Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,440 --> 00:00:27,440
♪Dark night, teary moon, and cold blood♪
2
00:00:27,440 --> 00:00:31,340
♪Have given my eyes reasons to fear light♪
3
00:00:31,340 --> 00:00:34,600
♪Brightness and warmth, leaves me♪
4
00:00:34,600 --> 00:00:39,060
♪Judging by intuition♪
5
00:00:39,060 --> 00:00:47,080
♪Ah, love moulds me like the jade♪
6
00:00:47,080 --> 00:00:55,600
♪Ah, entangled by these feelings♪
7
00:00:55,600 --> 00:00:59,100
♪I will never be fazed♪
8
00:00:59,100 --> 00:01:02,980
♪By how the world treats me♪
9
00:01:02,980 --> 00:01:07,080
♪Break through and break free♪
10
00:01:07,080 --> 00:01:11,420
♪How do you tell good from evil♪
11
00:01:11,420 --> 00:01:15,200
♪I was once fragile♪
12
00:01:15,200 --> 00:01:19,160
♪But the kisses of love healed me♪
13
00:01:19,160 --> 00:01:23,120
♪My existence♪
14
00:01:23,120 --> 00:01:29,700
♪Will never quell to the prickles of pain♪
15
00:01:31,180 --> 00:01:36,020
[Till The End of The Moon]
16
00:01:36,060 --> 00:01:38,980
[Episode 29]
17
00:01:52,830 --> 00:01:57,510
Fortunately, you weren't hurt.
18
00:01:59,000 --> 00:02:01,080
General Ye, what are you doing?
19
00:02:01,080 --> 00:02:04,170
His Majesty went crazy. Are you crazy too?
20
00:02:11,630 --> 00:02:14,770
If my sister sees what you've become now,
21
00:02:14,770 --> 00:02:17,390
she will only be disgusted.
22
00:02:17,390 --> 00:02:19,620
That's nonsense.
23
00:02:22,160 --> 00:02:24,550
Why would she marry me
24
00:02:25,090 --> 00:02:27,270
if she found me disgusting?
25
00:02:27,270 --> 00:02:29,510
And why would she treat me well?
26
00:02:29,510 --> 00:02:34,500
In this world, only she treated me well.
27
00:02:35,550 --> 00:02:36,820
Only she did…
28
00:02:36,820 --> 00:02:38,370
I…
29
00:02:38,370 --> 00:02:40,060
I…
30
00:02:42,630 --> 00:02:47,290
Tantai Jin, I plead with you
and with you on her behalf.
31
00:02:47,290 --> 00:02:50,230
Please spare her
and let her rest in peace with dignity.
32
00:02:50,230 --> 00:02:53,950
What you gave her, she didn't want. And what she wanted from you,
you always failed to fulfill.
33
00:02:53,950 --> 00:02:56,590
She just wanted to leave you.
34
00:02:56,590 --> 00:03:00,120
She was even willing to die for it.
35
00:03:00,120 --> 00:03:02,570
Don't you understand?
36
00:03:03,240 --> 00:03:05,400
Heaven above!
37
00:03:05,400 --> 00:03:09,580
I'm willing to give up my body,
38
00:03:09,580 --> 00:03:12,380
spirit, and everything.
39
00:03:12,380 --> 00:03:18,870
I hope that meeting you again
40
00:03:19,720 --> 00:03:22,920
we will never meet again
in every transmigration.
41
00:03:34,720 --> 00:03:36,370
No…
42
00:03:37,090 --> 00:03:39,000
No!
43
00:03:39,900 --> 00:03:41,900
I don't want to…
44
00:03:44,520 --> 00:03:47,010
I don't want to torture her.
45
00:03:47,010 --> 00:03:48,830
I just want to be nice to her,
46
00:03:48,830 --> 00:03:52,950
just like how she protected,
47
00:03:52,950 --> 00:03:55,540
and guarded me.
48
00:03:55,540 --> 00:03:58,510
These things are not clean. Eating them will make you sick.
49
00:03:58,510 --> 00:04:01,190
Do you believe that
I can hit you right now?
50
00:04:01,190 --> 00:04:03,740
Why would you hit him?
51
00:04:04,860 --> 00:04:06,460
A day as a couple
brings a hundred days of gratitude.
52
00:04:06,460 --> 00:04:09,450
Isn't it only natural for me
to help you out this time?
53
00:04:09,450 --> 00:04:12,580
♪to forget my everything♪
54
00:04:12,580 --> 00:04:17,420
"♪I wanna hang a dream there
and trade you with a drop of tear♪"
55
00:04:17,420 --> 00:04:19,870
♪Hearts burn like flames♪
56
00:04:21,450 --> 00:04:23,330
Yes,
57
00:04:23,850 --> 00:04:26,470
she wanted to leave me.
58
00:04:26,970 --> 00:04:29,540
She wanted to leave so much
59
00:04:30,170 --> 00:04:35,760
that she would risk everything.
60
00:04:36,880 --> 00:04:40,050
♪Be the salt in my tears♪
61
00:04:40,050 --> 00:04:45,220
♪Let it be your payback and my debt♪
62
00:04:45,220 --> 00:04:47,540
She did it.
63
00:04:48,070 --> 00:04:51,920
Tantai Jin, your wife,
64
00:04:51,920 --> 00:04:56,940
my sister, this woman called Ye Xiwu, is dead.
65
00:04:58,070 --> 00:05:02,400
The deceased has passed. It's time to let her rest in peace.
66
00:05:05,250 --> 00:05:07,700
Hope that you know the right thing to do.
67
00:05:07,700 --> 00:05:13,370
♪Like blessing, like suffering♪
68
00:05:14,610 --> 00:05:17,660
♪It can't be settled♪
69
00:05:30,060 --> 00:05:31,580
General Ye, wait.
70
00:05:31,580 --> 00:05:33,360
General!
71
00:05:33,880 --> 00:05:35,610
His Majesty doesn't
have many close confidants.
72
00:05:35,610 --> 00:05:39,020
You are the only one who can advise him. You cannot leave like this.
73
00:05:39,020 --> 00:05:42,620
My persuasion will be useless if he is stubbornly
trapped in his own delusions.
74
00:05:47,390 --> 00:05:50,950
I envy him, for he can be so crazy.
75
00:05:50,950 --> 00:05:56,010
I also want to mourn my loved ones as he does.
76
00:05:56,010 --> 00:05:58,340
But how many generals
and civilians have died
77
00:05:58,340 --> 00:06:00,340
in this war-torn country?
78
00:06:00,340 --> 00:06:06,070
Jing is now in dire need of someone to revive the country,
79
00:06:06,780 --> 00:06:09,360
but he is indulging in his own sorrow
80
00:06:09,360 --> 00:06:10,670
and is unwilling to wake up.
81
00:06:10,670 --> 00:06:12,970
Did Xiwu, my father,
82
00:06:14,160 --> 00:06:15,950
Zeyu,
83
00:06:16,450 --> 00:06:20,260
and Pian Ran all die in vain?
