Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,040 --> 00:00:18,210
Timing and Subtitles brought to you by 🐉 Dragon in a Clam 🐚 Team@Viki.com
2
00:00:18,210 --> 00:00:23,500
[The World I Love - Liu Yuning]
3
00:00:23,500 --> 00:00:27,460
♫ Dark night, wet moon, and cold blood ♫
4
00:00:27,460 --> 00:00:31,420
♫ Made the naked pupils in my eyes afraid of the light ♫
5
00:00:31,420 --> 00:00:39,080
♫ Is it bright and warm? I can only guess based on intuition ♫
6
00:00:39,080 --> 00:00:47,260
♫ Ah, love pouring over the world like jade, granting me good luck ♫
7
00:00:47,260 --> 00:00:55,680
♫ Ah, the thread of love is coiled strongly around me ♫
8
00:00:55,680 --> 00:01:03,120
♫ I do not fear how people treat me in this world ♫
9
00:01:03,120 --> 00:01:07,200
♫ Breaking through, struggling to escape ♫
10
00:01:07,200 --> 00:01:11,600
♫ How to differentiate between good and bad ♫
11
00:01:11,600 --> 00:01:19,220
♫ There are times when I'm fragile, to heal wounds with a kiss of love ♫
12
00:01:19,220 --> 00:01:23,300
♫ My existence ♫
13
00:01:23,300 --> 00:01:31,240
♫ Thorns won't break my wings ♫
14
00:01:31,240 --> 00:01:36,040
[Till The End of tTe Moon]
15
00:01:36,040 --> 00:01:39,000
[Episode 30]
16
00:01:40,560 --> 00:01:43,680
[Now in the three realms,
the immortal sects are the leader,]
17
00:01:43,680 --> 00:01:47,020
the mortal realm comes second, and us, the demons come last.
[Barren Abyss]
18
00:01:47,020 --> 00:01:50,030
[This is because the Devil God
was killed 10,000 years ago.]
19
00:01:50,030 --> 00:01:53,110
[Causing us demons to lose our leader.]
20
00:01:53,110 --> 00:01:55,900
- Why are there more and more demons?
- Barren Abyss is too big.
21
00:01:55,900 --> 00:01:59,220
We are shorthanded. We need help in the north!
22
00:01:59,220 --> 00:02:02,470
[Zhaoyou, Leader of the Xiaoyao Sect]
In the south… A big swarm of demons rushed out in the south.
23
00:02:02,470 --> 00:02:04,600
What should we do? Master Zhaoyou?
24
00:02:04,600 --> 00:02:06,660
Master Zhaoyou? The runes in the east have been installed.
25
00:02:06,660 --> 00:02:09,710
Don't panic. Sects in the east front, go help your left and right flanks.
26
00:02:09,710 --> 00:02:14,790
Move the front to the north.
27
00:02:14,790 --> 00:02:16,620
Yes.
28
00:02:23,460 --> 00:02:25,040
Come on.
29
00:02:41,140 --> 00:02:45,410
Our goal is to deploy the Vigilant Bells. Don't get distracted by the demons.
30
00:02:45,410 --> 00:02:50,140
Hang on a little longer. We have almost finished deploying the Vigilant Bell!
31
00:02:52,590 --> 00:02:55,180
[Victory is at hand in the Barren Abyss.]
32
00:02:55,180 --> 00:02:59,410
Qu, I wonder how the battle has been going on your side?
33
00:03:08,040 --> 00:03:13,660
[Demon-sealing Cliff, Hengyang Sect]
34
00:03:21,980 --> 00:03:24,590
Oh no. They're getting away.
35
00:03:25,860 --> 00:03:28,610
It's Master's sword! Master is here!
36
00:03:29,740 --> 00:03:32,680
Master!
[Qu Xuanzi, Leader of the Hengyang Sect]
37
00:03:36,630 --> 00:03:39,410
- Reinforce the seal with me.
- Yes!
38
00:03:41,520 --> 00:03:45,630
Master, why are these demons going on a rampage at the same time?
39
00:03:45,630 --> 00:03:49,810
All demons of the four continents went crazy at the same time. They must be agitated by something.
40
00:03:49,810 --> 00:03:52,300
We're just living by our nature.
41
00:03:52,300 --> 00:03:57,550
But they've been killing us like we're rats on the streets.
42
00:03:57,550 --> 00:04:01,990
They've sealed us in this dark place for hundreds of years.
43
00:04:01,990 --> 00:04:03,880
Can you accept this?
44
00:04:03,880 --> 00:04:07,870
No! No!
45
00:04:07,870 --> 00:04:12,830
As long as we retrieve the devil fetus and revive His Highness,
46
00:04:12,830 --> 00:04:16,000
we'll be able to revitalize Barren Abyss!
47
00:04:16,000 --> 00:04:22,170
Although the Yiyue Tribe had lost the devil fetus, we had to search for it for 500 years without results.
48
00:04:22,170 --> 00:04:24,860
Thankfully, His Highness
had planned beforehand.
49
00:04:24,860 --> 00:04:30,010
He had left us with three Demonic Artifacts to guide us to find the devil fetus.
50
00:04:30,010 --> 00:04:36,230
Our real target today is actually this minor little sect called Yunchang Sect.
51
00:04:36,230 --> 00:04:40,060
The clues of the Bone-refining Seal,
52
00:04:40,060 --> 00:04:43,520
the heart of the Devil God, are there.
53
00:04:43,520 --> 00:04:46,000
The devil fetus and the demonic artifact
interact with each other.
54
00:04:46,000 --> 00:04:51,180
As long as we can find the Bone-refining Seal, it'll definitely lead us to the devil fetus.
55
00:04:51,180 --> 00:04:55,360
Reviving His Highness
will only be a matter of time!
56
00:04:55,360 --> 00:05:00,640
Revive His Highness! Revive the Devil God!
57
00:05:09,120 --> 00:05:14,130
Master, in case you got distracted, we dare not tell you earlier that something unusual happened on Heaven Lake.
58
00:05:14,130 --> 00:05:15,750
What?
59
00:05:16,360 --> 00:05:19,810
The clouds above Heaven Lake have been thundering for hours.
[Heaven Lake, Hengyang Sect]
60
00:05:19,820 --> 00:05:23,260
[Heaven Lake, Hengyang Sect]
61
00:05:25,940 --> 00:05:27,770
Jiwu.
62
00:05:27,770 --> 00:05:31,830
Jiwu. We observed an anomaly on Heaven Lake. Master told us to be there quickly.
63
00:05:33,820 --> 00:05:35,400
[Susu…]
64
00:06:15,410 --> 00:06:20,110
Kill Tantai Jin before he devilizes. Stop the predestined arrival of the Devil God.
65
00:06:20,110 --> 00:06:24,350
- Raise your head. Is this really a person?
- Tantai Jin. You won't die.
66
00:06:24,350 --> 00:06:27,280
As long as you're alive, more will be able to live.
67
00:06:27,280 --> 00:06:30,170
[You'll be happy when you see him.]
68
00:06:47,380 --> 00:06:50,020
[The sky is blue.]
69
00:06:50,020 --> 00:06:51,580
Susu!
70
00:06:57,860 --> 00:07:02,560
♫ Counter the radiance of all the sky's stars ♫
71
00:07:02,560 --> 00:07:05,910
-Sect Sister!
-Sect Sister! Sect Sister is out!
72
00:07:05,910 --> 00:07:09,640
You're finally out! Sect Sister!
73
00:07:09,640 --> 00:07:12,160
♪Tear open the wounds of destiny♪
74
00:07:12,160 --> 00:07:15,790
I'm back. I did it.
75
00:07:15,790 --> 00:07:17,640
♪I'm not afraid to burn all my blood♪
76
00:07:17,640 --> 00:07:22,120
♪This is a tribute to my past pride♪
77
00:07:22,120 --> 00:07:25,480
♪Even if there's only a glimmer of hope♪
78
00:07:25,480 --> 00:07:28,470
- Susu, I thought…
- Dad.
79
00:07:28,470 --> 00:07:32,240
♪I'm never forgotten by the winds♪
80
00:07:32,240 --> 00:07:35,640
I did it. I made it.
81
00:07:35,640 --> 00:07:40,590
Yes. You've survived your punishment.
82
00:07:44,680 --> 00:07:46,780
- My punishment?
- Yes.
83
00:07:46,780 --> 00:07:49,720
Somehow your lightning punishment didn't strike down.
84
00:07:49,720 --> 00:07:54,030
But you've safely passed this punishment in your life.
