All language subtitles for 49 Days E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,799 2 00:00:02,800 --> 00:00:05,460 3 00:00:19,460 --> 00:00:21,340 Who is it? 4 00:00:23,580 --> 00:00:25,070 I'm... 5 00:00:25,800 --> 00:00:31,059 Hello, I'm Ji Hyun's friend, Park Jung Eun. 6 00:00:31,060 --> 00:00:32,650 Who? 7 00:00:35,080 --> 00:00:38,790 I've come to collect something I lent to Ji Hyun. 8 00:00:44,830 --> 00:00:46,899 What did you come to find? 9 00:00:46,900 --> 00:00:51,210 It is magic tricks on a CD, that I need now. 10 00:00:52,050 --> 00:00:56,799 Are you a friend from college? 11 00:00:56,800 --> 00:01:01,609 No, from an internet cafe... where people meet and gather and such. 12 00:01:01,610 --> 00:01:07,089 I know all of Ji Hyun's friends, and I don't remember her mentioning you. 13 00:01:07,090 --> 00:01:12,659 Your wedding anniversary last year... in April or May, 14 00:01:12,660 --> 00:01:16,829 Ji Hyun showed you some magic with tissue flying, 15 00:01:16,830 --> 00:01:20,550 mom's necklace in one hand and dad's cufflinks in the other. 16 00:01:21,520 --> 00:01:22,860 Yes. 17 00:01:22,870 --> 00:01:25,299 Shin Ji Hyun, don't be obvious. 18 00:01:25,300 --> 00:01:28,810 You're Ji Hyun's friend, not her. 19 00:01:29,470 --> 00:01:32,589 She had practiced that with me a lot. 20 00:01:32,590 --> 00:01:33,819 Did she? 21 00:01:33,820 --> 00:01:38,079 I apologize for coming when Ji Hyun's like this. 22 00:01:38,080 --> 00:01:43,079 You knew about Ji Hyun? Who did you hear it from? 23 00:01:43,080 --> 00:01:48,340 From a college friend of Ji Hyun's. 24 00:01:49,410 --> 00:01:54,919 Oh, this is Shin Ji Hyun's doll. The one she got from Minho. 25 00:01:54,920 --> 00:01:58,629 Our Ji Hyun told you that as well? 26 00:01:58,630 --> 00:02:03,270 Of course. It was her first birthday present when they started dating. 27 00:02:04,950 --> 00:02:13,699 How could she not have mentioned you once when she confided so many things to you? 28 00:02:13,700 --> 00:02:20,140 Probably because we met online... I was more like a shadow friend. 29 00:02:20,170 --> 00:02:23,840 Shin Ji Hyun has so many friends. 30 00:02:26,770 --> 00:02:30,019 But, what were you looking for? 31 00:02:30,020 --> 00:02:31,980 I'll look for it. 32 00:02:32,000 --> 00:02:35,530 There will be too many CDs to look through. 33 00:02:36,350 --> 00:02:38,580 If that's all right with you. 34 00:02:39,640 --> 00:02:42,070 You look like you're hurting. 35 00:02:44,620 --> 00:02:46,259 Will you do that? 36 00:02:46,260 --> 00:02:50,070 Yes. Shall I take these up as well? 37 00:02:50,240 --> 00:02:51,830 Sure. 38 00:02:53,500 --> 00:02:55,870 Why aren't you answering the phone! 39 00:02:55,910 --> 00:03:00,230 The kangaroo doll... you're positive Ji Hyun's mother took it home with her? 40 00:03:00,250 --> 00:03:03,150 Ji Hyun's seal is in it! 41 00:03:49,760 --> 00:03:53,440 I'm borrowing it. Not stealing it. 42 00:04:40,690 --> 00:04:42,420 This is it. 43 00:04:42,900 --> 00:04:45,850 Okay. Take it with you. 44 00:04:46,290 --> 00:04:52,780 Please eat something. You're so thin... Shin Ji Hyun would be so sad. 45 00:05:05,490 --> 00:05:09,600 Shin Ji Hyun loved you so much. 46 00:05:14,610 --> 00:05:17,530 Ji Hyun said that? 47 00:05:17,620 --> 00:05:21,829 Of course. She always said that... 48 00:05:21,830 --> 00:05:24,910 ...she wanted to be as loving and beautiful a mother as you. 49 00:05:26,560 --> 00:05:30,520 A mother like me? 50 00:05:32,200 --> 00:05:37,339 I thought she loved her dad and just tolerated me. 51 00:05:37,340 --> 00:05:42,950 Oh not at all. "My dad is blessed" is what she'd say. 52 00:05:43,110 --> 00:05:49,680 I see... Silly girl, she said all sorts of things. 53 00:05:53,980 --> 00:05:58,020 Is... is there anything else you know? 54 00:05:59,770 --> 00:06:01,820 What is that smell? 55 00:06:02,160 --> 00:06:04,410 I thought you couldn't eat beef leg? 56 00:06:06,780 --> 00:06:07,739 Ahjumma! 57 00:06:07,740 --> 00:06:09,920 Yes, ma'am? 58 00:06:17,090 --> 00:06:18,589 It's In Jung? 59 00:06:18,590 --> 00:06:20,049 She's back? 60 00:06:20,050 --> 00:06:22,349 Yes, I thought she had left. 61 00:06:22,350 --> 00:06:25,410 I'll be off. Goodbye. 62 00:06:28,320 --> 00:06:29,679 May I come again? 63 00:06:29,680 --> 00:06:30,970 Huh? 64 00:06:31,240 --> 00:06:33,930 Yes, please come again. 65 00:06:59,270 --> 00:07:03,370 I'm sorry. I left my cell phone when I cleaned earlier. 66 00:07:21,710 --> 00:07:28,160 There's no way. It has to be here. This is the only place it could be. 67 00:07:36,890 --> 00:07:39,440 Why is this out? 68 00:07:41,060 --> 00:07:43,390 Did Ahjumma dig through it? 69 00:07:58,590 --> 00:08:03,950 Mother? Did she know and take it out? 70 00:08:11,370 --> 00:08:14,230 You didn't know I'd use these methods, did you? 71 00:08:16,310 --> 00:08:19,670 What are you doing with that head of yours! 72 00:08:19,860 --> 00:08:22,039 They say you get smarter after you die. 73 00:08:22,040 --> 00:08:24,470 I've given it enough thought. 74 00:08:25,820 --> 00:08:27,319 I have to go. 75 00:08:27,320 --> 00:08:30,490 Taxi! Taxi! 76 00:08:32,410 --> 00:08:35,540 You get smarter after you die? 77 00:08:36,550 --> 00:08:39,690 That doesn't sound like just a saying. 78 00:08:42,040 --> 00:08:43,389 It's just a nonsense saying. 79 00:08:43,390 --> 00:08:47,290 How did you know what I'd ask? 80 00:08:48,030 --> 00:08:50,290 If I say it, it just is. 81 00:08:54,410 --> 00:08:58,340 Use my head? 82 00:08:59,920 --> 00:09:06,640 What... is inside... my head? 83 00:09:07,800 --> 00:09:09,490 What is it? 84 00:09:10,670 --> 00:09:11,559 Song Yi Kyung? 85 00:09:11,560 --> 00:09:12,479 Song Yi Kyung! 86 00:09:12,480 --> 00:09:14,389 You're Song Yi Kyung, right? 87 00:09:14,390 --> 00:09:15,909 Right! 88 00:09:15,910 --> 00:09:19,820 To other people, I'm not Shin Ji-Hyun. 89 00:09:21,180 --> 00:09:23,380 Why didn't I think of that? 90 00:09:23,510 --> 00:09:25,789 Why didn't you just fib about it? 91 00:09:25,790 --> 00:09:30,980 You forgot something in Ji Hyun's room or you lent her something that you need. 92 00:09:32,330 --> 00:09:34,290 I almost died for no reason. 93 00:09:34,320 --> 00:09:36,110 Taxi! 94 00:09:37,640 --> 00:09:41,970 Search for 100 days, you still won't find it. 95 00:09:57,970 --> 00:10:00,350 Did you find your cell phone? 