Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,799
2
00:00:02,800 --> 00:00:05,460
3
00:00:19,460 --> 00:00:21,340
Who is it?
4
00:00:23,580 --> 00:00:25,070
I'm...
5
00:00:25,800 --> 00:00:31,059
Hello, I'm Ji Hyun's friend, Park Jung Eun.
6
00:00:31,060 --> 00:00:32,650
Who?
7
00:00:35,080 --> 00:00:38,790
I've come to collect something
I lent to Ji Hyun.
8
00:00:44,830 --> 00:00:46,899
What did you come to find?
9
00:00:46,900 --> 00:00:51,210
It is magic tricks on a CD,
that I need now.
10
00:00:52,050 --> 00:00:56,799
Are you a friend from college?
11
00:00:56,800 --> 00:01:01,609
No, from an internet cafe...
where people meet and gather and such.
12
00:01:01,610 --> 00:01:07,089
I know all of Ji Hyun's friends,
and I don't remember her mentioning you.
13
00:01:07,090 --> 00:01:12,659
Your wedding anniversary last year...
in April or May,
14
00:01:12,660 --> 00:01:16,829
Ji Hyun showed you some magic
with tissue flying,
15
00:01:16,830 --> 00:01:20,550
mom's necklace in one hand
and dad's cufflinks in the other.
16
00:01:21,520 --> 00:01:22,860
Yes.
17
00:01:22,870 --> 00:01:25,299
Shin Ji Hyun, don't be obvious.
18
00:01:25,300 --> 00:01:28,810
You're Ji Hyun's friend, not her.
19
00:01:29,470 --> 00:01:32,589
She had practiced that with me a lot.
20
00:01:32,590 --> 00:01:33,819
Did she?
21
00:01:33,820 --> 00:01:38,079
I apologize for coming
when Ji Hyun's like this.
22
00:01:38,080 --> 00:01:43,079
You knew about Ji Hyun?
Who did you hear it from?
23
00:01:43,080 --> 00:01:48,340
From a college friend of Ji Hyun's.
24
00:01:49,410 --> 00:01:54,919
Oh, this is Shin Ji Hyun's doll.
The one she got from Minho.
25
00:01:54,920 --> 00:01:58,629
Our Ji Hyun told you that as well?
26
00:01:58,630 --> 00:02:03,270
Of course. It was her first birthday present
when they started dating.
27
00:02:04,950 --> 00:02:13,699
How could she not have mentioned you once
when she confided so many things to you?
28
00:02:13,700 --> 00:02:20,140
Probably because we met online...
I was more like a shadow friend.
29
00:02:20,170 --> 00:02:23,840
Shin Ji Hyun has so many friends.
30
00:02:26,770 --> 00:02:30,019
But, what were you looking for?
31
00:02:30,020 --> 00:02:31,980
I'll look for it.
32
00:02:32,000 --> 00:02:35,530
There will be too many CDs to look through.
33
00:02:36,350 --> 00:02:38,580
If that's all right with you.
34
00:02:39,640 --> 00:02:42,070
You look like you're hurting.
35
00:02:44,620 --> 00:02:46,259
Will you do that?
36
00:02:46,260 --> 00:02:50,070
Yes. Shall I take these up as well?
37
00:02:50,240 --> 00:02:51,830
Sure.
38
00:02:53,500 --> 00:02:55,870
Why aren't you answering the phone!
39
00:02:55,910 --> 00:03:00,230
The kangaroo doll... you're positive
Ji Hyun's mother took it home with her?
40
00:03:00,250 --> 00:03:03,150
Ji Hyun's seal is in it!
41
00:03:49,760 --> 00:03:53,440
I'm borrowing it. Not stealing it.
42
00:04:40,690 --> 00:04:42,420
This is it.
43
00:04:42,900 --> 00:04:45,850
Okay. Take it with you.
44
00:04:46,290 --> 00:04:52,780
Please eat something. You're so thin...
Shin Ji Hyun would be so sad.
45
00:05:05,490 --> 00:05:09,600
Shin Ji Hyun loved you so much.
46
00:05:14,610 --> 00:05:17,530
Ji Hyun said that?
47
00:05:17,620 --> 00:05:21,829
Of course. She always said that...
48
00:05:21,830 --> 00:05:24,910
...she wanted to be as loving and beautiful
a mother as you.
49
00:05:26,560 --> 00:05:30,520
A mother like me?
50
00:05:32,200 --> 00:05:37,339
I thought she loved her dad
and just tolerated me.
51
00:05:37,340 --> 00:05:42,950
Oh not at all.
"My dad is blessed" is what she'd say.
52
00:05:43,110 --> 00:05:49,680
I see...
Silly girl, she said all sorts of things.
53
00:05:53,980 --> 00:05:58,020
Is... is there anything else you know?
54
00:05:59,770 --> 00:06:01,820
What is that smell?
55
00:06:02,160 --> 00:06:04,410
I thought you couldn't eat beef leg?
56
00:06:06,780 --> 00:06:07,739
Ahjumma!
57
00:06:07,740 --> 00:06:09,920
Yes, ma'am?
58
00:06:17,090 --> 00:06:18,589
It's In Jung?
59
00:06:18,590 --> 00:06:20,049
She's back?
60
00:06:20,050 --> 00:06:22,349
Yes, I thought she had left.
61
00:06:22,350 --> 00:06:25,410
I'll be off. Goodbye.
62
00:06:28,320 --> 00:06:29,679
May I come again?
63
00:06:29,680 --> 00:06:30,970
Huh?
64
00:06:31,240 --> 00:06:33,930
Yes, please come again.
65
00:06:59,270 --> 00:07:03,370
I'm sorry. I left my cell phone
when I cleaned earlier.
66
00:07:21,710 --> 00:07:28,160
There's no way. It has to be here.
This is the only place it could be.
67
00:07:36,890 --> 00:07:39,440
Why is this out?
68
00:07:41,060 --> 00:07:43,390
Did Ahjumma dig through it?
69
00:07:58,590 --> 00:08:03,950
Mother? Did she know and take it out?
70
00:08:11,370 --> 00:08:14,230
You didn't know I'd use these methods,
did you?
71
00:08:16,310 --> 00:08:19,670
What are you doing with that head of yours!
72
00:08:19,860 --> 00:08:22,039
They say you get smarter after you die.
73
00:08:22,040 --> 00:08:24,470
I've given it enough thought.
74
00:08:25,820 --> 00:08:27,319
I have to go.
75
00:08:27,320 --> 00:08:30,490
Taxi! Taxi!
76
00:08:32,410 --> 00:08:35,540
You get smarter after you die?
77
00:08:36,550 --> 00:08:39,690
That doesn't sound like just a saying.
78
00:08:42,040 --> 00:08:43,389
It's just a nonsense saying.
79
00:08:43,390 --> 00:08:47,290
How did you know what I'd ask?
80
00:08:48,030 --> 00:08:50,290
If I say it, it just is.
81
00:08:54,410 --> 00:08:58,340
Use my head?
82
00:08:59,920 --> 00:09:06,640
What... is inside... my head?
83
00:09:07,800 --> 00:09:09,490
What is it?
84
00:09:10,670 --> 00:09:11,559
Song Yi Kyung?
85
00:09:11,560 --> 00:09:12,479
Song Yi Kyung!
86
00:09:12,480 --> 00:09:14,389
You're Song Yi Kyung, right?
87
00:09:14,390 --> 00:09:15,909
Right!
88
00:09:15,910 --> 00:09:19,820
To other people, I'm not Shin Ji-Hyun.
89
00:09:21,180 --> 00:09:23,380
Why didn't I think of that?
90
00:09:23,510 --> 00:09:25,789
Why didn't you just fib about it?
91
00:09:25,790 --> 00:09:30,980
You forgot something in Ji Hyun's room
or you lent her something that you need.
92
00:09:32,330 --> 00:09:34,290
I almost died for no reason.