85
00:07:54,030 --> 00:07:59,790
Didn't the lightning punishment already strike?
86
00:08:00,600 --> 00:08:03,790
Dad, I wasn't talking about the lightning punishment.
87
00:08:03,790 --> 00:08:06,510
You and Uncle Zhaoyou
used the Mirror of the Past…
88
00:08:06,510 --> 00:08:10,060
Mirror of the Past? That's the ultimate treasure of the Xiaoyao Sect.
89
00:08:10,060 --> 00:08:12,820
When did we ever use it?
90
00:08:12,820 --> 00:08:16,520
This makes sense. I've stopped the arrival of the Devil God.
91
00:08:16,520 --> 00:08:20,890
They may not remember sending me back 500 years ago with that mirror.
92
00:08:20,890 --> 00:08:24,930
Susu, have you confused things after ten years of isolation from the world?
93
00:08:24,930 --> 00:08:27,660
Ten years?
94
00:08:27,660 --> 00:08:31,030
You really don't remember? Ten years ago, your body suddenly caught on fire.
95
00:08:31,030 --> 00:08:34,470
You dropped into a deep sleep and didn't wake up until today.
96
00:08:38,050 --> 00:08:42,100
So there's no Devil God in this world?
97
00:08:42,100 --> 00:08:46,420
There's no All-in-Distress Way? There's no catastrophe?
98
00:08:46,420 --> 00:08:49,250
- Right?
- Right.
99
00:08:51,620 --> 00:08:55,940
That's great. That's right.
100
00:08:56,790 --> 00:09:00,300
It's so good to see you safe and sound.
101
00:09:00,300 --> 00:09:02,190
[Xiao Lin?]
102
00:09:03,030 --> 00:09:04,550
I've been hoping that you would wake up.
103
00:09:04,550 --> 00:09:08,650
No. Now that I'm back, I should call him Sect Brother Gongye.
104
00:09:08,650 --> 00:09:11,070
Thank you, Senior Sect Brother.
105
00:09:11,070 --> 00:09:15,990
Susu, Jiwu, let's go. Let's go home.
106
00:09:19,720 --> 00:09:23,860
Susu, why do you see me as a stranger now?
107
00:09:26,050 --> 00:09:30,170
Qu, Susu is out of her meditation retreat.
108
00:09:30,170 --> 00:09:35,370
You can finally be rest assured after worrying for her for ten years.
109
00:09:37,220 --> 00:09:40,090
Something doesn't seem right about her.
110
00:09:40,090 --> 00:09:43,490
Her cultivation level actually dropped. I wonder what exactly happened?
111
00:09:43,490 --> 00:09:46,240
When you're free, please tell her fortune for me.
112
00:09:46,240 --> 00:09:49,720
By the way,
how're things going at the Barren Abyss?
113
00:09:49,720 --> 00:09:51,750
I'm here for this.
114
00:09:51,750 --> 00:09:56,740
The Vigilant Bells have all been deployed. Those demons won't be able to cause trouble for now.
115
00:09:56,740 --> 00:10:02,400
But then again, this time, I didn't see the two arch demons Si Ying and Jing Mie.
116
00:10:02,400 --> 00:10:05,270
I can't help but feel unsettled.
117
00:10:05,270 --> 00:10:09,650
Their whereabouts have been quite unpredictable lately.
118
00:10:10,750 --> 00:10:15,030
I wonder if they have some other plans. We must be careful.
119
00:10:15,630 --> 00:10:19,420
Almost forgot. The letter from my younger sect brother.
120
00:10:19,420 --> 00:10:21,480
Zhao'en?
121
00:10:21,480 --> 00:10:24,900
Didn't he go to Yunchang Sect?
122
00:10:26,020 --> 00:10:30,920
Luckily, he survived because he was half-day late.
123
00:10:30,920 --> 00:10:35,680
I suspect that this is exactly why the two didn't show up.
124
00:10:35,680 --> 00:10:40,940
This is a serious matter. It's best if we gather all sects to discuss.
125
00:10:40,940 --> 00:10:45,200
But I heard Leader Cen of Chixiao Sect is still traveling.
126
00:10:45,200 --> 00:10:47,300
When is he going to be back?
127
00:10:48,810 --> 00:10:54,000
Leader Cen is most keen on killing demons. He'll return as soon as he gets the message.
128
00:10:54,000 --> 00:10:57,420
Qu, there's another thing I wanna ask you today.
129
00:10:57,420 --> 00:11:03,170
Immortal Buxu told me to go to the bank of Ruo Water, saying that there was a suspicious sign in the southeast.
130
00:11:03,170 --> 00:11:06,370
He particularly said
that I must go personally.
131
00:11:06,370 --> 00:11:09,830
I went there as he asked, and I found a person there!
132
00:11:09,830 --> 00:11:13,540
Could you tell me? Is this a fortune or a misfortune?
133
00:11:35,620 --> 00:11:37,440
This isn't the Nether River.
134
00:11:37,440 --> 00:11:39,320
Where is this place?
135
00:11:44,280 --> 00:11:46,400
This is…
136
00:11:46,400 --> 00:11:50,130
[That's right.] [I sank into the depth
of the Nether River.]
137
00:11:50,130 --> 00:11:54,100
[Then,] [it appeared.]
138
00:13:10,220 --> 00:13:16,310
[I've seen] [that black crossbow] [in Bo're Life.]
139
00:13:37,620 --> 00:13:40,240
Friend, are you okay?
140
00:13:41,170 --> 00:13:42,900
Come on, get up.
141
00:13:43,410 --> 00:13:44,360
Are you alright?
142
00:13:44,360 --> 00:13:47,740
When did you wake up? Why didn't you tell us?
143
00:13:49,760 --> 00:13:51,690
Why am I here?
144
00:13:51,690 --> 00:13:53,390
My Master found you and took you back.
145
00:13:53,390 --> 00:13:55,320
My Master is the leader
of the Xiaoyao Sect.
146
00:13:55,320 --> 00:13:58,680
He's the famous Immortal Zhaoyou in the immortal realm.
147
00:13:58,680 --> 00:14:00,120
You are just so lucky.
148
00:14:00,120 --> 00:14:02,330
I've cast a spell
to rain divine raindrops.
149
00:14:02,330 --> 00:14:05,380
With the protection
of the Heart-guarding Scale, it won't take long
150
00:14:05,380 --> 00:14:08,860
before this place becomes a land abundant in immortal energy.
151
00:14:08,860 --> 00:14:12,960
[Mountains surround this place,] [and sunlight can't reach the valleys.]
152
00:14:12,960 --> 00:14:15,560
[I shall name it Mount Buzhao.]
153
00:14:17,070 --> 00:14:21,730
[This] [is Mount Buzhao left by Ming Ye.]
154
00:14:34,260 --> 00:14:36,120
Son, you're awake.
155
00:14:36,120 --> 00:14:39,620
Aren't you gonna
say thanks to your savior?
156
00:14:47,740 --> 00:14:49,550
[It's him.]
157
00:14:50,140 --> 00:14:53,350
[Seems like Ye Xiwu
could've been alive now.]
158
00:14:53,770 --> 00:14:56,250
[But because of me…]
159
00:14:57,800 --> 00:14:59,250
Thanks for saving me.
160
00:14:59,250 --> 00:15:02,910
I still have something important to do. I'll take my leave.
161
00:15:06,450 --> 00:15:09,110
Don't leave just yet.
162
00:15:09,110 --> 00:15:11,640
You're in such a hurry.
163
00:15:11,640 --> 00:15:14,790
Are you returning to the Nether River?
164
00:15:15,690 --> 00:15:17,900
Do you know the gate to the Ruo Water
165
00:15:17,900 --> 00:15:20,940
only opens every five hundred years?
166
00:15:20,940 --> 00:15:23,700
Even if you made it
to the bank of Ruo River,
167
00:15:23,700 --> 00:15:28,450
how are you going to open the gate of Ruo River?
168
00:15:30,950 --> 00:15:33,490
I can't stay.
169
00:15:33,490 --> 00:15:36,100
I have to find her.
170
00:15:36,570 --> 00:15:38,680
Are you trying to retrieve
her primordial spirit?
171
00:15:38,680 --> 00:15:40,890
The dead can't come back to life.
172
00:15:40,890 --> 00:15:45,050
She's already dead. What's the point of retrieving it anyway?
173
00:15:46,810 --> 00:15:49,440
You're such a stubborn one.