96 00:10:01,000 --> 00:10:02,450 Yes. 97 00:10:04,140 --> 00:10:10,039 But... the stuffed animals from Ji-Hyun's hospital room are back. 98 00:10:10,040 --> 00:10:12,659 They said the fur wasn't good for her. 99 00:10:12,660 --> 00:10:17,370 Did you take them up to Ji Hyun's room? 100 00:10:18,090 --> 00:10:21,739 Why did you do that? 101 00:10:21,740 --> 00:10:22,379 What? 102 00:10:22,380 --> 00:10:25,939 Leaving the house empty after sending me off on an errand. 103 00:10:25,940 --> 00:10:26,939 What if a robber had come by the house? 104 00:10:26,940 --> 00:10:28,719 The house has an alarm system. 105 00:10:28,720 --> 00:10:32,749 A few days ago there was a weird box in the yard. 106 00:10:32,750 --> 00:10:36,849 And didn't you know that I don't eat beef leg bone? 107 00:10:36,850 --> 00:10:39,950 You've lived with us for so long. 108 00:10:42,350 --> 00:10:47,020 I forgot. I thought you needed something hearty. 109 00:10:48,230 --> 00:10:54,050 I should've fed Ji Hyun's friend before she left. She looked so thin. 110 00:10:55,080 --> 00:11:00,359 Ji Hyun's friend? Did someone come by? 111 00:11:00,360 --> 00:11:03,340 Didn't you see her as you came in? 112 00:11:03,510 --> 00:11:04,469 No. 113 00:11:04,470 --> 00:11:08,989 That's strange. She opened the door for you as she left. 114 00:11:08,990 --> 00:11:10,280 What? 115 00:11:14,040 --> 00:11:17,580 That friend, who was she? 116 00:11:31,140 --> 00:11:36,120 Lady, it's me, the landlady. I'm here to collect your rent. 117 00:11:36,570 --> 00:11:40,070 Lady, open the door. 118 00:11:40,780 --> 00:11:42,879 I know you're home. 119 00:11:42,880 --> 00:11:45,150 Open the door! 120 00:11:45,520 --> 00:11:47,980 I'll use the key and come in! 121 00:11:57,660 --> 00:12:00,889 I'm sorry, I'll pay tomorrow. 122 00:12:00,890 --> 00:12:03,409 I know you leave money at home, why tomorrow? 123 00:12:03,410 --> 00:12:04,919 Hand it over immediately! 124 00:12:04,920 --> 00:12:06,269 I don't have money at home. 125 00:12:06,270 --> 00:12:08,129 Who are you kidding? 126 00:12:08,130 --> 00:12:09,919 Should I come in and get it myself? 127 00:12:09,920 --> 00:12:11,130 What? 128 00:12:17,640 --> 00:12:20,229 But I can't take that out myself. 129 00:12:20,230 --> 00:12:24,239 You never pay on time! Just move out! 130 00:12:24,240 --> 00:12:28,570 I don't have money right now. Please come back tomorrow. Please? 131 00:12:32,230 --> 00:12:35,169 This girl really doesn't have a care. 132 00:12:35,170 --> 00:12:39,929 Do you broadcast it? "I don't like banks. I pile up money at home." 133 00:12:39,930 --> 00:12:42,170 What'd happen if a robber gets in? 134 00:12:53,220 --> 00:12:56,850 So it wasn't in the kangaroo either. 135 00:12:58,250 --> 00:13:00,579 She's going to trap me like this? 136 00:13:00,580 --> 00:13:07,610 Oppa, that friend is really weighing on me. 137 00:13:08,750 --> 00:13:14,340 Park... I've never heard that name from Ji Hyun. 138 00:13:14,860 --> 00:13:18,360 And she was the one who put the kangaroo upstairs. 139 00:13:18,450 --> 00:13:19,720 Why? 140 00:13:20,960 --> 00:13:23,590 There should be a motive, but there isn't. 141 00:13:23,640 --> 00:13:26,859 Why, for what purpose would she take the seal? 142 00:13:26,860 --> 00:13:31,820 Unless she knew about our plan, there would be no reason to take away the seal. 143 00:13:32,300 --> 00:13:34,209 Not even Ji Hyun knew. 144 00:13:34,210 --> 00:13:40,490 Why would her friend have an interest? It doesn't make sense. 145 00:13:40,630 --> 00:13:45,199 And if someone did know, it would be simple enough to tell Ji Hyun's parents. 146 00:13:45,200 --> 00:13:47,020 That's all true, 147 00:13:47,620 --> 00:13:52,079 but there's no reason for me not to know someone who would drop by her house. 148 00:13:52,080 --> 00:13:55,660 Everyone has their secrets. 149 00:14:01,250 --> 00:14:04,299 You spent the night in the hospital, and everything today... 150 00:14:04,300 --> 00:14:05,289 you must be tired. Go in and sleep. 151 00:14:05,290 --> 00:14:07,410 How can I sleep right now? 152 00:14:07,550 --> 00:14:09,529 Ji Hyun's father thinks the contract is all finished. 153 00:14:09,530 --> 00:14:14,340 We can't find the seal, and there isn't much time before the contract is off the table. 154 00:14:14,730 --> 00:14:17,790 Do you think I could have forgotten any of that? 155 00:14:19,100 --> 00:14:20,599 I'm afraid. 156 00:14:20,600 --> 00:14:23,970 Don't worry too much. I'll take care of it. 157 00:14:24,290 --> 00:14:26,140 How? 158 00:14:27,760 --> 00:14:33,500 If you gave me some more time, I could answer that question. 159 00:14:34,230 --> 00:14:36,010 I'll call you a taxi. 160 00:14:36,650 --> 00:14:39,670 I need to think some more. 161 00:14:42,630 --> 00:14:44,839 You met Song Yi Kyung at the hospital? 162 00:14:44,840 --> 00:14:49,169 She said she'd only live some 40 days... that must've been true. 163 00:14:49,170 --> 00:14:52,019 She must be terminal. 164 00:14:52,020 --> 00:14:52,929 It must be true. 165 00:14:52,930 --> 00:14:56,350 Why am I always surrounded by these people? 166 00:14:56,590 --> 00:15:00,430 That first day, I should have given her some more money and just sent her off. 167 00:15:00,450 --> 00:15:01,749 Then why didn't you? 168 00:15:01,750 --> 00:15:05,600 Why didn't you stop me? Why'd you let me keep her? 169 00:15:05,930 --> 00:15:06,849 Does it worry your heart? 170 00:15:06,850 --> 00:15:09,590 Not my heart, it worries me. 171 00:15:10,210 --> 00:15:12,529 If it bothers you, let it bother you. 172 00:15:12,530 --> 00:15:14,560 It's not my heart. 173 00:15:15,470 --> 00:15:18,759 Stop using lines from scripts. 174 00:15:18,760 --> 00:15:21,200 You can't hide from yourself. 175 00:15:21,540 --> 00:15:24,060 Then there is nothing in the world that couldn�t be hidden. 176 00:15:24,880 --> 00:15:27,540 There are so many things she does like Shin Ji Hyun. 177 00:15:27,610 --> 00:15:29,190 It frustrates me. 178 00:15:29,200 --> 00:15:31,340 Then watch her a while longer. 179 00:15:32,510 --> 00:15:36,680 Stop thinking about what you can't do, but about what you can. 180 00:15:36,870 --> 00:15:40,350 Don't do something you know you'll regret. 181 00:16:08,300 --> 00:16:10,480 I should've brought a trowel. 