93
00:09:34,320 --> 00:09:36,110
Taxi!
94
00:09:37,640 --> 00:09:41,970
Search for 100 days,
you still won't find it.
95
00:09:57,970 --> 00:10:00,350
Did you find your cell phone?
96
00:10:01,000 --> 00:10:02,450
Yes.
97
00:10:04,140 --> 00:10:10,039
But... the stuffed animals from
Ji-Hyun's hospital room are back.
98
00:10:10,040 --> 00:10:12,659
They said the fur wasn't good for her.
99
00:10:12,660 --> 00:10:17,370
Did you take them up to Ji Hyun's room?
100
00:10:18,090 --> 00:10:21,739
Why did you do that?
101
00:10:21,740 --> 00:10:22,379
What?
102
00:10:22,380 --> 00:10:25,939
Leaving the house empty
after sending me off on an errand.
103
00:10:25,940 --> 00:10:26,939
What if a robber had come by the house?
104
00:10:26,940 --> 00:10:28,719
The house has an alarm system.
105
00:10:28,720 --> 00:10:32,749
A few days ago
there was a weird box in the yard.
106
00:10:32,750 --> 00:10:36,849
And didn't you know
that I don't eat beef leg bone?
107
00:10:36,850 --> 00:10:39,950
You've lived with us for so long.
108
00:10:42,350 --> 00:10:47,020
I forgot.
I thought you needed something hearty.
109
00:10:48,230 --> 00:10:54,050
I should've fed Ji Hyun's friend
before she left. She looked so thin.
110
00:10:55,080 --> 00:11:00,359
Ji Hyun's friend? Did someone come by?
111
00:11:00,360 --> 00:11:03,340
Didn't you see her as you came in?
112
00:11:03,510 --> 00:11:04,469
No.
113
00:11:04,470 --> 00:11:08,989
That's strange.
She opened the door for you as she left.
114
00:11:08,990 --> 00:11:10,280
What?
115
00:11:14,040 --> 00:11:17,580
That friend, who was she?
116
00:11:31,140 --> 00:11:36,120
Lady, it's me, the landlady.
I'm here to collect your rent.
117
00:11:36,570 --> 00:11:40,070
Lady, open the door.
118
00:11:40,780 --> 00:11:42,879
I know you're home.
119
00:11:42,880 --> 00:11:45,150
Open the door!
120
00:11:45,520 --> 00:11:47,980
I'll use the key and come in!
121
00:11:57,660 --> 00:12:00,889
I'm sorry, I'll pay tomorrow.
122
00:12:00,890 --> 00:12:03,409
I know you leave money at home,
why tomorrow?
123
00:12:03,410 --> 00:12:04,919
Hand it over immediately!
124
00:12:04,920 --> 00:12:06,269
I don't have money at home.
125
00:12:06,270 --> 00:12:08,129
Who are you kidding?
126
00:12:08,130 --> 00:12:09,919
Should I come in and get it myself?
127
00:12:09,920 --> 00:12:11,130
What?
128
00:12:17,640 --> 00:12:20,229
But I can't take that out myself.
129
00:12:20,230 --> 00:12:24,239
You never pay on time! Just move out!
130
00:12:24,240 --> 00:12:28,570
I don't have money right now.
Please come back tomorrow. Please?
131
00:12:32,230 --> 00:12:35,169
This girl really doesn't have a care.
132
00:12:35,170 --> 00:12:39,929
Do you broadcast it? "I don't like banks.
I pile up money at home."
133
00:12:39,930 --> 00:12:42,170
What'd happen if a robber gets in?
134
00:12:53,220 --> 00:12:56,850
So it wasn't in the kangaroo either.
135
00:12:58,250 --> 00:13:00,579
She's going to trap me like this?
136
00:13:00,580 --> 00:13:07,610
Oppa, that friend is really weighing on me.
137
00:13:08,750 --> 00:13:14,340
Park... I've never heard that name
from Ji Hyun.
138
00:13:14,860 --> 00:13:18,360
And she was the one who put
the kangaroo upstairs.
139
00:13:18,450 --> 00:13:19,720
Why?
140
00:13:20,960 --> 00:13:23,590
There should be a motive, but there isn't.
141
00:13:23,640 --> 00:13:26,859
Why, for what purpose
would she take the seal?
142
00:13:26,860 --> 00:13:31,820
Unless she knew about our plan, there
would be no reason to take away the seal.
143
00:13:32,300 --> 00:13:34,209
Not even Ji Hyun knew.
144
00:13:34,210 --> 00:13:40,490
Why would her friend have an interest?
It doesn't make sense.
145
00:13:40,630 --> 00:13:45,199
And if someone did know, it would be
simple enough to tell Ji Hyun's parents.
146
00:13:45,200 --> 00:13:47,020
That's all true,
147
00:13:47,620 --> 00:13:52,079
but there's no reason for me not to know
someone who would drop by her house.
148
00:13:52,080 --> 00:13:55,660
Everyone has their secrets.
149
00:14:01,250 --> 00:14:04,299
You spent the night in the hospital,
and everything today...
150
00:14:04,300 --> 00:14:05,289
you must be tired. Go in and sleep.
151
00:14:05,290 --> 00:14:07,410
How can I sleep right now?
152
00:14:07,550 --> 00:14:09,529
Ji Hyun's father thinks
the contract is all finished.
153
00:14:09,530 --> 00:14:14,340
We can't find the seal, and there isn't much
time before the contract is off the table.
154
00:14:14,730 --> 00:14:17,790
Do you think I could have forgotten
any of that?
155
00:14:19,100 --> 00:14:20,599
I'm afraid.
156
00:14:20,600 --> 00:14:23,970
Don't worry too much. I'll take care of it.
157
00:14:24,290 --> 00:14:26,140
How?
158
00:14:27,760 --> 00:14:33,500
If you gave me some more time,
I could answer that question.
159
00:14:34,230 --> 00:14:36,010
I'll call you a taxi.
160
00:14:36,650 --> 00:14:39,670
I need to think some more.
161
00:14:42,630 --> 00:14:44,839
You met Song Yi Kyung at the hospital?
162
00:14:44,840 --> 00:14:49,169
She said she'd only live some 40 days...
that must've been true.
163
00:14:49,170 --> 00:14:52,019
She must be terminal.
164
00:14:52,020 --> 00:14:52,929
It must be true.
165
00:14:52,930 --> 00:14:56,350
Why am I always surrounded by these people?
166
00:14:56,590 --> 00:15:00,430
That first day, I should have given her
some more money and just sent her off.
167
00:15:00,450 --> 00:15:01,749
Then why didn't you?
168
00:15:01,750 --> 00:15:05,600
Why didn't you stop me?
Why'd you let me keep her?
169
00:15:05,930 --> 00:15:06,849
Does it worry your heart?
170
00:15:06,850 --> 00:15:09,590
Not my heart, it worries me.
171
00:15:10,210 --> 00:15:12,529
If it bothers you, let it bother you.
172
00:15:12,530 --> 00:15:14,560
It's not my heart.
173
00:15:15,470 --> 00:15:18,759
Stop using lines from scripts.
174
00:15:18,760 --> 00:15:21,200
You can't hide from yourself.
175
00:15:21,540 --> 00:15:24,060
Then there is nothing in the world
that couldn�t be hidden.
176
00:15:24,880 --> 00:15:27,540
There are so many things
she does like Shin Ji Hyun.
177
00:15:27,610 --> 00:15:29,190
It frustrates me.
178
00:15:29,200 --> 00:15:31,340
Then watch her a while longer.
179
00:15:32,510 --> 00:15:36,680
Stop thinking about what you can't do,
but about what you can.
180
00:15:36,870 --> 00:15:40,350
Don't do something you know you'll regret.
181
00:16:08,300 --> 00:16:10,480
I should've brought a trowel.
182
00:16:53,870 --> 00:16:55,440
What should I do?
183
00:17:10,930 --> 00:17:12,220
Kang?