174
00:15:49,440 --> 00:15:53,580
Sect Uncle Buxu sent me a message to tell me to save someone
by the Ruo River.
175
00:15:53,580 --> 00:15:56,770
I thought I could find a treasure.
176
00:15:57,880 --> 00:16:01,140
Instead, I found someone as costly as you!
177
00:16:01,140 --> 00:16:02,410
Do you know how many
178
00:16:02,410 --> 00:16:05,140
valuable drugs and treasures
from Xiaoyao Sect I've used in order to save you?
179
00:16:05,140 --> 00:16:09,670
I've tried hard to get your life back, but do you just want to
walk away like this?
180
00:16:09,670 --> 00:16:11,760
Then what do you want?
181
00:16:11,760 --> 00:16:13,650
If I couldn't find her,
182
00:16:13,650 --> 00:16:17,040
life or death,
would have no difference to me.
183
00:16:28,950 --> 00:16:32,970
Forget it. I'll take it as a losing business.
184
00:16:43,280 --> 00:16:45,510
I like doing things thoroughly.
185
00:16:45,510 --> 00:16:47,920
If you really wanna kill yourself,
186
00:16:47,920 --> 00:16:50,540
wait till you leave our sect property, understand?
187
00:16:50,540 --> 00:16:52,760
Master, are you really letting him go like this?
188
00:16:52,760 --> 00:16:55,610
Rest assured. He can't leave this place.
189
00:16:55,610 --> 00:16:58,060
He'll be back sooner or later.
190
00:16:58,430 --> 00:17:01,470
Bravo!
191
00:17:01,470 --> 00:17:04,910
[This should be
the immortal sect Ye Xiwu said before.]
192
00:17:04,910 --> 00:17:07,250
[The gate of Ruo River has closed.]
193
00:17:07,250 --> 00:17:10,110
[I have to wait 500 years
for it to open again.]
194
00:17:10,110 --> 00:17:12,050
[It's easy to leave this place.]
195
00:17:12,050 --> 00:17:15,310
[But where shall I go to find Ye Xiwu?]
196
00:17:21,100 --> 00:17:21,930
Sect Brother.
197
00:17:21,930 --> 00:17:24,190
You didn't try your best. I'll challenge you again.
198
00:17:24,190 --> 00:17:27,130
I'll defeat you
and your Zhuokun Sword someday.
199
00:17:30,040 --> 00:17:31,180
Go.
200
00:17:31,180 --> 00:17:32,500
Let's go.
201
00:17:32,500 --> 00:17:34,370
Let's go.
202
00:17:37,310 --> 00:17:41,580
[Prince Tantai left his homeland] [and became a guest in our Sheng Kingdom] [for the peace of the two kingdoms.]
203
00:17:41,580 --> 00:17:44,340
[We should treat him with courtesy.] [How can you bully him like this?]
204
00:17:44,340 --> 00:17:48,830
[Back when we were in the Sheng palace,] [I was a prince] [and you were a hostage.]
205
00:17:48,830 --> 00:17:50,760
[Our paths were nothing alike.]
206
00:17:50,760 --> 00:17:55,210
[Another year later,
who'd have thought we would be at war] [and become each other's archenemy.]
207
00:17:55,210 --> 00:17:57,990
[I want you to pull your troops back] [and stop the war.]
208
00:17:57,990 --> 00:18:01,170
[Now what separates us will be]
209
00:18:01,170 --> 00:18:04,240
[the boundary of life and death.]
210
00:18:04,760 --> 00:18:07,530
[Brother Tantai]
[I know you don't wish to see me dead.]
211
00:18:07,530 --> 00:18:11,490
[But death is my only way out.]
212
00:18:12,040 --> 00:18:16,070
[Thank you for granting my wish.]
213
00:18:16,820 --> 00:18:18,720
Xiao Lin?
214
00:18:22,930 --> 00:18:24,680
Xiao Lin.
215
00:18:30,380 --> 00:18:34,000
You look new here. Are you a disciple of the Xiaoyao Sect?
216
00:18:34,000 --> 00:18:36,950
How may I address you?
217
00:18:36,950 --> 00:18:38,800
Why are you here?
218
00:18:38,800 --> 00:18:40,540
Me?
219
00:18:41,310 --> 00:18:44,580
I'm afraid you mistook me
for someone else.
220
00:18:45,350 --> 00:18:50,380
I am Gongye Jiwu. Eldest disciple
of the Leader of the Hengyang Sect.
221
00:18:50,380 --> 00:18:52,780
Gongye Jiwu?
222
00:18:53,960 --> 00:18:55,490
I see.
223
00:18:55,490 --> 00:18:59,530
Since you're unfamiliar with this place, let me walk you out further.
224
00:18:59,530 --> 00:19:00,940
Honestly,
225
00:19:00,940 --> 00:19:06,510
you look very much like one of my old friends from many years ago.
226
00:19:07,680 --> 00:19:10,030
I wonder where you come from?
227
00:19:10,030 --> 00:19:12,930
Maybe you two are related somehow.
228
00:19:14,630 --> 00:19:16,380
I was…
229
00:19:16,380 --> 00:19:19,420
Adopted by Immortal Buxu.
230
00:19:19,420 --> 00:19:23,380
I know nothing of my origin, either.
231
00:19:23,380 --> 00:19:26,130
[It's this Immortal Buxu again.]
232
00:19:27,140 --> 00:19:29,700
May I see this Immortal Buxu?
233
00:19:29,700 --> 00:19:34,340
He used to send out a message
to save my life. I'd like to thank him in person.
234
00:19:36,690 --> 00:19:38,580
This is the place.
235
00:19:40,900 --> 00:19:45,180
Since Immortal Buxu passed away, he's been hiding in this golden flower.
236
00:19:46,780 --> 00:19:51,600
Could you tell me how he died?
237
00:19:53,110 --> 00:19:55,800
It's said that he had traveled through
238
00:19:55,800 --> 00:19:58,410
the mortal realm and seen every emotion.
239
00:19:58,410 --> 00:20:02,850
He saw through everything but couldn't acquire
the method of immortality.
240
00:20:02,850 --> 00:20:04,400
Till the year when he was ninety.
241
00:20:04,400 --> 00:20:07,070
A new gambling house
opened down the mountain.
242
00:20:07,070 --> 00:20:12,040
He went there and won a fortune. When he came back with his walking stick,
243
00:20:12,040 --> 00:20:14,330
he got too excited and fell.
244
00:20:14,330 --> 00:20:16,880
Then he died seven days later.
245
00:20:17,900 --> 00:20:20,640
Then how should I thank him in person?
246
00:20:20,640 --> 00:20:24,540
I just need to summon him with my spell. Like this.
247
00:20:35,860 --> 00:20:38,000
[Pang Yizhi?]
248
00:20:38,000 --> 00:20:41,810
[I've come this time] [to trade something with Your Majesty.]
249
00:20:41,810 --> 00:20:45,350
[I want a bottle of your heart blood.]
250
00:20:45,350 --> 00:20:48,510
[Pang Yizhi,] [why do you need this blood?]
251
00:20:48,510 --> 00:20:51,400
[This doesn't concern you, Your Majesty.]
252
00:20:58,780 --> 00:21:02,180
Is this his spirit or an illusion?
253
00:21:02,180 --> 00:21:03,600
Neither.
254
00:21:03,600 --> 00:21:06,900
It's an interesting spell called Cloud.
255
00:21:06,900 --> 00:21:08,870
Immortal Buxu created it.
256
00:21:08,870 --> 00:21:12,210
He said that physical bodies will perish, but consciousness lasts forever.
257
00:21:12,210 --> 00:21:17,820
That's why
he cast this spell before he died to preserve his consciousness.
258
00:21:20,970 --> 00:21:24,750
Brother Gongye, I have some questions
to ask Immortal Buxu.
259
00:21:24,750 --> 00:21:28,880
Would you leave us alone for a moment?
260
00:21:29,730 --> 00:21:31,160
You may go ahead.
261
00:21:31,160 --> 00:21:34,070
I happen to have other things to do. I'll take my leave.
262
00:21:44,820 --> 00:21:46,920
Immortal Buxu.
263
00:21:50,040 --> 00:21:51,920
Pang Yizhi.
264
00:21:54,690 --> 00:21:59,120
Do you know where Ye Xiwu's spirit is? How should I find her?
265
00:21:59,120 --> 00:22:01,840
If you want to tell your fortune, you need to use a spell from my sect.
266
00:22:01,840 --> 00:22:04,780
Pang Yizhi! Pang Yizhi!
