00:21,000 --> 00:00:23,600
That? I said it yesterday.
7
00:00:23,601 --> 00:00:27,100
If you're staying here because of
your interest in Kang Min Ho, then say it.
8
00:00:27,101 --> 00:00:29,600
And this will be the end.
9
00:00:31,100 --> 00:00:35,400
If it's not, then stop doing this here!
10
00:00:52,500 --> 00:00:54,200
Wait. Wait. Wait!
11
00:00:55,600 --> 00:00:58,200
My hand hurts.
12
00:00:59,100 --> 00:01:01,700
Why did you just suddenly
drag me out like this?
13
00:01:01,701 --> 00:01:03,000
You, seriously.
14
00:01:03,001 --> 00:01:05,100
You won't leave when I tell you to,
and now you burnt your hand.
15
00:01:05,101 --> 00:01:07,000
Great.
16
00:01:08,400 --> 00:01:11,700
What? You still want to stay here?
17
00:01:11,701 --> 00:01:14,400
- What should I do?
- You definitely cannot!
18
00:01:14,401 --> 00:01:17,400
Even if I die, I won't leave you
at Kang Min Ho's house.
19
00:01:20,700 --> 00:01:24,800
What I mean is, I definitely can't let you
stay by my friend's fiance's side.
20
00:01:25,900 --> 00:01:27,800
Kang.
21
00:01:35,700 --> 00:01:39,800
Do you really want to stay here?
22
00:01:43,100 --> 00:01:45,500
I'm asking you.
23
00:01:48,700 --> 00:01:51,700
Humans have conscience.
Where do you think this is?
24
00:01:51,701 --> 00:01:52,500
When I offered you the job again,
25
00:01:52,501 --> 00:01:54,100
you should've been deeply
grateful and came with me.
26
00:01:54,101 --> 00:01:57,000
What have you done right?
You're still stubborn?
27
00:02:41,500 --> 00:02:43,700
Please take care of me again.
28
00:02:43,701 --> 00:02:45,400
Good thing you came back.
29
00:02:46,700 --> 00:02:48,300
Thank you!
30
00:02:49,400 --> 00:02:52,500
Don't try to act smart. Just work hard.
31
00:02:57,300 --> 00:03:01,100
Oh, don't let Song do the dishes.
32
00:03:07,300 --> 00:03:09,100
You're so lucky.
33
00:03:09,101 --> 00:03:11,700
What did you say to the President
for him to give your job back?
34
00:03:11,701 --> 00:03:15,100
It looked like the President
dragged Yi Kyung here.
35
00:03:15,101 --> 00:03:17,100
Look at her apron!
36
00:03:17,101 --> 00:03:19,600
Did the President go find you?
37
00:03:19,601 --> 00:03:23,400
Ah, well?
Give that to me.
38
00:03:37,400 --> 00:03:39,100
Now you feel at ease, right?
39
00:03:39,101 --> 00:03:40,500
Pretty at ease.
40
00:03:40,501 --> 00:03:41,600
That's good.
41
00:03:41,601 --> 00:03:43,800
Oh really?
42
00:03:43,801 --> 00:03:47,600
Ahjussi, why do you think I'm like this?
43
00:03:48,700 --> 00:03:53,500
I can feel Ji Hyun's vibe from her.
Is that normal?
44
00:03:54,100 --> 00:03:56,400
What do you mean by that?
45
00:03:59,000 --> 00:04:01,000
Get to work. Work!
46
00:04:01,001 --> 00:04:02,500
Okay.
47
00:04:04,700 --> 00:04:07,500
She always pretends I'm her friend.
48
00:04:07,501 --> 00:04:09,500
What you mean is that
you can never refrain from smiling?
49
00:04:09,501 --> 00:04:11,200
Am I crazy?
50
00:04:12,100 --> 00:04:16,300
Who knows.
Only time will tell.
51
00:04:43,100 --> 00:04:44,700
What is this?
52
00:04:57,400 --> 00:04:58,900
Yi Kyung.
53
00:05:14,800 --> 00:05:17,000
What happened?
54
00:05:23,000 --> 00:05:24,000
[Secretary Shin]
55
00:05:25,900 --> 00:05:27,100
In Jung.
56
00:05:27,101 --> 00:05:32,000
It seems that the President came to work
to learn about the financial affairs.
57
00:05:32,001 --> 00:05:34,900
What did he say to you? Why did he come?
58
00:05:34,950 --> 00:05:36,600
That's what he said to me too.
59
00:05:36,601 --> 00:05:41,900
He clearly has you. Why would he personally
come to ask about company matters?
60
00:05:42,700 --> 00:05:46,500
Maybe he's becoming aware
of what's happening?
61
00:05:46,900 --> 00:05:49,000
It's not like that.
Don't worry about anything.
62
00:05:49,001 --> 00:05:51,000
There's something urgent that I
have to deal with right now.
63
00:05:51,001 --> 00:05:53,000
Talk to you later.
64
00:05:58,500 --> 00:06:01,300
What's more urgent than this?
65
00:06:06,800 --> 00:06:08,900
[Seo Woo]
66
00:06:16,500 --> 00:06:20,400
Kang, you know where Song Yi Kyung
lives, right? Give me her address.
67
00:06:20,401 --> 00:06:22,700
She's not picking up her phone.
I'm afraid something happened to her.
68
00:06:22,701 --> 00:06:25,000
She suddenly disappeared from my house.
69
00:06:25,001 --> 00:06:26,700
You didn't see the text I sent you?
70
00:06:26,701 --> 00:06:28,000
Text?
71
00:06:33,500 --> 00:06:36,300
I took Song Yi Kyung away.
72
00:06:38,100 --> 00:06:41,000
- You said you took her away?
- Let's go talk inside, Hyung.
73
00:06:44,500 --> 00:06:45,700
Please enjoy.
74
00:07:00,100 --> 00:07:02,100
The house was in a mess,
and she wasn't there.
75
00:07:02,101 --> 00:07:04,500
Of course I would assume that something happened!
76
00:07:04,501 --> 00:07:05,800
What exactly are you trying to do?
77
00:07:05,801 --> 00:07:08,400
Did you take her away or
did you forcefully drag her here?
78
00:07:08,401 --> 00:07:10,800
I can be impulsive once in awhile.
79
00:07:12,700 --> 00:07:15,500
Why were you impulsive? Why?
80
00:07:15,501 --> 00:07:17,400
This isn't something that you
should be impulsive for.
81
00:07:17,401 --> 00:07:21,500
And this definitely isn't
something you did for Ji Hyun.
82
00:07:21,501 --> 00:07:22,700
It's for Song Yi Kyung, right?
83
00:07:22,701 --> 00:07:25,500
You were able to meet
Song Yi Kyung because of me.
84
00:07:25,501 --> 00:07:28,900
At the very least, I have this amount of
responsibility for Ji Hyun.
85
00:07:30,500 --> 00:07:32,100
Out of everything,
86
00:07:32,101 --> 00:07:34,500
the most important thing is that you
are Ji Hyun's fiance. Are you not?
87
00:07:34,501 --> 00:07:36,400
Not anymore.
88
00:07:36,401 --> 00:07:38,000
You're not?
89
00:07:38,001 --> 00:07:42,700
Kang, I look towards the future.
90
00:07:42,701 --> 00:07:44,800
I'm a very realistic person.
91
00:07:45,200 --> 00:07:46,500
What do you mean by that?
92
00:07:46,501 --> 00:07:49,200
Towards a person
I can't be with in the future,
93
00:07:49,201 --> 00:07:51,800
I don't believe I can continue to love her.
94
00:07:52,800 --> 00:07:55,200
Hyung, have you given up on Ji Hyun already?
95
00:07:55,201 --> 00:07:57,000
Hey, punk!
96
00:07:57,001 --> 00:07:59,500
Is this a situation where
I can choose to give up or not?
97
00:07:59,501 --> 00:08:00,700
Even if it turns out like that, but Hyung?
98
00:08:00,701 --> 00:08:03,700
Do you not know how I lived in the past?
99
00:08:03,701 --> 00:08:04,800
A world where I don't
give up on hopeless Ji Hyun.