182 00:16:53,870 --> 00:16:55,440 What should I do? 183 00:17:10,930 --> 00:17:12,220 Kang? 184 00:17:15,410 --> 00:17:19,200 I do love you 185 00:17:19,580 --> 00:17:23,490 - In this world there is only you. - That kid. 186 00:17:23,540 --> 00:17:26,709 I shout it to the sky 187 00:17:26,710 --> 00:17:32,480 there is no answer in that burning yellow sky 188 00:17:35,520 --> 00:17:39,220 I do love you 189 00:17:39,320 --> 00:17:42,459 In this world there is only you 190 00:17:42,460 --> 00:17:45,839 I thought you came to my hospital bedside as my friend, 191 00:17:45,840 --> 00:17:50,539 and now you're even dancing to my favorite song? 192 00:17:50,540 --> 00:17:54,689 You don't even care if I live or die, do you? 193 00:17:54,690 --> 00:17:58,170 In this world there is only you 194 00:17:58,190 --> 00:18:01,059 I shout it to the sky 195 00:18:01,060 --> 00:18:07,160 There is no answer in that burning yellow sky 196 00:18:08,340 --> 00:18:11,820 I do love you 197 00:18:12,070 --> 00:18:15,430 In this world there is only you. 198 00:18:15,640 --> 00:18:18,439 I shout it to the sky 199 00:18:18,440 --> 00:18:21,580 There is no answer in that burning yellow sky 200 00:19:37,310 --> 00:19:38,980 What are you doing here? 201 00:19:39,120 --> 00:19:40,569 I'm cleaning. 202 00:19:40,570 --> 00:19:42,199 How did you know it was cleaning day? 203 00:19:42,200 --> 00:19:44,470 You didn't know it was a vacation day. 204 00:19:44,700 --> 00:19:48,939 I came to yell at you about not telling me it was a vacation day, 205 00:19:48,940 --> 00:19:54,719 but you were all cleaning. I owe you a lot. 206 00:19:54,720 --> 00:19:56,179 It's fine. Go home. 207 00:19:56,180 --> 00:19:57,950 No. 208 00:19:58,170 --> 00:19:59,710 Go, I said. 209 00:20:00,250 --> 00:20:02,230 I'm fine. 210 00:20:12,150 --> 00:20:14,059 Dear, did you see it? 211 00:20:14,060 --> 00:20:17,040 Oh my, what to do? 212 00:20:17,070 --> 00:20:19,600 Why are you like that? 213 00:20:21,180 --> 00:20:25,449 I like this so much. Han Kang is so handsome, isn't he? 214 00:20:25,450 --> 00:20:29,190 He's cooler than Kim Joo Eun. 215 00:20:29,320 --> 00:20:35,809 Oh, geez. Dramas these days really mess with women's minds. 216 00:20:35,810 --> 00:20:37,759 Are you upset? 217 00:20:37,760 --> 00:20:41,550 Upset? Come here. 218 00:20:41,810 --> 00:20:43,179 What's wrong? 219 00:20:43,180 --> 00:20:45,549 You're not needed here. 220 00:20:45,550 --> 00:20:51,029 I'm helping because I want to. And I'm not taking pay for today. 221 00:20:51,030 --> 00:20:53,000 Who was giving it? 222 00:20:53,720 --> 00:20:55,599 Why so stubborn when you're not even healthy? 223 00:20:55,600 --> 00:20:59,799 Not healthy? Ah. 224 00:20:59,800 --> 00:21:03,940 Don't collapse here again, and go rest. 225 00:21:09,530 --> 00:21:12,859 You must've felt sorry for treating me so badly. 226 00:21:12,860 --> 00:21:13,429 What? 227 00:21:13,430 --> 00:21:15,569 Be patient for just a little while more. 228 00:21:15,570 --> 00:21:19,140 It won't have to deal with my impertinence much longer. 229 00:21:21,360 --> 00:21:24,759 So that... that's true? 230 00:21:24,760 --> 00:21:30,420 That... 48 days something or other. 231 00:21:33,880 --> 00:21:37,630 That's not really your expected death is it? 232 00:21:38,260 --> 00:21:40,880 From today it's 42 days. 233 00:21:41,310 --> 00:21:46,489 How can you say that down to the day? 234 00:21:46,490 --> 00:21:49,180 It's like a deadly type of disease. 235 00:21:50,780 --> 00:21:59,460 What I can promise you is that 42 days after today you won't see me again. 236 00:22:03,060 --> 00:22:08,030 I can make sure you'll never see this face again. I can promise. 237 00:22:10,550 --> 00:22:12,470 You're quite horrible. 238 00:22:14,200 --> 00:22:16,599 How can you use your life... 239 00:22:16,600 --> 00:22:18,920 Clean if you want! 240 00:22:24,140 --> 00:22:27,760 You're so open and honest with Song Yi Kyung... 241 00:22:28,800 --> 00:22:31,640 ...while you were so cold and distant to me. 242 00:23:11,590 --> 00:23:13,780 Ah, it hurts. 243 00:24:10,460 --> 00:24:14,029 Why'd you shower if you were going to help clean? 244 00:24:14,030 --> 00:24:15,879 You came back? 245 00:24:15,880 --> 00:24:20,700 Yeah, I wanted to ask you about getting the piano tuned. 246 00:24:25,650 --> 00:24:27,320 Can I? 247 00:24:50,680 --> 00:24:54,100 I lost. I can't play anymore. 248 00:24:56,720 --> 00:24:57,879 Won't you get with it? 249 00:24:57,880 --> 00:25:03,730 Don't you think I want to? I can't keep up with you. 250 00:25:07,130 --> 00:25:09,620 No, I mean... 251 00:25:10,250 --> 00:25:14,550 That's right. I'm that kind of bastard, aren't I? 252 00:25:15,950 --> 00:25:17,250 Let's go. 253 00:25:28,680 --> 00:25:31,110 [Oppa, what are you doing?] 254 00:25:56,320 --> 00:26:00,940 As you can see there is no doubt. 255 00:26:01,030 --> 00:26:05,719 There is no difference in his brain scan compared to an unhealthy one. 256 00:26:05,720 --> 00:26:09,089 So there really is no hope? 257 00:26:09,090 --> 00:26:14,280 Until the guardians realize there is nothing to wait for... 258 00:26:45,340 --> 00:26:48,889 My Ji Hyun... Won't you shut up? 259 00:26:48,890 --> 00:26:52,520 Why are you doing this? Can't you hear yourself? 260 00:26:52,560 --> 00:26:55,839 Why are you being so stubborn? Listen to me! 261 00:26:55,840 --> 00:26:59,900 It's my life! Why should I listen to you? 262 00:27:00,000 --> 00:27:02,120 Shut your mouth! 263 00:27:02,700 --> 00:27:04,780 Hey, Il Shik. 264 00:27:05,620 --> 00:27:07,219 Hey, Il Shik. 265 00:27:07,220 --> 00:27:10,220 Go, go, go. 266 00:27:15,550 --> 00:27:16,989 Why did you come? 267 00:27:16,990 --> 00:27:20,770 Father, let's go have dinner. 268 00:27:27,130 --> 00:27:29,020 What do you have to say? 269 00:27:29,580 --> 00:27:31,149 After you eat. 270 00:27:31,150 --> 00:27:34,480 We can eat after we talk. I don't have an appetite. 271 00:27:34,640 --> 00:27:37,030 Is there an issue at work? 272 00:27:40,730 --> 00:27:44,430 That day, the contract didn't happen. 273 00:27:45,710 --> 00:27:47,480 What are you saying? 274 00:27:52,700 --> 00:27:57,980 That day, Ji Hyun brought us the wrong seal. 275 00:28:01,360 --> 00:28:03,370 She brought you this? 276 00:28:04,100 --> 00:28:06,480 Ji Hyun didn't realize until later. 277 00:28:06,710 --> 00:28:09,750 She was bringing the seal when she got in the accident. 278 00:28:09,860 --> 00:28:13,729 And we haven't seen the seal since. 279 00:28:13,730 --> 00:28:14,970 What? 280 00:28:15,690 --> 00:28:17,979 Why did you wait so long to tell me? 281 00:28:17,980 --> 00:28:19,430 So why did you not say anything, all this time? 282 00:28:19,570 --> 00:28:22,079 You told me it was all settled well! 283 00:28:22,080 --> 00:28:25,369 With you like this, I couldn't tell you. 284 00:28:25,370 --> 00:28:27,639 I wanted to try everything else first... 