267
00:22:07,590 --> 00:22:10,990
[What are the secrets
of this immortal sect?]
268
00:22:10,990 --> 00:22:15,640
The long-dead Xiao Lin actually stands here alive.
269
00:22:15,640 --> 00:22:19,030
[Why would Pang Yizhi
tell Zhaoyou to save me?]
270
00:22:20,580 --> 00:22:25,840
Son, weren't you in a hurry to leave?
271
00:22:26,340 --> 00:22:30,180
Why are you still here now?
272
00:22:31,140 --> 00:22:34,080
Is it because Xiaoyao Sect is too big
and you've got lost?
273
00:22:34,080 --> 00:22:37,350
Do you need me to walk you out personally?
274
00:22:40,620 --> 00:22:44,640
I heard that your sect has the Cloud spell. I'm here for a divination.
275
00:22:46,100 --> 00:22:49,100
Do you need help
from Immortal Buxu's Cloud?
276
00:22:49,100 --> 00:22:54,440
But, if you want him to answer your question, you must enter our sect first.
277
00:22:54,440 --> 00:22:58,980
Only after you've learned our way can you summon him with your divine energy.
278
00:22:58,980 --> 00:23:03,140
Since Xiao Lin is here, could Ye Xiwu also be…
279
00:23:03,140 --> 00:23:05,650
[I need to stay
to get to the bottom of it.]
280
00:23:08,550 --> 00:23:10,680
Please enlighten me, Sect Leader.
281
00:23:11,650 --> 00:23:15,670
Although you've kneeled to me, I didn't agree to take you in.
282
00:23:15,670 --> 00:23:19,910
It's not so easy to join the Xiaoyao Sect.
283
00:23:26,010 --> 00:23:28,940
How about this? Get up.
284
00:23:29,730 --> 00:23:32,310
How about you go do something for me?
285
00:23:32,310 --> 00:23:36,850
If you can complete it, you won't owe me any drugs or treasure.
286
00:23:36,850 --> 00:23:38,340
What do you say?
287
00:23:38,820 --> 00:23:41,780
As for accepting you as my disciple…
288
00:23:41,780 --> 00:23:43,300
Come, my sword!
289
00:23:45,790 --> 00:23:50,620
This sword is called South Branch. Forged by my Master when he was still alive.
290
00:23:50,620 --> 00:23:54,700
It was transformed from plum blossoms. It has the heart of spring and the soul of the frost. It carries no intention of
291
00:23:54,700 --> 00:23:59,560
If you see the world with this kindness, you'll have no obsession and see true freedom.
292
00:24:00,380 --> 00:24:03,730
I'll give it to you as a witness.
293
00:24:06,860 --> 00:24:12,450
When you can awaken it, you can understand it.
294
00:24:12,450 --> 00:24:16,250
Only then can you learn the immortal arts to cultivate yourself.
295
00:24:25,440 --> 00:24:29,310
Susu, you've been in a retreat for 10 years. Your fatal punishment has passed.
296
00:24:29,310 --> 00:24:33,140
Don't overthink anything. Just take a good rest.
297
00:24:33,140 --> 00:24:38,430
I've extracted the evil bone from Tantai Jin. The line of fate is broken.
298
00:24:38,430 --> 00:24:42,630
[There will no longer be a Devil God.]
299
00:24:43,410 --> 00:24:46,200
[But what if this is merely a punishment?]
300
00:24:46,200 --> 00:24:51,910
Tantai Jin, are you really just a dream of mine?
301
00:24:51,910 --> 00:24:56,510
When the dream ends, everything will disappear.
302
00:25:04,450 --> 00:25:07,440
Who's there? Come out.
303
00:25:19,710 --> 00:25:23,170
- Junior Sect Aunt.
- Who are you?
304
00:25:23,170 --> 00:25:26,480
I… I'm not a bad guy.
305
00:25:26,480 --> 00:25:29,490
I'm also a disciple of the Hengyang Sect.
306
00:25:37,930 --> 00:25:41,050
So, you're a disciple of Sect Sister Yao Wei?
307
00:25:41,050 --> 00:25:43,580
You've never seen me before?
308
00:25:43,580 --> 00:25:49,320
Since I was admitted into the sect, I've heard that the Hengyang Sect has a pure-bodied Junior Sect Aunt.
309
00:25:49,320 --> 00:25:53,030
But you're in a meditation retreat all along. I could only see that thundercloud.
310
00:25:53,030 --> 00:25:54,760
I was so curious.
311
00:25:54,760 --> 00:26:00,400
But when I saw you just now, I didn't know why, but you looked so familiar to me.
312
00:26:01,860 --> 00:26:04,390
Sect Niece, what's your name, please?
313
00:26:04,390 --> 00:26:06,500
My name is Yue Ya.
314
00:26:06,500 --> 00:26:12,110
You can just call me Yue Ya, or Little Moon.
315
00:26:14,690 --> 00:26:16,260
Your name is Yue Ya?
316
00:26:16,260 --> 00:26:18,990
Yeah, Junior Sect Aunt. What's the matter?
317
00:26:20,380 --> 00:26:25,290
My name is Yue Fuya. Sister, you saved me, right?
318
00:26:26,820 --> 00:26:29,340
Your original name is Yue Fuya. You're from the Yiyue Tribe.
319
00:26:29,340 --> 00:26:32,670
Yue Ya is your new name. Am I right?
320
00:26:33,450 --> 00:26:38,240
You're so awesome. How can you tell everything?
321
00:26:38,240 --> 00:26:42,100
Fuya, why would you come to Hengyang Sect?
322
00:26:43,350 --> 00:26:48,790
A sister once saved me and left a letter to my adoptive parents.
323
00:26:48,790 --> 00:26:53,620
She told them to come here if they needed help. Later, when I was 15 or so, I was sick.
324
00:26:53,620 --> 00:26:55,280
No doctor could treat me.
325
00:26:55,280 --> 00:27:01,400
When I was about to die, my parents sent me here as the letter said.
326
00:27:02,310 --> 00:27:04,990
Fuya, come here.
327
00:27:09,620 --> 00:27:11,710
Fuya,
328
00:27:11,710 --> 00:27:16,360
do you still remember the look of your savior sister?
329
00:27:16,360 --> 00:27:18,930
Savior sister?
330
00:27:18,930 --> 00:27:21,300
From now on, you're called Yue Ya.
331
00:27:21,300 --> 00:27:25,760
Don't tell anyone your original name. Understand?
332
00:27:27,450 --> 00:27:30,860
[Wish we could meet again someday.]
333
00:27:33,860 --> 00:27:37,450
Are you the helpful sister?
334
00:27:41,480 --> 00:27:43,590
Sister.
335
00:27:46,580 --> 00:27:49,550
[All of this is not a dream.]
336
00:27:49,550 --> 00:27:52,320
[Some people can still reunite.]
337
00:27:52,320 --> 00:27:53,880
Sister.
338
00:27:53,880 --> 00:27:59,080
Someone makes me unforgettable, but I'll never see him again.
339
00:28:05,110 --> 00:28:07,200
[Here it is.]
340
00:28:11,340 --> 00:28:15,700
In a village ten miles east of Mount Buzhao, there's a blind old woman.
341
00:28:15,700 --> 00:28:20,920
- Zhi'er.
- She has been waiting for someone at the village gate
342
00:28:20,920 --> 00:28:25,960
for the past fifteen years from day to night, rain or shine.
343
00:28:25,960 --> 00:28:29,850
Mom. Zhi'er is back home.
344
00:28:33,820 --> 00:28:37,510
Zhi'er. Did I hear that right?
345
00:28:37,510 --> 00:28:41,540
Zhi'er. Is that you?
346
00:28:49,160 --> 00:28:53,530
Zhi'er. You've come back!
347
00:28:53,530 --> 00:28:56,140
[The old woman
just has seven days to live.]
348
00:28:56,140 --> 00:28:59,270
- My Zhi'er.
- She's a kind-hearted woman.
349
00:28:59,270 --> 00:29:03,020
[The Immortal Sect
wants to satisfy her wish.]
350
00:29:03,020 --> 00:29:07,250
[Unfortunately, her son is dead.]
351
00:29:07,250 --> 00:29:11,370
Yes, Mom. I'm back.
352
00:29:14,410 --> 00:29:20,140
Zhi'er. Take a good rest. I'll cook for you.
353
00:29:20,140 --> 00:29:21,900
Be careful, Mom.
