Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:16,020
Timing and Subtitles brought to you by 🐉 Dragon in a Clam 🐚 Team@Viki.com
2
00:00:23,200 --> 00:00:27,460
♪Dark night, teary moon, and cold blood♪
3
00:00:27,460 --> 00:00:31,320
♪Have given my eyes reasons to fear light♪
4
00:00:31,320 --> 00:00:38,980
♪Brightness and warmth, leaves me♪ ♪Judging by intuition♪
5
00:00:38,980 --> 00:00:46,560
♪Ah, love moulds me like the jade♪
6
00:00:46,560 --> 00:00:53,980
♪Ah, entangled by these feelings♪
7
00:00:55,360 --> 00:01:03,020
♪I will never be fazed♪ ♪By how the world treats me♪
8
00:01:03,020 --> 00:01:07,100
♪Break through and break free♪
9
00:01:07,100 --> 00:01:11,500
♪How do you tell good from evil♪
10
00:01:11,500 --> 00:01:19,020
♪I was once fragile♪ ♪But the kisses of love healed me♪
11
00:01:19,020 --> 00:01:23,100
♪My existence♪
12
00:01:23,100 --> 00:01:31,240
♪Will never quell to the prickles of pain♪
13
00:01:31,240 --> 00:01:36,140
[Till The End of The Moon]
14
00:01:36,140 --> 00:01:39,000
[Episode 28]
15
00:01:53,550 --> 00:01:56,620
Ye Qingyu. Pian Ran.
16
00:02:13,750 --> 00:02:16,160
Your Highness, please take
this bottle of Ruo Water.
17
00:02:16,670 --> 00:02:18,020
OK.
18
00:02:18,020 --> 00:02:20,030
What's special about this Ruo Water?
19
00:02:20,030 --> 00:02:21,620
Your Highness,
I was worried about your safety.
20
00:02:21,620 --> 00:02:23,500
To be prepared for
any unexpected situations,
21
00:02:23,500 --> 00:02:27,570
I have specially prepared
this bottle of Ruo Water for you.
22
00:02:27,570 --> 00:02:30,050
It can greatly enhance
the power of the Puppet Soldiers,
23
00:02:30,050 --> 00:02:32,720
which may save your life.
24
00:02:34,240 --> 00:02:36,070
I still have you, don't I?
25
00:02:38,190 --> 00:02:41,730
If our plan still fails,
26
00:02:41,730 --> 00:02:47,200
then I will rush into the palace and kill all the people Tantai Jin cares about in front of him.
27
00:02:51,750 --> 00:02:53,650
Fu Yu,
28
00:02:53,650 --> 00:02:55,860
you won't die for nothing.
29
00:02:56,600 --> 00:03:03,180
I will return everything I have suffered back to Tantai Jin.
30
00:03:17,600 --> 00:03:19,470
Run!
31
00:03:26,720 --> 00:03:27,770
Get out of here!
32
00:03:27,770 --> 00:03:28,760
Run for your life!
33
00:03:28,760 --> 00:03:30,460
Dad!
34
00:03:30,460 --> 00:03:32,830
Dad!
35
00:03:32,830 --> 00:03:34,340
It's chaos out there.
36
00:03:34,340 --> 00:03:36,160
They said that Tantai Minglang's rebel army
have entered the city,
37
00:03:36,160 --> 00:03:37,520
and they are killing the civilians.
38
00:03:37,520 --> 00:03:38,900
Let's escape the city!
39
00:03:38,900 --> 00:03:42,020
Chuntao, pack up some small valuables and money, and leave everything else behind.
40
00:03:42,020 --> 00:03:43,610
We have to hurry and run. Go, hurry!
41
00:03:43,610 --> 00:03:45,270
Hurry up!
42
00:03:48,270 --> 00:03:49,830
Dad.
43
00:03:53,160 --> 00:03:54,350
Dad,
44
00:03:54,350 --> 00:03:56,720
what are you doing?
45
00:03:56,720 --> 00:03:58,900
Doing what I should do.