100
00:08:04,801 --> 00:08:08,500
I've never lived in a world that is
sincere and persists on without regret.
101
00:08:08,501 --> 00:08:10,300
Did I never say that?
102
00:08:10,301 --> 00:08:13,500
Why is there a word called hope?
I often beg to differ.
103
00:08:13,501 --> 00:08:15,000
Even if it's like that. But, Hyung!
104
00:08:15,001 --> 00:08:16,500
How long has it been
since Ji Hyun's accident?
105
00:08:16,501 --> 00:08:19,000
Then, how much longer do you want me to wait?
106
00:08:19,001 --> 00:08:20,400
If it were you,
would you wait for a year?
107
00:08:20,401 --> 00:08:22,400
Or would you wait for Ji Hyun for 10 years?
108
00:08:22,401 --> 00:08:24,100
Being noble and kind?
109
00:08:24,101 --> 00:08:26,700
Would that be a person with a conscience?
110
00:08:26,701 --> 00:08:31,100
I just think, how can a person break it
off whenever they want so easily?
111
00:08:31,101 --> 00:08:37,400
Simply giving up as you please.
Can you give her up that way?
112
00:08:37,401 --> 00:08:39,300
I'm that kind of person.
113
00:08:39,301 --> 00:08:44,500
During the time when I can
love, I'll love when I want.
114
00:08:46,900 --> 00:08:49,800
I don't intensely wish
that you'd understand.
115
00:08:49,801 --> 00:08:52,100
But of course, I'll decline your reproach.
116
00:08:52,101 --> 00:08:55,500
Ah, starting from now, I will also
refuse to be Ji Hyun's guardian.
117
00:08:55,501 --> 00:08:57,900
So that's why you were so
solicitous to Song Yi Kyung?
118
00:08:57,901 --> 00:09:00,200
I said, it's not that.
119
00:09:00,201 --> 00:09:03,800
It's because she's a woman you fired and
means nothing to you, so I helped her out.
120
00:09:03,801 --> 00:09:07,000
You already brought her back
and everything's back to before.
121
00:09:07,001 --> 00:09:09,500
It's pretty relaxed right now.
122
00:09:14,100 --> 00:09:16,500
Your friends came and
are asking for you to go upstairs.
123
00:09:19,400 --> 00:09:23,000
Good thing we left
the cake and the present here.
124
00:09:23,001 --> 00:09:25,600
So in the future, listen to me well.
125
00:09:26,400 --> 00:09:27,300
You guys came.
126
00:09:27,301 --> 00:09:30,700
Kang, where did you go in such a hurry?
127
00:09:30,701 --> 00:09:32,800
Min Ho came too?
128
00:09:34,900 --> 00:09:38,000
I came over because it's Kang's birthday.
129
00:09:41,000 --> 00:09:43,800
I didn't see you at
the company, but we meet here.
130
00:09:43,801 --> 00:09:46,700
Right now I have something
urgent, so I have to leave.
131
00:09:47,500 --> 00:09:49,900
Hey, why did you even prepare presents?
132
00:09:49,901 --> 00:09:51,500
How did you guys know that it's my birthday?
133
00:09:51,501 --> 00:09:55,100
Seo Woo already knew
your birthday from last time.
134
00:09:56,400 --> 00:10:01,400
- Hey. Let's eat the cake first!
- What cake?
135
00:10:01,401 --> 00:10:04,100
- Let's go eat downstairs.
- Hey, what are you saying?
136
00:10:04,101 --> 00:10:06,800
Birthdays are very important days.
137
00:10:06,801 --> 00:10:11,100
Be thankful to yourself, and you also
have to accept your friend's blessings.
138
00:10:15,300 --> 00:10:21,800
Happy birthday to you.
139
00:10:21,801 --> 00:10:25,700
Happy birthday, dear Han Kang.
140
00:10:25,701 --> 00:10:29,400
Happy birthday to you.
141
00:10:32,000 --> 00:10:35,300
Han Kang, happy birthday.
142
00:10:36,900 --> 00:10:39,100
These kinds of events are quite awkward.
143
00:10:39,101 --> 00:10:44,400
Anyway, thank you for
celebrating my birthday.
144
00:10:44,401 --> 00:10:46,200
Have you eaten seaweed soup yet?
145
00:10:46,201 --> 00:10:47,100
Yes.
146
00:10:47,101 --> 00:10:48,800
Who made it for you?
147
00:10:48,801 --> 00:10:50,700
Someone made it for me.
148
00:10:52,800 --> 00:10:54,900
Hello!
149
00:10:54,901 --> 00:10:57,700
Long time no see, Seo Woo.
150
00:10:58,101 --> 00:11:00,800
We see each other often.
I can see you everywhere.
151
00:11:01,100 --> 00:11:05,100
See me everywhere?
The two of you met somewhere before?
152
00:11:05,900 --> 00:11:08,700
I just borrowed this for a little while.
153
00:11:09,400 --> 00:11:11,600
That's my thermos.
154
00:11:12,100 --> 00:11:14,900
Why is it in Song Yi Kyung's possession?
155
00:11:15,300 --> 00:11:18,800
You can ask Shin In Jung about it.
156
00:11:21,400 --> 00:11:23,100
Did you lend it to her?
157
00:11:26,100 --> 00:11:28,900
- It's nothing.
- You didn't lend it?
158
00:11:29,500 --> 00:11:32,700
What is it? You're making it seem like
the thermos is holding some secrets.
159
00:11:32,701 --> 00:11:34,300
What secrets?
160
00:11:34,301 --> 00:11:36,900
The story behind this thermos?
161
00:11:37,400 --> 00:11:39,000
Please have a talk with me.
162
00:11:39,001 --> 00:11:41,200
- Why?
- Just a few words.
163
00:11:53,300 --> 00:11:55,600
What's with In Jung all of a sudden?
164
00:11:55,601 --> 00:11:59,300
She's very mysterious in her dating.
Are there other secrets too?
165
00:11:59,301 --> 00:12:00,500
In Jung said that she's dating?
166
00:12:00,501 --> 00:12:03,800
Yes, she said that there's someone she likes.
167
00:12:03,801 --> 00:12:06,000
But she wouldn't tell me who it is.
168
00:12:07,400 --> 00:12:13,000
Why? Why can't I that we met
each other at Min Ho's house?
169
00:12:13,500 --> 00:12:15,800
You don't need to know the reason.
170
00:12:16,500 --> 00:12:20,500
Not telling me the reason,
you're just telling me to shut up?
171
00:12:20,800 --> 00:12:23,600
It's because of something. Please.
172
00:12:24,100 --> 00:12:25,800
You're only making it harder to understand.
173
00:12:25,801 --> 00:12:27,100
Miss Shin In Jung, you're a secretary.
174
00:12:27,101 --> 00:12:29,800
Didn't you say that it was
an errand from the President's wife?
175
00:12:29,801 --> 00:12:32,000
Why can't I say anything?
176
00:12:32,001 --> 00:12:36,000
Plus, Mr. Kang Min Ho is your friend's fiance.
177
00:12:36,001 --> 00:12:38,200
Everybody knows that.
178
00:12:39,301 --> 00:12:41,100
I got it!
179
00:12:42,000 --> 00:12:44,700
It wasn't an errand, right?
180
00:12:45,100 --> 00:12:46,400
It was an errand.
181
00:12:46,401 --> 00:12:49,100
Looks like he's not your friend's fiance.
182
00:12:49,800 --> 00:12:52,600
I know now. I understand now.
183
00:12:52,601 --> 00:12:56,400
The reason why you don't want me to say it.
184
00:12:56,401 --> 00:12:58,500
Miss Song Yi Kyung.
185
00:12:58,800 --> 00:13:00,800
Please don't make wild guesses.
186
00:13:00,801 --> 00:13:03,100
But didn't you do that already?
187
00:13:03,101 --> 00:13:06,100
Who are you? Why
were you at my man's house?
188
00:13:06,101 --> 00:13:09,400
When did I do that?
When did I say that?
189
00:13:09,401 --> 00:13:11,500
Does it only count if you say it out loud?
190
00:13:11,501 --> 00:13:13,500
Your expressions can speak too.
191
00:13:13,800 --> 00:13:16,100
- Hey, there.