354
00:29:23,970 --> 00:29:28,780
Pang Yizhi may know something. I have to stay at Xiaoyao Sect.
355
00:29:29,880 --> 00:29:34,070
No matter where you are, no matter how much time it takes,
356
00:29:34,070 --> 00:29:38,140
I will find you. Ye Xiwu.
357
00:29:41,140 --> 00:29:43,880
Junior Sect Aunt. Go.
358
00:29:45,690 --> 00:29:47,380
Do you want to eat?
359
00:29:49,540 --> 00:29:54,690
Junior Sect Aunt, do you know? In the past 500 years, the Capital of Jing has changed a lot.
360
00:29:54,690 --> 00:29:57,580
Why don't we often
go down the mount to take a walk?
361
00:29:57,580 --> 00:30:00,080
Look, there's a storyteller.
362
00:30:00,080 --> 00:30:04,030
A thousand years ago, The Jing and the Sheng were one country.
363
00:30:04,030 --> 00:30:07,180
Then it was separated into two
by the river, and had been fighting.
364
00:30:07,180 --> 00:30:11,980
An emperor showed up and reunited the two countries,
365
00:30:11,980 --> 00:30:14,470
so that the flourishing age started.
366
00:30:14,470 --> 00:30:20,320
- As to what happened thereafter, please come here next time.
- Let's go.
- All right.
367
00:30:20,320 --> 00:30:22,900
Excuse me, sir.
[The Past And Present]
368
00:30:22,900 --> 00:30:27,140
If you're not in a hurry, please stay longer to tell me another story.
369
00:30:27,140 --> 00:30:29,620
What story do you want?
370
00:30:30,380 --> 00:30:34,390
Tell me about Tantai Jin of Jing Kingdom, 500 years ago.
371
00:30:34,390 --> 00:30:36,860
Okay. Please sit down.
372
00:30:38,140 --> 00:30:41,640
Junior Sect Aunt. Who's Tantai Jin?
373
00:30:43,380 --> 00:30:45,680
He was
374
00:30:46,380 --> 00:30:48,590
the emperor of the Jing Kingdom.
375
00:30:49,380 --> 00:30:55,750
Five centuries ago, the Jing was a weak country, and many people lived in poverty.
376
00:30:55,750 --> 00:31:01,260
Since Tantai Jin succeeded to the throne, he turned the tide,
377
00:31:01,260 --> 00:31:05,280
made great achievements, and created peace for centuries.
378
00:31:05,280 --> 00:31:09,340
But tonight, I won't tell you his well-known stories,
379
00:31:09,340 --> 00:31:11,680
but an unknown story.
380
00:31:11,680 --> 00:31:17,620
It is said Emperor Tantai Jin had his beloved girl.
381
00:31:17,620 --> 00:31:21,810
There is no word about the woman
left in the history book.
382
00:31:21,810 --> 00:31:23,630
Even her name is unknown.
383
00:31:23,630 --> 00:31:26,020
She was not even given a title,
384
00:31:26,020 --> 00:31:30,770
but received special favor from the emperor.
385
00:31:30,770 --> 00:31:35,580
It's said after Emperor Tantai Jin passed away,
386
00:31:35,580 --> 00:31:41,340
he was buried with his beloved woman at Tantai Mausoleums.
387
00:31:41,340 --> 00:31:46,410
In the next 500 years, the royal Tantai family has a lot of descendants
388
00:31:46,410 --> 00:31:49,140
and wise emperors.
389
00:31:51,580 --> 00:31:57,290
He had let go of the past and moved forward.
390
00:31:59,340 --> 00:32:01,040
[It's true.]
391
00:32:01,040 --> 00:32:03,910
[When we were together,]
392
00:32:03,910 --> 00:32:08,300
we enjoyed happiness, but also bore hatred.
393
00:32:09,240 --> 00:32:13,600
I was just an ephemeral mote in his life road
394
00:32:13,600 --> 00:32:15,910
[of being an emperor.]
395
00:32:17,020 --> 00:32:19,240
[It's not worth remembering.]
396
00:32:19,830 --> 00:32:25,350
I should get over it and go on my own road.
397
00:32:26,970 --> 00:32:28,490
Mom.
398
00:32:32,410 --> 00:32:33,860
Mom.
399
00:32:35,240 --> 00:32:38,380
Why are you standing here early in the morning?
400
00:32:38,380 --> 00:32:41,380
What time is it?
401
00:32:42,000 --> 00:32:46,160
- It's five o'clock.
- No…
402
00:32:46,160 --> 00:32:51,860
I mean, it's Spring Equinox today.
403
00:32:52,440 --> 00:32:58,200
There's a plum tree in the courtyard
that is very important to me.
404
00:32:58,200 --> 00:33:01,100
You go see if it has bloomed.
405
00:33:01,100 --> 00:33:03,980
It… It has already withered away.
406
00:33:03,980 --> 00:33:07,400
The tree has been there for ten years.
407
00:33:07,400 --> 00:33:10,660
Every year I hope it will bloom.
408
00:33:10,660 --> 00:33:15,870
But I never make my wish come true.
409
00:33:15,870 --> 00:33:21,730
The most painful thing about living is that we can't get rid of memories,
410
00:33:21,730 --> 00:33:24,720
[Likewise,
I'm trapped in the Nether River,]
411
00:33:24,720 --> 00:33:29,230
being washed by Ruo Water with my broken heart.
412
00:33:31,240 --> 00:33:33,280
[To satisfy the Granny's wish,]
413
00:33:33,280 --> 00:33:37,070
[I have to help her let go of the past.]
414
00:34:03,200 --> 00:34:04,730
Pretty.
415
00:34:06,480 --> 00:34:07,900
Mom.
416
00:34:25,480 --> 00:34:26,590
Today
417
00:34:26,590 --> 00:34:29,530
is the last day of granny
living in the world.
418
00:34:29,530 --> 00:34:31,770
By any means,
419
00:34:31,770 --> 00:34:34,320
I have to satisfy her wish.
420
00:34:44,350 --> 00:34:46,570
[Zhi'er.]
421
00:34:55,180 --> 00:34:56,660
Good son.
422
00:34:56,660 --> 00:34:58,240
Come here.
423
00:34:58,240 --> 00:35:00,330
I have something to tell you.
424
00:35:00,330 --> 00:35:02,330
What's the matter?
425
00:35:02,330 --> 00:35:04,690
Zhi'er.
426
00:35:04,690 --> 00:35:10,010
What do you think humans live for?
427
00:35:12,030 --> 00:35:13,410
I don't know.
428
00:35:13,410 --> 00:35:18,290
People live for the sake of others.
429
00:35:20,310 --> 00:35:21,480
Others?
430
00:35:21,480 --> 00:35:24,830
If not for waiting for my son,
431
00:35:24,830 --> 00:35:27,600
I would have been dead.
432
00:35:27,600 --> 00:35:29,900
If I had been dead,
433
00:35:29,900 --> 00:35:34,470
who would remember or miss my son?
434
00:35:34,470 --> 00:35:35,730
Mom.
435
00:35:35,730 --> 00:35:37,490
I…
436
00:35:37,490 --> 00:35:38,910
But I'm here.
437
00:35:38,910 --> 00:35:40,920
I'm blind in the eyes,
438
00:35:40,920 --> 00:35:43,760
but in my heart,
439
00:35:43,760 --> 00:35:45,980
I know
440
00:35:46,710 --> 00:35:49,500
you're not Zhi'er.
441
00:35:50,090 --> 00:35:54,010
It's kind of you to accompany me at the end of my life.
442
00:35:54,010 --> 00:35:58,490
I don't have any regrets anymore.
443
00:36:00,570 --> 00:36:02,790
What about you? Kid.
444
00:36:02,790 --> 00:36:04,800
Where is your home?
445
00:36:04,800 --> 00:36:09,410
Does anyone still care for you?
446
00:36:15,720 --> 00:36:17,350
No.
447
00:36:18,190 --> 00:36:20,010
I lost my mom when I was still a kid.
448
00:36:20,740 --> 00:36:23,070
My father hated me.
449
00:36:25,030 --> 00:36:27,080
Although some people
450
00:36:27,080 --> 00:36:29,330
around me,
451
00:36:29,330 --> 00:36:31,760
I've never been missed.
452
00:36:31,760 --> 00:36:33,490
But
453
00:36:34,410 --> 00:36:36,410
I had a wife.
454
00:36:37,240 --> 00:36:39,040
She protected me
455
00:36:39,700 --> 00:36:41,780
and saved me.