84
00:06:21,760 --> 00:06:24,920
He wants to die with Xiwu,
85
00:06:24,920 --> 00:06:26,430
but what about me?
86
00:06:26,430 --> 00:06:29,650
Why would I want to live miserably alone?
87
00:06:29,650 --> 00:06:32,500
But I cannot let them die in vain.
88
00:06:35,660 --> 00:06:38,840
The broken country and its people
89
00:06:38,840 --> 00:06:41,270
need someone to carry it forward.
90
00:06:42,640 --> 00:06:45,270
Can you understand how I feel?
91
00:06:47,220 --> 00:06:49,210
Yes.
92
00:06:52,120 --> 00:06:54,500
I may never be able to
93
00:06:54,500 --> 00:06:56,950
be as crazy as His Majesty.
94
00:06:56,950 --> 00:07:01,550
This is the consequence of those who have been
through the horrors of war.
95
00:07:02,900 --> 00:07:06,150
The first thing that comes to my mind is what to do with those who lived,
96
00:07:06,150 --> 00:07:10,940
and who caused them
97
00:07:12,850 --> 00:07:14,520
to reach this point today.
98
00:07:14,520 --> 00:07:18,360
The culprit, Tantai Minglang, was killed by His Majesty himself.
99
00:07:18,360 --> 00:07:20,850
General Ye, who are you referring to?
100
00:07:23,760 --> 00:07:25,890
Chief, they have found Ye Bingchang.
101
00:07:25,890 --> 00:07:29,220
She wanted to leave the city in disguise but was recognized by the guards.
102
00:07:29,220 --> 00:07:31,040
Should…
103
00:07:31,040 --> 00:07:32,440
should we lock her back in?
104
00:07:32,440 --> 00:07:36,970
Mr. Nian, can you bring Ye Bingchang here?
105
00:07:37,440 --> 00:07:40,060
I have questions for her.
106
00:07:51,730 --> 00:07:53,870
Why did you escape?
107
00:07:56,730 --> 00:07:59,610
Qingyu, save me.
108
00:07:59,610 --> 00:08:01,270
I don't want to be locked up again.
109
00:08:01,270 --> 00:08:04,540
The dungeon is an abyss of darkness. and I have had enough.
110
00:08:04,540 --> 00:08:05,540
I also understand that I was wrong.
111
00:08:05,540 --> 00:08:07,870
That day in the dungeon,
112
00:08:07,870 --> 00:08:10,440
why did you try to kill Xiwu?
113
00:08:10,440 --> 00:08:14,250
If we were one moment late, she would have died there.
114
00:08:14,940 --> 00:08:18,640
I told you, I was taking revenge.
115
00:08:18,640 --> 00:08:20,380
Ye Xiwu caused Xiao Lin's death.
116
00:08:20,380 --> 00:08:22,460
Lie!
117
00:08:25,970 --> 00:08:29,280
Ye Bingchang, Later on, I thought about it
over and over again.
118
00:08:29,280 --> 00:08:32,070
You are her own sister.
119
00:08:32,070 --> 00:08:34,830
If you wanted to kill her,
you had many opportunities to do so.
120
00:08:34,830 --> 00:08:38,180
There was no need to wait
until she was thrown into prison.
121
00:08:39,980 --> 00:08:43,810
Ye Qingyu, you are indeed the only smart person
122
00:08:43,810 --> 00:08:47,850
in the entire Ye family, except for me.
123
00:08:47,850 --> 00:08:50,240
I am also your sister.
124
00:08:50,240 --> 00:08:52,910
Are you really going to give me no way out
125
00:08:52,910 --> 00:08:56,010
just because of Xiwu?
126
00:08:56,010 --> 00:08:58,310
Don't compare yourself with Xiwu.
127
00:08:58,310 --> 00:09:00,820
What you've been doing
has made you disqualified from being a member
of the Ye family since long ago.
128
00:09:00,820 --> 00:09:03,550
Is that so, Ye Qingyu?
129
00:09:03,930 --> 00:09:07,310
What right do you have to criticize me from
a high and mighty position?
130
00:09:07,310 --> 00:09:10,240
Throughout history, the winners
have always been taking it all.
131
00:09:10,240 --> 00:09:12,540
If Xiao Lin had conquered the world,
132
00:09:12,540 --> 00:09:18,000
it would be Ye Xiwu who kneels here today, being spurned by you.
133
00:09:22,130 --> 00:09:26,310
Alright, since you want to know the truth so badly,
134
00:09:26,310 --> 00:09:28,890
I will tell you.
135
00:09:28,890 --> 00:09:31,110
I tried to kill Ye Xiwu
136
00:09:31,110 --> 00:09:33,460
because I didn't want the truth
137
00:09:33,460 --> 00:09:36,640
about the poisoned porridge
to be exposed one day.
138
00:09:40,050 --> 00:09:41,940
Poisoned porridge?
139
00:09:42,740 --> 00:09:43,940
Yes.
140
00:09:43,940 --> 00:09:47,140
Ye Xiwu wanted to please Tantai Jin.
141
00:09:47,140 --> 00:09:50,460
She couldn't cook
but insisted on making porridge.
142
00:09:50,460 --> 00:09:54,340
So I decided to
143
00:09:54,340 --> 00:09:57,260
put some poison in the porridge.
144
00:10:01,930 --> 00:10:04,040
What did you say?
145
00:10:04,540 --> 00:10:06,550
What about Grandma?
146
00:10:06,550 --> 00:10:10,010
You knew the porridge was poisoned, and yet you still gave it to Grandma!
147
00:10:10,010 --> 00:10:11,890
That's right.
148
00:10:12,340 --> 00:10:14,840
I want her
149
00:10:14,840 --> 00:10:17,410
to die with Tantai Jin
150
00:10:17,410 --> 00:10:20,160
and Ye Xiwu.
151
00:10:20,160 --> 00:10:22,110
Ye Bingchang,
152
00:10:22,710 --> 00:10:23,590
you are out of your mind!
153
00:10:23,590 --> 00:10:25,820
Not at all!
154
00:10:26,780 --> 00:10:30,380
I was very clear-headed. I just didn't want to
tolerate this anymore.
155
00:10:30,380 --> 00:10:35,080
The old lady sided with Ye Xiwu and only loved her.
156
00:10:35,080 --> 00:10:38,300
Since she liked Ye Xiwu so much,
157
00:10:38,300 --> 00:10:42,000
I could just fulfill her wish.
158
00:10:43,470 --> 00:10:48,100
Then why did you want to poison Tantai Jin?
159
00:10:49,400 --> 00:10:51,400
Tantai Jin!
160
00:10:51,400 --> 00:10:53,990
It's all because of him, that Xiao Lin was nothing.
161
00:10:53,990 --> 00:10:56,870
I lost everything.
162
00:10:56,870 --> 00:10:58,990
Later
163
00:10:58,990 --> 00:11:01,310
he even took away the love threads.
164
00:11:01,310 --> 00:11:03,310
Yet he still wanted me to live,
165
00:11:03,310 --> 00:11:05,070
but I didn't want to yield.