184
00:17:15,410 --> 00:17:19,200
I do love you
185
00:17:19,580 --> 00:17:23,490
- In this world there is only you.
- That kid.
186
00:17:23,540 --> 00:17:26,709
I shout it to the sky
187
00:17:26,710 --> 00:17:32,480
there is no answer in that
burning yellow sky
188
00:17:35,520 --> 00:17:39,220
I do love you
189
00:17:39,320 --> 00:17:42,459
In this world there is only you
190
00:17:42,460 --> 00:17:45,839
I thought you came to my hospital
bedside as my friend,
191
00:17:45,840 --> 00:17:50,539
and now you're even
dancing to my favorite song?
192
00:17:50,540 --> 00:17:54,689
You don't even care if
I live or die, do you?
193
00:17:54,690 --> 00:17:58,170
In this world there is only you
194
00:17:58,190 --> 00:18:01,059
I shout it to the sky
195
00:18:01,060 --> 00:18:07,160
There is no answer in that
burning yellow sky
196
00:18:08,340 --> 00:18:11,820
I do love you
197
00:18:12,070 --> 00:18:15,430
In this world there is only you.
198
00:18:15,640 --> 00:18:18,439
I shout it to the sky
199
00:18:18,440 --> 00:18:21,580
There is no answer in that
burning yellow sky
200
00:19:37,310 --> 00:19:38,980
What are you doing here?
201
00:19:39,120 --> 00:19:40,569
I'm cleaning.
202
00:19:40,570 --> 00:19:42,199
How did you know it was cleaning day?
203
00:19:42,200 --> 00:19:44,470
You didn't know it was a vacation day.
204
00:19:44,700 --> 00:19:48,939
I came to yell at you about
not telling me it was a vacation day,
205
00:19:48,940 --> 00:19:54,719
but you were all cleaning. I owe you a lot.
206
00:19:54,720 --> 00:19:56,179
It's fine. Go home.
207
00:19:56,180 --> 00:19:57,950
No.
208
00:19:58,170 --> 00:19:59,710
Go, I said.
209
00:20:00,250 --> 00:20:02,230
I'm fine.
210
00:20:12,150 --> 00:20:14,059
Dear, did you see it?
211
00:20:14,060 --> 00:20:17,040
Oh my, what to do?
212
00:20:17,070 --> 00:20:19,600
Why are you like that?
213
00:20:21,180 --> 00:20:25,449
I like this so much.
Han Kang is so handsome, isn't he?
214
00:20:25,450 --> 00:20:29,190
He's cooler than Kim Joo Eun.
215
00:20:29,320 --> 00:20:35,809
Oh, geez. Dramas these days
really mess with women's minds.
216
00:20:35,810 --> 00:20:37,759
Are you upset?
217
00:20:37,760 --> 00:20:41,550
Upset? Come here.
218
00:20:41,810 --> 00:20:43,179
What's wrong?
219
00:20:43,180 --> 00:20:45,549
You're not needed here.
220
00:20:45,550 --> 00:20:51,029
I'm helping because I want to.
And I'm not taking pay for today.
221
00:20:51,030 --> 00:20:53,000
Who was giving it?
222
00:20:53,720 --> 00:20:55,599
Why so stubborn
when you're not even healthy?
223
00:20:55,600 --> 00:20:59,799
Not healthy? Ah.
224
00:20:59,800 --> 00:21:03,940
Don't collapse here again, and go rest.
225
00:21:09,530 --> 00:21:12,859
You must've felt sorry
for treating me so badly.
226
00:21:12,860 --> 00:21:13,429
What?
227
00:21:13,430 --> 00:21:15,569
Be patient for just a little while more.
228
00:21:15,570 --> 00:21:19,140
It won't have to deal with
my impertinence much longer.
229
00:21:21,360 --> 00:21:24,759
So that... that's true?
230
00:21:24,760 --> 00:21:30,420
That... 48 days something or other.
231
00:21:33,880 --> 00:21:37,630
That's not really your expected death is it?
232
00:21:38,260 --> 00:21:40,880
From today it's 42 days.
233
00:21:41,310 --> 00:21:46,489
How can you say that down to the day?
234
00:21:46,490 --> 00:21:49,180
It's like a deadly type of disease.
235
00:21:50,780 --> 00:21:59,460
What I can promise you is that 42 days
after today you won't see me again.
236
00:22:03,060 --> 00:22:08,030
I can make sure you'll never see
this face again. I can promise.
237
00:22:10,550 --> 00:22:12,470
You're quite horrible.
238
00:22:14,200 --> 00:22:16,599
How can you use your life...
239
00:22:16,600 --> 00:22:18,920
Clean if you want!
240
00:22:24,140 --> 00:22:27,760
You're so open and honest
with Song Yi Kyung...
241
00:22:28,800 --> 00:22:31,640
...while you were so cold and distant to me.
242
00:23:11,590 --> 00:23:13,780
Ah, it hurts.
243
00:24:10,460 --> 00:24:14,029
Why'd you shower
if you were going to help clean?
244
00:24:14,030 --> 00:24:15,879
You came back?
245
00:24:15,880 --> 00:24:20,700
Yeah, I wanted to ask you
about getting the piano tuned.
246
00:24:25,650 --> 00:24:27,320
Can I?
247
00:24:50,680 --> 00:24:54,100
I lost. I can't play anymore.
248
00:24:56,720 --> 00:24:57,879
Won't you get with it?
249
00:24:57,880 --> 00:25:03,730
Don't you think I want to?
I can't keep up with you.
250
00:25:07,130 --> 00:25:09,620
No, I mean...
251
00:25:10,250 --> 00:25:14,550
That's right.
I'm that kind of bastard, aren't I?
252
00:25:15,950 --> 00:25:17,250
Let's go.
253
00:25:28,680 --> 00:25:31,110
[Oppa, what are you doing?]
254
00:25:56,320 --> 00:26:00,940
As you can see there is no doubt.
255
00:26:01,030 --> 00:26:05,719
There is no difference in his brain scan
compared to an unhealthy one.
256
00:26:05,720 --> 00:26:09,089
So there really is no hope?
257
00:26:09,090 --> 00:26:14,280
Until the guardians realize
there is nothing to wait for...
258
00:26:45,340 --> 00:26:48,889
My Ji Hyun... Won't you shut up?
259
00:26:48,890 --> 00:26:52,520
Why are you doing this?
Can't you hear yourself?
260
00:26:52,560 --> 00:26:55,839
Why are you being so stubborn? Listen to me!
261
00:26:55,840 --> 00:26:59,900
It's my life! Why should I listen to you?
262
00:27:00,000 --> 00:27:02,120
Shut your mouth!
263
00:27:02,700 --> 00:27:04,780
Hey, Il Shik.
264
00:27:05,620 --> 00:27:07,219
Hey, Il Shik.
265
00:27:07,220 --> 00:27:10,220
Go, go, go.
266
00:27:15,550 --> 00:27:16,989
Why did you come?
267
00:27:16,990 --> 00:27:20,770
Father, let's go have dinner.
268
00:27:27,130 --> 00:27:29,020
What do you have to say?
269
00:27:29,580 --> 00:27:31,149
After you eat.
270
00:27:31,150 --> 00:27:34,480
We can eat after we talk.
I don't have an appetite.
271
00:27:34,640 --> 00:27:37,030
Is there an issue at work?
272
00:27:40,730 --> 00:27:44,430
That day, the contract didn't happen.
273
00:27:45,710 --> 00:27:47,480
What are you saying?
274
00:27:52,700 --> 00:27:57,980
That day, Ji Hyun brought us the wrong seal.
275
00:28:01,360 --> 00:28:03,370
She brought you this?
276
00:28:04,100 --> 00:28:06,480
Ji Hyun didn't realize until later.
277
00:28:06,710 --> 00:28:09,750
She was bringing the seal
when she got in the accident.
278
00:28:09,860 --> 00:28:13,729
And we haven't seen the seal since.