456
00:36:41,780 --> 00:36:43,710
She tried to
457
00:36:45,200 --> 00:36:47,930
help me to be a good person.
458
00:36:48,760 --> 00:36:52,830
Have you become a good person?
459
00:37:06,230 --> 00:37:08,660
I…I don't know.
460
00:37:08,660 --> 00:37:11,030
She taught me to be kind,
461
00:37:11,800 --> 00:37:13,930
merciful,
462
00:37:14,700 --> 00:37:16,680
and love others.
463
00:37:18,660 --> 00:37:20,830
However, I caused her death.
464
00:37:23,410 --> 00:37:28,130
Now no one can tell me
465
00:37:29,110 --> 00:37:30,840
what kind of person I'm anymore.
466
00:37:30,840 --> 00:37:32,450
If you could find your wife back
467
00:37:32,450 --> 00:37:35,530
by turning into a bad person,
468
00:37:35,530 --> 00:37:37,560
would you do that?
469
00:37:39,190 --> 00:37:40,410
[She's right.]
470
00:37:40,410 --> 00:37:42,330
[If I have the power of Devil God,]
471
00:37:42,330 --> 00:37:45,240
[I'll find a way to find Ye Xiwu.]
472
00:37:55,880 --> 00:37:57,150
No.
473
00:37:58,320 --> 00:37:59,950
She would not be happy
474
00:37:59,950 --> 00:38:02,190
to see me doing that.
475
00:38:02,190 --> 00:38:05,110
That's right.
476
00:38:05,660 --> 00:38:08,570
If you miss your wife indeed,
477
00:38:08,570 --> 00:38:11,580
you shall satisfy her wish.
478
00:38:11,580 --> 00:38:13,200
Do you understand?
479
00:38:13,200 --> 00:38:15,190
What do you mean?
480
00:38:15,190 --> 00:38:17,550
Kid, look.
481
00:38:17,550 --> 00:38:20,300
Look at the plum tree.
482
00:38:20,300 --> 00:38:23,030
Has it blossomed?
483
00:38:23,990 --> 00:38:27,930
Zhi'er had planted the tree
before he left.
484
00:38:27,930 --> 00:38:30,200
He said
485
00:38:30,200 --> 00:38:35,030
he would be back when the plum tree bloomed.
486
00:38:35,030 --> 00:38:38,620
I often water the tree,
487
00:38:38,620 --> 00:38:42,660
because I hope
488
00:38:42,660 --> 00:38:45,700
it's still alive
489
00:38:45,700 --> 00:38:48,960
when Zhi'er comes back.
490
00:38:48,960 --> 00:38:51,400
So he won't feel so sorry
491
00:38:51,400 --> 00:38:55,810
for my old age.
492
00:38:59,630 --> 00:39:01,640
That's the way it is.
493
00:39:02,280 --> 00:39:04,090
I think…
494
00:39:05,360 --> 00:39:07,450
I think I've figured it out.
495
00:39:10,150 --> 00:39:13,680
[Granny's son is the past
that she has been trapped in.]
496
00:39:13,680 --> 00:39:16,900
[And this plum tree is the key
to unlocking this.]
497
00:39:16,900 --> 00:39:19,850
[As long as Granny thinks
the plum tree is blooming]
498
00:39:19,850 --> 00:39:21,870
[so that her son won't feel sorry
when he's back,]
499
00:39:21,870 --> 00:39:24,070
[Granny will be satisfied.]
500
00:39:24,070 --> 00:39:26,050
[The sword is named Nanzhi.]
501
00:39:26,050 --> 00:39:27,620
[With the heart of spring
and the soul of the frost,]
502
00:39:27,620 --> 00:39:29,490
[it drives away chillness.]
503
00:39:30,400 --> 00:39:32,480
[Taking Nanzhi Sword as the branch]
504
00:39:32,480 --> 00:39:34,800
[and nurturing it with spiritual power,]
505
00:39:34,800 --> 00:39:38,330
[one can drop his obsession and be free.]
506
00:39:39,110 --> 00:39:41,380
[Plants wither, flourish, and return.]
507
00:39:41,380 --> 00:39:43,700
[All lives live in contentment.]
508
00:39:43,700 --> 00:39:45,320
[Shatter.]
509
00:39:54,970 --> 00:39:56,530
Mom.
510
00:39:58,760 --> 00:40:00,030
Look.
511
00:40:00,030 --> 00:40:01,340
It has blossomed.
512
00:40:01,340 --> 00:40:03,510
I picked up one for you.
513
00:40:04,960 --> 00:40:06,640
Thank you.
514
00:40:06,640 --> 00:40:09,440
You're a nice person.
515
00:40:20,070 --> 00:40:21,530
Mom.
516
00:40:26,180 --> 00:40:27,800
[Granny.]
517
00:40:28,410 --> 00:40:31,020
[You have lived a complete life.]
518
00:40:31,570 --> 00:40:35,990
[You'll be blissful
in your next lifetime.]
519
00:40:47,150 --> 00:40:48,630
Immortal Zhaoyou.
520
00:40:48,630 --> 00:40:50,500
Could you be my Master?
521
00:40:50,500 --> 00:40:52,910
I want to be your disciple
522
00:40:52,910 --> 00:40:55,850
and stay here for cultivation.
523
00:40:56,900 --> 00:40:58,220
Good.
524
00:40:58,220 --> 00:41:01,210
Kid. I think you have a bond
with immortal sects.
525
00:41:01,210 --> 00:41:03,440
I knew you would come back.
526
00:41:03,440 --> 00:41:06,900
You got out of Nether Water and survived.
527
00:41:06,900 --> 00:41:09,320
Before you join our sect,
528
00:41:09,320 --> 00:41:12,310
I'm going to give you a new name.
529
00:41:12,990 --> 00:41:14,960
I used to be surnamed Cang.
530
00:41:14,960 --> 00:41:17,180
I'll give the surname to you.
531
00:41:17,180 --> 00:41:19,110
You're surnamed Cang.
532
00:41:19,110 --> 00:41:20,840
Your first name is Jiumin.
533
00:41:20,840 --> 00:41:22,410
How's it?
534
00:41:24,680 --> 00:41:26,400
What does Jiumin mean?
535
00:41:27,110 --> 00:41:28,650
It's not the time
536
00:41:28,650 --> 00:41:30,980
to tell the secret.
537
00:41:32,000 --> 00:41:33,900
Do you like
538
00:41:33,900 --> 00:41:35,800
this name, Jiumin?
539
00:41:37,860 --> 00:41:38,710
Thank you, Immortal Zhaoyou.
540
00:41:38,710 --> 00:41:40,820
Immortal Zhaoyou?
541
00:41:47,440 --> 00:41:48,460
Thank you, Master.
542
00:41:48,460 --> 00:41:50,280
Good.
543
00:41:50,280 --> 00:41:52,120
My disciple.
544
00:41:59,180 --> 00:42:01,620
The Granny's wish has been fulfilled.
545
00:42:01,620 --> 00:42:04,250
I give the sword back to you.
546
00:42:04,250 --> 00:42:06,960
I'm a beginner and don't need good weapons.
547
00:42:06,960 --> 00:42:07,970
Jiumin.
548
00:42:07,970 --> 00:42:09,890
What are you worried about?
549
00:42:13,480 --> 00:42:14,980
You have already
550
00:42:14,980 --> 00:42:16,540
awakened the sword.
551
00:42:16,540 --> 00:42:19,710
In that case, it has belonged to you.
552
00:42:19,710 --> 00:42:21,520
Keep it.
553
00:42:24,780 --> 00:42:28,640
Come. I'll show you around Xiaoyao Sect.
554
00:42:45,880 --> 00:42:46,880
Jiumin.
555
00:42:46,880 --> 00:42:49,710
There are six peaks on Buzhao Mount.
556
00:42:50,570 --> 00:42:52,980
The middle peak is named
557
00:42:52,980 --> 00:42:57,060
Xianglu Peak, which is the tallest one.
558
00:42:57,060 --> 00:43:00,180
When the devil weapon was born, mountains and the earth broke.
559
00:43:00,180 --> 00:43:01,460
Buzhao Mount emerged at that time.
560
00:43:01,460 --> 00:43:02,840
Mountains merged into one.
561
00:43:02,840 --> 00:43:04,310
The six peaks stand out.
562
00:43:04,310 --> 00:43:06,010
The sky is like a dome.
563
00:43:06,010 --> 00:43:08,700
All of this form a natural formation.