- I got it.
192
00:13:16,101 --> 00:13:18,900
The fact is that Miss Shin In Jung
is Kang Min Ho's girlfriend.
193
00:13:18,901 --> 00:13:21,400
- I won't tell anyone.
- I said, it's not like that!
194
00:13:21,401 --> 00:13:23,900
Okay, just pretend it's not.
195
00:13:23,901 --> 00:13:27,600
It definitely, definitely, definitely, is not.
196
00:13:28,100 --> 00:13:30,100
Miss Song Yi Kyung.
197
00:13:31,100 --> 00:13:33,200
What are you two doing?
198
00:13:41,200 --> 00:13:44,000
The food is ready.
Everybody's waiting for you.
199
00:13:44,200 --> 00:13:45,200
Really?
200
00:14:11,000 --> 00:14:15,200
It's a secret between us two women.
It's nothing.
201
00:14:19,100 --> 00:14:20,200
Go home.
202
00:14:20,201 --> 00:14:23,500
Start work tomorrow.
Why are you not leaving?
203
00:14:23,501 --> 00:14:25,500
There's a call from Yoon Ji Sun.
204
00:14:27,301 --> 00:14:30,200
- I already said, there's a call from Yoon Ji Sun!
- Then, I'm going!
205
00:14:34,400 --> 00:14:36,400
What kind of ringtone is that?
206
00:14:40,300 --> 00:14:43,200
Ji Sun! What's the matter?
207
00:14:44,600 --> 00:14:47,300
Really? They're going to
have a get-together?
208
00:14:47,301 --> 00:14:49,100
What time? Where?
209
00:14:50,900 --> 00:14:53,000
You're really not going to spill it?
210
00:14:53,001 --> 00:14:54,800
What exactly did you say to Song Yi Kyung?
What did you talk about?
211
00:14:54,801 --> 00:14:56,900
It's nothing.
212
00:14:58,000 --> 00:15:01,600
The person you're dating
is someone Yi Kyung knows, right?
213
00:15:04,500 --> 00:15:06,600
Is it Song Yi Kyung's brother?
214
00:15:08,200 --> 00:15:09,000
What?
215
00:15:09,001 --> 00:15:12,800
My thermos passed from
your hands to Song Yi Kyung's hands.
216
00:15:12,801 --> 00:15:14,800
You also said that you didn't lend it to her.
217
00:15:14,801 --> 00:15:16,500
Then, doesn't this explain it?
218
00:15:16,501 --> 00:15:17,600
No.
219
00:15:18,200 --> 00:15:21,700
Then, why won't you say it?
It's just over this thermos.
220
00:15:30,100 --> 00:15:34,000
That girl! It can't be that
she's dating a married man, right?
221
00:15:38,300 --> 00:15:40,300
Come to the park by your house.
222
00:15:51,400 --> 00:15:53,800
This is close to my house, Oppa.
223
00:15:55,500 --> 00:15:59,600
What if someone sees us?
Why didn't you stay in the car?
224
00:16:00,800 --> 00:16:02,300
It's saying that,
225
00:16:02,301 --> 00:16:05,300
our relationship still isn't something
that can be discovered by others.
226
00:16:05,700 --> 00:16:08,900
The fresh air at night is so nice.
I didn't want to hide in the car.
227
00:16:08,901 --> 00:16:12,800
Whether Song Yi Kyung
discovered our relationship or not...
228
00:16:12,801 --> 00:16:15,300
Didn't you come because
you're curious of that?
229
00:16:15,301 --> 00:16:18,100
What's the big deal if
a woman like that knows about it.
230
00:16:18,101 --> 00:16:19,500
It's not like it's Kang or Seo Woo.
231
00:16:19,501 --> 00:16:22,200
I actually wish that they know.
232
00:16:22,500 --> 00:16:27,200
Right now, I really want
to see you comfortably.
233
00:16:27,700 --> 00:16:29,500
I want to live just like ordinary lovers.
234
00:16:29,501 --> 00:16:33,500
Until this matter ends,
we can't live as ordinary lovers.
235
00:16:33,501 --> 00:16:36,500
- Didn't we come to an understanding?
- Hasn't it ended now?
236
00:16:36,501 --> 00:16:40,300
Even if we let Ji Hyun's father know of our
relationship, what can he say about it?
237
00:16:40,301 --> 00:16:42,300
Can he snatch away Haemido
from your hands?
238
00:16:42,301 --> 00:16:43,900
Or can he prevent the Shin's bankruptcy?
239
00:16:43,901 --> 00:16:46,300
I can understand your feelings right now.
240
00:16:46,301 --> 00:16:47,500
But don't say things against your will.
241
00:16:47,501 --> 00:16:49,800
This isn't against my will.
242
00:16:52,500 --> 00:16:53,900
You wouldn't understand me.
243
00:16:53,901 --> 00:16:55,800
I know it was you who called
Kang to come to my house.
244
00:16:55,801 --> 00:17:00,000
- That's right. I asked him to go.
- I also know why you want him to go.
245
00:17:00,001 --> 00:17:04,500
That's right. I hate that woman
staying at your house for even an instant.
246
00:17:04,501 --> 00:17:06,700
I hate it when I'm afraid
and say I'm the secretary,
247
00:17:06,701 --> 00:17:09,800
in front of the woman
who entered my man's house.
248
00:17:09,801 --> 00:17:11,300
I'm sorry.
249
00:17:13,500 --> 00:17:15,900
I'm sorry about letting
Song Yi Kyung into my house.
250
00:17:15,901 --> 00:17:18,000
That's a very cruel thing to do to you.
251
00:17:18,500 --> 00:17:24,300
So Song Yi Kyung saw you,
and knew of our relationship.
252
00:17:24,301 --> 00:17:27,000
I don't have anything to say to you either.
253
00:17:27,500 --> 00:17:29,600
We've gotten along for this long.
254
00:17:29,601 --> 00:17:32,800
In the end, that type of
woman made you waver.
255
00:17:33,101 --> 00:17:35,400
Song Yi Kyung doesn't know.
256
00:17:36,700 --> 00:17:39,000
I made up an adequate lie.
257
00:17:53,300 --> 00:17:58,800
When Kang dragged me out,
my mood became calm.
258
00:17:59,500 --> 00:18:03,500
I had to work very hard
at Kang Min Ho's place.
259
00:18:03,501 --> 00:18:06,000
So that was why I followed him out.
260
00:18:06,500 --> 00:18:11,000
I know that he has a secret safe.
Now, I have to think of ways to open it.
261
00:18:11,500 --> 00:18:13,300
My friend also gave me a call.
262
00:18:13,301 --> 00:18:18,000
There will be three people coming.
I can get at least one drop, right?
263
00:18:18,500 --> 00:18:21,000
If I have good luck, maybe even 2 drops.
264
00:18:22,000 --> 00:18:25,600
No, I shouldn't set my hopes too high.
265
00:18:27,700 --> 00:18:31,100
It's such fortune that I have you, Unnie.
266
00:18:31,101 --> 00:18:33,000
Even though you can't hear me,
267
00:18:33,001 --> 00:18:36,000
but being able to look at someone
while speaking is already good enough.
268
00:18:37,000 --> 00:18:39,900
I really hope that Unnie can cheer up.
269
00:18:41,700 --> 00:18:43,400
Song Yi Soo.
270
00:18:44,100 --> 00:18:48,700
Although the scheduler
won't help me find him, I will.
271
00:19:03,500 --> 00:19:05,900
Dad, we just got engaged yesterday.
272
00:19:05,901 --> 00:19:07,800
You want us to get married
within a fortnight?
273
00:19:07,801 --> 00:19:09,900
I told you I didn't think it all through.
274
00:19:09,901 --> 00:19:12,500
I should have thrown you
a wedding, not an engagement.
275
00:19:12,501 --> 00:19:16,500
Originally, he planned to undergo
the operation 2 days after the wedding.
276
00:19:16,501 --> 00:19:18,900
But now, he's stubbornly saying,
277
00:19:18,901 --> 00:19:22,100
that he won't undergo
the surgery until Ji Hyun wakes up.