166
00:11:05,070 --> 00:11:11,480
I wouldn't have fallen to this point if it weren't for him.
167
00:11:13,490 --> 00:11:15,540
I see.
168
00:11:19,010 --> 00:11:23,310
If it weren't for you, Xiao Lin wouldn't have died.
169
00:11:23,310 --> 00:11:28,100
I thought Ye Xiwu wanted to
kill me for Xiao Lin,
170
00:11:28,100 --> 00:11:32,000
so that was why
everything happened afterward.
171
00:11:34,040 --> 00:11:35,830
Open your mouth.
172
00:11:48,880 --> 00:11:50,900
You wanted to kill me,
173
00:11:50,900 --> 00:11:53,240
but you got Xiao Lin killed.
174
00:11:53,780 --> 00:11:57,240
Since then, Ye Xiwu hated me to the bone,
175
00:11:58,530 --> 00:12:00,900
which led to where we are today.
176
00:12:00,900 --> 00:12:02,780
Nonsense!
177
00:12:03,410 --> 00:12:05,070
It wasn't me!
178
00:12:05,070 --> 00:12:07,200
It was you!
179
00:12:08,700 --> 00:12:12,680
You and Ye Xiwu got Xiao Lin killed!
180
00:12:20,120 --> 00:12:22,040
Ye Bingchang,
181
00:12:22,630 --> 00:12:26,600
Xiao Lin entrusted me to spare your life before his death,
182
00:12:26,600 --> 00:12:30,660
so what should I do now?
183
00:12:40,090 --> 00:12:42,970
I never liked this world,
184
00:12:44,970 --> 00:12:47,220
but Ye Xiwu is different.
185
00:12:47,220 --> 00:12:49,600
She loved this world.
186
00:12:51,240 --> 00:12:54,420
She wanted to give love
187
00:12:54,420 --> 00:12:56,790
even to widows and orphans,
188
00:12:56,790 --> 00:12:59,160
to refugees and the common people.
189
00:12:59,160 --> 00:13:03,920
That's why I wanted to try
190
00:13:05,160 --> 00:13:08,010
to love this world like she did.
191
00:13:10,690 --> 00:13:12,530
But now that
192
00:13:15,280 --> 00:13:17,490
Ye Xiwu is gone,
193
00:13:17,490 --> 00:13:21,260
my heart is dead too.
194
00:13:27,450 --> 00:13:30,030
I want to hate everything,
195
00:13:30,550 --> 00:13:33,620
but Ye Xiwu wouldn't be happy about it.
196
00:13:47,320 --> 00:13:49,480
Ye Bingchang,
197
00:13:49,480 --> 00:13:51,560
If you like porridge so much,
198
00:13:51,560 --> 00:13:53,760
I'll let you have enough of it.
199
00:13:53,760 --> 00:13:55,430
Yes!
200
00:14:33,520 --> 00:14:35,080
Let me out!
201
00:14:35,080 --> 00:14:38,770
Let me out!
202
00:14:47,910 --> 00:14:49,650
Tantai Jin,
203
00:14:50,420 --> 00:14:52,180
Tantai Jin!
204
00:15:04,640 --> 00:15:06,120
You're awake!
205
00:15:06,120 --> 00:15:09,180
Don't sleep here. You'll catch a cold.
206
00:15:15,210 --> 00:15:17,200
I know what I'm doing.
207
00:15:17,200 --> 00:15:18,830
What are you doing?
208
00:15:18,830 --> 00:15:21,020
Once you start reading memorials,
you never take a break.
209
00:15:21,020 --> 00:15:24,480
Even if you want to become a good king who works hard for the people,
210
00:15:24,480 --> 00:15:27,230
you cannot harm your own body.
211
00:15:35,880 --> 00:15:37,660
Why are you looking at me like that?
212
00:15:37,660 --> 00:15:40,030
I won't run away all of a sudden.
213
00:15:50,350 --> 00:15:52,410
Ye Xiwu,
214
00:15:52,410 --> 00:15:56,620
what do you really want to do by coming to my side?
215
00:16:00,200 --> 00:16:01,840
Yes,
216
00:16:02,750 --> 00:16:04,540
I should have left.
217
00:16:05,210 --> 00:16:06,860
Ye Xiwu!
218
00:16:17,670 --> 00:16:19,660
Ye Xiwu!
219
00:16:19,660 --> 00:16:21,630
Ye Xiwu!
220
00:16:21,630 --> 00:16:23,720
Ye Xiwu!
221
00:16:25,210 --> 00:16:27,060
Ye Xiwu!
222
00:16:48,450 --> 00:16:50,410
Xiao Lin,
223
00:16:50,410 --> 00:16:52,740
why did you die?
224
00:16:52,740 --> 00:16:55,080
Why don't you come and save me?
225
00:16:55,840 --> 00:16:58,980
The one I wanted to kill was Tantai Jin!
226
00:17:00,010 --> 00:17:02,030
Now you are dead.
227
00:17:02,030 --> 00:17:05,660
What is the use of your dying wish?
228
00:17:05,660 --> 00:17:08,700
Tantai Jin still wants to kill me.
229
00:17:17,110 --> 00:17:18,550
Pang Yizhi?
230
00:17:18,550 --> 00:17:20,350
Ye Bingchang.
231
00:17:20,350 --> 00:17:22,460
Why are you here?
232
00:17:22,460 --> 00:17:25,510
Are you here to save me?
233
00:17:25,510 --> 00:17:27,690
You deserve your punishment,
234
00:17:27,690 --> 00:17:29,090
so I won't save you.
235
00:17:29,090 --> 00:17:32,240
However, Xiao Lin left something with me
236
00:17:32,240 --> 00:17:34,270
before his death
237
00:17:34,270 --> 00:17:36,520
and asked me to find an opportunity
to give it to you.
238
00:17:37,290 --> 00:17:39,560
It's a letter from him.
239
00:17:47,440 --> 00:17:49,210
Wife…
240
00:17:53,410 --> 00:17:56,740
he still recognized me as his wife.
241
00:17:57,410 --> 00:18:00,840
But it's a little late.
242
00:18:00,840 --> 00:18:04,160
Xiao Lin was upright and loyal,
243
00:18:04,160 --> 00:18:06,700
but how did you treat him?
244
00:18:06,700 --> 00:18:09,570
Upright
245
00:18:09,570 --> 00:18:11,650
and loyal…
246
00:18:13,080 --> 00:18:16,140
what does that have to do with me?
247
00:18:21,000 --> 00:18:23,210
That's all I can say.
248
00:18:26,860 --> 00:18:28,560
To my wife, Bingchang.
249
00:18:28,560 --> 00:18:30,160
Bingchang,
250
00:18:30,160 --> 00:18:31,990
things have come to this point.
251
00:18:31,990 --> 00:18:36,170
I no longer care about
the letter you wrote asking me to save you
252
00:18:36,170 --> 00:18:38,740
or whether you ever plotted against me.
253
00:18:39,440 --> 00:18:41,790
We are a married couple,
254
00:18:41,790 --> 00:18:45,890
and there are some things I still want you to know.
