All language subtitles for 19 _ The Truth of Immortality _ YoYo Fun Station [Babel Fansub]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,180 SUBTITLES BY Babel Fansub 2 00:00:15,380 --> 00:00:18,980 Subbers: Archanfel, Toki 3 00:00:19,700 --> 00:00:23,300 The Truth of Immortality 4 00:00:23,780 --> 00:00:26,780 Episode 19 5 00:00:33,600 --> 00:00:35,000 Xu Yuliang. 6 00:00:37,520 --> 00:00:38,440 You're nasty. 7 00:00:49,000 --> 00:00:50,080 Xu Yuliang. 8 00:00:50,400 --> 00:00:51,920 Here you are at last. 9 00:00:53,000 --> 00:00:54,400 Come and sit. 10 00:00:54,520 --> 00:00:55,640 Drink with me. 11 00:00:56,800 --> 00:00:57,320 My Lady. 12 00:00:58,040 --> 00:00:59,080 You're dunk. 13 00:00:59,640 --> 00:01:00,280 Just go home. 14 00:01:05,120 --> 00:01:08,920 This is the way you do business? 15 00:01:09,920 --> 00:01:12,240 I haven't had enough. 16 00:01:13,240 --> 00:01:15,120 I'm ordering you 17 00:01:15,480 --> 00:01:16,120 to sit. 18 00:01:28,300 --> 00:01:29,280 Xu Yuliang. 19 00:01:29,940 --> 00:01:34,960 It's your favorite green plum liquor, 20 00:01:35,280 --> 00:01:37,360 let's drink together. 21 00:01:38,200 --> 00:01:39,040 Cheers. 22 00:01:53,040 --> 00:01:53,880 - My Lady. - One more. 23 00:01:53,960 --> 00:01:54,640 Please stop. 24 00:01:55,120 --> 00:01:55,760 You're drunk already, 25 00:01:55,840 --> 00:01:56,520 please stop. 26 00:02:06,000 --> 00:02:07,600 Xu Yuliang. 27 00:02:09,800 --> 00:02:14,120 Are you in love with someone? 28 00:02:15,400 --> 00:02:16,160 My Lady. 29 00:02:16,900 --> 00:02:18,000 You really have to stop. 30 00:02:18,400 --> 00:02:19,480 I'll find you a carriage. 31 00:02:20,920 --> 00:02:21,760 Don't go. 32 00:02:22,080 --> 00:02:23,800 I'm not done talking. 33 00:02:38,320 --> 00:02:39,320 Xu Yuliang. 34 00:02:41,200 --> 00:02:42,360 I hate you. 35 00:02:48,760 --> 00:02:49,880 I don't hate you. 36 00:02:58,320 --> 00:02:58,880 Ru'er. 37 00:03:01,320 --> 00:03:01,880 Ru'er. 38 00:03:04,680 --> 00:03:05,240 Ru'er. 39 00:03:10,800 --> 00:03:12,400 You're back. 40 00:03:13,240 --> 00:03:16,720 I'm not done talking yet. 41 00:03:18,160 --> 00:03:19,000 What do you want to say? 42 00:03:23,240 --> 00:03:24,320 I 43 00:03:26,000 --> 00:03:29,360 have loved you so long. 44 00:04:25,440 --> 00:04:26,240 Liang. 45 00:04:27,880 --> 00:04:28,400 My Lady. 46 00:04:32,400 --> 00:04:34,080 What's your business? 47 00:04:36,960 --> 00:04:39,520 Can't I see you without business? 48 00:04:42,080 --> 00:04:43,640 Thank you for your concern, 49 00:04:44,120 --> 00:04:45,600 but I have business to do, 50 00:04:46,560 --> 00:04:47,640 if you'll excuse me. 51 00:04:54,240 --> 00:04:55,800 Why's he so cold to me today? 52 00:04:57,480 --> 00:04:58,440 My Lady. 53 00:04:58,760 --> 00:05:00,560 Maybe you overthought. 54 00:05:02,520 --> 00:05:03,640 Go to check it, 55 00:05:04,000 --> 00:05:05,280 I'm sure he has some secrets. 