564
00:43:08,700 --> 00:43:10,600
Our Xiaoyao Sect
565
00:43:10,600 --> 00:43:11,900
is in the middle.
566
00:43:11,900 --> 00:43:14,480
We take the sky and ground as the furnace
567
00:43:14,480 --> 00:43:16,380
to refine all things.
568
00:43:17,840 --> 00:43:19,900
How time flies.
569
00:43:19,900 --> 00:43:22,100
The place that had been soaked
in devil energy
570
00:43:22,100 --> 00:43:23,420
now
571
00:43:23,420 --> 00:43:26,460
has become an immortal sect.
572
00:43:26,460 --> 00:43:28,140
Feel free to do
573
00:43:28,140 --> 00:43:29,510
whatever you want to
574
00:43:29,510 --> 00:43:30,550
and go wherever you want to go.
575
00:43:31,400 --> 00:43:33,190
This is called Xiaoyao.
576
00:43:33,190 --> 00:43:34,060
Therefore,
577
00:43:34,060 --> 00:43:37,560
Xiaoyao Sect created a unique technique
578
00:43:37,560 --> 00:43:39,230
which is called
579
00:43:39,230 --> 00:43:41,270
Xiaoyao Sword-play.
580
00:43:43,000 --> 00:43:46,110
Let the sword follow your heart and make numerous changes.
581
00:43:46,110 --> 00:43:49,390
Since you've unsealed Nanzhi Sword,
582
00:43:49,390 --> 00:43:52,820
now I'll teach you to use Xiaoyao Sword-play.
583
00:43:52,820 --> 00:43:55,860
But you must remember sword-play follows your heart.
584
00:43:55,860 --> 00:43:59,320
Before practicing the sword-play, you need to practice your heart.
585
00:44:04,640 --> 00:44:08,810
[Bone-refining Seal
is the heart of Devil God.]
586
00:44:23,590 --> 00:44:24,900
[Ye Xiwu.]
587
00:44:24,900 --> 00:44:26,460
[Is it pretty?]
588
00:44:29,570 --> 00:44:32,160
[Only when I forget about Tantai Jin,]
589
00:44:32,160 --> 00:44:34,700
[I can gain stronger power.]
590
00:44:38,080 --> 00:44:39,430
[Li Susu.]
591
00:44:39,430 --> 00:44:41,380
[Focus.]
592
00:44:45,950 --> 00:44:48,600
[I can't go on like this.]
593
00:44:48,600 --> 00:44:50,590
[The person I like is you,]
594
00:44:50,590 --> 00:44:53,130
[not anyone else.]
595
00:45:09,590 --> 00:45:11,560
[Ye Xiwu.]
596
00:45:11,560 --> 00:45:14,260
[Are you giving up on me?]
597
00:45:21,110 --> 00:45:23,510
[When I tried to forget about Tantai Jin,]
598
00:45:24,010 --> 00:45:27,940
[for a moment, my power became stronger.]
599
00:45:29,010 --> 00:45:31,560
[I should let go of the past]
600
00:45:31,560 --> 00:45:34,410
[and go on my own road.]
601
00:45:37,820 --> 00:45:40,210
[Is this Heartless Way?]
602
00:45:41,230 --> 00:45:42,880
[If I don't move with it]
603
00:45:42,880 --> 00:45:44,470
[ang practice the Heartless Way,]
604
00:45:44,470 --> 00:45:46,560
[I'm afraid when my attainment
is exhausted,]
605
00:45:46,560 --> 00:45:49,650
[the power of Heaven Lake
won't seal the evil bone.]
606
00:45:57,510 --> 00:46:00,710
[Tantai Jin had lived his lifetime as a wise king.]
607
00:46:00,710 --> 00:46:06,180
[I shouldn't let myself be trapped in the memory let myself be trapped in the memory]
608
00:46:08,280 --> 00:46:10,670
[So this is the life
in the immortal sect.]
609
00:46:10,670 --> 00:46:14,700
[This is the place where Ye Xiwu used to live.]
610
00:46:15,280 --> 00:46:17,150
[Ye Xiwu.]
611
00:46:17,150 --> 00:46:21,510
[If only I can feel the life 500 years ago.]
612
00:46:21,510 --> 00:46:23,090
Brother.
613
00:46:23,090 --> 00:46:24,120
Brother.
614
00:46:24,120 --> 00:46:25,340
You left in a hurry that day.
615
00:46:25,340 --> 00:46:27,200
We haven't been introduced to each other.
616
00:46:28,630 --> 00:46:29,630
I'm Zang Hai.
617
00:46:29,630 --> 00:46:32,700
If you need any help, you can come to me.
618
00:46:32,700 --> 00:46:34,460
Thank you.
619
00:46:34,460 --> 00:46:36,410
He's Zang Feng.
620
00:46:37,550 --> 00:46:39,510
Brother. You're new here.
621
00:46:39,510 --> 00:46:41,170
Let me give you some advice.
622
00:46:41,170 --> 00:46:43,040
Among the disciples of our Master, Zang Hai ranks second.
623
00:46:43,040 --> 00:46:44,010
I rank third.
624
00:46:44,010 --> 00:46:45,430
What about you?
625
00:46:45,430 --> 00:46:48,280
Every new disciple would have a new name.
626
00:46:48,280 --> 00:46:50,130
What's your first name?
627
00:46:51,150 --> 00:46:53,050
Cang Jiumin.
628
00:46:53,050 --> 00:46:55,160
You don't have the same surname as us.
629
00:46:55,160 --> 00:46:56,980
Cang is the Master's previous surname.
630
00:46:56,980 --> 00:46:59,580
Are you his relative?
631
00:47:00,800 --> 00:47:04,020
I didn't know the Master before.
632
00:47:04,020 --> 00:47:05,670
The Master must
have given him the name for a reason.
633
00:47:05,670 --> 00:47:07,780
Stop speculating.
634
00:47:07,780 --> 00:47:08,710
Jiumin.
635
00:47:08,710 --> 00:47:11,760
Let me tell you about our senior brother.
636
00:47:12,780 --> 00:47:13,920
Let me tell you.
637
00:47:13,920 --> 00:47:14,900
His name is Zang Lin.
638
00:47:14,900 --> 00:47:16,770
He's obsessed with martial arts.
639
00:47:16,770 --> 00:47:18,820
He has a problem in here.
640
00:47:18,820 --> 00:47:20,800
A problem?
641
00:47:21,860 --> 00:47:23,510
Zang Lin.
642
00:47:26,950 --> 00:47:28,760
Zang Lin is just
643
00:47:28,760 --> 00:47:31,600
obsessed with practicing martial arts
644
00:47:31,600 --> 00:47:33,210
and is more hardworking than others.
645
00:47:33,210 --> 00:47:35,290
Yeah…
646
00:47:40,610 --> 00:47:43,760
You're the new disciple?
647
00:47:44,340 --> 00:47:45,490
Why don't we compete?
648
00:47:45,490 --> 00:47:46,730
You must have something special.
649
00:47:46,730 --> 00:47:48,180
Show it to me.
650
00:47:48,180 --> 00:47:49,260
-All right.
-Jiumin.
651
00:47:49,260 --> 00:47:50,800
You're injured. Take a rest.
652
00:47:50,800 --> 00:47:51,490
We're leaving.
653
00:47:51,490 --> 00:47:52,410
Go, Zang Lin.
654
00:47:52,410 --> 00:47:54,410
Have a competition next time.
655
00:47:54,410 --> 00:47:56,330
Have a competition with me.
656
00:47:56,330 --> 00:47:57,020
Junior brother,
657
00:47:57,020 --> 00:47:58,770
the immortal contest counts for much.
658
00:47:58,770 --> 00:48:01,510
Don't forget
to practice your sword skills.
659
00:48:50,760 --> 00:48:54,120
[The divine essence
is supporting me in cultivation.]
660
00:48:58,130 --> 00:48:59,990
[Ye Xiwu.]
661
00:49:23,920 --> 00:49:24,940
Uncle Zhaoyou,
662
00:49:24,940 --> 00:49:26,680
what's wrong with you?
663
00:49:26,680 --> 00:49:28,270
You know,
664
00:49:28,270 --> 00:49:30,630
I'm gonna need a drink
665
00:49:30,630 --> 00:49:33,430
at the sight of someone with a cold face, playing a profound thinker.
666
00:49:33,430 --> 00:49:35,900
Or I will be uncomfortable head-to-toe
and with eye twitching.
667
00:49:35,900 --> 00:49:37,070
Where is your wine gourd?