285 00:28:27,640 --> 00:28:31,260 Even so! This is so unlike you. 286 00:28:33,780 --> 00:28:39,830 Yes, I am like this right now. 287 00:28:41,300 --> 00:28:48,230 They are still waiting on the contract but to sell the land without the seal... 288 00:28:48,950 --> 00:28:54,620 we must... declare Ji Hyun dead. 289 00:28:57,540 --> 00:28:59,340 Declare her dead? 290 00:29:01,530 --> 00:29:03,440 I can't do it, Father. 291 00:29:04,750 --> 00:29:06,459 I can't do it. 292 00:29:06,460 --> 00:29:08,590 I have no confidence to do that, I do not have the self-confidence to do it. 293 00:29:09,470 --> 00:29:14,400 Since it is Father's company... please take care of it. 294 00:29:15,270 --> 00:29:21,930 I would just like to be by Ji Hyun's side. 295 00:29:26,640 --> 00:29:28,950 [Letter of Resignation] 296 00:29:48,090 --> 00:29:50,609 Is today your wedding anniversary? 297 00:29:50,610 --> 00:29:54,699 My husband wouldn't make me clean on our wedding anniversary. 298 00:29:54,700 --> 00:29:57,189 Once a month, they make a special day. 299 00:29:57,190 --> 00:30:00,019 My Hwa Jun usually devours pasta, bread, and things, 300 00:30:00,020 --> 00:30:02,789 but for my health we've only eaten Korean food. 301 00:30:02,790 --> 00:30:09,690 So once a month, on cleaning day he cooks me pasta. 302 00:30:10,030 --> 00:30:14,309 I see... but can we butt in and eat too? 303 00:30:14,310 --> 00:30:17,679 Not a chance. You two please eat over there. 304 00:30:17,680 --> 00:30:20,279 The pasta will be overcooked, please eat. 305 00:30:20,280 --> 00:30:23,670 Your food is in the kitchen. 306 00:30:27,600 --> 00:30:30,380 Kang, would you turn off the lights? 307 00:30:41,950 --> 00:30:43,990 Here, let�s toast. 308 00:31:03,010 --> 00:31:05,190 I don't like basil leaves. 309 00:31:19,270 --> 00:31:20,970 Here. 310 00:31:25,280 --> 00:31:30,199 Ahjussi and ahjumma must really love each other. 311 00:31:30,200 --> 00:31:31,839 Who fakes love? 312 00:31:31,840 --> 00:31:33,580 I'm jealous. 313 00:31:34,290 --> 00:31:37,200 I wanted to live like that. 314 00:31:53,500 --> 00:31:55,379 Women are so simple. 315 00:31:55,380 --> 00:31:58,989 He just wanted her to clean all day. 316 00:31:58,990 --> 00:32:02,910 To call that comforting... men are so stupid. 317 00:32:03,360 --> 00:32:05,959 You just said that to comfort me. 318 00:32:05,960 --> 00:32:06,879 What? Why would I? 319 00:32:06,880 --> 00:32:09,090 You're saying he's manipulating her? 320 00:32:09,160 --> 00:32:10,959 I better ask him. 321 00:32:10,960 --> 00:32:13,239 Why are you doing this? 322 00:32:13,240 --> 00:32:16,190 I didn't know. You're quite a coward, aren't you? 323 00:32:16,970 --> 00:32:18,900 Are you making fun of me? 324 00:32:24,430 --> 00:32:25,940 Hey, stop. 325 00:32:27,820 --> 00:32:30,820 Take this... it includes up to yesterday's pay. 326 00:32:32,100 --> 00:32:33,259 It's money! 327 00:32:33,260 --> 00:32:35,079 Good, I had spent everything. 328 00:32:35,080 --> 00:32:36,780 I'm saved. 329 00:32:37,210 --> 00:32:40,400 I put in cab fare as well, so take a taxi home. 330 00:32:41,590 --> 00:32:44,320 Because you helped clean. 331 00:32:47,020 --> 00:32:50,899 If I help out even when I'm not asked, will you give me more money? 332 00:32:50,900 --> 00:32:52,190 What? 333 00:32:52,510 --> 00:32:55,740 Thank you, Han Kang. 334 00:32:56,370 --> 00:32:58,010 I'll see you tomorrow. 335 00:33:01,540 --> 00:33:05,230 She's not normal, I can't read her. 336 00:33:13,640 --> 00:33:16,000 The tears keep coming. 337 00:33:16,420 --> 00:33:22,300 No one will cry for me, but I'm crying for myself. 338 00:33:23,650 --> 00:33:31,200 I wish I had just one person to count on, on a day like today. 339 00:33:31,750 --> 00:33:34,990 Just one person. 340 00:33:35,620 --> 00:33:38,330 Ahh, my body cringes! 341 00:33:42,060 --> 00:33:44,809 Thou for someone to just shed a tear. 342 00:33:44,810 --> 00:33:47,709 Are these words fit for 2010? 343 00:33:47,710 --> 00:33:51,969 Those are words from Old Korea... [Scheduler] 344 00:33:51,970 --> 00:33:55,489 and so immature coming from an 80s cartoon character with uncontrollable feelings! 345 00:33:55,490 --> 00:33:57,819 Is that really what you should be worrying about? 346 00:33:57,820 --> 00:34:01,080 Is it time right now to be looking for one person? 347 00:34:03,930 --> 00:34:05,240 Hey! 348 00:34:12,840 --> 00:34:14,129 You were saying that to me, weren't you? 349 00:34:14,490 --> 00:34:18,469 "Cringing, immature romantic cartoon character, with uncontrollable feelings"! 350 00:34:18,470 --> 00:34:22,500 Noona, I was just on Twitter. 351 00:34:23,030 --> 00:34:24,039 Twitter? 352 00:34:24,040 --> 00:34:27,140 What are you doing here? 353 00:34:27,470 --> 00:34:30,229 This is the way home. 354 00:34:30,230 --> 00:34:31,699 Why are you going home? 355 00:34:31,700 --> 00:34:34,259 You said you'd stake your life on getting vengeance for the betrayal. 356 00:34:34,260 --> 00:34:37,500 Why aren't you impressively set to auto-destruct and whining instead? 357 00:34:37,760 --> 00:34:39,580 Oh, that. 358 00:34:39,810 --> 00:34:43,039 I did that. I found the seal! 359 00:34:43,040 --> 00:34:45,619 Mm, you used your brain, eh? 360 00:34:45,620 --> 00:34:49,779 It was very strange. While I lived as Shin Ji Hyun, my memory wasn't very good, 361 00:34:49,780 --> 00:34:52,819 but ever since I became like this my memory is perfect! 362 00:34:52,820 --> 00:34:54,259 That's enough. 363 00:34:54,260 --> 00:34:57,219 Then I too, will cancel the emergency measure status. 364 00:34:57,220 --> 00:35:01,210 Were you on standby because of me? Sorry. 365 00:35:17,780 --> 00:35:20,950 Because of you I missed the Jupuhlgae brother�s concert. 366 00:35:22,270 --> 00:35:24,660 I guess I should go to a Hongdae club. 367 00:35:25,600 --> 00:35:26,930 Bye. 368 00:35:28,470 --> 00:35:31,740 Today was originally my wedding day. 369 00:35:38,420 --> 00:35:46,240 It's my wedding day, but I thwarted my husband-to-be and jumped for joy. 370 00:35:46,730 --> 00:35:48,600 Ridiculous, huh? 371 00:35:49,770 --> 00:35:52,160 This life is usually some sort of comedy. 372 00:35:52,240 --> 00:35:54,240 There's a lot of that in this neighborhood. 373 00:35:55,280 --> 00:35:57,420 You said I was the third. 374 00:35:57,730 --> 00:35:59,079 What are you talking about? 