46
00:03:58,900 --> 00:03:59,820
But, Dad,
47
00:03:59,820 --> 00:04:03,750
this is Jing's capital, and what does this kingdom
have to do with us?
48
00:04:03,750 --> 00:04:04,990
Zeyu,
49
00:04:04,990 --> 00:04:09,100
I am already in my declining years, and my remaining time is limited.
50
00:04:11,270 --> 00:04:15,130
I was powerless when our Sheng suffered defeat and decline,
51
00:04:15,130 --> 00:04:16,750
and that made me disloyal.
52
00:04:16,750 --> 00:04:19,750
I will never forgive myself
even till my death.
53
00:04:19,750 --> 00:04:21,670
Now that the kingdoms are unified,
54
00:04:21,670 --> 00:04:25,060
the people of every kingdom are all citizens of the same country.
55
00:04:25,060 --> 00:04:26,890
As someone who practices martial arts,
56
00:04:26,890 --> 00:04:30,750
if I turn a blind eye to the rebels slaughtering innocent people,
57
00:04:30,750 --> 00:04:32,290
it would be unjust.
58
00:04:32,290 --> 00:04:36,640
I, Ye Xiao, am not
a disloyal and unjust person.
59
00:04:37,440 --> 00:04:38,650
Dad…
60
00:04:38,650 --> 00:04:39,670
Zeyu,
61
00:04:39,670 --> 00:04:42,350
Take Chuntao with you and escape
from the east side as quickly as you can.
62
00:04:42,350 --> 00:04:43,700
No, Dad…
63
00:04:43,700 --> 00:04:45,130
Dad!
64
00:04:45,790 --> 00:04:47,660
Dad!
65
00:04:52,200 --> 00:04:55,380
I'll kill Tantai Jin's beloved woman,
66
00:04:56,160 --> 00:04:57,850
and Fu Yu,
67
00:04:59,510 --> 00:05:02,480
I will have avenged you.
68
00:05:20,600 --> 00:05:22,100
Dad,
69
00:05:29,510 --> 00:05:31,750
I am also a man from the Ye family,
70
00:05:31,750 --> 00:05:34,070
so I must go with you!
71
00:05:38,200 --> 00:05:41,100
Mr. Zeyu, Mr. Ye!
72
00:05:41,890 --> 00:05:43,480
Chuntao,
73
00:05:44,110 --> 00:05:45,700
have you packed up the money?
74
00:05:45,700 --> 00:05:47,220
Don't lose it.
75
00:05:47,220 --> 00:05:48,680
We may not be able
to take care of you in the future.
76
00:05:48,680 --> 00:05:51,550
You should take care.
77
00:05:58,000 --> 00:06:02,860
Indeed, you are a man of our family.
78
00:06:34,320 --> 00:06:36,080
Dad!
79
00:06:36,080 --> 00:06:38,320
Tantai Minglang is so despicable.
80
00:06:38,320 --> 00:06:41,110
He actually used sorcery
to control the people.
81
00:06:41,110 --> 00:06:42,200
Dad, are you alright?
82
00:06:42,200 --> 00:06:43,130
I'm fine.
83
00:06:43,130 --> 00:06:47,490
Son, let's protect the people together!
84
00:07:04,600 --> 00:07:05,070
-Don't kill me! -Where are Ye Bingchang and Ye Xiwu?
85
00:07:07,830 --> 00:07:09,220
I'll show you the way.
86
00:07:09,220 --> 00:07:11,600
Don't kill me!
87
00:07:45,350 --> 00:07:48,180
The divine essence has been cultivated.
88
00:08:13,510 --> 00:08:17,940
Mr. Ye!
89
00:08:17,940 --> 00:08:21,780
Mr. Zeyu! Mr. Ye!
90
00:08:28,040 --> 00:08:30,130
Mr. Ye!
91
00:09:00,150 --> 00:09:03,210
Mr. Ye died in battle
92
00:09:03,210 --> 00:09:05,450
to protect the people.
93
00:10:33,790 --> 00:10:34,740
Your Majesty,
94
00:10:34,740 --> 00:10:36,610
there are survivors.