279
00:28:13,730 --> 00:28:14,970
What?
280
00:28:15,690 --> 00:28:17,979
Why did you wait so long to tell me?
281
00:28:17,980 --> 00:28:19,430
So why did you not say anything,
all this time?
282
00:28:19,570 --> 00:28:22,079
You told me it was all settled well!
283
00:28:22,080 --> 00:28:25,369
With you like this, I couldn't tell you.
284
00:28:25,370 --> 00:28:27,639
I wanted to try everything else first...
285
00:28:27,640 --> 00:28:31,260
Even so! This is so unlike you.
286
00:28:33,780 --> 00:28:39,830
Yes, I am like this right now.
287
00:28:41,300 --> 00:28:48,230
They are still waiting on the contract
but to sell the land without the seal...
288
00:28:48,950 --> 00:28:54,620
we must... declare Ji Hyun dead.
289
00:28:57,540 --> 00:28:59,340
Declare her dead?
290
00:29:01,530 --> 00:29:03,440
I can't do it, Father.
291
00:29:04,750 --> 00:29:06,459
I can't do it.
292
00:29:06,460 --> 00:29:08,590
I have no confidence to do that,
I do not have the self-confidence to do it.
293
00:29:09,470 --> 00:29:14,400
Since it is Father's company...
please take care of it.
294
00:29:15,270 --> 00:29:21,930
I would just like to be by Ji Hyun's side.
295
00:29:26,640 --> 00:29:28,950
[Letter of Resignation]
296
00:29:48,090 --> 00:29:50,609
Is today your wedding anniversary?
297
00:29:50,610 --> 00:29:54,699
My husband wouldn't make me clean
on our wedding anniversary.
298
00:29:54,700 --> 00:29:57,189
Once a month, they make a special day.
299
00:29:57,190 --> 00:30:00,019
My Hwa Jun usually devours pasta,
bread, and things,
300
00:30:00,020 --> 00:30:02,789
but for my health
we've only eaten Korean food.
301
00:30:02,790 --> 00:30:09,690
So once a month,
on cleaning day he cooks me pasta.
302
00:30:10,030 --> 00:30:14,309
I see... but can we butt in and eat too?
303
00:30:14,310 --> 00:30:17,679
Not a chance. You two please eat over there.
304
00:30:17,680 --> 00:30:20,279
The pasta will be overcooked, please eat.
305
00:30:20,280 --> 00:30:23,670
Your food is in the kitchen.
306
00:30:27,600 --> 00:30:30,380
Kang, would you turn off the lights?
307
00:30:41,950 --> 00:30:43,990
Here, let�s toast.
308
00:31:03,010 --> 00:31:05,190
I don't like basil leaves.
309
00:31:19,270 --> 00:31:20,970
Here.
310
00:31:25,280 --> 00:31:30,199
Ahjussi and ahjumma
must really love each other.
311
00:31:30,200 --> 00:31:31,839
Who fakes love?
312
00:31:31,840 --> 00:31:33,580
I'm jealous.
313
00:31:34,290 --> 00:31:37,200
I wanted to live like that.
314
00:31:53,500 --> 00:31:55,379
Women are so simple.
315
00:31:55,380 --> 00:31:58,989
He just wanted her to clean all day.
316
00:31:58,990 --> 00:32:02,910
To call that comforting...
men are so stupid.
317
00:32:03,360 --> 00:32:05,959
You just said that to comfort me.
318
00:32:05,960 --> 00:32:06,879
What? Why would I?
319
00:32:06,880 --> 00:32:09,090
You're saying he's manipulating her?
320
00:32:09,160 --> 00:32:10,959
I better ask him.
321
00:32:10,960 --> 00:32:13,239
Why are you doing this?
322
00:32:13,240 --> 00:32:16,190
I didn't know.
You're quite a coward, aren't you?
323
00:32:16,970 --> 00:32:18,900
Are you making fun of me?
324
00:32:24,430 --> 00:32:25,940
Hey, stop.
325
00:32:27,820 --> 00:32:30,820
Take this...
it includes up to yesterday's pay.
326
00:32:32,100 --> 00:32:33,259
It's money!
327
00:32:33,260 --> 00:32:35,079
Good, I had spent everything.
328
00:32:35,080 --> 00:32:36,780
I'm saved.
329
00:32:37,210 --> 00:32:40,400
I put in cab fare as well,
so take a taxi home.
330
00:32:41,590 --> 00:32:44,320
Because you helped clean.
331
00:32:47,020 --> 00:32:50,899
If I help out even when I'm not asked,
will you give me more money?
332
00:32:50,900 --> 00:32:52,190
What?
333
00:32:52,510 --> 00:32:55,740
Thank you, Han Kang.
334
00:32:56,370 --> 00:32:58,010
I'll see you tomorrow.
335
00:33:01,540 --> 00:33:05,230
She's not normal, I can't read her.
336
00:33:13,640 --> 00:33:16,000
The tears keep coming.
337
00:33:16,420 --> 00:33:22,300
No one will cry for me,
but I'm crying for myself.
338
00:33:23,650 --> 00:33:31,200
I wish I had just one person to count on,
on a day like today.
339
00:33:31,750 --> 00:33:34,990
Just one person.
340
00:33:35,620 --> 00:33:38,330
Ahh, my body cringes!
341
00:33:42,060 --> 00:33:44,809
Thou for someone to just shed a tear.
342
00:33:44,810 --> 00:33:47,709
Are these words fit for 2010?
343
00:33:47,710 --> 00:33:51,969
Those are words from Old Korea...
[Scheduler]
344
00:33:51,970 --> 00:33:55,489
and so immature coming from an 80s cartoon
character with uncontrollable feelings!
345
00:33:55,490 --> 00:33:57,819
Is that really what you should be
worrying about?
346
00:33:57,820 --> 00:34:01,080
Is it time right now to be
looking for one person?
347
00:34:03,930 --> 00:34:05,240
Hey!
348
00:34:12,840 --> 00:34:14,129
You were saying that to me, weren't you?
349
00:34:14,490 --> 00:34:18,469
"Cringing, immature romantic cartoon
character, with uncontrollable feelings"!
350
00:34:18,470 --> 00:34:22,500
Noona, I was just on Twitter.
351
00:34:23,030 --> 00:34:24,039
Twitter?
352
00:34:24,040 --> 00:34:27,140
What are you doing here?
353
00:34:27,470 --> 00:34:30,229
This is the way home.
354
00:34:30,230 --> 00:34:31,699
Why are you going home?
355
00:34:31,700 --> 00:34:34,259
You said you'd stake your life on
getting vengeance for the betrayal.
356
00:34:34,260 --> 00:34:37,500
Why aren't you impressively set to
auto-destruct and whining instead?
357
00:34:37,760 --> 00:34:39,580
Oh, that.
358
00:34:39,810 --> 00:34:43,039
I did that. I found the seal!
359
00:34:43,040 --> 00:34:45,619
Mm, you used your brain, eh?
360
00:34:45,620 --> 00:34:49,779
It was very strange. While I lived as
Shin Ji Hyun, my memory wasn't very good,
361
00:34:49,780 --> 00:34:52,819
but ever since I became like this
my memory is perfect!
362
00:34:52,820 --> 00:34:54,259
That's enough.
363
00:34:54,260 --> 00:34:57,219
Then I too, will cancel
the emergency measure status.
364
00:34:57,220 --> 00:35:01,210
Were you on standby because of me? Sorry.
365
00:35:17,780 --> 00:35:20,950
Because of you I missed
the Jupuhlgae brother�s concert.
366
00:35:22,270 --> 00:35:24,660
I guess I should go to a Hongdae club.
367
00:35:25,600 --> 00:35:26,930
Bye.
368
00:35:28,470 --> 00:35:31,740
Today was originally my wedding day.
369
00:35:38,420 --> 00:35:46,240
It's my wedding day, but I thwarted my
husband-to-be and jumped for joy.