668
00:49:37,070 --> 00:49:39,290
I'll get you a pot of it.
669
00:49:39,780 --> 00:49:40,680
No.
670
00:49:40,680 --> 00:49:42,190
Trifles like getting wine in the future
671
00:49:42,190 --> 00:49:45,570
will be left to my new dear disciple.
672
00:49:45,570 --> 00:49:48,740
But you're such good as I see,
673
00:49:48,740 --> 00:49:51,080
how about I get you something?
674
00:49:51,550 --> 00:49:53,870
Soothsaying your marriage.
675
00:49:55,860 --> 00:49:57,460
Please!
676
00:49:57,460 --> 00:50:00,920
Susu has made up her mind
to practice the Heartless Way.
677
00:50:02,590 --> 00:50:03,840
Susu,
678
00:50:03,840 --> 00:50:05,300
the Heartless Way's no joke.
679
00:50:05,300 --> 00:50:08,810
Have you carefully weighed
680
00:50:08,810 --> 00:50:11,020
the pros and cons of it?
681
00:50:12,510 --> 00:50:15,270
Susu has been in suffering for a decade.
682
00:50:15,270 --> 00:50:17,130
But it's more like experiencing nirvana.
683
00:50:17,130 --> 00:50:18,850
In her body,
684
00:50:18,850 --> 00:50:20,710
everything has been reshaped.
685
00:50:20,710 --> 00:50:23,050
A lot of weird stuff goes on
in Hengyang Sect.
686
00:50:23,050 --> 00:50:26,750
Susu is still young
and hasn't been in love.
687
00:50:26,750 --> 00:50:28,490
How has she ever been in love suffering?
688
00:50:28,490 --> 00:50:31,400
And why does she change
to practice the Heartless Way?
689
00:50:32,400 --> 00:50:33,410
[It seems]
690
00:50:33,410 --> 00:50:36,610
[Tantai Jin is my love suffering.]
691
00:50:40,510 --> 00:50:44,650
Father and Uncle Zhaoyou,
you don't need to worry about me.
692
00:50:44,650 --> 00:50:47,790
Now that
I've shown my resolution to Father,
693
00:50:47,790 --> 00:50:50,560
there is no need to hesitate here.
694
00:50:54,760 --> 00:50:55,500
Susu,
695
00:50:55,500 --> 00:50:57,390
You may go back.
696
00:51:06,840 --> 00:51:07,890
It's surprising to me.
697
00:51:07,890 --> 00:51:12,010
What Susu said just now isn't like words a common ignorant girl
would speak.
698
00:51:12,010 --> 00:51:13,570
Susu.
699
00:51:14,830 --> 00:51:16,900
Gongye.
700
00:51:16,900 --> 00:51:18,300
Susu,
701
00:51:18,300 --> 00:51:19,390
I have something to tell you.
702
00:51:19,390 --> 00:51:21,080
Instead,
703
00:51:21,080 --> 00:51:23,180
she is like having been
through storms and stress.
704
00:51:23,700 --> 00:51:25,290
Okay.
705
00:51:36,630 --> 00:51:37,860
Susu,
706
00:51:37,860 --> 00:51:39,620
we've known each other since childhood.
707
00:51:39,620 --> 00:51:43,730
Over the past decade, my love for you has been rock-solid
every day.
708
00:51:49,710 --> 00:51:51,710
[Jiwu,]
709
00:51:51,710 --> 00:51:54,320
[I never expected that
there would be one day]
710
00:51:54,320 --> 00:51:56,710
[that I'm afraid to look at your face.]
711
00:51:57,660 --> 00:51:59,300
Jiwu,
712
00:51:59,300 --> 00:52:00,690
I'm about to say thank you.
713
00:52:00,690 --> 00:52:04,180
I was so young and immature before and fatheaded in doing things.
714
00:52:04,180 --> 00:52:06,200
But you didn't mind about this.
715
00:52:06,200 --> 00:52:09,160
You often help me and instruct me.
716
00:52:09,700 --> 00:52:11,560
I'm grateful for it.
717
00:52:11,560 --> 00:52:13,630
I haven't found a way to repay you.
718
00:52:14,220 --> 00:52:15,430
Susu,
719
00:52:15,430 --> 00:52:19,870
have you got nothing else to say in addition to gratitude?
720
00:52:19,870 --> 00:52:20,660
What about our engagement…
721
00:52:20,660 --> 00:52:22,880
You are close
722
00:52:23,560 --> 00:52:25,310
to me
723
00:52:25,310 --> 00:52:27,020
and I respect you.
724
00:52:27,840 --> 00:52:29,830
That's it.
725
00:52:34,410 --> 00:52:36,130
As for my marriage,
726
00:52:36,130 --> 00:52:39,420
I'll find a way to tell my dad
727
00:52:39,420 --> 00:52:41,610
that I shall decide by myself.
728
00:52:45,190 --> 00:52:47,760
You're really a different person
than you used to be.
729
00:52:47,760 --> 00:52:49,600
I get it.
730
00:52:50,220 --> 00:52:51,620
Susu,
731
00:52:51,620 --> 00:52:53,400
I'll prove it to you.
732
00:52:53,400 --> 00:52:54,690
My love for you hasn't changed,
733
00:52:54,690 --> 00:52:58,700
whether it's in the past or now and what you've been through.
734
00:52:58,700 --> 00:53:00,240
I wonder
735
00:53:00,240 --> 00:53:03,670
if you'll think of me
as your marriage partner in the future.
736
00:53:04,970 --> 00:53:06,830
There's still time.
737
00:53:06,830 --> 00:53:07,830
Jiwu,
738
00:53:07,830 --> 00:53:09,550
I'm unsure what will happen
between you and me.
739
00:53:09,550 --> 00:53:10,910
Now,
740
00:53:10,910 --> 00:53:13,250
I'll just let it be.
741
00:53:14,280 --> 00:53:15,910
I see.
742
00:53:15,910 --> 00:53:17,740
I'll wait for you.
743
00:53:23,680 --> 00:53:28,620
[Till The End of The Moon]
744
00:53:29,930 --> 00:53:39,950
Timing and Subtitles brought to you by 🐉 Dragon in a Clam 🐚 Team@Viki.com
745
00:53:43,340 --> 00:53:51,300
♪A mortal's heart is like gazing up
and suddenly the moon has waned♪
746
00:53:51,300 --> 00:53:59,100
♪The earthly life is like 3,000 flowers
covered in a snowstorm of tears♪
747
00:53:59,100 --> 00:54:06,820
♪Pity is like holding a butterfly
while on the brink of death♪
748
00:54:06,820 --> 00:54:10,700
♪Enlightenment is like washing
our memories in muddy water♪
749
00:54:10,700 --> 00:54:15,000
♪Never to be seen again♪
750
00:54:16,560 --> 00:54:20,060
♪I've seen whispers of love
blossom beautifully♪
751
00:54:20,060 --> 00:54:23,800
♪While weeping eyes murmur in their sleep♪
752
00:54:23,800 --> 00:54:28,080
♪Overwhelming affection
leads us to the brink of destruction♪
753
00:54:28,080 --> 00:54:31,900
♪Within an embrace holds endless dread♪
754
00:54:31,900 --> 00:54:35,540
♪I loved you to the end
of the world and back♪
755
00:54:35,540 --> 00:54:39,720
♪I believed in love at first sight♪
756
00:54:39,720 --> 00:54:43,320
♪After plucking all my black feathers♪
757
00:54:43,320 --> 00:54:51,280
♪My faith in love
as flawless as the moonlight♪
758
00:54:53,280 --> 00:54:56,880
♪Listen to how the flowers respire♪
759
00:54:56,880 --> 00:55:00,600
♪Just like the people of this world♪
760
00:55:00,600 --> 00:55:05,060
♪No matter how far I travel
come rain or shine♪
761
00:55:05,060 --> 00:55:09,060
♪The moonlight shines like my armor♪
762
00:55:09,060 --> 00:55:12,380
♪I admire how you came etched with scars♪
763
00:55:12,380 --> 00:55:16,340
♪Determined to live
as gentle as you could♪
764
00:55:16,340 --> 00:55:20,120
♪You got rid of all your black feathers♪
765
00:55:20,120 --> 00:55:28,060
♪And learned to love all you resented♪
766
00:55:28,060 --> 00:55:35,760
♪Frail lives with our heads in the clouds♪
767
00:55:35,760 --> 00:55:44,300
♪Woo-ooh, let's make it count♪
55143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.