375 00:35:59,080 --> 00:36:08,250 Your 49 day journeyers... one chose to die, what happened to the other? 376 00:36:08,930 --> 00:36:11,400 Where did that come from? 377 00:36:13,010 --> 00:36:14,769 My mistake... 378 00:36:14,770 --> 00:36:17,009 Did I say you made a mistake? 379 00:36:17,010 --> 00:36:18,579 Then did he live? 380 00:36:18,580 --> 00:36:20,359 Did he find the three drops of tears? 381 00:36:20,360 --> 00:36:24,029 Did that person have 3 people who truly loved him? 382 00:36:24,030 --> 00:36:26,080 It's a precious secret not to be divulged. 383 00:36:29,920 --> 00:36:31,809 Why not just tell me? 384 00:36:31,810 --> 00:36:33,379 If I say he failed, will you quit? 385 00:36:33,380 --> 00:36:35,910 And if he succeeded, you'll cheer? 386 00:36:35,930 --> 00:36:37,329 Who says I'll quit? 387 00:36:37,330 --> 00:36:40,239 In the time you're wondering whether someone else lived or died, 388 00:36:40,240 --> 00:36:42,590 work on finding your own tears. 389 00:36:43,130 --> 00:36:48,600 You've got 35 minutes before you're late. Go home! 390 00:36:49,020 --> 00:36:50,990 Okay. 391 00:37:01,700 --> 00:37:03,519 [Letter of Resignation] 392 00:37:04,120 --> 00:37:08,800 You're still breathing... 393 00:37:13,350 --> 00:37:16,550 ...and your hands are warm... 394 00:37:20,380 --> 00:37:23,440 but I need to declare your death. 395 00:37:33,350 --> 00:37:39,120 So, now that I've hidden my seal, they won't be able to sell my land. 396 00:37:39,900 --> 00:37:44,260 And if they can't sell my land, they won't have the money to fund the business. 397 00:37:44,610 --> 00:37:50,640 Then my father will get involved and then find out the whole thing. 398 00:37:54,960 --> 00:38:01,410 Now I need to find a way to live on, but my future looks gloomy. 399 00:38:14,090 --> 00:38:16,540 [Congrats! You have 43 days left. The Scheduler.] 400 00:38:33,270 --> 00:38:36,429 If you wanted to see me, you should have come in and brought me out. 401 00:38:36,430 --> 00:38:38,819 Must you make me wait until that girl comes out? 402 00:38:38,820 --> 00:38:41,589 I told you, I don't like going in that room. 403 00:38:41,590 --> 00:38:44,600 - Why? - I don't know, I just don't like it. 404 00:38:45,610 --> 00:38:48,610 - Get on. - Where are we going? 405 00:38:52,160 --> 00:38:54,450 Why are we here? 406 00:39:11,650 --> 00:39:12,930 Pick. 407 00:39:13,440 --> 00:39:14,439 What? 408 00:39:14,440 --> 00:39:17,410 Pick some clothes you like. 409 00:39:18,040 --> 00:39:22,100 Isn't shopping the number one cure for women's melancholy? 410 00:39:22,260 --> 00:39:24,550 I'm not in the mood. 411 00:39:32,930 --> 00:39:34,599 Hey! What is this! 412 00:39:34,600 --> 00:39:38,039 Congratulatory present. Today was your wedding day, right? 413 00:39:38,040 --> 00:39:42,040 Congratulations on the failure or congratulations on the success? 414 00:39:42,210 --> 00:39:44,280 You want to die? 415 00:39:53,130 --> 00:39:56,199 Pervert! Won't you take this off immediately? 416 00:39:56,200 --> 00:40:01,720 Really? Top, bottom, everything? 417 00:40:03,190 --> 00:40:06,289 Take it all off and I'll really kill you! 418 00:40:06,290 --> 00:40:10,189 Unni, I'm already dead. 419 00:40:10,190 --> 00:40:12,310 You that unsure of yourself? 420 00:40:12,720 --> 00:40:14,780 Didn't take care of your body, did you? 421 00:40:17,280 --> 00:40:21,360 You're too much. Can you really do this on this kind of day? 422 00:40:21,580 --> 00:40:23,450 What kind of day is it? 423 00:40:24,320 --> 00:40:30,250 Not getting married to Kang Min Ho was the best thing that ever happened in your life. 424 00:40:30,610 --> 00:40:35,140 Is it something to cry and whine about or celebrate and shop about? 425 00:40:35,980 --> 00:40:37,259 That's true. 426 00:40:37,260 --> 00:40:40,759 Yes, it is. So, choose, choose. 427 00:40:40,760 --> 00:40:42,750 Shall we start again? 428 00:40:43,320 --> 00:40:44,720 Sounds good. 429 00:41:36,590 --> 00:41:40,989 Once-living women carry the smell of dwenjang* even into death. [*soybean paste] 430 00:41:40,990 --> 00:41:45,140 Buy some clothes, do your hair and suddenly you're all happy. 431 00:41:45,410 --> 00:41:47,850 That's not why. 432 00:41:50,580 --> 00:41:54,160 Yes, it is. Before. 433 00:41:57,240 --> 00:41:58,850 After. 434 00:42:00,730 --> 00:42:04,990 There are still two on my side... I'm happy about that. 435 00:42:05,020 --> 00:42:06,280 Two? 436 00:42:06,490 --> 00:42:08,220 You and Han Kang. 437 00:42:08,610 --> 00:42:12,639 Han Kang is more on Song Yi Kyung's side rather than mine, but still. 438 00:42:12,640 --> 00:42:19,059 I'm not on your side either. I'm the Scheduler of a million people. 439 00:42:19,060 --> 00:42:20,650 It's strange. 440 00:42:20,730 --> 00:42:26,859 The one I trusted most in the world, Min Ho, is actually an incredibly scary person. 441 00:42:26,860 --> 00:42:32,450 And the most distant and strict Han Kang is true and warm. 442 00:42:33,360 --> 00:42:37,170 How can people seem so different? 443 00:42:38,340 --> 00:42:40,669 Didn't you know that most people are like that? 444 00:42:40,670 --> 00:42:42,880 How have you been living? 445 00:42:43,400 --> 00:42:46,549 No kidding, how have I been living 'til now? 446 00:42:46,550 --> 00:42:49,349 Stop. That's enough. 447 00:42:49,350 --> 00:42:51,740 You think I'm your friend? 448 00:42:51,990 --> 00:42:55,960 Now that we're done, let's go our own way. 449 00:42:57,630 --> 00:42:59,980 Hey. What about me? 450 00:43:00,160 --> 00:43:02,989 The buses aren't running yet. 451 00:43:02,990 --> 00:43:06,230 I'll take you home just this once. 452 00:43:07,750 --> 00:43:09,779 I don't want to go home. 453 00:43:09,780 --> 00:43:12,910 I don't want to wait in a hole for unni to come back. 454 00:43:14,570 --> 00:43:19,140 Are you saying we should find a room together? 455 00:43:20,220 --> 00:43:21,950 Are you crazy? 456 00:43:34,290 --> 00:43:39,860 Ji Hyun always loved my rolled egg side dish the most. 457 00:43:44,550 --> 00:43:47,920 Eat it for her, please. 458 00:43:49,150 --> 00:43:51,670 If she hadn't gotten in the accident, 459 00:43:51,680 --> 00:43:56,200 by this time she would have called us about her wedding night, no? 460 00:43:57,550 --> 00:43:59,140 Let's eat. 461 00:44:00,970 --> 00:44:04,089 Why would she have gone to show Min Ho the bridesmaid's dress?! 