255
00:18:46,550 --> 00:18:49,210
It is said that the closest people
can sometimes be the least close.
256
00:18:49,210 --> 00:18:51,520
In the past, I was constantly distressed,
257
00:18:51,520 --> 00:18:53,710
feeling that no matter how hard I tried,
258
00:18:53,710 --> 00:18:57,190
I could not win your complete trust.
259
00:18:57,980 --> 00:19:00,400
It was not until the day
I learned about the Love Threads incident
260
00:19:00,400 --> 00:19:02,520
that I finally understood
261
00:19:02,520 --> 00:19:05,210
why you always seemed so uneasy.
262
00:19:05,210 --> 00:19:11,200
You were worried that the love you received was all false, weren't you?
263
00:19:22,050 --> 00:19:23,560
Bingchang,
264
00:19:23,560 --> 00:19:27,650
actually, whether you had
that strand of Love Threads or not,
265
00:19:27,650 --> 00:19:29,930
there would still be people loving you.
266
00:19:32,050 --> 00:19:34,270
Perhaps you don't remember this:
267
00:19:34,270 --> 00:19:36,370
In the late spring of that year,
268
00:19:36,370 --> 00:19:40,390
you and the women of the Ye family
went outside the city to worship ancestors,
269
00:19:41,020 --> 00:19:44,740
and you got off the carriage alone
to take a walk.
270
00:19:45,330 --> 00:19:47,060
I still remember how happy you were
271
00:19:47,060 --> 00:19:50,170
because of a cluster of blackberry roses
272
00:19:50,790 --> 00:19:52,660
and how beautiful your smile was.
273
00:19:54,030 --> 00:19:56,160
Blackberry roses do not compete with
other flowers during springtime
274
00:19:56,160 --> 00:19:59,190
and bloom the latest in loneliness.
275
00:20:00,050 --> 00:20:03,560
I will remember your look
276
00:20:04,140 --> 00:20:06,740
with flowers in your hair and your smile
in spring for the rest of my life.
277
00:20:09,640 --> 00:20:13,680
Later on, when you distributed porridge
to the people in the city,
278
00:20:13,680 --> 00:20:16,080
I secretly went to watch as well.
279
00:20:16,080 --> 00:20:19,790
I liked you not because of
that strand of Love Threads,
280
00:20:19,790 --> 00:20:22,150
but because of who you are.
281
00:20:24,640 --> 00:20:29,120
Unfortunately, I never got the chance
to tell you these things,
282
00:20:29,120 --> 00:20:31,910
and our fate has come to an end.
283
00:20:33,440 --> 00:20:35,210
Bingchang,
284
00:20:35,210 --> 00:20:40,300
I hope that your wishes may come true.
285
00:20:40,300 --> 00:20:44,680
♪Take a look at this world that we love♪
286
00:20:44,680 --> 00:20:49,740
♪Reviewing the past years♪
287
00:20:49,740 --> 00:20:50,650
Xiao Lin,
288
00:20:50,650 --> 00:20:55,200
♪The vivid and splendid dreams
are but a regret that won't fade, it seems♪
289
00:20:55,200 --> 00:21:00,260
♪Rather than wake from this slumber
I'd prefer the dream to last forever♪
290
00:21:00,260 --> 00:21:02,510
I always thought that
291
00:21:02,510 --> 00:21:06,750
it was the love threads
that made me receive favoritism.
292
00:21:06,750 --> 00:21:08,800
As it turns out,
293
00:21:09,220 --> 00:21:12,070
I'm the one who's been wrong all the time.
294
00:21:16,050 --> 00:21:18,110
I'm sorry.
295
00:21:19,050 --> 00:21:21,510
I was wrong.
296
00:21:23,540 --> 00:21:25,980
♪I'm never heartless♪
297
00:21:25,980 --> 00:21:30,220
♪My emotions ebb and flow like the seasons♪
298
00:21:30,220 --> 00:21:33,560
♪Even if sorrows never end♪
299
00:21:33,560 --> 00:21:38,320
I have got both the blood of enemies
and the tears of lovers.
300
00:21:40,680 --> 00:21:44,820
♪I can exchange everything for this life♪
301
00:21:44,820 --> 00:21:47,420
♪False sweetness is always abundant♪
302
00:21:48,370 --> 00:21:50,180
Aren't you going to
see her for one last time?
303
00:21:50,180 --> 00:21:51,540
No need.
304
00:21:51,540 --> 00:21:53,210
Mr. Nian,
305
00:21:53,820 --> 00:21:56,110
thank you for previously taking care
306
00:21:56,110 --> 00:21:59,600
of the burial of my father and brother.
307
00:21:59,600 --> 00:22:03,240
Your father and elder brother sacrificed to protect the people.
308
00:22:03,240 --> 00:22:05,580
Chief Pian Ran did the same.
309
00:22:06,380 --> 00:22:10,770
Their acts of righteousness
are truly admirable.
310
00:22:14,580 --> 00:22:16,550
How is His Majesty?
311
00:22:16,550 --> 00:22:18,680
He went to the royal tomb
early this morning,
312
00:22:18,680 --> 00:22:19,950
and he promised
313
00:22:19,950 --> 00:22:23,030
to bury Xiwu with the ceremony
of a queen in a few days.
314
00:22:23,030 --> 00:22:24,060
In a few days?
315
00:22:24,060 --> 00:22:25,670
What's wrong?
316
00:22:26,770 --> 00:22:28,370
Nothing.
317
00:22:28,370 --> 00:22:30,720
I hope he doesn't go back on his words.
318
00:22:37,010 --> 00:22:39,320
The courtiers were initially worried
319
00:22:39,320 --> 00:22:43,290
that His Majesty would
abandon the country for one person,
320
00:22:44,000 --> 00:22:46,410
but now they are all relieved.
321
00:22:46,920 --> 00:22:51,560
♪So many lovers can't be together♪
322
00:22:54,320 --> 00:22:57,460
♪The tides are sketched
by the full and crescent moon♪
323
00:22:58,070 --> 00:23:01,160
General Ye, to be honest,
324
00:23:01,160 --> 00:23:05,150
I wish His Majesty weren't the king anymore,
325
00:23:05,150 --> 00:23:09,010
so that he could leave this sad place.
326
00:23:09,010 --> 00:23:10,640
Sad place?
327
00:23:10,640 --> 00:23:12,290
Yes.
328
00:23:13,340 --> 00:23:15,640
His queen died here.
329
00:23:16,580 --> 00:23:18,500
When he sees her,
330
00:23:19,600 --> 00:23:21,580
how can he be happy again?
331
00:23:21,580 --> 00:23:24,320
♪Actually, the sun and the moon
can shine together♪
332
00:23:24,320 --> 00:23:26,400
♪Light and darkness can overlap with each other♪
333
00:23:26,400 --> 00:23:29,140
♪Love and hate have blurred boundaries♪
334
00:23:29,140 --> 00:23:30,740
Yeah.
335
00:23:30,740 --> 00:23:32,620
Someone has lost
336
00:23:34,010 --> 00:23:36,400
the one he loves the most
337
00:23:37,840 --> 00:23:40,640
but still has to be trapped here forever.