370
00:35:46,730 --> 00:35:48,600
Ridiculous, huh?
371
00:35:49,770 --> 00:35:52,160
This life is usually some sort of comedy.
372
00:35:52,240 --> 00:35:54,240
There's a lot of that in this neighborhood.
373
00:35:55,280 --> 00:35:57,420
You said I was the third.
374
00:35:57,730 --> 00:35:59,079
What are you talking about?
375
00:35:59,080 --> 00:36:08,250
Your 49 day journeyers... one chose to die,
what happened to the other?
376
00:36:08,930 --> 00:36:11,400
Where did that come from?
377
00:36:13,010 --> 00:36:14,769
My mistake...
378
00:36:14,770 --> 00:36:17,009
Did I say you made a mistake?
379
00:36:17,010 --> 00:36:18,579
Then did he live?
380
00:36:18,580 --> 00:36:20,359
Did he find the three drops of tears?
381
00:36:20,360 --> 00:36:24,029
Did that person have 3 people
who truly loved him?
382
00:36:24,030 --> 00:36:26,080
It's a precious secret not to be divulged.
383
00:36:29,920 --> 00:36:31,809
Why not just tell me?
384
00:36:31,810 --> 00:36:33,379
If I say he failed, will you quit?
385
00:36:33,380 --> 00:36:35,910
And if he succeeded, you'll cheer?
386
00:36:35,930 --> 00:36:37,329
Who says I'll quit?
387
00:36:37,330 --> 00:36:40,239
In the time you're wondering
whether someone else lived or died,
388
00:36:40,240 --> 00:36:42,590
work on finding your own tears.
389
00:36:43,130 --> 00:36:48,600
You've got 35 minutes
before you're late. Go home!
390
00:36:49,020 --> 00:36:50,990
Okay.
391
00:37:01,700 --> 00:37:03,519
[Letter of Resignation]
392
00:37:04,120 --> 00:37:08,800
You're still breathing...
393
00:37:13,350 --> 00:37:16,550
...and your hands are warm...
394
00:37:20,380 --> 00:37:23,440
but I need to declare your death.
395
00:37:33,350 --> 00:37:39,120
So, now that I've hidden my seal,
they won't be able to sell my land.
396
00:37:39,900 --> 00:37:44,260
And if they can't sell my land, they won't
have the money to fund the business.
397
00:37:44,610 --> 00:37:50,640
Then my father will get involved
and then find out the whole thing.
398
00:37:54,960 --> 00:38:01,410
Now I need to find a way to live on,
but my future looks gloomy.
399
00:38:14,090 --> 00:38:16,540
[Congrats! You have 43 days left.
The Scheduler.]
400
00:38:33,270 --> 00:38:36,429
If you wanted to see me, you should have
come in and brought me out.
401
00:38:36,430 --> 00:38:38,819
Must you make me wait
until that girl comes out?
402
00:38:38,820 --> 00:38:41,589
I told you, I don't like going in that room.
403
00:38:41,590 --> 00:38:44,600
- Why?
- I don't know, I just don't like it.
404
00:38:45,610 --> 00:38:48,610
- Get on.
- Where are we going?
405
00:38:52,160 --> 00:38:54,450
Why are we here?
406
00:39:11,650 --> 00:39:12,930
Pick.
407
00:39:13,440 --> 00:39:14,439
What?
408
00:39:14,440 --> 00:39:17,410
Pick some clothes you like.
409
00:39:18,040 --> 00:39:22,100
Isn't shopping the number one cure
for women's melancholy?
410
00:39:22,260 --> 00:39:24,550
I'm not in the mood.
411
00:39:32,930 --> 00:39:34,599
Hey! What is this!
412
00:39:34,600 --> 00:39:38,039
Congratulatory present.
Today was your wedding day, right?
413
00:39:38,040 --> 00:39:42,040
Congratulations on the failure or
congratulations on the success?
414
00:39:42,210 --> 00:39:44,280
You want to die?
415
00:39:53,130 --> 00:39:56,199
Pervert!
Won't you take this off immediately?
416
00:39:56,200 --> 00:40:01,720
Really? Top, bottom, everything?
417
00:40:03,190 --> 00:40:06,289
Take it all off and I'll really kill you!
418
00:40:06,290 --> 00:40:10,189
Unni, I'm already dead.
419
00:40:10,190 --> 00:40:12,310
You that unsure of yourself?
420
00:40:12,720 --> 00:40:14,780
Didn't take care of your body, did you?
421
00:40:17,280 --> 00:40:21,360
You're too much. Can you really do this
on this kind of day?
422
00:40:21,580 --> 00:40:23,450
What kind of day is it?
423
00:40:24,320 --> 00:40:30,250
Not getting married to Kang Min Ho was the
best thing that ever happened in your life.
424
00:40:30,610 --> 00:40:35,140
Is it something to cry and whine about
or celebrate and shop about?
425
00:40:35,980 --> 00:40:37,259
That's true.
426
00:40:37,260 --> 00:40:40,759
Yes, it is. So, choose, choose.
427
00:40:40,760 --> 00:40:42,750
Shall we start again?
428
00:40:43,320 --> 00:40:44,720
Sounds good.
429
00:41:36,590 --> 00:41:40,989
Once-living women carry the smell of
dwenjang* even into death. [*soybean paste]
430
00:41:40,990 --> 00:41:45,140
Buy some clothes, do your hair
and suddenly you're all happy.
431
00:41:45,410 --> 00:41:47,850
That's not why.
432
00:41:50,580 --> 00:41:54,160
Yes, it is. Before.
433
00:41:57,240 --> 00:41:58,850
After.
434
00:42:00,730 --> 00:42:04,990
There are still two on my side...
I'm happy about that.
435
00:42:05,020 --> 00:42:06,280
Two?
436
00:42:06,490 --> 00:42:08,220
You and Han Kang.
437
00:42:08,610 --> 00:42:12,639
Han Kang is more on Song Yi Kyung's side
rather than mine, but still.
438
00:42:12,640 --> 00:42:19,059
I'm not on your side either.
I'm the Scheduler of a million people.
439
00:42:19,060 --> 00:42:20,650
It's strange.
440
00:42:20,730 --> 00:42:26,859
The one I trusted most in the world, Min Ho,
is actually an incredibly scary person.
441
00:42:26,860 --> 00:42:32,450
And the most distant and strict Han Kang
is true and warm.
442
00:42:33,360 --> 00:42:37,170
How can people seem so different?
443
00:42:38,340 --> 00:42:40,669
Didn't you know that most people
are like that?
444
00:42:40,670 --> 00:42:42,880
How have you been living?
445
00:42:43,400 --> 00:42:46,549
No kidding, how have I been living 'til now?
446
00:42:46,550 --> 00:42:49,349
Stop. That's enough.
447
00:42:49,350 --> 00:42:51,740
You think I'm your friend?
448
00:42:51,990 --> 00:42:55,960
Now that we're done, let's go our own way.
449
00:42:57,630 --> 00:42:59,980
Hey. What about me?
450
00:43:00,160 --> 00:43:02,989
The buses aren't running yet.
451
00:43:02,990 --> 00:43:06,230
I'll take you home just this once.
452
00:43:07,750 --> 00:43:09,779
I don't want to go home.
453
00:43:09,780 --> 00:43:12,910
I don't want to wait in a hole
for unni to come back.
454
00:43:14,570 --> 00:43:19,140
Are you saying
we should find a room together?
455
00:43:20,220 --> 00:43:21,950
Are you crazy?
456
00:43:34,290 --> 00:43:39,860
Ji Hyun always loved
my rolled egg side dish the most.
457
00:43:44,550 --> 00:43:47,920
Eat it for her, please.
458
00:43:49,150 --> 00:43:51,670
If she hadn't gotten in the accident,
459
00:43:51,680 --> 00:43:56,200
by this time she would have called us
about her wedding night, no?
460
00:43:57,550 --> 00:43:59,140
Let's eat.