462 00:44:04,090 --> 00:44:06,829 It wasn't her wedding dress. That was for us to wear! 463 00:44:06,830 --> 00:44:08,730 Stop it. 464 00:44:08,760 --> 00:44:11,190 Why are you getting angry? 465 00:44:12,900 --> 00:44:14,609 Hey, Shin In Jung. 466 00:44:14,610 --> 00:44:18,779 After Ji Hyun's accident, I've been going crazy, too. 467 00:44:18,780 --> 00:44:22,250 But because of you I didn't even have a chance to cry in peace. 468 00:44:25,350 --> 00:44:29,430 Hey, are you her only friend?! I am too! 469 00:44:51,840 --> 00:44:54,739 Why are you like this? Haven't you been sleeping during the day? 470 00:44:54,740 --> 00:44:56,489 I'm sorry. 471 00:44:56,490 --> 00:44:59,980 You've been so tired because of me... 472 00:45:04,160 --> 00:45:08,750 Yi Kyung, I almost missed you. 473 00:45:09,410 --> 00:45:11,940 Unni, you have a boyfriend? 474 00:45:12,150 --> 00:45:15,960 Let's have a bowl of hwejang soup. There's a good place just down here. 475 00:45:22,870 --> 00:45:26,620 I went through all of that. Don't you owe me a meal at least? 476 00:45:33,020 --> 00:45:36,100 I'm not asking for the meal itself. 477 00:45:39,710 --> 00:45:45,420 I... it was my fault that that person died, 100%. 478 00:45:45,980 --> 00:45:50,999 I left the hospital and hid for two years in a quiet place without people. 479 00:45:51,000 --> 00:45:56,399 I lived like a dead man for two years. But after two years, I woke up. 480 00:45:56,400 --> 00:45:58,419 Just as I decided to leave this world, 481 00:45:58,420 --> 00:46:02,980 I saw you in the convenience store six months ago and I couldn't go. 482 00:46:03,570 --> 00:46:09,640 It's been five years for you. Living like this for five years... you can't do that. 483 00:46:10,280 --> 00:46:11,589 So what? 484 00:46:11,590 --> 00:46:14,219 Bring out everything you've bottled up. 485 00:46:14,220 --> 00:46:15,979 I'll help. 486 00:46:15,980 --> 00:46:19,570 I can now listen to you properly. 487 00:46:23,850 --> 00:46:27,959 I don't like a doctor who knows of that time. 488 00:46:27,960 --> 00:46:32,530 I don't need your help. 489 00:46:34,060 --> 00:46:37,240 Please don't do this. You need to let it out. 490 00:46:37,380 --> 00:46:41,000 I will be your friend. 491 00:46:46,350 --> 00:46:50,210 Be my what? Friend? 492 00:46:54,410 --> 00:46:58,780 It doesn't matter who is in this world, it doesn't matter. 493 00:46:59,060 --> 00:47:02,660 I don't need anyone. 494 00:47:02,720 --> 00:47:11,140 A psychiatrist or friend, I don't need either so go your own way. 495 00:47:30,880 --> 00:47:37,580 Unni, you lived like this for five years? 496 00:47:38,940 --> 00:47:41,310 Who died? 497 00:47:44,080 --> 00:47:50,290 Did your whole family die at once? 498 00:48:05,720 --> 00:48:08,410 What if my parents are like this? 499 00:48:11,820 --> 00:48:23,040 If something happens to me... my parents would live like this, unni. 500 00:48:25,120 --> 00:48:27,400 That can't happen. 501 00:48:35,100 --> 00:48:37,230 How many days are left? 502 00:48:38,090 --> 00:48:42,580 41 days 3 hours 29 minutes left. 503 00:48:54,070 --> 00:48:57,090 Just seeing you like this helps. 504 00:49:00,060 --> 00:49:05,260 Just wait, Mom and Dad. No matter what it takes, I'll come back. 505 00:49:12,250 --> 00:49:14,510 [Seoul Middle School Oh Myung Suh, Yoo Kyung Ee, Cho Sun Soo] 506 00:49:16,250 --> 00:49:17,970 Who else is there? 507 00:49:21,260 --> 00:49:25,260 Park Seo Woo, Han Kang 508 00:49:26,550 --> 00:49:29,659 Between these, who will I run into first? 509 00:49:29,660 --> 00:49:33,020 Choose an order and... 510 00:49:34,560 --> 00:49:41,280 Phone number. All the phone numbers are in my old hand phone... 511 00:49:57,240 --> 00:50:00,920 I'm not late, right? I ran the whole way. 512 00:50:02,380 --> 00:50:06,039 But, can I use the computer? 513 00:50:06,040 --> 00:50:08,960 You're here five minutes early and you want to use the computer? 514 00:50:09,240 --> 00:50:13,550 That's true. What about at lunch and breaks? 515 00:50:14,160 --> 00:50:15,680 Go ahead and use it. 516 00:50:19,910 --> 00:50:22,430 Acting close. 517 00:50:33,980 --> 00:50:35,830 [College Friends Yoon Jae Sun, Kim Joo Ri, Park Woo Sung] 518 00:50:46,490 --> 00:50:47,709 [Club members, Park Jung Eun] 519 00:50:47,710 --> 00:50:51,090 Even meeting one a day, how long will it take? 520 00:50:54,170 --> 00:50:59,750 But I work from 11 to 11, when can I meet them? 521 00:51:02,570 --> 00:51:06,079 He just took the elevator. He should be there soon. 522 00:51:06,080 --> 00:51:08,110 Good, okay 523 00:51:09,880 --> 00:51:11,970 Did you make an investment? 524 00:51:12,670 --> 00:51:15,220 I'm an employee of Shin Ga San Up, 525 00:51:16,400 --> 00:51:21,820 and the president is working, why would you bring up his daughter's accident?! 526 00:51:24,520 --> 00:51:27,850 I apologize, I'll call back soon. 527 00:51:33,840 --> 00:51:35,230 Father. 528 00:51:36,950 --> 00:51:38,480 Who is it? 529 00:51:45,090 --> 00:51:46,769 What is it all of a sudden? 530 00:51:46,770 --> 00:51:52,740 - What brings you here all of a sudden? - All of a sudden? You are a ruthless boy. 531 00:51:54,080 --> 00:51:57,080 You saw me as a meaningless father. 532 00:51:57,260 --> 00:52:00,779 Ji Hyun... you can't declare her dead? 533 00:52:00,780 --> 00:52:02,259 Then what about me? 534 00:52:02,260 --> 00:52:05,620 Do you think I can declare my own daughter dead!? 535 00:52:05,970 --> 00:52:07,650 I'm sorry. 536 00:52:07,980 --> 00:52:09,760 But the company... 537 00:52:10,880 --> 00:52:16,749 As you know, without Ji Hyun�s land, there's no way we can get the money. 538 00:52:16,750 --> 00:52:18,740 Find another way. 539 00:52:20,260 --> 00:52:21,890 You find it. 540 00:52:24,870 --> 00:52:27,600 I didn't make the choice that easily. 541 00:52:28,220 --> 00:52:30,339 I can't concentrate on the company. 542 00:52:30,340 --> 00:52:32,870 Don't you care what happens to the company? 543 00:52:33,320 --> 00:52:35,159 What will you do not working here? 544 00:52:35,160 --> 00:52:37,809 This company belongs to you. 545 00:52:37,810 --> 00:52:41,119 I will take care of Ji Hyun, so you can take care of the company. 546 00:52:41,120 --> 00:52:43,780 Quit the company and watch over Ji Hyun!? 547 00:52:44,330 --> 00:52:46,230 You call yourself a man? 548 00:52:46,640 --> 00:52:50,960 If you're like this and my daughter wakes up, you think I'd still give her to you? 549 00:52:51,070 --> 00:52:53,959 To a weak-willed bum who quit his job? 550 00:52:53,960 --> 00:52:58,579 Even if it isn't your company, I can still support Ji Hyun. 551 00:52:58,580 --> 00:53:01,840 Immature, thick-headed... 