338
00:23:41,940 --> 00:23:45,150
Every flower, every leaf,
339
00:23:45,150 --> 00:23:47,240
every blade of grass, and every tree
340
00:23:48,580 --> 00:23:51,500
would feel like sharp blades
341
00:23:54,250 --> 00:23:57,780
slowly cutting into his heart.
342
00:24:02,600 --> 00:24:08,080
The Tomb of Ye Xiwu,
the Beloved Wife of Tantai Jin.
343
00:24:08,080 --> 00:24:12,480
♪Do you still remember your silhouette♪
344
00:24:12,480 --> 00:24:14,150
General Ye,
345
00:24:14,800 --> 00:24:18,390
I know that you also
lost someone loved the most.
346
00:24:18,390 --> 00:24:20,970
Whether for you or His Majesty,
347
00:24:22,010 --> 00:24:25,250
this period of time
will be very difficult to endure.
348
00:24:25,250 --> 00:24:28,260
♪The moment we first met♪
349
00:24:28,260 --> 00:24:34,640
♪Just one glance, and my soul was locked♪
350
00:24:38,720 --> 00:24:40,900
You once promised me
351
00:24:41,760 --> 00:24:43,930
to take me home with you.
352
00:24:43,930 --> 00:24:47,530
♪I can't escape the rule of destiny♪
353
00:24:47,530 --> 00:24:50,250
♪I've suffered and loved♪
354
00:24:50,250 --> 00:24:52,690
♪Actually, the sun and the moon
can shine together♪
355
00:24:53,480 --> 00:24:55,200
Now,
356
00:24:55,860 --> 00:24:58,710
there are no others disturbing us here.
357
00:24:59,670 --> 00:25:03,970
I will go back with you, and you will take me to see the lake
358
00:25:05,220 --> 00:25:07,830
and watch the stars you have seen.
359
00:25:09,480 --> 00:25:12,000
We will never be separated again,
360
00:25:12,000 --> 00:25:14,600
you belong only to me
361
00:25:14,600 --> 00:25:16,750
and I belong only to you.
362
00:25:16,750 --> 00:25:19,040
Despite the changes in the world,
363
00:25:19,040 --> 00:25:21,300
we will remain steadfast.
364
00:25:23,820 --> 00:25:27,030
We will keep our promise
together this time,
365
00:25:28,900 --> 00:25:31,820
so you will belong to me forever.
366
00:25:34,920 --> 00:25:37,220
♪If good and evil were divided by life♪
367
00:25:37,220 --> 00:25:39,260
♪I am willing to use my thoughts♪
368
00:25:39,260 --> 00:25:42,440
♪For just one chance♪
369
00:25:47,460 --> 00:25:49,110
Ye Xiwu,
370
00:25:50,310 --> 00:25:52,640
let's go home together.
371
00:26:19,140 --> 00:26:20,950
Fire! Help!
372
00:26:20,950 --> 00:26:23,040
The palace is on fire! Put it out!
373
00:26:23,040 --> 00:26:25,610
Hurry up! Put out the fire!
374
00:26:25,610 --> 00:26:27,230
Hurry!
375
00:26:27,230 --> 00:26:30,710
Quickly! Help! Hurry!
376
00:26:36,140 --> 00:26:37,510
Put out the fire!
377
00:26:37,520 --> 00:26:39,040
Hurry up!
378
00:26:39,040 --> 00:26:40,420
Hurry!
379
00:26:43,230 --> 00:26:44,800
This way!
380
00:26:44,800 --> 00:26:46,610
Get more water!
381
00:26:46,610 --> 00:26:48,300
Hurry!
382
00:27:18,540 --> 00:27:22,060
Sir, we have searched through the ruins, but found nothing.
383
00:27:22,060 --> 00:27:26,720
His Majesty must have had a plan and left the letter
in the study in advance.
384
00:27:26,720 --> 00:27:28,790
A country cannot be
without a ruler for even a day.
385
00:27:28,790 --> 00:27:30,400
His Majesty entrusted in the letter,
386
00:27:30,400 --> 00:27:32,330
instructing you to find a capable member
387
00:27:32,330 --> 00:27:35,020
from a branch of the Tantai family
388
00:27:35,020 --> 00:27:36,860
to inherit the throne.
389
00:27:36,860 --> 00:27:38,700
For the stability of the kingdom,
390
00:27:38,700 --> 00:27:43,580
you must complete His Majesty's request.
391
00:27:44,090 --> 00:27:45,930
Yes.
392
00:27:45,930 --> 00:27:48,590
Too many people have died.
393
00:29:15,920 --> 00:29:20,630
I can't believe it has been
ten thousand years already.
394
00:29:49,820 --> 00:29:52,370
I never thought that you and I
395
00:29:52,370 --> 00:29:54,800
would have a chance to meet again.
396
00:29:58,230 --> 00:29:59,600
Si Ying?
397
00:29:59,600 --> 00:30:01,260
That's right.
398
00:30:01,260 --> 00:30:04,050
We both lived.
399
00:30:04,050 --> 00:30:08,410
But we never get to meet His Lordship.
400
00:30:08,410 --> 00:30:09,770
Don't be sad.
401
00:30:09,770 --> 00:30:12,030
It has been ten thousand years.
402
00:30:12,030 --> 00:30:14,300
It's time
403
00:30:14,300 --> 00:30:18,940
to welcome the new Devil God.
404
00:30:19,460 --> 00:30:21,330
True.
405
00:30:21,330 --> 00:30:23,700
As long as the evil bone remains,
406
00:30:23,700 --> 00:30:26,900
His Lordship will never disappear.
407
00:30:27,600 --> 00:30:30,210
Now that the Barren Abyss Barrier
is unsealed,
408
00:30:30,210 --> 00:30:32,880
from today onwards,
409
00:30:32,880 --> 00:30:35,670
I will travel across
the Four Continents and Three Realms
410
00:30:35,670 --> 00:30:39,330
to find the trail of the new Devil God.
411
00:30:39,940 --> 00:30:42,430
But with such boundless crowds,
412
00:30:42,430 --> 00:30:45,350
where should I start my search?
413
00:30:46,300 --> 00:30:48,460
The bank of Ruo River.
414
00:30:49,180 --> 00:30:50,950
I heard the bank of Ruo River
415
00:30:50,950 --> 00:30:54,800
is where the spirits of the dead gather.
416
00:30:54,800 --> 00:30:57,220
But His Lordship is the Devil God.
417
00:30:57,220 --> 00:30:59,590
Would his spirit be there?
418
00:30:59,590 --> 00:31:04,820
His Lordship certainly would not mingle with the ordinary.
419
00:31:04,820 --> 00:31:06,870
However, I heard that back then,
420
00:31:06,870 --> 00:31:11,520
His Lordship made a special agreement
421
00:31:12,010 --> 00:31:15,000
with the Yiyue tribe
of the Bank of Ruo River.
422
00:31:15,000 --> 00:31:19,800
Why don't we start our search from there?