461
00:44:00,970 --> 00:44:04,089
Why would she have gone to show Min Ho
the bridesmaid's dress?!
462
00:44:04,090 --> 00:44:06,829
It wasn't her wedding dress.
That was for us to wear!
463
00:44:06,830 --> 00:44:08,730
Stop it.
464
00:44:08,760 --> 00:44:11,190
Why are you getting angry?
465
00:44:12,900 --> 00:44:14,609
Hey, Shin In Jung.
466
00:44:14,610 --> 00:44:18,779
After Ji Hyun's accident,
I've been going crazy, too.
467
00:44:18,780 --> 00:44:22,250
But because of you I didn't even
have a chance to cry in peace.
468
00:44:25,350 --> 00:44:29,430
Hey, are you her only friend?! I am too!
469
00:44:51,840 --> 00:44:54,739
Why are you like this?
Haven't you been sleeping during the day?
470
00:44:54,740 --> 00:44:56,489
I'm sorry.
471
00:44:56,490 --> 00:44:59,980
You've been so tired because of me...
472
00:45:04,160 --> 00:45:08,750
Yi Kyung, I almost missed you.
473
00:45:09,410 --> 00:45:11,940
Unni, you have a boyfriend?
474
00:45:12,150 --> 00:45:15,960
Let's have a bowl of hwejang soup.
There's a good place just down here.
475
00:45:22,870 --> 00:45:26,620
I went through all of that.
Don't you owe me a meal at least?
476
00:45:33,020 --> 00:45:36,100
I'm not asking for the meal itself.
477
00:45:39,710 --> 00:45:45,420
I... it was my fault that
that person died, 100%.
478
00:45:45,980 --> 00:45:50,999
I left the hospital and hid for two years
in a quiet place without people.
479
00:45:51,000 --> 00:45:56,399
I lived like a dead man for two years.
But after two years, I woke up.
480
00:45:56,400 --> 00:45:58,419
Just as I decided to leave this world,
481
00:45:58,420 --> 00:46:02,980
I saw you in the convenience store
six months ago and I couldn't go.
482
00:46:03,570 --> 00:46:09,640
It's been five years for you. Living like
this for five years... you can't do that.
483
00:46:10,280 --> 00:46:11,589
So what?
484
00:46:11,590 --> 00:46:14,219
Bring out everything you've bottled up.
485
00:46:14,220 --> 00:46:15,979
I'll help.
486
00:46:15,980 --> 00:46:19,570
I can now listen to you properly.
487
00:46:23,850 --> 00:46:27,959
I don't like a doctor
who knows of that time.
488
00:46:27,960 --> 00:46:32,530
I don't need your help.
489
00:46:34,060 --> 00:46:37,240
Please don't do this.
You need to let it out.
490
00:46:37,380 --> 00:46:41,000
I will be your friend.
491
00:46:46,350 --> 00:46:50,210
Be my what? Friend?
492
00:46:54,410 --> 00:46:58,780
It doesn't matter who is in this world,
it doesn't matter.
493
00:46:59,060 --> 00:47:02,660
I don't need anyone.
494
00:47:02,720 --> 00:47:11,140
A psychiatrist or friend,
I don't need either so go your own way.
495
00:47:30,880 --> 00:47:37,580
Unni, you lived like this for five years?
496
00:47:38,940 --> 00:47:41,310
Who died?
497
00:47:44,080 --> 00:47:50,290
Did your whole family die at once?
498
00:48:05,720 --> 00:48:08,410
What if my parents are like this?
499
00:48:11,820 --> 00:48:23,040
If something happens to me...
my parents would live like this, unni.
500
00:48:25,120 --> 00:48:27,400
That can't happen.
501
00:48:35,100 --> 00:48:37,230
How many days are left?
502
00:48:38,090 --> 00:48:42,580
41 days 3 hours 29 minutes left.
503
00:48:54,070 --> 00:48:57,090
Just seeing you like this helps.
504
00:49:00,060 --> 00:49:05,260
Just wait, Mom and Dad.
No matter what it takes, I'll come back.
505
00:49:12,250 --> 00:49:14,510
[Seoul Middle School
Oh Myung Suh, Yoo Kyung Ee, Cho Sun Soo]
506
00:49:16,250 --> 00:49:17,970
Who else is there?
507
00:49:21,260 --> 00:49:25,260
Park Seo Woo, Han Kang
508
00:49:26,550 --> 00:49:29,659
Between these, who will I run into first?
509
00:49:29,660 --> 00:49:33,020
Choose an order and...
510
00:49:34,560 --> 00:49:41,280
Phone number. All the phone numbers
are in my old hand phone...
511
00:49:57,240 --> 00:50:00,920
I'm not late, right? I ran the whole way.
512
00:50:02,380 --> 00:50:06,039
But, can I use the computer?
513
00:50:06,040 --> 00:50:08,960
You're here five minutes early
and you want to use the computer?
514
00:50:09,240 --> 00:50:13,550
That's true. What about at lunch and breaks?
515
00:50:14,160 --> 00:50:15,680
Go ahead and use it.
516
00:50:19,910 --> 00:50:22,430
Acting close.
517
00:50:33,980 --> 00:50:35,830
[College Friends
Yoon Jae Sun, Kim Joo Ri, Park Woo Sung]
518
00:50:46,490 --> 00:50:47,709
[Club members, Park Jung Eun]
519
00:50:47,710 --> 00:50:51,090
Even meeting one a day,
how long will it take?
520
00:50:54,170 --> 00:50:59,750
But I work from 11 to 11,
when can I meet them?
521
00:51:02,570 --> 00:51:06,079
He just took the elevator.
He should be there soon.
522
00:51:06,080 --> 00:51:08,110
Good, okay
523
00:51:09,880 --> 00:51:11,970
Did you make an investment?
524
00:51:12,670 --> 00:51:15,220
I'm an employee of Shin Ga San Up,
525
00:51:16,400 --> 00:51:21,820
and the president is working, why would you
bring up his daughter's accident?!
526
00:51:24,520 --> 00:51:27,850
I apologize, I'll call back soon.
527
00:51:33,840 --> 00:51:35,230
Father.
528
00:51:36,950 --> 00:51:38,480
Who is it?
529
00:51:45,090 --> 00:51:46,769
What is it all of a sudden?
530
00:51:46,770 --> 00:51:52,740
- What brings you here all of a sudden?
- All of a sudden? You are a ruthless boy.
531
00:51:54,080 --> 00:51:57,080
You saw me as a meaningless father.
532
00:51:57,260 --> 00:52:00,779
Ji Hyun... you can't declare her dead?
533
00:52:00,780 --> 00:52:02,259
Then what about me?
534
00:52:02,260 --> 00:52:05,620
Do you think I can declare
my own daughter dead!?
535
00:52:05,970 --> 00:52:07,650
I'm sorry.
536
00:52:07,980 --> 00:52:09,760
But the company...
537
00:52:10,880 --> 00:52:16,749
As you know, without Ji Hyun�s land,
there's no way we can get the money.
538
00:52:16,750 --> 00:52:18,740
Find another way.
539
00:52:20,260 --> 00:52:21,890
You find it.
540
00:52:24,870 --> 00:52:27,600
I didn't make the choice that easily.
541
00:52:28,220 --> 00:52:30,339
I can't concentrate on the company.
542
00:52:30,340 --> 00:52:32,870
Don't you care what happens to the company?
543
00:52:33,320 --> 00:52:35,159
What will you do not working here?
544
00:52:35,160 --> 00:52:37,809
This company belongs to you.
545
00:52:37,810 --> 00:52:41,119
I will take care of Ji Hyun,
so you can take care of the company.
546
00:52:41,120 --> 00:52:43,780
Quit the company and watch over Ji Hyun!?
547
00:52:44,330 --> 00:52:46,230
You call yourself a man?
548
00:52:46,640 --> 00:52:50,960
If you're like this and my daughter wakes
up, you think I'd still give her to you?