278
00:19:22,101 --> 00:19:25,600
Looking at Ji Hyun from
a medical point of view,
279
00:19:25,601 --> 00:19:27,500
the chance of her waking up is low.
280
00:19:27,501 --> 00:19:30,500
Then, if he doesn't accept
the operation, what will happen?
281
00:19:30,501 --> 00:19:33,000
He won't be able to live much longer.
282
00:19:38,500 --> 00:19:40,200
That's terrible.
283
00:19:41,100 --> 00:19:42,800
President Shin.
284
00:19:50,100 --> 00:19:52,000
What will?
285
00:19:52,001 --> 00:19:54,300
Why are you suddenly talking about this?
286
00:19:54,600 --> 00:19:59,700
Ji Hyun is in this state and nobody
knows what will happen in the future.
287
00:20:00,400 --> 00:20:02,500
I was thinking of turning
over the company to him.
288
00:20:02,501 --> 00:20:08,000
That's true. How are you going to pass over
the company to an unmarried Min Ho?
289
00:20:08,001 --> 00:20:11,300
He can only be the son-in-law
when our daughter is here.
290
00:20:13,000 --> 00:20:16,500
- I object.
- It's not all because of this.
291
00:20:16,501 --> 00:20:19,300
All matters regarding the cooperation of
Haemido meetings are all managed by Min Ho.
292
00:20:19,301 --> 00:20:22,500
He's always very knowledgeable
about our family's business.
293
00:20:22,501 --> 00:20:24,800
He's just too young.
294
00:20:25,100 --> 00:20:29,300
Are you feeling pain anywhere?
295
00:20:30,700 --> 00:20:32,500
What pain?
296
00:20:32,501 --> 00:20:37,300
No, recently you've been
throwing up frequently.
297
00:20:37,301 --> 00:20:42,000
Don't think about some will.
You should get a check up first.
298
00:20:42,001 --> 00:20:46,500
They say I don't get enough exercise,
and that my digestion is slower.
299
00:20:47,100 --> 00:20:49,200
You should go back.
300
00:21:03,500 --> 00:21:05,400
Father, you're up.
301
00:21:06,200 --> 00:21:08,500
It's early in the morning.
What are you doing here?
302
00:21:08,501 --> 00:21:12,000
Father, please accept the surgery.
303
00:21:14,500 --> 00:21:16,700
I asked Doctor Jo.
304
00:21:17,300 --> 00:21:19,200
Your insight is amazing.
305
00:21:19,201 --> 00:21:22,500
If you heard it from Doctor Jo,
then don't try to convince me.
306
00:21:22,501 --> 00:21:24,500
Keep it a secret from Ji Hyun's mom.
307
00:21:24,501 --> 00:21:27,700
Father, doing this won't have
any benefit on Ji Hyun.
308
00:21:27,701 --> 00:21:31,100
It's not for Ji Hyun.
It's for myself.
309
00:21:31,101 --> 00:21:34,800
I'm afraid that I won't see Ji Hyun
wake up and die in the operating room.
310
00:21:34,801 --> 00:21:39,500
If you continue like this, it's possible
you might leave before Ji Hyun does.
311
00:21:40,900 --> 00:21:44,000
Just leaving my child here and not caring,
312
00:21:45,200 --> 00:21:47,100
I can't possibly enter the operating room.
313
00:21:47,101 --> 00:21:49,000
Just pretend she's still living.
314
00:21:49,001 --> 00:21:51,100
You have to accept the surgery.
315
00:21:51,900 --> 00:21:54,000
The rate of failure of the surgery is 70%.
316
00:21:54,001 --> 00:21:56,100
Isn't there still a 30% chance of success?
317
00:21:56,101 --> 00:21:58,000
The chance of death is 70%.
318
00:21:58,001 --> 00:22:01,100
Father. You have to be strong.
319
00:22:02,000 --> 00:22:04,100
In your current condition,
you can't go on much longer.
320
00:22:04,101 --> 00:22:08,800
You can survive only by doing the surgery.
321
00:22:10,400 --> 00:22:12,500
Good thing I still have you here.
322
00:22:18,700 --> 00:22:21,000
I must be successful today!
323
00:22:22,100 --> 00:22:24,500
I usually don't have many tears.
324
00:22:24,501 --> 00:22:26,700
It's not like Ji Hyun's dead.
325
00:22:27,100 --> 00:22:28,800
That's right.
326
00:22:28,801 --> 00:22:33,600
Maybe it's because I'm not
dead yet, so nobody can cry.
327
00:22:35,800 --> 00:22:38,100
Oh, Han Kang!
328
00:22:40,000 --> 00:22:41,400
President!
329
00:22:45,500 --> 00:22:47,000
You're back from exercising?
330
00:22:47,001 --> 00:22:48,400
Try calling me that again.
331
00:22:48,401 --> 00:22:49,600
- What?
- My name.
332
00:22:49,601 --> 00:22:50,600
Han Kang.
333
00:22:50,601 --> 00:22:52,100
I'm telling you to call me that again.
334
00:22:52,101 --> 00:22:54,300
You think that I'll be
afraid when you ask me?
335
00:22:54,301 --> 00:22:55,800
Han Kang!
336
00:22:56,300 --> 00:22:57,700
Han Kang!
337
00:22:58,500 --> 00:23:01,500
- Where did you go to high school?
- High school?
338
00:23:01,501 --> 00:23:03,900
Why are you suddenly asking me that?
339
00:23:05,500 --> 00:23:07,300
I went to high school at Chun Cheon.
340
00:23:09,400 --> 00:23:12,300
Why are you suddenly investigating me?
341
00:23:14,000 --> 00:23:15,300
Let's go.
342
00:23:17,000 --> 00:23:18,700
I'm hungry already.
343
00:23:18,701 --> 00:23:21,000
- Do you like mussels?
- No.
344
00:23:21,500 --> 00:23:23,500
Then, why did you make
seaweed soup with mussels?
345
00:23:23,501 --> 00:23:25,500
What's the matter with you?
346
00:23:25,501 --> 00:23:27,100
Didn't you bring over
seaweed soup with mussels?
347
00:23:27,101 --> 00:23:30,400
On my birthday.
How did you know how to make that way?
348
00:23:31,000 --> 00:23:34,500
Why is he questioning me in detail?
It's as if he's suspecting me.
349
00:23:34,501 --> 00:23:38,200
I saw mussels at Kang Min Ho's house
and I put it in the seaweed soup.
350
00:23:39,500 --> 00:23:41,000
That's strange.
351
00:23:41,001 --> 00:23:43,300
Why are you always asking about this?
352
00:23:44,900 --> 00:23:49,000
My friend and Song Yi Kyung are very similar.
353
00:23:50,500 --> 00:23:53,400
Are you and that friend very close?
354
00:23:55,300 --> 00:23:58,500
Didn't you risk your life in order
to protect that friend's fiance?
355
00:23:59,500 --> 00:24:01,300
We're not close.
356
00:24:01,500 --> 00:24:03,100
That's right, not close.
357
00:24:03,101 --> 00:24:05,700
If you're not close, then why
do you care for her so much?
358
00:24:05,701 --> 00:24:08,200
Because I owe that friend many favors.
359
00:24:10,500 --> 00:24:14,500
Owe me many favors?
What are they?
360
00:24:21,900 --> 00:24:26,400
In our country, the only place for
expanding your own islands is here.
361
00:24:26,401 --> 00:24:29,100
There are only two individual islands.
These two places.
362
00:24:29,101 --> 00:24:32,500
Our Haemido completely uses
the island's central vacation resort.
363
00:24:32,501 --> 00:24:34,900
Construction plan will allow family access
to the vacation resort department.
364
00:24:34,901 --> 00:24:39,200
And also a place of utmost privacy.
365
00:24:39,501 --> 00:24:41,800
The case with Haemido
is still going as planned, right?
366
00:24:41,801 --> 00:24:43,800
The work on written verification for
the materials is almost complete.
367
00:24:43,801 --> 00:24:46,300
The approval of the business
should be no problem.
368
00:24:46,301 --> 00:24:49,100
They're currently consulting
with the construction group.
369
00:24:49,101 --> 00:24:51,000
The vacation resort's supplementary
facilities are developing,
370
00:24:51,001 --> 00:24:53,700
in the environmental direction.
