All language subtitles for 16 _ The Truth of Immortality _ YoYo Fun Station [Babel Fansub]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,180 SUBTITLES BY Babel Fansub 2 00:00:15,380 --> 00:00:18,980 Subbers: Archanfel, Toki 3 00:00:19,700 --> 00:00:23,300 The Truth of Immortality 4 00:00:23,780 --> 00:00:26,780 Episode 16 5 00:00:36,440 --> 00:00:36,960 Master. 6 00:00:37,240 --> 00:00:38,920 It's weird. 7 00:00:40,880 --> 00:00:42,920 I went to all the stores in the city 8 00:00:43,240 --> 00:00:45,880 and couldn't find the materials for the pill. 9 00:00:49,400 --> 00:00:50,400 How could it be? 10 00:00:53,000 --> 00:00:55,280 The deadline is approaching, 11 00:00:55,520 --> 00:00:56,920 we can't make twenty, 12 00:00:57,320 --> 00:00:59,320 let alone a hundred bottles of it. 13 00:00:59,720 --> 00:01:01,600 Look for that customer 14 00:01:01,640 --> 00:01:02,960 and discuss it with him 15 00:01:03,280 --> 00:01:04,760 about returning the deposit. 16 00:01:05,880 --> 00:01:07,360 I did, 17 00:01:08,040 --> 00:01:10,360 but he insisted to follow the contract. 18 00:01:10,760 --> 00:01:12,160 If we don't deliver, 19 00:01:12,560 --> 00:01:13,960 we shall compensate him... 20 00:01:17,640 --> 00:01:18,200 How much? 21 00:01:20,600 --> 00:01:22,120 30, 000 taels. 22 00:01:41,680 --> 00:01:42,520 Well, 23 00:01:42,920 --> 00:01:44,160 I can lend you the money. 24 00:01:44,640 --> 00:01:46,720 Since you're the son-in-law of the Xus, 25 00:01:47,200 --> 00:01:50,200 you may borrow thousands of taels, 26 00:01:51,000 --> 00:01:53,040 but you're asking me 27 00:01:53,120 --> 00:01:54,360 for 30, 000 taels. 28 00:01:55,120 --> 00:01:56,800 That's out of my capability. 29 00:01:59,040 --> 00:02:00,440 Just help me this time, 30 00:02:00,960 --> 00:02:01,760 I promise 31 00:02:02,040 --> 00:02:03,120 I'll pay you back 32 00:02:03,440 --> 00:02:05,880 with the interest within ten days. 33 00:02:07,440 --> 00:02:09,199 I'd like to lend it to you, 34 00:02:10,280 --> 00:02:11,560 but you need to 35 00:02:11,640 --> 00:02:13,520 pledge something to 36 00:02:14,280 --> 00:02:16,080 borrow it, right? 37 00:02:16,800 --> 00:02:17,320 Yes. 38 00:02:28,680 --> 00:02:30,080 This is the title of 39 00:02:30,560 --> 00:02:32,360 our drugstore. 40 00:02:35,640 --> 00:02:36,960 This is funny. 41 00:02:38,440 --> 00:02:39,760 How could you 42 00:02:41,160 --> 00:02:42,240 be in charge of 43 00:02:43,360 --> 00:02:44,520 the Xus' title? 44 00:02:45,160 --> 00:02:45,560 I... 45 00:02:48,040 --> 00:02:48,880 How about this? 46 00:02:49,760 --> 00:02:50,640 I heard 47 00:02:51,040 --> 00:02:52,680 that the Xus have a map, 48 00:02:53,680 --> 00:02:55,840 if you use that as a pledge, 49 00:02:56,440 --> 00:02:57,520 I can even lend you 50 00:02:58,080 --> 00:02:59,080 100, 000 taels, 51 00:02:59,620 --> 00:03:00,600 let alone 30, 000. 52 00:03:01,240 --> 00:03:02,000 Just consider 53 00:03:02,440 --> 00:03:03,600 it's for the sake of our friendship. 54 00:03:04,080 --> 00:03:04,800 So? 55 00:03:14,600 --> 00:03:15,280 Well, 56 00:03:16,640 --> 00:03:18,320 you may go home to think about it, 57 00:03:18,400 --> 00:03:19,640 come when you make up your mind. 58 00:03:20,280 --> 00:03:21,040 Goodbye. 59 00:03:21,160 --> 00:03:21,720 No. 60 00:03:26,880 --> 00:03:28,480 You'll lend me the money 61 00:03:29,720 --> 00:03:31,160 if I give you the map? 62 00:03:34,280 --> 00:03:35,640 Absolutely. 63 00:04:30,800 --> 00:04:31,440 Who's there? 64 00:04:32,720 --> 00:04:33,640 Help! 65 00:05:06,080 --> 00:05:07,000 Song Jingzhen. 66 00:05:07,120 --> 00:05:08,080 What can you... 67 00:05:09,720 --> 00:05:10,440 Where's Song Jingzhen? 68 00:05:16,720 --> 00:05:17,720 Where's Song Jingzhen? 