552 00:53:01,990 --> 00:53:04,499 That's what I'm saying, you fool! 553 00:53:04,500 --> 00:53:07,139 I scouted you to this company. 554 00:53:07,140 --> 00:53:09,600 Did you come to this company because of Ji Hyun? 555 00:53:09,840 --> 00:53:11,870 Yes, I came for Ji Hyun. 556 00:53:13,070 --> 00:53:17,079 If not for Ji Hyun why would I have come to Shin Ga San Up? 557 00:53:17,080 --> 00:53:19,319 Because your offer was too good to refuse? 558 00:53:19,320 --> 00:53:21,200 Because of the perks? 559 00:53:22,330 --> 00:53:26,700 Because I might succeed you? 560 00:53:26,720 --> 00:53:30,770 You merciless boy. You think I don't know you're a good catch. 561 00:53:31,810 --> 00:53:35,909 You and I both know that there's a chance Ji Hyun could be like that forever. 562 00:53:35,910 --> 00:53:39,630 So why can you and not I be by her side! 563 00:53:41,640 --> 00:53:44,810 Because you're the only person I can trust. 564 00:53:46,040 --> 00:53:53,139 After just a little time, you'll know why. 565 00:53:53,140 --> 00:53:57,870 You'll be able to understand me. 566 00:53:59,360 --> 00:54:01,789 Why are you doing this to me? 567 00:54:01,790 --> 00:54:03,750 You're still here. 568 00:54:05,160 --> 00:54:08,010 Isn't this request enough? 569 00:54:08,200 --> 00:54:09,680 Father. 570 00:54:26,310 --> 00:54:28,209 It's been handled well. 571 00:54:28,210 --> 00:54:32,840 Don't worry. I'll call after meeting with Dr. Jung. 572 00:54:37,670 --> 00:54:44,849 He chose you, Manager Kang, who is quite skillful. 573 00:54:44,850 --> 00:54:49,740 It's not a praiseworthy task since losing the seal was my fault. 574 00:54:50,880 --> 00:54:55,010 Then, how shall we proceed? 575 00:54:55,820 --> 00:54:59,849 So as we planned, Mr. Jung, you will support us on the Singapore and Haemido land. 576 00:54:59,850 --> 00:55:02,350 It is like a guarantee for the contract. 577 00:55:02,450 --> 00:55:03,809 A guarantee? 578 00:55:03,810 --> 00:55:10,020 If the money is not paid back in time, the land in Haemido becomes yours. 579 00:55:12,500 --> 00:55:16,060 If you can't pay back, Haemido is ours... 580 00:55:16,310 --> 00:55:21,860 and if you find the daughter's seal then our plan goes back to the original. 581 00:55:22,900 --> 00:55:25,499 Contact me once you've ironed out your terms. 582 00:55:25,500 --> 00:55:28,210 We still need the okay from President Shin. 583 00:55:30,510 --> 00:55:31,940 [Kang] 584 00:55:36,380 --> 00:55:37,910 Hello, Kang. 585 00:55:39,370 --> 00:55:40,729 You want to meet today? 586 00:55:40,730 --> 00:55:42,019 What's this about? 587 00:55:42,020 --> 00:55:44,450 If it were something I could say over the phone, would I ask you over? 588 00:55:45,390 --> 00:55:49,090 Okay, I'll wait. 589 00:55:54,800 --> 00:55:56,930 Why do you keep doing that? 590 00:56:02,150 --> 00:56:04,690 You're meeting Kang before coming here? 591 00:56:05,070 --> 00:56:08,000 You know how much I've been worrying since yesterday. 592 00:56:08,220 --> 00:56:11,010 I'm out of my mind with curiosity. 593 00:56:11,100 --> 00:56:14,610 I'll call after hearing what Kang has to say. Go home. 594 00:56:16,730 --> 00:56:19,080 Not my house, yours. 595 00:56:20,490 --> 00:56:24,640 We should still be careful. See you later. 596 00:56:39,260 --> 00:56:40,399 You called? 597 00:56:40,400 --> 00:56:42,059 The shop is really busy right now. 598 00:56:42,060 --> 00:56:44,749 Why do you make me call you when we're really busy? 599 00:56:44,750 --> 00:56:45,489 What? 600 00:56:45,490 --> 00:56:50,780 Why do you keep poking your head in? 601 00:56:51,000 --> 00:56:51,739 You saw? 602 00:56:51,740 --> 00:56:54,040 You made me see, and now, you saw? 603 00:56:55,330 --> 00:57:00,449 What do you need now? I'm curious. 604 00:57:00,450 --> 00:57:05,519 Well, there's something I'd like to negotiate with you. 605 00:57:05,520 --> 00:57:07,129 I know I have no right to but... 606 00:57:07,130 --> 00:57:07,999 Negotiate? 607 00:57:08,000 --> 00:57:09,519 You remember what you said? 608 00:57:09,520 --> 00:57:11,019 That day I almost choked and died. 609 00:57:11,020 --> 00:57:12,019 Your words, really. 610 00:57:12,020 --> 00:57:18,070 Anyway, you said, how could I come and go as I please as if this were a freelance job? 611 00:57:19,290 --> 00:57:20,929 Can't I do that? 612 00:57:20,930 --> 00:57:22,159 Freelance job? 613 00:57:22,160 --> 00:57:24,479 I don't have much time in this body anyway, 614 00:57:24,480 --> 00:57:30,089 and there's so much to take care of but I don't have time outside of working here. 615 00:57:30,090 --> 00:57:32,719 Instead, I'll just take 30,000 won an hour. 616 00:57:32,720 --> 00:57:33,609 30,000? 617 00:57:33,610 --> 00:57:36,829 Honestly, 40,000 an hour wasn't that much to start with! 618 00:57:36,830 --> 00:57:41,569 When I looked up minimum wage, it's actually 43,200 per hour. 619 00:57:41,570 --> 00:57:44,930 Less than that, it's like slavery! 620 00:57:45,450 --> 00:57:47,319 You might as well report me. 621 00:57:47,320 --> 00:57:52,059 Oh no, of course not. 622 00:57:52,060 --> 00:57:53,239 It's not my place. 623 00:57:53,240 --> 00:57:57,040 Does someone who knows her place borrow my computer to look up minimum wage standards? 624 00:57:57,170 --> 00:58:00,279 I didn�t borrow your computer for that reason. 625 00:58:00,280 --> 00:58:04,149 Then how did you find out the minimum wage? 626 00:58:04,150 --> 00:58:09,679 That was to figure out how to calculate the freelance job rate. 627 00:58:09,680 --> 00:58:12,030 So you did do a search here. 628 00:58:12,250 --> 00:58:17,650 I did, but I really did it for the job rate... 629 00:58:19,290 --> 00:58:24,689 Do you think someone who stiffed you 320 won will really pay a freelance rate of 30,000? 630 00:58:24,690 --> 00:58:28,520 $2.50. Would that be enough? 631 00:58:28,600 --> 00:58:30,510 Try a little harder. 632 00:58:44,800 --> 00:58:46,599 Thank you for everything. 633 00:58:46,600 --> 00:58:49,410 I'll try to find another freelance job. 634 00:58:49,860 --> 00:58:51,270 Just a minute. 635 00:58:51,740 --> 00:58:53,850 That was a joke. 636 00:58:54,240 --> 00:58:56,419 You know my circumstances and that was a joke? 637 00:58:56,420 --> 00:59:01,419 That... Do it, the freelance job. Let's make the contract. 638 00:59:01,420 --> 00:59:05,120 For how much? 30,000? 40,000? 50,000? 100,000? 