95
00:11:00,440 --> 00:11:01,680
Your Majesty,
96
00:11:01,680 --> 00:11:05,110
These people have been infused with
Spirit Fire by Tantai Minglang, and are already dead.
97
00:11:05,110 --> 00:11:08,380
They are here doing this probably to threaten us.
98
00:11:14,000 --> 00:11:16,270
Your Majesty, it's dangerous, don't go there!
99
00:11:26,590 --> 00:11:28,020
Tantai Jin,
100
00:11:28,020 --> 00:11:30,770
do you like the surprise I gave you?
101
00:11:30,770 --> 00:11:32,260
Don't get too excited yet.
102
00:11:32,260 --> 00:11:34,380
Things are just starting.
103
00:11:34,380 --> 00:11:36,440
I will make everything you cherish
104
00:11:36,440 --> 00:11:40,540
disappear one by one in front of you.
105
00:11:41,880 --> 00:11:44,180
Tantai Minglang,
106
00:11:46,910 --> 00:11:49,320
I will kill you!
107
00:11:50,660 --> 00:11:52,340
[Sima Gate]
108
00:11:58,080 --> 00:11:59,380
Tantai Jin,
109
00:11:59,380 --> 00:12:02,140
[Yingtian Gate]
110
00:12:02,640 --> 00:12:05,710
what took you so long?
111
00:12:06,910 --> 00:12:09,890
You kept me waiting for a long time.
112
00:12:13,550 --> 00:12:15,140
Tantai Jin.
113
00:12:15,140 --> 00:12:18,540
I got you two great presents.
114
00:12:19,110 --> 00:12:21,550
You are really lucky.
115
00:12:21,550 --> 00:12:25,600
I specially dressed them up nicely for you.
116
00:12:26,400 --> 00:12:29,390
the southern border battle
almost exhausted my power,
117
00:12:29,390 --> 00:12:31,270
but I can't expose any flaws.
118
00:12:31,270 --> 00:12:32,640
Tantai Minglang,
119
00:12:32,640 --> 00:12:35,090
Your subordinates have been
completely wiped out by me.
120
00:12:35,090 --> 00:12:37,030
You are now undoubtedly defeated.
121
00:12:37,030 --> 00:12:39,260
What's the point of resisting?
122
00:12:39,260 --> 00:12:41,460
With my current appearance,
123
00:12:41,460 --> 00:12:44,450
what can't I do?
124
00:12:44,450 --> 00:12:46,390
You are right.
125
00:12:46,390 --> 00:12:51,090
I lost to you this time, and I am afraid that
I cannot make a comeback.
126
00:12:51,090 --> 00:12:55,880
However, I don't want to go to hell alone.
127
00:13:01,350 --> 00:13:02,880
Don't, please!
128
00:13:02,880 --> 00:13:04,840
I am reasonable.
129
00:13:04,840 --> 00:13:09,410
Choose one of your beloved
to return to your side, and the other will be buried with me.
130
00:13:09,410 --> 00:13:10,000
No!
131
00:13:10,000 --> 00:13:11,780
How is that?
132
00:13:11,780 --> 00:13:15,410
Tantai Minglang, don't go too far!
133
00:13:15,410 --> 00:13:18,220
Ye Xiwu or Ye Bingchang?
134
00:13:18,220 --> 00:13:20,760
Make a choice.
135
00:13:23,790 --> 00:13:26,570
The Lightning Punishment is getting closer.
136
00:13:26,570 --> 00:13:28,510
Ye Xiwu,
137
00:13:28,510 --> 00:13:32,860
at such a critical point, don't you even want to take a look at me?
138
00:13:32,860 --> 00:13:35,100
If you don't choose,
139
00:13:35,100 --> 00:13:36,980
I will take both of them.
140
00:13:36,980 --> 00:13:38,420
No!
141
00:13:38,420 --> 00:13:41,550
I only have one chance to hit.
142
00:13:53,910 --> 00:13:56,760
So, have you decided?
143
00:13:56,760 --> 00:14:00,520
Your Majesty, please, save me!
144
00:14:00,520 --> 00:14:02,450
-Ye Xiwu,
-I don't want to die!