69 00:05:19,400 --> 00:05:20,040 Miaoniang. 70 00:05:20,720 --> 00:05:21,480 Did you 71 00:05:21,640 --> 00:05:23,040 see him leave just now? 72 00:05:25,640 --> 00:05:27,520 I'm sure he ran away 73 00:05:27,760 --> 00:05:28,760 in case we knew it. 74 00:05:29,040 --> 00:05:30,320 He must be the killer. 75 00:05:34,040 --> 00:05:35,040 What're we waiting for? 76 00:05:35,240 --> 00:05:36,720 Don't let him get away. 77 00:05:37,000 --> 00:05:38,280 Let's look for him. 78 00:05:41,480 --> 00:05:42,360 Come on. 79 00:05:45,920 --> 00:05:47,240 It's Yu Rong? 80 00:06:21,240 --> 00:06:21,760 Zhen. 81 00:06:22,640 --> 00:06:23,960 I've got good news for you. 82 00:06:24,720 --> 00:06:25,800 What good news? 83 00:06:28,440 --> 00:06:29,560 I'm pregnant. 84 00:06:34,440 --> 00:06:35,040 Really? 85 00:06:36,260 --> 00:06:36,800 Yuqiu. 86 00:06:36,960 --> 00:06:37,680 You mean 87 00:06:38,080 --> 00:06:39,040 we will have a child? 88 00:06:41,880 --> 00:06:42,920 Let me listen to it. 89 00:06:45,120 --> 00:06:46,360 It's still too tiny, 90 00:06:46,680 --> 00:06:48,400 how can you hear anything? 91 00:06:50,760 --> 00:06:51,760 I can, 92 00:06:52,920 --> 00:06:53,920 it's calling me daddy. 93 00:07:02,600 --> 00:07:03,320 Why? 94 00:07:03,400 --> 00:07:04,800 Why did you kill those people? 95 00:07:04,880 --> 00:07:05,920 Why? 96 00:07:06,200 --> 00:07:06,880 Yuqiu. 97 00:07:07,040 --> 00:07:08,920 You're killing me. Yuqiu. 98 00:07:50,040 --> 00:07:51,960 My family was so kind to you, 99 00:07:53,560 --> 00:07:56,920 why did you do that? Why? 100 00:08:05,360 --> 00:08:06,240 You are 101 00:08:06,400 --> 00:08:07,560 Fan Zhen. 102 00:08:08,760 --> 00:08:09,920 Rong? 103 00:08:13,160 --> 00:08:14,640 It's you. 104 00:08:15,840 --> 00:08:18,360 You kidnapped me when we 105 00:08:18,360 --> 00:08:19,800 entered the script. 106 00:08:20,280 --> 00:08:22,440 I should've thought about that. 107 00:08:24,760 --> 00:08:26,760 I'll give you time to explain. 108 00:08:29,880 --> 00:08:31,960 I left home 109 00:08:35,600 --> 00:08:36,960 before the supper, 110 00:08:39,799 --> 00:08:42,120 so I wasn't at home 111 00:08:45,480 --> 00:08:47,960 when the fire broke out. 112 00:08:50,320 --> 00:08:51,880 You colluded with Zhu Quan 113 00:08:52,840 --> 00:08:54,360 to change my brother's medicine 114 00:08:55,760 --> 00:08:58,120 which made him unable to recover 115 00:08:58,200 --> 00:08:59,280 and confused him. 116 00:08:59,360 --> 00:09:01,400 You still deny that? 117 00:09:02,200 --> 00:09:04,560 I didn't kill anyone. 118 00:09:09,540 --> 00:09:11,400 Still refuse to confess? 119 00:09:17,520 --> 00:09:18,560 Check it out. 120 00:09:20,960 --> 00:09:22,640 It's Zhu Quan's record of 121 00:09:23,840 --> 00:09:26,320 how you two changed his medicine. 122 00:09:30,920 --> 00:09:32,520 To think that you're 123 00:09:32,520 --> 00:09:34,720 called the respected head of the academy. 124 00:09:35,280 --> 00:09:37,320 You hypocrite. 125 00:09:37,600 --> 00:09:39,880 I didn't expect it'd be like this. 126 00:09:40,160 --> 00:09:42,240 I didn't kill Xu Yuliang. 127 00:09:43,080 --> 00:09:45,800 I want to know who the killer was, too. 128 00:09:53,840 --> 00:09:54,320 Master. 129 00:09:58,440 --> 00:10:01,080 Are you taking the medicine to the young master? 130 00:10:01,440 --> 00:10:02,240 Yes. 131 00:10:03,240 --> 00:10:04,040 Give it to me. 132 00:10:04,160 --> 00:10:05,520 I'm going to his chamber. 133 00:10:05,640 --> 00:10:06,320 Let me take it to him. 134 00:10:06,880 --> 00:10:07,080 Okay. 135 00:10:07,120 --> 00:10:07,720 Leave. 136 00:10:23,169 --> 00:10:27,840 YoYo Fun Station YouTube 7378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.