56 00:05:05,680 --> 00:05:06,320 Yes. 57 00:05:18,680 --> 00:05:19,400 My Lady. 58 00:05:19,440 --> 00:05:19,920 So, 59 00:05:19,960 --> 00:05:20,680 any news? 60 00:05:20,960 --> 00:05:21,840 Yes, 61 00:05:22,360 --> 00:05:23,120 but... 62 00:05:23,240 --> 00:05:23,840 Say it. 63 00:05:24,800 --> 00:05:26,160 I heard something 64 00:05:26,200 --> 00:05:27,560 in the Xus' Tavern, 65 00:05:27,880 --> 00:05:30,160 they said their young master 66 00:05:30,520 --> 00:05:31,040 did... 67 00:05:31,520 --> 00:05:32,400 Go on. 68 00:05:32,920 --> 00:05:34,480 They said he 69 00:05:34,760 --> 00:05:36,760 did that with you 70 00:05:36,800 --> 00:05:38,440 because he was drunk. 71 00:05:38,880 --> 00:05:39,840 In fact, 72 00:05:40,080 --> 00:05:42,040 he doesn't love you at all. 73 00:05:43,360 --> 00:05:44,320 My Lady. 74 00:05:54,080 --> 00:05:54,920 My Lady. 75 00:05:54,960 --> 00:05:55,920 Get out. 76 00:05:57,160 --> 00:05:58,160 My Lady. 77 00:05:58,800 --> 00:06:00,000 I'm telling you to get out. 78 00:06:34,840 --> 00:06:35,960 My Lady. 79 00:06:38,000 --> 00:06:38,640 Please forgive me 80 00:06:39,440 --> 00:06:40,760 for being unable to greet you. 81 00:06:42,040 --> 00:06:42,960 Do you have to 82 00:06:43,000 --> 00:06:44,320 be so cold to me? 83 00:06:46,480 --> 00:06:47,280 Now 84 00:06:48,880 --> 00:06:50,440 I'm seriously ill, 85 00:06:53,080 --> 00:06:54,960 you needn't come to see me again. 86 00:06:59,040 --> 00:07:00,840 I brought you the imperial elixir, 87 00:07:01,960 --> 00:07:03,280 I can cure you now 88 00:07:03,820 --> 00:07:05,240 if you agree to marry me. 89 00:07:13,760 --> 00:07:14,920 That's not necessary. 90 00:07:16,960 --> 00:07:17,600 I am 91 00:07:18,240 --> 00:07:19,280 nobody, 92 00:07:20,920 --> 00:07:22,000 I don't deserve it. 93 00:07:28,360 --> 00:07:29,000 My Lady. 94 00:07:33,680 --> 00:07:34,600 Please go back. 95 00:08:06,960 --> 00:08:07,640 Let him 96 00:08:09,640 --> 00:08:11,000 have it after supper. 97 00:08:20,080 --> 00:08:20,600 Let's go. 98 00:08:35,520 --> 00:08:36,159 Help! 99 00:08:55,320 --> 00:08:55,760 Ru'er. 100 00:08:56,320 --> 00:08:57,080 What happened? 101 00:09:04,520 --> 00:09:05,160 Let me go. 102 00:09:05,800 --> 00:09:06,440 Let me go. 103 00:09:06,760 --> 00:09:07,560 Let me go. 104 00:09:07,840 --> 00:09:08,760 Who did it? 105 00:09:24,520 --> 00:09:25,640 You're still alive? 106 00:09:26,720 --> 00:09:28,520 So you're the one behind it. 107 00:09:29,540 --> 00:09:30,120 Yu Rong. 108 00:09:30,600 --> 00:09:32,560 How dared you kidnap a princess? 109 00:09:34,080 --> 00:09:36,040 There's no princess to me, 110 00:09:36,920 --> 00:09:39,280 only the enemy who killed my whole family. 111 00:09:40,280 --> 00:09:41,720 Is there anything you want to say? 112 00:09:42,840 --> 00:09:44,080 Why should I say? 113 00:09:45,040 --> 00:09:46,840 I have nothing to do with that case. 114 00:09:46,880 --> 00:09:48,040 Your love became hatred, 115 00:09:49,280 --> 00:09:50,840 and you used your position 116 00:09:51,880 --> 00:09:53,160 to poison my brother. 