371
00:24:53,701 --> 00:24:56,000
Then there are no mistakes
with the expansion right now.
372
00:24:57,000 --> 00:24:59,300
How's the work for the bidding?
Did you find out the other side's numbers?
373
00:24:59,301 --> 00:25:01,100
Have you checked the situation at Hyuk San?
374
00:25:01,101 --> 00:25:04,400
About Hyuk San, I heard that there
aren't high expectations for this bid.
375
00:25:04,401 --> 00:25:07,000
Don't trust those twisted lies.
Don't lower your guard.
376
00:25:07,001 --> 00:25:09,900
If we cannot get this,
you know it is going to cause problems.
377
00:25:10,100 --> 00:25:11,700
Yes, President.
378
00:25:12,700 --> 00:25:16,100
[Resignation Letter]
379
00:25:25,500 --> 00:25:27,100
Director Jung, you came.
380
00:25:27,101 --> 00:25:29,100
Is the President here?
381
00:25:29,300 --> 00:25:30,800
He's in a meeting right now.
382
00:25:30,801 --> 00:25:32,500
Then, please let him take a look at this.
383
00:25:32,501 --> 00:25:36,400
If there's no problem,
then ask the witnesses to come.
384
00:25:38,500 --> 00:25:40,400
Yes, I understand.
385
00:25:45,000 --> 00:25:46,800
Witnesses?
386
00:25:51,800 --> 00:25:55,300
[Will]
387
00:26:03,300 --> 00:26:06,300
You're saying that the President
laid out my future in his will?
388
00:26:06,301 --> 00:26:12,200
In it, he wrote that all of his shares
will be transferred to your name.
389
00:26:12,201 --> 00:26:17,000
He's going to pass all of the
managerial authority of the company to me?
390
00:26:17,001 --> 00:26:21,400
Ji Hyun's father...
Do you know why he's suddenly doing this?
391
00:26:22,400 --> 00:26:23,700
Well...
392
00:26:25,000 --> 00:26:27,200
You'll know when the time comes.
393
00:26:45,300 --> 00:26:49,900
Shin Woo. Ji Sun. Sun Young.
394
00:27:02,200 --> 00:27:05,700
Hello. You all are Ji Hyun's friends, right?
395
00:27:05,701 --> 00:27:07,700
Miss Park Jung Eun?
396
00:27:08,000 --> 00:27:09,000
Yes.
397
00:27:21,000 --> 00:27:23,700
We only know that
Ji Hyun got into a car accident,
398
00:27:23,701 --> 00:27:26,500
the severity of her wounds,
and if she underwent surgery.
399
00:27:26,501 --> 00:27:27,900
Oh, really?
400
00:27:28,100 --> 00:27:30,901
So that's why you guys didn't cry?
401
00:27:31,001 --> 00:27:32,700
There's one named In Jung.
402
00:27:32,701 --> 00:27:35,700
She's always been a very good
hometown friend of Ji Hyun's.
403
00:27:35,701 --> 00:27:37,500
She told us.
404
00:27:37,501 --> 00:27:40,100
Her parents rejected
all our requests to visit,
405
00:27:40,101 --> 00:27:43,200
so we weren't even
able to go to the hospital.
406
00:27:43,201 --> 00:27:47,300
How sad would Ji Hyun be?
407
00:27:47,301 --> 00:27:53,300
Then right now, is Ji Hyun
in a vegetative state?
408
00:27:53,301 --> 00:27:55,800
They say she's almost brain dead.
409
00:27:56,700 --> 00:27:58,200
Yes.
410
00:27:58,800 --> 00:28:02,000
I heard she barely has hope left.
411
00:28:02,700 --> 00:28:06,100
What should we do? How could this happen?
412
00:28:06,101 --> 00:28:08,700
She was at the verge of being married.
413
00:28:09,600 --> 00:28:13,400
Right now, I have to give them
one more push for them to cry.
414
00:28:16,100 --> 00:28:19,700
The message that all her close friends
give her will nourish her brain.
415
00:28:19,701 --> 00:28:23,300
This is for Ji Hyun to watch.
I'll start filming.
416
00:28:26,400 --> 00:28:30,100
All of you were very close
with Ji Hyun at university, right?
417
00:28:30,500 --> 00:28:33,400
When we were at university,
we were the 4 musketeers.
418
00:28:33,401 --> 00:28:37,300
During our graduation performance,
Ji Hyun and I sang a duet.
419
00:28:37,301 --> 00:28:42,300
We would always go shopping
because our tastes were similar.
420
00:28:42,301 --> 00:28:45,400
Then, maybe in the future,
you'll never see her again.
421
00:28:45,401 --> 00:28:48,800
For Ji Hyun, everybody should say something.
422
00:28:48,801 --> 00:28:51,200
What do we do?
423
00:28:51,201 --> 00:28:53,900
Is Ji Hyun about to die?
424
00:28:59,100 --> 00:29:00,600
What do I do?
425
00:29:02,000 --> 00:29:05,600
- What do I do?
- What do I do?
426
00:30:11,200 --> 00:30:12,100
You think it's just crying?
427
00:30:12,101 --> 00:30:15,200
As long as they're tearing,
they're crying?
428
00:30:16,100 --> 00:30:20,500
Those are tears of someone
pitying the short life of her friend.
429
00:30:20,501 --> 00:30:26,100
The lady next to her is consoling herself
over the early death of her friend.
430
00:30:26,101 --> 00:30:29,900
And that one is forcing out
tears for courtesy.
431
00:30:43,100 --> 00:30:47,500
Right now, what exactly
are you guys crying about?
432
00:30:47,501 --> 00:30:50,900
What are the meanings of these tears?
433
00:30:51,300 --> 00:30:55,700
Turns out people can disappear
in the blink of an eye.
434
00:30:55,701 --> 00:31:01,800
In order to prepare my thesis,
I've been working so hard on it.
435
00:31:02,000 --> 00:31:05,900
You cried because of sadness
for your own difficulties?
436
00:31:05,901 --> 00:31:09,100
I say, how could she be so perfect?
437
00:31:09,101 --> 00:31:12,100
So if you pretend to be too arrogant,
then you don't come to a good end.
438
00:31:12,101 --> 00:31:15,000
Seems like that's true.
439
00:31:15,500 --> 00:31:16,500
Arrogant?
440
00:31:16,501 --> 00:31:20,000
After she started dating Min Ho,
she kept on talking about soulmates.
441
00:31:20,001 --> 00:31:22,400
She showed off everywhere.
442
00:31:22,401 --> 00:31:28,000
And now, what money and what boyfriend?
They're all useless.
443
00:31:30,000 --> 00:31:33,100
Shin Woo, stop crying.
444
00:31:33,101 --> 00:31:37,400
Jung Shin Woo, why are you crying?
445
00:31:38,000 --> 00:31:44,800
I've been very tired recently.
446
00:31:45,400 --> 00:31:50,700
This double eyelid, I've already
had to redo the surgery twice.
447
00:31:50,701 --> 00:31:53,100
Because they made it look terrible.
448
00:31:53,101 --> 00:31:57,000
At that time, I wanted to die
because of the double eyelid.
449
00:31:57,001 --> 00:32:03,000
I made myself bear such suffering in
my heart. It really makes me speechless.
450
00:32:03,001 --> 00:32:07,200
Ji Hyun.
She's too pitiful.
451
00:32:07,500 --> 00:32:12,300
What kind of friend was Shin Ji Hyun?
452
00:32:15,700 --> 00:32:19,300
Wasn't Ji Hyun kind?
453
00:32:19,301 --> 00:32:22,100
She was kind. She was extremely kind.
454
00:32:22,101 --> 00:32:25,400
It's a problem when she's too kind.
455
00:32:25,700 --> 00:32:28,300
She's okay with this,
she's okay with that.
456
00:32:28,301 --> 00:32:30,400
You guys can do whatever you want.
457
00:32:30,401 --> 00:32:33,400
She's a little too kind,
to the point of annoyance.
458
00:32:33,401 --> 00:32:35,000
What's so annoying about being kind?