423
00:31:21,320 --> 00:31:23,460
Good idea.
424
00:31:23,460 --> 00:31:25,980
Now that we have been revived,
425
00:31:25,980 --> 00:31:30,290
it's time for us to reunite and restore
426
00:31:30,290 --> 00:31:32,980
the Demon Realm for His Lordship.
427
00:32:18,940 --> 00:32:23,550
It's been ten thousand years, and do you still know us?
428
00:32:25,180 --> 00:32:27,560
I am the Monster of Drought, Si Ying.
429
00:32:27,560 --> 00:32:33,040
Today, under the command of the Devil God, I order you
430
00:32:33,040 --> 00:32:37,590
to find the Devil God
and restore Barren Abyss.
431
00:32:37,590 --> 00:32:41,650
Those who refuse to obey shall be killed!
432
00:32:51,610 --> 00:32:54,860
Devil God!
433
00:32:54,860 --> 00:32:58,870
Devil God!
434
00:32:58,870 --> 00:33:01,000
Devil God!
435
00:33:01,000 --> 00:33:05,420
Devil God!
436
00:33:05,420 --> 00:33:08,520
Devil God!
437
00:33:39,300 --> 00:33:43,950
The Ruo River, guarded by the Yiyue tribe, is also the Nether River.
438
00:33:45,010 --> 00:33:47,430
When the moon turns into
an underworld moon,
439
00:33:47,430 --> 00:33:52,250
The Yiyue tribe can use their secret spells
to open the Gate of Underworld Moon
440
00:33:52,250 --> 00:33:54,880
and enter the place
where the spirits gather.
441
00:33:56,090 --> 00:33:57,960
Your Majesty!
442
00:33:57,960 --> 00:33:59,990
Your Majesty!
443
00:33:59,990 --> 00:34:02,010
Your Majesty!
444
00:34:02,720 --> 00:34:04,440
Ye Xiwu.
445
00:34:04,440 --> 00:34:05,690
Go away!
446
00:34:05,690 --> 00:34:06,830
Your Majesty!
447
00:34:06,830 --> 00:34:08,330
You can't stay here.
448
00:34:08,330 --> 00:34:09,240
Let go!
449
00:34:09,240 --> 00:34:13,300
Your Majesty, I know that rescuing you is against your will.
450
00:34:13,300 --> 00:34:16,960
However, I know of a way for you to see Ye Xiwu again.
451
00:34:16,960 --> 00:34:18,760
Ye Xiwu is right here.
452
00:34:18,760 --> 00:34:20,670
I'm not going anywhere. Go away!
453
00:34:20,670 --> 00:34:22,380
Your Majesty! Nian Baiyu!
454
00:34:22,380 --> 00:34:25,600
The Ruo River, guarded by the Yiyue tribe, is also the Nether River.
455
00:34:25,600 --> 00:34:28,410
I can tell you where to find Ye Xiwu's spirit.
456
00:34:28,410 --> 00:34:30,630
What did you say?
457
00:34:40,530 --> 00:34:44,130
But, Lord, are you sure you want to go in?
458
00:34:53,900 --> 00:34:56,860
The Gate of Underworld Moon
has been opened a few times,
459
00:34:56,860 --> 00:35:00,940
but the people who entered never came back.
460
00:36:01,630 --> 00:36:05,220
Mister, will you come back?
461
00:36:25,330 --> 00:36:28,320
Lord, there is no end or way out in there.
462
00:36:28,320 --> 00:36:30,530
How will you come back?
463
00:36:34,220 --> 00:36:38,650
Nian Baiyu, thank you
for your helping me the whole time.
464
00:37:10,630 --> 00:37:12,530
Ye Xiwu,
465
00:37:15,050 --> 00:37:17,100
where are you?
466
00:37:18,370 --> 00:37:20,460
Ye Xiwu,
467
00:37:21,120 --> 00:37:23,420
where are you?
468
00:37:36,800 --> 00:37:38,670
Lord…
469
00:37:39,500 --> 00:37:42,950
Here, freshly boiled milk tea.
470
00:37:42,950 --> 00:37:44,870
Thanks, Sister.
471
00:37:49,500 --> 00:37:52,180
Baiyu, stop feeling sad.
472
00:37:52,180 --> 00:37:55,230
Every man has his destiny. You have done everything you can.
473
00:37:55,230 --> 00:37:58,020
Sister, Mom,
474
00:37:58,800 --> 00:38:02,110
do you think the Lord can find who he wants to meet?
475
00:38:02,110 --> 00:38:05,140
This type of thing is up to how sincere one's heart is.
476
00:38:05,140 --> 00:38:09,680
Who knows? There are thousands of spirits in there.
477
00:38:09,680 --> 00:38:12,560
Even if he can resist
the erosion of the Ruo Water,
478
00:38:12,560 --> 00:38:18,350
how long will it take for him to recognize each spirit one by one?
479
00:38:19,040 --> 00:38:21,880
Ye Xiwu, where are you?
480
00:38:21,880 --> 00:38:25,390
Look. It's him again. He has been here for several months.
481
00:38:25,390 --> 00:38:26,980
Who is he looking for?
482
00:38:26,980 --> 00:38:29,000
I don't know.
483
00:38:29,560 --> 00:38:34,390
Let's ask him Who are you looking for?
484
00:38:34,390 --> 00:38:37,850
Ye Xiwu.I'm looking for her.
485
00:38:37,850 --> 00:38:40,260
Can you help me find Ye Xiwu?
486
00:38:40,260 --> 00:38:43,680
Ye Xiwu? Is the one you are looking for
called Ye Xiwu?
487
00:38:43,680 --> 00:38:46,880
Yes. Ye Xiwu.
488
00:38:46,880 --> 00:38:50,000
There are so many spirits here, and we don't know them all.
489
00:38:50,000 --> 00:38:53,800
But perhaps the one you're looking for is in the depths of the Nether River.
490
00:38:53,800 --> 00:38:56,160
However…
491
00:38:56,160 --> 00:39:00,140
Ye Xiwu, where is she?
492
00:39:05,280 --> 00:39:09,140
Tantai Jin, you are here.
493
00:39:10,500 --> 00:39:12,380
Ye Xiwu!
494
00:39:13,580 --> 00:39:17,480
Tantai Jin, long time no see.
495
00:39:23,780 --> 00:39:26,720
Ye Xiwu, you are really here!
496
00:39:26,720 --> 00:39:29,180
You finally came.
497
00:39:29,180 --> 00:39:31,280
It's really you!
498
00:39:53,040 --> 00:39:54,900
Ye Xiwu!
499
00:39:58,180 --> 00:40:00,840
Where did you go? No!
500
00:40:02,870 --> 00:40:04,830
Ye Xiwu!
501
00:40:08,110 --> 00:40:09,700
Ye Xiwu!
502
00:40:10,320 --> 00:40:12,140
Ye Xiwu!
503
00:40:17,830 --> 00:40:19,830
Ye Xiwu!