117 00:09:54,760 --> 00:09:56,640 Who else could conceal the reason 118 00:09:57,540 --> 00:09:59,280 of his death? 119 00:09:59,360 --> 00:10:00,200 That's absurd. 120 00:10:00,960 --> 00:10:02,520 I went to give Xu Yuliang the medicine, 121 00:10:02,800 --> 00:10:03,960 how could I kill him? 122 00:10:04,280 --> 00:10:06,080 Wasn't your motive obvious enough? 123 00:10:06,880 --> 00:10:08,120 Though I was young, 124 00:10:08,400 --> 00:10:10,520 I heard about your nasty deeds. 125 00:10:11,360 --> 00:10:12,480 Master Yuliang didn't love you, 126 00:10:12,540 --> 00:10:13,680 so you hated him 127 00:10:13,720 --> 00:10:14,720 and slandered him. 128 00:10:15,560 --> 00:10:16,240 Very well. 129 00:10:17,280 --> 00:10:18,960 So you're on the same side. 130 00:10:20,240 --> 00:10:22,240 Don't waste your time on this vicious woman. 131 00:10:22,400 --> 00:10:23,840 If Yu Rong wasn't alive, 132 00:10:24,080 --> 00:10:24,920 we would've all 133 00:10:25,000 --> 00:10:26,880 been killed by her and Han Zhang. 134 00:10:28,440 --> 00:10:30,760 Only I know where the map is. 135 00:10:31,960 --> 00:10:33,280 According to the rules, 136 00:10:34,440 --> 00:10:36,240 the one pushes the killer into the sea 137 00:10:36,640 --> 00:10:37,840 shall have the map. 138 00:10:37,880 --> 00:10:39,080 How dare you? 139 00:10:42,480 --> 00:10:43,080 No. 140 00:10:44,000 --> 00:10:45,000 We should report it to Yamen. 141 00:10:45,720 --> 00:10:47,440 How will you do it without a boat? 142 00:10:48,600 --> 00:10:49,840 You can only abide by 143 00:10:50,200 --> 00:10:51,920 my rules on this island. 144 00:10:53,000 --> 00:10:53,280 You... 145 00:10:53,360 --> 00:10:55,560 You don't want to avenge your father? 146 00:11:00,720 --> 00:11:01,280 Zhou Yu. 147 00:11:02,120 --> 00:11:03,800 Stop pretending, 148 00:11:04,520 --> 00:11:06,360 didn't you come for the map? 149 00:11:07,080 --> 00:11:09,440 You really think you want to avenge the Xus? 150 00:11:11,480 --> 00:11:12,760 I'm warning you. 151 00:11:13,600 --> 00:11:15,080 She's a princess, 152 00:11:15,600 --> 00:11:16,920 will she let us go 153 00:11:17,400 --> 00:11:18,840 if she leaves here? 154 00:11:25,540 --> 00:11:27,000 What're you waiting for? 155 00:11:30,920 --> 00:11:31,600 What're you doing? 156 00:11:32,080 --> 00:11:33,000 Cut the crap. 157 00:11:33,660 --> 00:11:34,480 Let her go. 158 00:11:35,160 --> 00:11:35,800 Let go of me. 159 00:11:35,880 --> 00:11:36,640 Let her go. 160 00:11:37,160 --> 00:11:38,560 Let go of me. 161 00:11:38,640 --> 00:11:39,160 Stop. 162 00:11:39,200 --> 00:11:40,000 You're the killers. 163 00:11:40,120 --> 00:11:41,360 You're the killers. 164 00:11:41,400 --> 00:11:42,280 Let her go. 165 00:11:42,600 --> 00:11:43,480 Let Ru'er go. 166 00:11:43,600 --> 00:11:44,920 I'm begging you to release her. 167 00:11:45,320 --> 00:11:47,600 I did it. 168 00:11:48,320 --> 00:11:50,160 I killed Xu Yuliang. 169 00:11:52,240 --> 00:11:54,990 YoYo Fun Station YouTube 8997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.