459
00:32:35,001 --> 00:32:39,900
But actually, she pretended
to be better than us.
460
00:32:39,901 --> 00:32:44,000
I think that she couldn't take hints.
461
00:32:44,001 --> 00:32:47,100
Well, didn't I have a guy I liked
in second year of university?
462
00:32:47,101 --> 00:32:48,800
Sun Woo.
463
00:32:48,801 --> 00:32:51,900
He liked Ji Hyun, but
Ji Hyun never realized it in the end.
464
00:32:51,901 --> 00:32:54,500
She was always trying to put us together.
465
00:32:54,501 --> 00:32:56,700
She kept trying to set him up with me.
466
00:32:56,701 --> 00:33:00,800
Shin Woo, I really didn't know.
467
00:33:01,100 --> 00:33:05,700
Hey! Even so, Ji Hyun really
is a kind person.
468
00:33:05,701 --> 00:33:07,300
- Of course!
- Of course!
469
00:33:30,900 --> 00:33:35,700
Within 49 days, find three people
who truly love you.
470
00:33:35,701 --> 00:33:37,600
Then you can go back.
471
00:33:42,400 --> 00:33:48,500
The tears of the person who loves you,
crying over you is the proof.
472
00:33:48,501 --> 00:33:52,000
At least three drops of genuine tears.
473
00:34:02,000 --> 00:34:03,800
Will?
474
00:34:04,500 --> 00:34:09,500
So you're saying that Father will
pass over the company to Min Ho?
475
00:34:09,501 --> 00:34:12,400
Father is healthy right now.
So why is he doing this?
476
00:34:12,401 --> 00:34:20,400
Exactly. So can you ask In Jung if
something happened with the company?
477
00:34:20,401 --> 00:34:22,900
Why don't you call In Jung and ask?
478
00:34:22,901 --> 00:34:26,400
I don't know if Ji Hyun's dad
told In Jung to keep it a secret.
479
00:34:26,401 --> 00:34:29,400
Then she wouldn't come at all.
480
00:34:30,100 --> 00:34:31,700
Okay.
481
00:35:10,500 --> 00:35:13,100
Joo Ri went to study abroad.
482
00:35:32,000 --> 00:35:34,000
What are you doing here?
483
00:35:41,100 --> 00:35:43,700
What's the matter? Is something wrong?
484
00:35:43,701 --> 00:35:45,000
No.
485
00:35:50,900 --> 00:35:53,000
Why do you have no color on your face?
486
00:35:53,001 --> 00:35:55,300
Didn't you say you have good news?
487
00:35:56,000 --> 00:35:57,600
Kang! Kang!
488
00:35:58,000 --> 00:35:58,900
Kang.
489
00:36:00,000 --> 00:36:01,900
Big news! Big news!
490
00:36:01,901 --> 00:36:04,700
Ji Hyun's dad is going to
hand over the company to Min Ho.
491
00:36:05,200 --> 00:36:06,400
What?
492
00:36:07,200 --> 00:36:09,500
He's going to sign his will today.
493
00:36:09,501 --> 00:36:13,800
Ji Hyun's dad completely
thinks of Min Ho as his own son.
494
00:36:13,801 --> 00:36:17,200
Why is Ji Hyun's dad
suddenly writing his will?
495
00:36:18,100 --> 00:36:20,400
I'm not sure about that either.
496
00:36:22,500 --> 00:36:26,100
Doctor Jo will go to the
company to be the witness.
497
00:36:27,400 --> 00:36:29,900
No. No!
498
00:37:00,400 --> 00:37:01,600
Over here!
499
00:37:08,100 --> 00:37:13,100
My dad is going to give the company
to Kang Min Ho in his will.
500
00:37:13,101 --> 00:37:15,700
It's not to anyone else. It's to Kang Min Ho.
501
00:37:16,500 --> 00:37:22,500
Let's talk after we see if the Shin family has
a-trust-people-stupidly gene in their DNA.
502
00:37:22,501 --> 00:37:27,000
I'm sorry. I was wrong. I was wrong.
503
00:37:27,900 --> 00:37:30,800
I won't ever do it again.
Just help me this once.
504
00:37:30,801 --> 00:37:33,800
You go tell my dad to not sign the will.
505
00:37:33,801 --> 00:37:37,300
Or you can tell him that Kang Min Ho
is bad and not to trust him.
506
00:37:37,301 --> 00:37:39,700
I definitely can't help you with this.
507
00:37:39,701 --> 00:37:42,700
If I do that, then I will be
100% involved in human matters.
508
00:37:42,701 --> 00:37:45,600
I'll definitely get punished for it.
509
00:37:47,500 --> 00:37:49,600
Then, what should I do?
510
00:37:50,100 --> 00:37:53,400
Can I go see my dad
in Song Yi Kyung's body?
511
00:37:59,500 --> 00:38:01,500
Wait a moment.
512
00:38:10,700 --> 00:38:12,400
There's only this left.
513
00:38:12,401 --> 00:38:18,100
In exchange for being able to touch one thing,
you have to give up one of your 49 days.
514
00:38:18,101 --> 00:38:20,400
I can touch one thing?
515
00:38:21,100 --> 00:38:22,500
Okay, I'll do that.
516
00:38:22,501 --> 00:38:24,500
Think about it before taking action.
517
00:38:24,501 --> 00:38:28,100
You're a wandering spirit that hasn't even
collected one tear in your 49 days yet.
518
00:38:28,101 --> 00:38:31,700
This is only time that you'll be given
an opportunity to touch something.
519
00:38:31,701 --> 00:38:33,700
This is very important!
520
00:38:33,701 --> 00:38:37,400
Originally, I wouldn't give this to anyone
before half of their 49 days are over.
521
00:38:37,401 --> 00:38:39,400
Can you take off two days
and let others hear my voice?
522
00:38:39,401 --> 00:38:40,500
There's nothing like that?
523
00:38:40,501 --> 00:38:45,900
No. One day could change
whether you live or die.
524
00:38:45,901 --> 00:38:49,700
I can definitely touch one thing, right?
525
00:38:50,200 --> 00:38:51,900
What is she doing?
526
00:38:53,100 --> 00:38:56,700
It's just this once. You must
think carefully beforehand.
527
00:38:56,701 --> 00:38:59,500
Also, I can't help you at all.
528
00:38:59,501 --> 00:39:01,100
Go in or out,
529
00:39:01,101 --> 00:39:04,100
- you'll have to decide for yourself.
- Okay, I got it.
530
00:39:04,101 --> 00:39:08,300
First, I have to go home and return
this body to Unnie and then leave.
531
00:39:08,301 --> 00:39:09,400
She's alone?
532
00:39:10,500 --> 00:39:11,400
Oh my.
533
00:39:11,700 --> 00:39:16,000
There's no time left. The rest? The rest,
I'll think about on the way home.
534
00:39:18,700 --> 00:39:19,800
Taxi!
535
00:39:21,000 --> 00:39:22,600
To Maleedong.
536
00:39:23,700 --> 00:39:24,900
Maleedong?
537
00:39:25,700 --> 00:39:29,000
What happened?
538
00:39:30,200 --> 00:39:31,300
Aigoo. Really...
539
00:39:44,400 --> 00:39:45,900
Phone number.
540
00:39:46,500 --> 00:39:49,900
Taxi driver, do you know the phone number
of the express delivery company?
541
00:39:49,901 --> 00:39:51,000
Yes.
542
00:39:55,800 --> 00:39:58,500
If she has to do something,
she should leave after explaining.
543
00:39:58,501 --> 00:40:01,100
Then, you still don't know
Yi Kyung's number?
544
00:40:01,101 --> 00:40:04,500
Exactly! Aren't I stupid?
545
00:40:08,200 --> 00:40:11,800
Kang, do you know Song Yi Kyung's
address? Give me her address.
546
00:40:11,801 --> 00:40:14,800
She's not picking up her phone.
I'm afraid something happened to her.
547
00:40:20,500 --> 00:40:23,800
No one is available to take
your call. Please leave a message.
548
00:40:25,800 --> 00:40:27,300
President!
549
00:40:27,900 --> 00:40:30,600
President! Song Yi Kyung
has completely gone crazy.