504
00:40:22,010 --> 00:40:25,530
Mortal bodies will be tempted
by the Ruo Water and see illusions,
505
00:40:25,530 --> 00:40:28,970
and in the end, they will be devoured.
506
00:40:32,830 --> 00:40:37,520
Ye Xiwu, you must be in the Nether River.
507
00:40:37,520 --> 00:40:40,310
I will find you!
508
00:40:43,330 --> 00:40:47,340
Instead of letting you perish, let us take you to find her.
509
00:40:47,340 --> 00:40:51,610
Get on the boat. You won't be hurt
as long as you don't touch the water.
510
00:41:12,360 --> 00:41:15,200
♪Every pair of distant stars♪
511
00:41:15,200 --> 00:41:19,160
♪Were lonely souls in the beginning♪
512
00:41:19,720 --> 00:41:25,760
♪Floating in the stream of time
and entangled in the threads of love♪
513
00:41:25,760 --> 00:41:29,460
♪Fate is unfathomably deep♪
514
00:41:29,460 --> 00:41:33,900
♪And indifferent to meeting and parting♪
515
00:41:35,630 --> 00:41:39,860
Ye Xiwu, you died because of me,
516
00:41:39,860 --> 00:41:44,760
No matter what it takes, I will take you home.
517
00:41:44,760 --> 00:41:47,730
♪It's the world
that loves you and loved by you♪
518
00:41:47,730 --> 00:41:52,540
♪I don't care about right or wrong♪
519
00:41:52,540 --> 00:41:54,830
♪I just trap my heart in prison♪
520
00:41:56,260 --> 00:41:58,120
Ye Xiwu!
521
00:41:59,720 --> 00:42:04,060
♪Laughing at the foolish deep affection♪
522
00:42:04,060 --> 00:42:11,100
♪I, alone, search for your lingering soul♪
523
00:42:26,560 --> 00:42:28,440
Ye Xiwu!
524
00:42:28,440 --> 00:42:32,600
Oh no, he seems to be seeing illusions again.
525
00:42:33,500 --> 00:42:39,060
♪Inscribed in my heart
is the pain of loving you♪
526
00:42:39,660 --> 00:42:43,300
♪With all my heart and strength♪
527
00:42:43,300 --> 00:42:47,640
♪For you, I've overturned my body and soul♪
528
00:42:47,640 --> 00:42:53,180
♪Snow falls without traces
And I revive in ruins♪
529
00:42:54,280 --> 00:42:58,720
♪My body is smashed to pieces
Like flowers fall in an instant♪
530
00:42:58,720 --> 00:43:01,560
♪My dreams want more than me to stay♪
531
00:43:01,560 --> 00:43:05,700
♪Joy, anger, sorrow, fear, desire, hatred♪
532
00:43:06,880 --> 00:43:10,080
Is it worth it to do all this
for a deceased person?
533
00:43:11,280 --> 00:43:12,980
Yes.
534
00:43:19,440 --> 00:43:21,620
I will
535
00:43:23,240 --> 00:43:25,140
keep looking,
536
00:43:26,240 --> 00:43:28,640
and keep doing this,
537
00:43:30,020 --> 00:43:33,660
until my life is over.
538
00:43:53,760 --> 00:43:54,500
Baiyu,
539
00:43:54,500 --> 00:43:56,820
where did you go?
540
00:44:00,720 --> 00:44:02,320
Mom,
541
00:44:02,320 --> 00:44:06,140
I just went to
the Bank of Ruo River to check if Lord is back or not.
542
00:44:06,140 --> 00:44:07,700
You know very well that
543
00:44:07,700 --> 00:44:10,980
the Gate of Underworld Moon
only opens once every 500 years.
544
00:44:10,980 --> 00:44:15,020
Your Lord entered it
545
00:44:15,020 --> 00:44:16,980
and there's no way he will be back.
546
00:44:16,980 --> 00:44:20,520
Baiyu, since you are already back here, just let go of the past,
547
00:44:20,520 --> 00:44:22,700
and live your life well.
548
00:44:22,700 --> 00:44:24,640
Yes, Baiyu.
549
00:44:24,640 --> 00:44:27,900
The girl I talked to you about last time,
550
00:44:27,900 --> 00:44:30,500
do you really not want to meet her?
551
00:44:30,500 --> 00:44:34,360
Maybe I should really forget about Lord.
552
00:44:34,360 --> 00:44:35,240
Yes,
553
00:44:35,240 --> 00:44:37,900
live your own life.
554
00:44:46,060 --> 00:44:48,480
Mom, Sister, stay home.
555
00:44:49,040 --> 00:44:49,560
I will go and check it out.
556
00:44:49,560 --> 00:44:50,380
Run!
557
00:44:50,380 --> 00:44:52,140
Be careful!
558
00:45:01,400 --> 00:45:03,360
Hurry up!
559
00:45:41,060 --> 00:45:42,860
It's not fun to kill him.
560
00:45:42,860 --> 00:45:45,080
Why don't we just keep him alive,
561
00:45:45,080 --> 00:45:48,420
in case he might
come in handy in the future?
562
00:45:48,420 --> 00:45:50,140
Let's go.
563
00:45:50,140 --> 00:45:51,940
Let's look for the demonic fetus.
564
00:45:51,940 --> 00:45:54,240
I don't know how long it will take
565
00:45:54,240 --> 00:45:56,480
to look through them one by one.
566
00:45:56,480 --> 00:45:58,280
Lord,
567
00:45:59,500 --> 00:46:02,420
I can't live to see you come back.
568
00:46:29,360 --> 00:46:33,180
I found two dandelions in your precious Royal Garden.
569
00:46:33,180 --> 00:46:35,180
Surprisingly, they have not been removed
by the gardeners.
570
00:46:35,180 --> 00:46:37,140
They are really fortunate.
571
00:46:37,140 --> 00:46:39,860
I heard that you could
make wishes on dandelions,
572
00:46:39,860 --> 00:46:42,120
so I dug them up.
573
00:46:44,260 --> 00:46:46,040
My hands…
574
00:46:47,600 --> 00:46:49,480
Why?
575
00:46:50,320 --> 00:46:55,380
Now I'm taking your evil bone
576
00:46:56,000 --> 00:46:59,100
and paying you back
with the divine essence.
577
00:47:00,520 --> 00:47:03,780
You won't become the Devil God anymore.
578
00:47:11,120 --> 00:47:12,900
Ye Xiwu,
579
00:47:13,800 --> 00:47:16,740
is the divine essence
you gave me healing me?
580
00:47:48,120 --> 00:47:50,440
You let me live,
581
00:47:51,060 --> 00:47:53,820
but also made me suffer
582
00:47:54,400 --> 00:47:57,100
the pain of shredding me in pieces
again and again.
583
00:48:07,240 --> 00:48:10,060
Is this your revenge on me?
584
00:48:17,220 --> 00:48:19,280
It doesn't matter.
585
00:48:19,280 --> 00:48:22,000
As long as it's from you,
586
00:48:22,000 --> 00:48:24,680
I will accept it.
587
00:48:26,920 --> 00:48:30,140
Why are you still not giving up?