549
00:52:51,070 --> 00:52:53,959
To a weak-willed bum who quit his job?
550
00:52:53,960 --> 00:52:58,579
Even if it isn't your company,
I can still support Ji Hyun.
551
00:52:58,580 --> 00:53:01,840
Immature, thick-headed...
552
00:53:01,990 --> 00:53:04,499
That's what I'm saying, you fool!
553
00:53:04,500 --> 00:53:07,139
I scouted you to this company.
554
00:53:07,140 --> 00:53:09,600
Did you come to this company
because of Ji Hyun?
555
00:53:09,840 --> 00:53:11,870
Yes, I came for Ji Hyun.
556
00:53:13,070 --> 00:53:17,079
If not for Ji Hyun
why would I have come to Shin Ga San Up?
557
00:53:17,080 --> 00:53:19,319
Because your offer was too good to refuse?
558
00:53:19,320 --> 00:53:21,200
Because of the perks?
559
00:53:22,330 --> 00:53:26,700
Because I might succeed you?
560
00:53:26,720 --> 00:53:30,770
You merciless boy. You think I don't know
you're a good catch.
561
00:53:31,810 --> 00:53:35,909
You and I both know that there's a chance
Ji Hyun could be like that forever.
562
00:53:35,910 --> 00:53:39,630
So why can you and not I be by her side!
563
00:53:41,640 --> 00:53:44,810
Because you're the only person I can trust.
564
00:53:46,040 --> 00:53:53,139
After just a little time, you'll know why.
565
00:53:53,140 --> 00:53:57,870
You'll be able to understand me.
566
00:53:59,360 --> 00:54:01,789
Why are you doing this to me?
567
00:54:01,790 --> 00:54:03,750
You're still here.
568
00:54:05,160 --> 00:54:08,010
Isn't this request enough?
569
00:54:08,200 --> 00:54:09,680
Father.
570
00:54:26,310 --> 00:54:28,209
It's been handled well.
571
00:54:28,210 --> 00:54:32,840
Don't worry.
I'll call after meeting with Dr. Jung.
572
00:54:37,670 --> 00:54:44,849
He chose you, Manager Kang,
who is quite skillful.
573
00:54:44,850 --> 00:54:49,740
It's not a praiseworthy task
since losing the seal was my fault.
574
00:54:50,880 --> 00:54:55,010
Then, how shall we proceed?
575
00:54:55,820 --> 00:54:59,849
So as we planned, Mr. Jung, you will support
us on the Singapore and Haemido land.
576
00:54:59,850 --> 00:55:02,350
It is like a guarantee for the contract.
577
00:55:02,450 --> 00:55:03,809
A guarantee?
578
00:55:03,810 --> 00:55:10,020
If the money is not paid back in time,
the land in Haemido becomes yours.
579
00:55:12,500 --> 00:55:16,060
If you can't pay back, Haemido is ours...
580
00:55:16,310 --> 00:55:21,860
and if you find the daughter's seal
then our plan goes back to the original.
581
00:55:22,900 --> 00:55:25,499
Contact me once you've
ironed out your terms.
582
00:55:25,500 --> 00:55:28,210
We still need the okay from President Shin.
583
00:55:30,510 --> 00:55:31,940
[Kang]
584
00:55:36,380 --> 00:55:37,910
Hello, Kang.
585
00:55:39,370 --> 00:55:40,729
You want to meet today?
586
00:55:40,730 --> 00:55:42,019
What's this about?
587
00:55:42,020 --> 00:55:44,450
If it were something I could say
over the phone, would I ask you over?
588
00:55:45,390 --> 00:55:49,090
Okay, I'll wait.
589
00:55:54,800 --> 00:55:56,930
Why do you keep doing that?
590
00:56:02,150 --> 00:56:04,690
You're meeting Kang before coming here?
591
00:56:05,070 --> 00:56:08,000
You know how much
I've been worrying since yesterday.
592
00:56:08,220 --> 00:56:11,010
I'm out of my mind with curiosity.
593
00:56:11,100 --> 00:56:14,610
I'll call after hearing
what Kang has to say. Go home.
594
00:56:16,730 --> 00:56:19,080
Not my house, yours.
595
00:56:20,490 --> 00:56:24,640
We should still be careful. See you later.
596
00:56:39,260 --> 00:56:40,399
You called?
597
00:56:40,400 --> 00:56:42,059
The shop is really busy right now.
598
00:56:42,060 --> 00:56:44,749
Why do you make me call you
when we're really busy?
599
00:56:44,750 --> 00:56:45,489
What?
600
00:56:45,490 --> 00:56:50,780
Why do you keep poking your head in?
601
00:56:51,000 --> 00:56:51,739
You saw?
602
00:56:51,740 --> 00:56:54,040
You made me see, and now, you saw?
603
00:56:55,330 --> 00:57:00,449
What do you need now? I'm curious.
604
00:57:00,450 --> 00:57:05,519
Well, there's something
I'd like to negotiate with you.
605
00:57:05,520 --> 00:57:07,129
I know I have no right to but...
606
00:57:07,130 --> 00:57:07,999
Negotiate?
607
00:57:08,000 --> 00:57:09,519
You remember what you said?
608
00:57:09,520 --> 00:57:11,019
That day I almost choked and died.
609
00:57:11,020 --> 00:57:12,019
Your words, really.
610
00:57:12,020 --> 00:57:18,070
Anyway, you said, how could I come and go
as I please as if this were a freelance job?
611
00:57:19,290 --> 00:57:20,929
Can't I do that?
612
00:57:20,930 --> 00:57:22,159
Freelance job?
613
00:57:22,160 --> 00:57:24,479
I don't have much time in this body anyway,
614
00:57:24,480 --> 00:57:30,089
and there's so much to take care of but
I don't have time outside of working here.
615
00:57:30,090 --> 00:57:32,719
Instead, I'll just take 30,000 won an hour.
616
00:57:32,720 --> 00:57:33,609
30,000?
617
00:57:33,610 --> 00:57:36,829
Honestly, 40,000 an hour
wasn't that much to start with!
618
00:57:36,830 --> 00:57:41,569
When I looked up minimum wage,
it's actually 43,200 per hour.
619
00:57:41,570 --> 00:57:44,930
Less than that, it's like slavery!
620
00:57:45,450 --> 00:57:47,319
You might as well report me.
621
00:57:47,320 --> 00:57:52,059
Oh no, of course not.
622
00:57:52,060 --> 00:57:53,239
It's not my place.
623
00:57:53,240 --> 00:57:57,040
Does someone who knows her place borrow my
computer to look up minimum wage standards?
624
00:57:57,170 --> 00:58:00,279
I didn�t borrow your computer
for that reason.
625
00:58:00,280 --> 00:58:04,149
Then how did you find out the
minimum wage?
626
00:58:04,150 --> 00:58:09,679
That was to figure out how to calculate
the freelance job rate.
627
00:58:09,680 --> 00:58:12,030
So you did do a search here.
628
00:58:12,250 --> 00:58:17,650
I did, but I really did it
for the job rate...
629
00:58:19,290 --> 00:58:24,689
Do you think someone who stiffed you 320 won
will really pay a freelance rate of 30,000?
630
00:58:24,690 --> 00:58:28,520
$2.50. Would that be enough?
631
00:58:28,600 --> 00:58:30,510
Try a little harder.
632
00:58:44,800 --> 00:58:46,599
Thank you for everything.
633
00:58:46,600 --> 00:58:49,410
I'll try to find another freelance job.
634
00:58:49,860 --> 00:58:51,270
Just a minute.
635
00:58:51,740 --> 00:58:53,850
That was a joke.
636
00:58:54,240 --> 00:58:56,419
You know my circumstances
and that was a joke?
637
00:58:56,420 --> 00:59:01,419
That... Do it, the freelance job.
Let's make the contract.
638
00:59:01,420 --> 00:59:05,120
For how much? 30,000? 40,000?
50,000? 100,000?