550
00:40:30,601 --> 00:40:31,700
You saw Song Yi Kyung?
551
00:40:31,701 --> 00:40:35,500
Sun Jung, you can't be certain.
552
00:40:35,501 --> 00:40:36,500
What exactly happened?
553
00:40:36,501 --> 00:40:40,700
Song Yi Kyung was by herself on
the road and was talking to thin air.
554
00:40:40,701 --> 00:40:44,000
She's definitely not
a normal person. She's crazy.
555
00:40:44,001 --> 00:40:45,000
Song Yi Kyung did that?
556
00:40:45,001 --> 00:40:48,600
When people run into
something very angering or sad,
557
00:40:48,601 --> 00:40:51,800
they can do things out of the ordinary.
558
00:40:51,801 --> 00:40:54,100
When? Where did you
see her? Where is she now?
559
00:40:54,101 --> 00:40:58,000
She ran like a crazy woman. She said
she's going to Maleedong and left on a taxi.
560
00:40:58,001 --> 00:40:59,800
Maleedong is her home.
561
00:40:59,801 --> 00:41:03,000
That's good. If she went home,
she must have to do something there.
562
00:41:03,001 --> 00:41:06,400
Really? But, tell me again.
563
00:41:06,401 --> 00:41:07,900
Why was she talking to herself?
564
00:41:09,600 --> 00:41:10,700
Bye.
565
00:41:17,100 --> 00:41:19,100
Ahjussi, can I take this away?
566
00:41:19,101 --> 00:41:20,700
- You can.
- Thank you.
567
00:41:31,100 --> 00:41:33,500
- Manager.
- Yes, Yi Kyung.
568
00:41:33,501 --> 00:41:38,700
This was left behind by a customer
yesterday. I forgot about it.
569
00:41:38,701 --> 00:41:42,000
When the express delivery comes,
can you help me give it to them?
570
00:41:43,300 --> 00:41:44,700
Oh, okay.
571
00:42:19,400 --> 00:42:22,100
Regarding the ownership of all the
company's shares in the will
572
00:42:22,101 --> 00:42:25,800
under President Shin Il Shik's name
being transferred to Kang Min Ho,
573
00:42:25,801 --> 00:42:28,100
the two witnesses, please confirm.
574
00:42:56,300 --> 00:42:58,600
It's for President Shin Il Shik.
575
00:43:06,000 --> 00:43:08,400
Hyuk Mountain Industry
576
00:43:11,000 --> 00:43:15,000
Why would Hyuk Mountain Industry send something to our President?
577
00:43:15,001 --> 00:43:16,900
Why are you looking at that?
578
00:43:16,901 --> 00:43:20,000
How impolite. Quickly take it in!
579
00:43:47,000 --> 00:43:50,900
I'm sorry, President. A document arrived from Hyuk Mountain Industry. They said that it's urgent.
580
00:43:50,901 --> 00:43:56,700
What would Hyuk Mountain Industry send me?
581
00:44:02,500 --> 00:44:03,500
What is this?
582
00:44:04,900 --> 00:44:07,100
Whose prank is this?
583
00:44:07,101 --> 00:44:09,300
Dad, I'm sorry.
584
00:44:21,100 --> 00:44:23,000
What is it?
585
00:44:24,000 --> 00:44:32,500
In America, a woman who was in
a vegetative state woke up after 20 years.
586
00:44:33,200 --> 00:44:35,200
Then, who sent it to you?
587
00:44:39,100 --> 00:44:41,500
20 years?
588
00:44:41,501 --> 00:44:44,600
Dad, no! I won't let you wait that long.
589
00:44:44,601 --> 00:44:47,600
So don't sign the will.
590
00:44:57,600 --> 00:44:59,000
Let's continue.
591
00:45:15,700 --> 00:45:16,700
What happened?
592
00:45:20,700 --> 00:45:22,700
Are you okay?
593
00:45:27,300 --> 00:45:29,000
I did that, Dad.
594
00:45:29,001 --> 00:45:31,500
You definitely must not hand
the company over to Kang Min Ho.
595
00:45:31,501 --> 00:45:36,000
It's as if someone
knocked it off, President.
596
00:45:39,000 --> 00:45:42,200
Dad, it's me. It's Ji Hyun.
597
00:45:42,201 --> 00:45:44,300
I did that.
598
00:45:47,300 --> 00:45:50,400
Dad, no! No!
599
00:45:51,000 --> 00:45:54,800
Dad, don't stamp it! Please!
600
00:46:04,400 --> 00:46:07,600
I've really had enough. I've had enough.
601
00:46:19,100 --> 00:46:22,000
How did this fall down?
602
00:46:24,200 --> 00:46:31,500
Are you sad because I'm treating
you like you're a dead person?
603
00:46:33,000 --> 00:46:34,500
Dad.
604
00:46:36,400 --> 00:46:39,000
I'm sorry for making you
come here for nothing.
605
00:46:40,100 --> 00:46:42,100
Let's end it here for today.
606
00:46:51,300 --> 00:46:54,300
They stopped the signing? Why?
607
00:46:54,301 --> 00:46:58,200
According to what Lawyer Park said,
strange things happened at the signing.
608
00:46:58,201 --> 00:46:59,800
Strange things?
609
00:47:03,000 --> 00:47:04,800
Thank you very much.
610
00:47:05,200 --> 00:47:08,100
I really feel nothing but thankfulness.
611
00:47:08,800 --> 00:47:11,400
I won't forget this favor until I die.
612
00:47:19,900 --> 00:47:24,200
- They didn't find out?
- Why are you looking around?
613
00:47:42,400 --> 00:47:44,500
Su-sun... Sunbae.
614
00:47:49,000 --> 00:47:53,000
I just knew you'd cause
trouble sooner or later.
615
00:47:53,300 --> 00:47:58,200
Sunbae, what did I do to deserve this?
616
00:48:06,500 --> 00:48:08,800
Granny! What are you doing?
617
00:48:10,200 --> 00:48:11,300
Granny?
618
00:48:12,300 --> 00:48:15,100
Who are you? Why are you
hitting him? Talk it through.
619
00:48:15,101 --> 00:48:16,500
Go home.
620
00:48:17,900 --> 00:48:19,200
Go quickly!
621
00:48:21,500 --> 00:48:22,400
You?
622
00:48:23,800 --> 00:48:26,800
Who let you meddle in human affairs?
623
00:48:26,801 --> 00:48:30,700
Sunbae, no. Talk after she leaves.
624
00:48:30,701 --> 00:48:33,800
You have to leave some dignity
for the scheduler.
625
00:48:56,900 --> 00:49:01,400
We can't directly meddle in human affairs.
626
00:49:01,401 --> 00:49:04,000
That's the first rule for a scheduler.
627
00:49:04,600 --> 00:49:06,100
You dare to violate it?
628
00:49:06,101 --> 00:49:11,400
No, I had no choice in that situation.
I had to help.
629
00:49:11,401 --> 00:49:13,000
Since I became a scheduler,
630
00:49:13,001 --> 00:49:18,000
- I've never met a human like her.
- You? Are you dating her?
631
00:49:18,400 --> 00:49:19,800
No!
632
00:49:21,000 --> 00:49:24,200
You don't know how ridiculous
and stubborn she is.
633
00:49:25,100 --> 00:49:29,700
Sunbae, have you met anyone
who returned 49000 won that fast?
634
00:49:29,701 --> 00:49:32,600
No, has anyone ever returned it?
635
00:49:34,100 --> 00:49:38,600
We can't listen to the wishes
of the people who die young.
636
00:49:38,601 --> 00:49:41,200
Human emotions recover too quickly.
637
00:49:41,900 --> 00:49:44,500
Then, the one who accepted me was you?
638
00:49:45,300 --> 00:49:48,100
You said that you couldn't have died
that way and you threw tantrums.
639
00:49:48,101 --> 00:49:51,500
So that's why you received
special treatment, brat.
640
00:49:51,501 --> 00:49:53,500
I was scared that if you got
excited, the spirits will disappear.
641
00:49:53,501 --> 00:49:57,900
Then, since you've forgiven me
once, just forgive me again.
642
00:49:57,901 --> 00:50:00,500
You term has been extended by a week.