588
00:48:30,140 --> 00:48:31,960
No…
589
00:48:31,960 --> 00:48:35,020
She is still somewhere in here.
590
00:48:35,020 --> 00:48:37,360
I will definitely find her.
591
00:48:37,360 --> 00:48:38,720
Who is he?
592
00:48:38,720 --> 00:48:40,960
A pitiful person.
593
00:48:40,960 --> 00:48:43,160
In order to find his deceased lover,
594
00:48:43,160 --> 00:48:46,320
he has been searching
in the Nether River for a hundred years,
595
00:48:46,320 --> 00:48:49,200
but still hasn't found her.
596
00:48:53,840 --> 00:48:56,280
World-overturning Jade…
597
00:48:58,000 --> 00:49:02,400
Can it help me find Ye Xiwu's spirit?
598
00:49:03,480 --> 00:49:07,580
She bore the curse
of violent death for me.
599
00:49:09,000 --> 00:49:12,420
Please give me a chance to repay her.
600
00:49:13,440 --> 00:49:15,120
Ye Xiwu,
601
00:49:15,640 --> 00:49:18,280
when can I find you?
602
00:49:18,280 --> 00:49:21,720
Four hundred years later.
603
00:49:22,400 --> 00:49:25,620
Today I will tell you a secret story.
604
00:49:25,620 --> 00:49:28,020
It is said that five hundred years ago,
605
00:49:28,020 --> 00:49:29,740
the king was named Tantai Jin.
606
00:49:29,740 --> 00:49:32,040
Legend has it that he was born
by killing his mother,
607
00:49:32,040 --> 00:49:33,360
which was extremely ominous,
608
00:49:33,360 --> 00:49:37,560
but he unified Jing and Sheng and achieved greatness.
609
00:49:37,560 --> 00:49:40,940
Nobody knows that he once burned down the Palace of Jing
610
00:49:40,940 --> 00:49:43,500
for a woman,
611
00:49:43,500 --> 00:49:46,540
and was burned so badly
that his face was destroyed.
612
00:49:46,540 --> 00:49:48,320
To commemorate him,
613
00:49:48,320 --> 00:49:51,540
the Tantai family's generations of kings
614
00:49:51,540 --> 00:49:53,060
have all worn masks
615
00:49:53,060 --> 00:49:54,040
Tantai Jin…
616
00:49:54,040 --> 00:49:55,640
to cover their faces.
617
00:49:55,640 --> 00:49:57,300
There is another secret story
618
00:49:57,300 --> 00:50:00,240
that said the Devil God would appear
in the world again
619
00:50:00,240 --> 00:50:02,220
in 500 years, which is now.
620
00:50:02,220 --> 00:50:03,860
There are too many rumors
about the world ending.
621
00:50:03,860 --> 00:50:07,160
Someone also said that
Devil God would end the world last year, but what happened?
622
00:50:07,160 --> 00:50:09,600
Nothing.
623
00:50:22,600 --> 00:50:25,820
The healing power of divine essence
is getting weaker and weaker.
624
00:50:26,320 --> 00:50:29,680
I'm afraid my body has reached its limit.
625
00:50:31,880 --> 00:50:33,560
Ye Xiwu,
626
00:50:34,280 --> 00:50:38,220
even if I were to die today,
627
00:50:39,040 --> 00:50:41,840
I would still search for you
for another day.
628
00:50:44,640 --> 00:50:46,620
After I die,
629
00:50:47,320 --> 00:50:50,660
my spirit can merge
with this Nether Water,
630
00:50:51,480 --> 00:50:54,940
and I will continue to seek you.
631
00:50:54,940 --> 00:50:56,840
Are you still not giving up?
632
00:50:56,840 --> 00:50:59,700
Sir, why are you still not giving up?
633
00:50:59,700 --> 00:51:01,600
Don't waste your breath with him.
634
00:51:01,600 --> 00:51:03,880
After being washed
by the Ruo Water for 500 years,
635
00:51:03,880 --> 00:51:07,280
he can no longer hear anything.
636
00:51:11,540 --> 00:51:13,180
Tantai Jin,
637
00:51:13,840 --> 00:51:14,900
Tantai Jin,
638
00:51:14,900 --> 00:51:16,800
go back with me.
639
00:51:16,800 --> 00:51:18,220
Don't you get too carried away.
640
00:51:18,220 --> 00:51:20,640
I never said I'd spend
the rest of my life with you.
641
00:51:20,640 --> 00:51:22,440
Ye Xiwu,
642
00:51:22,440 --> 00:51:24,080
I'm coming for you.
643
00:52:00,680 --> 00:52:05,620
[Till The End of The Moon]
644
00:52:06,920 --> 00:52:16,920
Timing and Subtitles brought to you by 🐉 Dragon in a Clam 🐚 Team@Viki.com
645
00:52:20,440 --> 00:52:28,300
♪A mortal's heart is like gazing up
and suddenly the moon has waned♪
646
00:52:28,300 --> 00:52:36,000
♪The earthly life is like 3,000 flowers
covered in a snowstorm of tears♪
647
00:52:36,000 --> 00:52:43,820
♪Pity is like holding a butterfly
while on the brink of death♪
648
00:52:43,820 --> 00:52:47,700
♪Enlightenment is like washing
our memories in muddy water♪
649
00:52:47,700 --> 00:52:52,000
♪Never to be seen again♪
650
00:52:53,560 --> 00:52:57,060
♪I've seen whispers of love
blossom beautifully♪
651
00:52:57,060 --> 00:53:00,800
♪While weeping eyes murmur in their sleep♪
652
00:53:00,800 --> 00:53:05,080
♪Overwhelming affection
leads us to the brink of destruction♪
653
00:53:05,080 --> 00:53:09,100
♪Within an embrace holds endless dread♪
654
00:53:09,100 --> 00:53:12,540
♪I loved you to the end
of the world and back♪
655
00:53:12,540 --> 00:53:16,520
♪I believed in love at first sight♪
656
00:53:16,520 --> 00:53:20,320
♪After plucking all my black feathers♪
657
00:53:20,320 --> 00:53:28,480
♪My faith in love
as flawless as the moonlight♪
658
00:53:30,280 --> 00:53:33,780
♪Listen to how the flowers respire♪
659
00:53:33,780 --> 00:53:37,600
♪Just like the people of this world♪
660
00:53:37,600 --> 00:53:41,860
♪No matter how far I travel
come rain or shine♪
661
00:53:41,860 --> 00:53:46,060
♪The moonlight shines like my armor♪
662
00:53:46,060 --> 00:53:49,380
♪I admire how you came etched with scars♪
663
00:53:49,380 --> 00:53:53,440
♪Determined to live
as gentle as you could♪
664
00:53:53,440 --> 00:53:57,120
♪You got rid of all your black feathers♪
665
00:53:57,120 --> 00:54:04,960
♪And learned to love all you resented♪
666
00:54:04,960 --> 00:54:12,760
♪Frail lives with our heads in the clouds♪
667
00:54:12,760 --> 00:54:21,200
♪Woo-ooh, let's make it count♪
45522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.