639
00:59:06,430 --> 00:59:12,579
What you get now.
No, 45,000 sounds good, right?
640
00:59:12,580 --> 00:59:16,410
That way we have met
the minimum wage standards...
641
00:59:21,740 --> 00:59:24,849
What's this? Are you making fun of me?
642
00:59:24,850 --> 00:59:27,019
No, just a joke.
643
00:59:27,020 --> 00:59:28,129
Surprised?
644
00:59:28,130 --> 00:59:30,280
You really thought I was angry, didn't you?
645
00:59:59,880 --> 01:00:03,020
Did you come to drink
because you couldn't find my seal?
646
01:00:11,770 --> 01:00:15,299
Gi Jun, call Song Yi Kyung over.
647
01:00:15,300 --> 01:00:16,580
Okay.
648
01:00:16,650 --> 01:00:18,290
Noonim.
649
01:00:34,570 --> 01:00:40,760
Song Yi Kyung, if you don't want to be
misunderstood, don't act so you could be.
650
01:00:41,470 --> 01:00:44,910
Like just now, why act in such a way
to be misunderstood?
651
01:00:45,090 --> 01:00:48,069
Just now, I was just standing here, sir.
652
01:00:48,070 --> 01:00:51,530
Showing no response
when a customer is speaking.
653
01:00:51,600 --> 01:00:54,889
Ignoring someone after seeing them.
654
01:00:54,890 --> 01:00:58,990
At first being overly friendly,
then not at all.
655
01:00:59,380 --> 01:01:01,600
This isn't right.
656
01:01:03,030 --> 01:01:04,810
I understand.
657
01:01:05,620 --> 01:01:08,240
And not apologizing
after receiving criticism?
658
01:01:10,040 --> 01:01:11,710
Won't you apologize?
659
01:01:14,190 --> 01:01:19,460
Remember, if your necklace breaks,
your 49 days are over.
660
01:01:26,810 --> 01:01:28,740
I'll strive to correct my behavior.
661
01:01:29,380 --> 01:01:33,350
Where did you hear I had a fiancee?
662
01:01:36,330 --> 01:01:39,420
You don't have a fiancee?
663
01:01:40,270 --> 01:01:42,729
I do, but...
664
01:01:42,730 --> 01:01:50,570
Sir, I'm at work,
I have no interest in your personal life.
665
01:01:51,700 --> 01:01:53,160
Just a moment.
666
01:01:59,780 --> 01:02:01,250
Hyung, you're here.
667
01:02:02,290 --> 01:02:04,489
You should have come to my office,
why are you here?
668
01:02:04,490 --> 01:02:05,599
Let's go.
669
01:02:05,600 --> 01:02:07,590
Okay.
670
01:02:14,120 --> 01:02:15,670
Go ahead.
671
01:02:19,800 --> 01:02:21,950
What did Song Yi Kyung do before this?
672
01:02:22,170 --> 01:02:23,440
Why?
673
01:02:23,570 --> 01:02:26,180
Are you in a relationship with her?
674
01:02:27,860 --> 01:02:31,700
No, she's just a part-timer.
675
01:02:33,590 --> 01:02:35,190
Then fire her.
676
01:02:35,690 --> 01:02:36,249
What?
677
01:02:36,250 --> 01:02:41,410
Why use someone who makes
customers uncomfortable?
678
01:02:41,520 --> 01:02:43,580
I'll have to train her again.
679
01:02:44,350 --> 01:02:45,670
Here.
680
01:02:46,030 --> 01:02:48,209
You said she's someone whose
circumstances you're trying to improve.
681
01:02:48,210 --> 01:02:49,329
What are her circumstances?
682
01:02:49,330 --> 01:02:51,540
That's her private life.
683
01:02:51,660 --> 01:02:53,550
You're quite strange.
684
01:02:53,650 --> 01:02:56,680
Is she your friend, a lover?
685
01:02:56,750 --> 01:02:58,489
Why not tell me if she's just a part-timer?
686
01:02:58,490 --> 01:03:02,400
Even a part-timer
has a personal life and pride.
687
01:03:03,310 --> 01:03:07,840
You're being so unlike yourself, why?
688
01:03:07,890 --> 01:03:08,819
What about me?
689
01:03:08,820 --> 01:03:12,060
You're usually such a cold person.
690
01:03:12,190 --> 01:03:15,100
But you're not to her... why?
691
01:03:20,560 --> 01:03:27,339
Ji Hyun being in the state she's in,
I feel bad to her and you for saying this,
692
01:03:27,340 --> 01:03:29,709
but if you take Ji Hyun out of the equation,
693
01:03:29,710 --> 01:03:33,500
you acting this way...
it means you're attracted to her.
694
01:03:34,100 --> 01:03:34,739
What?
695
01:03:34,740 --> 01:03:41,030
You're interested, but you can't say
you like her, and bother her instead.
696
01:03:41,390 --> 01:03:44,759
You know, the kind of things
immature cowardly men do.
697
01:03:44,760 --> 01:03:47,480
Say something plausible.
698
01:03:48,880 --> 01:03:51,419
So why do something so unlike you?
699
01:03:51,420 --> 01:03:55,120
Going overboard and being overly sensitive.
700
01:03:57,000 --> 01:03:59,610
I'm not saying you really...
701
01:04:03,450 --> 01:04:05,139
Did you call me here to say this?
702
01:04:05,140 --> 01:04:07,109
- No, but...
- Then let's talk later.
703
01:04:07,110 --> 01:04:08,950
My mood is wretched.
704
01:04:26,520 --> 01:04:30,300
Hyung, you acting this way...
it means you're attracted to her.
705
01:04:30,510 --> 01:04:31,920
Me?
706
01:04:32,530 --> 01:04:37,029
You're interested, but you can't say
you like her, and bother her instead.
707
01:04:37,030 --> 01:04:40,870
You know, the kind of things
immature cowardly men do.
708
01:04:40,970 --> 01:04:43,990
I... that woman?
709
01:04:47,610 --> 01:04:49,210
You startled me.
710
01:05:01,150 --> 01:05:03,060
You offend me.
711
01:05:03,800 --> 01:05:06,369
Song Yi Kyung,
why do you look at me like that?
712
01:05:06,370 --> 01:05:10,210
What is "like that"?
713
01:05:10,260 --> 01:05:12,180
That look of contempt.
714
01:05:13,990 --> 01:05:17,650
No one's ever looked at me like that.
715
01:05:18,200 --> 01:05:27,460
Could it be that you see my eyes that way
because you think you ought to see it?
716
01:05:28,230 --> 01:05:30,980
- What?
- If not, then good.
717
01:05:34,910 --> 01:05:38,800
You... you're very interesting.
718
01:05:50,140 --> 01:05:51,809
719
01:05:51,810 --> 01:05:53,329
720
01:05:53,330 --> 01:05:55,289
721
01:05:55,290 --> 01:05:57,239
722
01:05:57,240 --> 01:05:59,289
723
01:05:59,290 --> 01:06:01,339
724
01:06:01,340 --> 01:06:04,339
725
01:06:04,340 --> 01:06:06,659
It�s better than being a scheduler like me,
726
01:06:06,760 --> 01:06:08,040
you're a hundred times better off.
727
01:06:08,160 --> 01:06:10,369
How did you become a scheduler?
728
01:06:11,970 --> 01:06:13,559
You came by yesterday?
729
01:06:13,660 --> 01:06:15,079
I think she knows.
730
01:06:15,880 --> 01:06:17,619
When I see that girl, she reminds me
of Shin Ji Hyun.
731
01:06:17,720 --> 01:06:18,789
I don�t like you.
732
01:06:18,890 --> 01:06:19,959
Why don�t you like me?
733
01:06:20,060 --> 01:06:21,069
I said I do not like you.
734
01:06:21,370 --> 01:06:24,910
Let�s just end it here.
You're fired, don�t ever show up here again.
735
01:06:25,800 --> 01:06:29,870
55760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.