643
00:50:00,501 --> 00:50:02,700
One week?!
644
00:50:05,600 --> 00:50:09,000
No, Sunbae!
I only have 30 days left.
645
00:50:09,001 --> 00:50:12,000
I've been crazily waiting for the day it ends.
646
00:50:12,001 --> 00:50:13,400
One week?!
647
00:50:14,600 --> 00:50:16,400
You might as well let me die!
648
00:50:17,100 --> 00:50:19,900
I've worked so diligently
for these 5 years.
649
00:50:19,901 --> 00:50:24,100
I can turn a blind eye to some things,
but I cannot to other things.
650
00:50:26,400 --> 00:50:29,400
If I don't agree to extend my term
by a week, then what will happen?
651
00:50:30,800 --> 00:50:36,700
Then, the work you've done
for five years will be wasted.
652
00:50:36,701 --> 00:50:40,200
Wow! You have no human feelings at all.
653
00:50:40,700 --> 00:50:43,900
I'm not a human. So where
would I get human feelings?
654
00:50:43,901 --> 00:50:47,200
Oh, seriously!
655
00:50:56,400 --> 00:50:58,000
- I'm going out.
- Okay.
656
00:51:01,400 --> 00:51:02,200
What is it?
657
00:51:02,201 --> 00:51:04,400
I was too busy before
but I received your call.
658
00:51:04,401 --> 00:51:06,700
- Let's have a drink.
- Eat something, then leave.
659
00:51:07,500 --> 00:51:10,100
- Hey, I came to see you.
- I was just heading out.
660
00:51:14,400 --> 00:51:16,200
Section Leader Kang.
661
00:51:17,700 --> 00:51:18,700
Please sit.
662
00:51:30,300 --> 00:51:32,100
Did Miss Song Yi Kyung get off work?
663
00:51:32,900 --> 00:51:36,700
You could say that.
Do you still want the usual drink?
664
00:52:50,200 --> 00:52:52,100
Unnie woke up so early.
665
00:52:53,700 --> 00:52:55,600
Unnie must've gotten frightened.
666
00:53:23,300 --> 00:53:25,000
How do I get here?
667
00:53:25,400 --> 00:53:31,000
Here? Go straight ahead, turn right
at the house with the red roof.
668
00:53:35,100 --> 00:53:36,400
Thank you.
669
00:53:41,000 --> 00:53:43,500
Hello, this is Noh Kyung Min.
670
00:53:44,300 --> 00:53:45,700
Doctor.
671
00:53:47,700 --> 00:53:52,200
I'm Song Yi Kyung.
672
00:54:40,300 --> 00:54:41,600
Who is it?
673
00:55:14,800 --> 00:55:17,500
Where could she be if she's not at home?
674
00:55:32,100 --> 00:55:34,200
Feel free to say it, Miss Song Yi Kyung.
675
00:55:36,600 --> 00:55:47,000
You also know I don't
have anyone I can talk to.
676
00:55:47,001 --> 00:55:49,000
I'm sorry.
677
00:55:49,001 --> 00:55:54,600
Thank you for contacting me.
Now, what's the matter?
678
00:55:54,601 --> 00:55:57,700
Over the phone,
your voice sounded frightened.
679
00:55:59,500 --> 00:56:05,100
I think I'm going crazy.
680
00:56:08,800 --> 00:56:11,700
Why would you think that?
681
00:56:13,000 --> 00:56:17,400
First of all, my hair changed.
682
00:56:18,100 --> 00:56:21,500
It smells like the shampoo
that I don't use often.
683
00:56:21,501 --> 00:56:25,200
Secondly, my ankle hurt.
684
00:56:25,201 --> 00:56:29,900
Then suddenly, the landlady mentioned
that she talked to me the day before.
685
00:56:29,901 --> 00:56:32,600
I also threw up things that I never ate.
686
00:56:35,200 --> 00:56:42,000
When I woke up, I found that
I was sitting in the middle of the house.
687
00:56:45,000 --> 00:56:50,700
Today when I woke up,
I found the door was open.
688
00:56:52,000 --> 00:56:54,500
Everything you said now?
689
00:56:54,501 --> 00:56:59,200
I don't remember doing any of it.
690
00:56:59,201 --> 00:57:02,900
Do you remember when it started?
691
00:57:02,901 --> 00:57:09,500
It just happened suddenly one day.
692
00:57:09,501 --> 00:57:13,000
How's your health? Do you feel tired?
693
00:57:13,900 --> 00:57:17,100
I would before, but recently?
694
00:57:18,300 --> 00:57:19,900
I'm not too sure.
695
00:57:20,900 --> 00:57:23,600
It sounds like you're sleepwalking.
696
00:57:25,400 --> 00:57:28,500
Sleepwalking is when you move
around when you're sleeping.
697
00:57:28,501 --> 00:57:31,100
So it's possible that
you don't remember anything.
698
00:57:31,101 --> 00:57:32,600
Sleepwalking?
699
00:57:32,601 --> 00:57:36,200
Don't be too worried.
Come to the hospital tomorrow.
700
00:57:36,201 --> 00:57:38,700
It'll be best if you get a check-up.
701
00:57:49,000 --> 00:57:51,500
She left without saying anything.
702
00:57:53,000 --> 00:57:55,500
Kang will be worried.
703
00:58:56,500 --> 00:58:57,800
What is it?
704
00:58:58,900 --> 00:59:01,000
Well, oh just...
705
00:59:01,001 --> 00:59:03,400
I just wanted to help replace that.
706
00:59:03,401 --> 00:59:06,400
Why are you helping
our Ji Hyun replace the flowers?
707
00:59:07,500 --> 00:59:10,300
I heard you quit designing the project.
708
00:59:11,100 --> 00:59:12,900
Isn't that way too irresponsible?
709
00:59:13,800 --> 00:59:14,700
I'm sorry.
710
00:59:14,701 --> 00:59:20,300
Do you know how much Section Leader
Kang pleaded me to give the job to you?
711
00:59:22,000 --> 00:59:23,000
I'm sorry.
712
00:59:23,900 --> 00:59:25,600
Don't come here again!
713
00:59:38,500 --> 00:59:40,000
[We're closed today.]
714
00:59:47,100 --> 00:59:50,500
Ahjussi isn't cleaning today?
715
01:00:00,000 --> 01:00:01,700
Manager.
716
01:00:08,400 --> 01:00:10,100
There's no one here.
717
01:03:06,700 --> 01:03:08,000
Who are you?
718
01:03:11,300 --> 01:03:15,600
Are you Ji Hyun?
719
01:03:18,000 --> 01:03:22,000
720
01:03:22,001 --> 01:03:26,001
721
01:03:26,002 --> 01:03:28,502
722
01:03:28,503 --> 01:03:31,003
723
01:03:31,004 --> 01:03:33,504
724
01:03:33,505 --> 01:03:36,005
725
01:03:39,801 --> 01:03:41,600
What did you come here for? Are you sick?
726
01:03:41,601 --> 01:03:43,800
- Miss Song Yi Kyung.
- Take your hand from my arm.
727
01:03:43,801 --> 01:03:45,200
I'm sorry. I'm sorry.
728
01:03:45,201 --> 01:03:48,100
No. No. No. No. No. No!
729
01:03:48,101 --> 01:03:50,500
If you don't have any
issues, then don't contact me.
730
01:03:50,501 --> 01:03:54,100
Tell me honestly. Do you
really like me as a person?
731
01:03:54,101 --> 01:03:56,300
Human hearts change.
That's their specialty.
732
01:03:56,301 --> 01:03:58,100
There's no such thing as forever.
733
01:03:58,101 --> 01:04:00,000
It's a beautiful morning, Han Kang!
734
01:04:00,001 --> 01:04:02,500
For everything up to now, I thank you.
735
01:04:02,501 --> 01:04:03,200
What is this?
736
01:04:03,201 --> 01:04:06,200
I plan to leave this place
and go somewhere far away.
737
01:04:06,201 --> 01:04:08,400
Song Yi Kyung. Song Yi Kyung?
738
01:04:08,401 --> 01:04:10,500
You know me?
739
01:04:11,300 --> 01:04:14,250
57788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.