145
00:14:02,450 --> 00:14:05,270
-don't you want me to save you?
-I don't want to die!
146
00:14:07,110 --> 00:14:09,530
When two people are wearing
the Yin-Yang Bracelets,
147
00:14:09,530 --> 00:14:11,280
as long as the one wearing
the Yang Bracelet doesn't die,
148
00:14:11,280 --> 00:14:13,600
the owner of the Yin Bracelet won't die.
149
00:14:13,600 --> 00:14:15,190
In terms of the reason,
150
00:14:15,190 --> 00:14:17,300
the one wearing the Yang Bracelet
is using his lifespan
151
00:14:17,300 --> 00:14:20,610
to resist the fatal disaster
for the owner of the Yin Bracelet.
152
00:14:20,610 --> 00:14:22,270
Ye Xiwu,
153
00:14:22,270 --> 00:14:24,580
even if you loathe me,
154
00:14:24,580 --> 00:14:29,720
I would do anything to keep you alive.
155
00:14:38,880 --> 00:14:40,710
Choose!
156
00:14:40,710 --> 00:14:43,870
Or I'll kill both of them!
157
00:14:43,870 --> 00:14:45,840
Help me!
158
00:14:45,840 --> 00:14:47,490
Choose!
159
00:14:47,490 --> 00:14:49,280
Let go of
160
00:14:53,320 --> 00:14:55,370
Ye Bingchang.
161
00:15:26,110 --> 00:15:27,690
That's good.
162
00:15:27,690 --> 00:15:31,710
This way, I don't owe you anything anymore.
163
00:15:31,710 --> 00:15:33,570
Ye Xiwu,
164
00:15:33,570 --> 00:15:35,710
don't you even care?
165
00:15:35,710 --> 00:15:39,340
Looks like you mean very little to him.
166
00:15:39,340 --> 00:15:41,860
Let me free you then.
167
00:15:43,220 --> 00:15:44,180
[Yingtian Gate]
168
00:16:42,790 --> 00:16:48,180
You will never be able to repay it.
169
00:16:49,960 --> 00:16:53,420
No, no way…
170
00:16:54,520 --> 00:16:55,930
Ye Xiwu,
171
00:16:55,930 --> 00:16:56,990
what are you doing?
172
00:16:56,990 --> 00:16:59,200
Stop it!
173
00:17:16,040 --> 00:17:17,620
Ye Xiwu,
174
00:17:17,620 --> 00:17:19,680
don't you leave me!
175
00:17:35,710 --> 00:17:37,980
I will not allow you to leave me again,
176
00:17:37,980 --> 00:17:40,470
not like what Sang Jiu did.
177
00:18:03,830 --> 00:18:05,330
The World-overturning Jade?
178
00:18:05,330 --> 00:18:06,610
Ye Xiwu,
179
00:18:06,610 --> 00:18:09,760
why do you have it?
180
00:18:11,040 --> 00:18:13,680
This World-overturning Jade
181
00:18:13,680 --> 00:18:18,960
was exchanged with my left eye from you.
182
00:18:20,380 --> 00:18:24,200
♪I wanna hang it in a wrong time♪
183
00:18:24,200 --> 00:18:26,740
♪to forget my everything♪
184
00:18:28,590 --> 00:18:29,430
It was you…
185
00:18:29,430 --> 00:18:32,140
♪trade you with a drop of tear♪
186
00:18:32,140 --> 00:18:34,560
This is your eye?
187
00:18:35,110 --> 00:18:38,320
Ye Xiwu, why did you do that?
188
00:18:38,320 --> 00:18:40,780
Because you lost an eye,
189
00:18:40,780 --> 00:18:43,180
and you looked really pitiful.
190
00:18:43,180 --> 00:18:43,700
Tantai Jin!
191
00:18:43,700 --> 00:18:46,170
-You were about to die.
-Tantai Jin!
192
00:18:46,920 --> 00:18:50,180
At that time, I thought that why did you do that?
193
00:18:50,180 --> 00:18:52,110
Tantai Jin,
194
00:18:52,110 --> 00:18:56,080
now only one of us can survive,r
195
00:18:56,920 --> 00:18:58,600
and I choose you.