639 00:59:06,430 --> 00:59:12,579 What you get now. No, 45,000 sounds good, right? 640 00:59:12,580 --> 00:59:16,410 That way we have met the minimum wage standards... 641 00:59:21,740 --> 00:59:24,849 What's this? Are you making fun of me? 642 00:59:24,850 --> 00:59:27,019 No, just a joke. 643 00:59:27,020 --> 00:59:28,129 Surprised? 644 00:59:28,130 --> 00:59:30,280 You really thought I was angry, didn't you? 645 00:59:59,880 --> 01:00:03,020 Did you come to drink because you couldn't find my seal? 646 01:00:11,770 --> 01:00:15,299 Gi Jun, call Song Yi Kyung over. 647 01:00:15,300 --> 01:00:16,580 Okay. 648 01:00:16,650 --> 01:00:18,290 Noonim. 649 01:00:34,570 --> 01:00:40,760 Song Yi Kyung, if you don't want to be misunderstood, don't act so you could be. 650 01:00:41,470 --> 01:00:44,910 Like just now, why act in such a way to be misunderstood? 651 01:00:45,090 --> 01:00:48,069 Just now, I was just standing here, sir. 652 01:00:48,070 --> 01:00:51,530 Showing no response when a customer is speaking. 653 01:00:51,600 --> 01:00:54,889 Ignoring someone after seeing them. 654 01:00:54,890 --> 01:00:58,990 At first being overly friendly, then not at all. 655 01:00:59,380 --> 01:01:01,600 This isn't right. 656 01:01:03,030 --> 01:01:04,810 I understand. 657 01:01:05,620 --> 01:01:08,240 And not apologizing after receiving criticism? 658 01:01:10,040 --> 01:01:11,710 Won't you apologize? 659 01:01:14,190 --> 01:01:19,460 Remember, if your necklace breaks, your 49 days are over. 660 01:01:26,810 --> 01:01:28,740 I'll strive to correct my behavior. 661 01:01:29,380 --> 01:01:33,350 Where did you hear I had a fiancee? 662 01:01:36,330 --> 01:01:39,420 You don't have a fiancee? 663 01:01:40,270 --> 01:01:42,729 I do, but... 664 01:01:42,730 --> 01:01:50,570 Sir, I'm at work, I have no interest in your personal life. 665 01:01:51,700 --> 01:01:53,160 Just a moment. 666 01:01:59,780 --> 01:02:01,250 Hyung, you're here. 667 01:02:02,290 --> 01:02:04,489 You should have come to my office, why are you here? 668 01:02:04,490 --> 01:02:05,599 Let's go. 669 01:02:05,600 --> 01:02:07,590 Okay. 670 01:02:14,120 --> 01:02:15,670 Go ahead. 671 01:02:19,800 --> 01:02:21,950 What did Song Yi Kyung do before this? 672 01:02:22,170 --> 01:02:23,440 Why? 673 01:02:23,570 --> 01:02:26,180 Are you in a relationship with her? 674 01:02:27,860 --> 01:02:31,700 No, she's just a part-timer. 675 01:02:33,590 --> 01:02:35,190 Then fire her. 676 01:02:35,690 --> 01:02:36,249 What? 677 01:02:36,250 --> 01:02:41,410 Why use someone who makes customers uncomfortable? 678 01:02:41,520 --> 01:02:43,580 I'll have to train her again. 679 01:02:44,350 --> 01:02:45,670 Here. 680 01:02:46,030 --> 01:02:48,209 You said she's someone whose circumstances you're trying to improve. 681 01:02:48,210 --> 01:02:49,329 What are her circumstances? 682 01:02:49,330 --> 01:02:51,540 That's her private life. 683 01:02:51,660 --> 01:02:53,550 You're quite strange. 684 01:02:53,650 --> 01:02:56,680 Is she your friend, a lover? 685 01:02:56,750 --> 01:02:58,489 Why not tell me if she's just a part-timer? 686 01:02:58,490 --> 01:03:02,400 Even a part-timer has a personal life and pride. 687 01:03:03,310 --> 01:03:07,840 You're being so unlike yourself, why? 688 01:03:07,890 --> 01:03:08,819 What about me? 689 01:03:08,820 --> 01:03:12,060 You're usually such a cold person. 690 01:03:12,190 --> 01:03:15,100 But you're not to her... why? 691 01:03:20,560 --> 01:03:27,339 Ji Hyun being in the state she's in, I feel bad to her and you for saying this, 692 01:03:27,340 --> 01:03:29,709 but if you take Ji Hyun out of the equation, 693 01:03:29,710 --> 01:03:33,500 you acting this way... it means you're attracted to her. 694 01:03:34,100 --> 01:03:34,739 What? 695 01:03:34,740 --> 01:03:41,030 You're interested, but you can't say you like her, and bother her instead. 696 01:03:41,390 --> 01:03:44,759 You know, the kind of things immature cowardly men do. 697 01:03:44,760 --> 01:03:47,480 Say something plausible. 698 01:03:48,880 --> 01:03:51,419 So why do something so unlike you? 699 01:03:51,420 --> 01:03:55,120 Going overboard and being overly sensitive. 700 01:03:57,000 --> 01:03:59,610 I'm not saying you really... 701 01:04:03,450 --> 01:04:05,139 Did you call me here to say this? 702 01:04:05,140 --> 01:04:07,109 - No, but... - Then let's talk later. 703 01:04:07,110 --> 01:04:08,950 My mood is wretched. 704 01:04:26,520 --> 01:04:30,300 Hyung, you acting this way... it means you're attracted to her. 705 01:04:30,510 --> 01:04:31,920 Me? 706 01:04:32,530 --> 01:04:37,029 You're interested, but you can't say you like her, and bother her instead. 707 01:04:37,030 --> 01:04:40,870 You know, the kind of things immature cowardly men do. 708 01:04:40,970 --> 01:04:43,990 I... that woman? 709 01:04:47,610 --> 01:04:49,210 You startled me. 710 01:05:01,150 --> 01:05:03,060 You offend me. 711 01:05:03,800 --> 01:05:06,369 Song Yi Kyung, why do you look at me like that? 712 01:05:06,370 --> 01:05:10,210 What is "like that"? 713 01:05:10,260 --> 01:05:12,180 That look of contempt. 714 01:05:13,990 --> 01:05:17,650 No one's ever looked at me like that. 715 01:05:18,200 --> 01:05:27,460 Could it be that you see my eyes that way because you think you ought to see it? 716 01:05:28,230 --> 01:05:30,980 - What? - If not, then good. 717 01:05:34,910 --> 01:05:38,800 You... you're very interesting. 718 01:05:50,140 --> 01:05:51,809 719 01:05:51,810 --> 01:05:53,329 720 01:05:53,330 --> 01:05:55,289 721 01:05:55,290 --> 01:05:57,239 722 01:05:57,240 --> 01:05:59,289 723 01:05:59,290 --> 01:06:01,339 724 01:06:01,340 --> 01:06:04,339 725 01:06:04,340 --> 01:06:06,659 It�s better than being a scheduler like me, 726 01:06:06,760 --> 01:06:08,040 you're a hundred times better off. 727 01:06:08,160 --> 01:06:10,369 How did you become a scheduler? 728 01:06:11,970 --> 01:06:13,559 You came by yesterday? 729 01:06:13,660 --> 01:06:15,079 I think she knows. 730 01:06:15,880 --> 01:06:17,619 When I see that girl, she reminds me of Shin Ji Hyun. 731 01:06:17,720 --> 01:06:18,789 I don�t like you. 732 01:06:18,890 --> 01:06:19,959 Why don�t you like me? 733 01:06:20,060 --> 01:06:21,069 I said I do not like you. 734 01:06:21,370 --> 01:06:24,910 Let�s just end it here. You're fired, don�t ever show up here again. 735 01:06:25,800 --> 01:06:29,870 55760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.