196
00:18:59,270 --> 00:19:01,990
I will bear the curse
197
00:19:03,370 --> 00:19:05,360
of the World-overturning Jade.
198
00:19:05,360 --> 00:19:07,460
You see,
199
00:19:07,460 --> 00:19:11,310
now the curse
is about to be fulfilled on me.
200
00:19:11,310 --> 00:19:15,330
No, it won't.
201
00:19:15,330 --> 00:19:19,160
♪Do you know the look you cast♪
202
00:19:21,160 --> 00:19:23,010
Tantai Jin,
203
00:19:23,010 --> 00:19:25,560
stop wasting your strength.
204
00:19:25,560 --> 00:19:28,110
The Lightning Punishment comes after me.
205
00:19:28,110 --> 00:19:32,010
With your mortal body, you can't block it.
206
00:19:32,010 --> 00:19:35,440
Why did you take matters
into your own hands and do these things for me?
207
00:19:35,440 --> 00:19:37,200
Yes,
208
00:19:37,800 --> 00:19:39,900
Tantai Jin,
209
00:19:43,230 --> 00:19:45,820
because you are the Devil God.
210
00:19:53,430 --> 00:19:58,200
You were already
the greatest curse in this world,
211
00:19:58,200 --> 00:20:01,760
born with the burden of all beings' karma.
212
00:20:02,880 --> 00:20:06,620
What are you talking about? What Devil God?
213
00:20:06,620 --> 00:20:10,270
Ye Xiwu, what the hell are you saying?
214
00:20:11,590 --> 00:20:13,070
Tantai Jin,
215
00:20:13,070 --> 00:20:17,470
Do you know why
you were born to suffer loneliness, with weak family ties?
216
00:20:17,470 --> 00:20:20,310
Why were you born without love threads?
217
00:20:20,310 --> 00:20:22,950
Why do demons fear your blood?
218
00:20:22,950 --> 00:20:25,910
Because you are not an ordinary person.
219
00:20:25,910 --> 00:20:28,800
You were born with an evil bone
220
00:20:28,800 --> 00:20:32,480
and destined to become the new Devil God,
221
00:20:32,480 --> 00:20:36,050
destroying the heaven and earth
and overturning the universe.
222
00:20:36,050 --> 00:20:37,080
No way.
223
00:20:37,080 --> 00:20:40,480
♪Do you know a wise man♪
224
00:20:41,180 --> 00:20:43,840
That's not true.
225
00:20:45,190 --> 00:20:47,010
You are lying.
226
00:20:47,010 --> 00:20:51,410
What Devil God? That's ridiculous!
227
00:20:51,410 --> 00:20:55,000
♪Do you know the look you cast♪
228
00:20:55,000 --> 00:20:58,540
♪Is like a sword piercing through my bone?♪
229
00:20:58,540 --> 00:21:05,180
♪Like blessing, like suffering, it never ends♪
230
00:21:17,470 --> 00:21:19,070
Is it?
231
00:21:19,070 --> 00:21:21,420
I don't mind telling you.
232
00:21:21,420 --> 00:21:25,930
Actually, I am not
Ye Xiwu in the first place.
233
00:21:25,930 --> 00:21:27,940
I was born in the immortal sect.
234
00:21:27,940 --> 00:21:30,940
The reason why I came to your side
235
00:21:31,520 --> 00:21:35,200
and became your wife Ye Xiwu
236
00:21:35,200 --> 00:21:38,760
is to reverse the fate
237
00:21:38,760 --> 00:21:43,800
and save the world that you destroyed.
238
00:22:05,350 --> 00:22:08,050
Now, the Four Continents and Three Realms
239
00:22:08,070 --> 00:22:11,560
have become a world of you demons.
240
00:22:12,830 --> 00:22:14,480
Today,
241
00:22:14,480 --> 00:22:17,480
I will slaughter all beings
in the immortal sect.
242
00:22:17,480 --> 00:22:20,070
From now on, there will be
not one immortal bone left
243
00:22:20,070 --> 00:22:24,210
in these Four Continents and Three Realms.
244
00:22:42,470 --> 00:22:44,330
Dad!
245
00:23:18,310 --> 00:23:19,970
No way.
246
00:23:23,680 --> 00:23:26,710
I don't even know them.
247
00:23:27,400 --> 00:23:29,230
I didn't kill them.
248
00:23:29,230 --> 00:23:31,830
That's not me, Ye Xiwu.
249
00:23:42,310 --> 00:23:45,100
Who are you?
250
00:23:49,900 --> 00:23:51,980
All these
251
00:23:53,230 --> 00:23:56,500
have nothing to do with you anymore.
252
00:24:03,400 --> 00:24:04,880
Ye Xiwu,
253
00:24:04,880 --> 00:24:09,770
in your mind, am I really so horrible
254
00:24:09,770 --> 00:24:12,560
that I am not worthy of your trust?
255
00:24:13,520 --> 00:24:15,110
Trust?
256
00:24:15,110 --> 00:24:16,940
Tantai Jin,
257
00:24:16,940 --> 00:24:20,350
why should I gamble
the fate of all living beings
258
00:24:20,350 --> 00:24:23,370
on the extremely faint hope
that there may still be
259
00:24:23,370 --> 00:24:27,870
a trace of goodness
in the heart of the Devil God?
260
00:24:29,520 --> 00:24:32,050
I cannot afford to take that risk.
261
00:24:37,070 --> 00:24:39,720
What a high-sounding explanation.
262
00:24:39,720 --> 00:24:41,400
Fine,
263
00:24:44,310 --> 00:24:47,200
you've always been cruel.
264
00:24:47,200 --> 00:24:50,070
I'm not some Devil God.
265
00:24:55,090 --> 00:24:57,010
Ye Xiwu,
266
00:24:58,430 --> 00:25:00,580
let me tell you,
267
00:25:02,000 --> 00:25:03,510
I
268
00:25:04,310 --> 00:25:06,850
will never allow you to leave me.
269
00:25:06,850 --> 00:25:09,530
Even if my soul shatters,
270
00:25:09,530 --> 00:25:12,480
and even if I die
under this Lightning Punishment,
271
00:25:12,480 --> 00:25:16,690
I will not let go of you.
272
00:25:29,310 --> 00:25:30,850
Tantai Jin,
273
00:25:30,850 --> 00:25:33,410
don't overestimate yourself.
274
00:25:33,410 --> 00:25:35,610
From beginning to end,
275
00:25:36,230 --> 00:25:39,420
you were just a target of my mission.
276
00:25:40,040 --> 00:25:43,490
I shot six soul-slaying spikes into you.
277
00:25:44,680 --> 00:25:46,580
I did hurt you,
278
00:25:47,800 --> 00:25:50,640
but I also bore
279
00:25:51,230 --> 00:25:55,300
the pain from the World-overturning Jade.
280
00:26:09,210 --> 00:26:13,630
Now I'm taking your evil bone
281
00:26:14,310 --> 00:26:17,320
and paying you back
with the divine essence.
282
00:26:18,310 --> 00:26:21,810
You won't become the Devil God anymore.
283
00:26:23,710 --> 00:26:25,760
What did you say?
284
00:26:26,520 --> 00:26:28,930
Now we are even.
285
00:26:29,640 --> 00:26:32,050
You won't be able to keep me.
286
00:26:50,270 --> 00:26:52,550
Tantai Jin,
287
00:26:52,550 --> 00:26:55,060
you hate me so much,
288
00:26:55,760 --> 00:26:58,660
and I also hate you to the bone.
289
00:26:58,660 --> 00:27:05,720
[My divine essence for you evil bone.]
290
00:27:07,000 --> 00:27:12,200
[We don't owe each other anything.]
291
00:27:17,560 --> 00:27:18,720
Ye Xiwu,
292
00:27:18,720 --> 00:27:20,410
I don't want your essence.
293
00:27:20,410 --> 00:27:21,890
I'll return it to you.
294
00:27:21,890 --> 00:27:23,950
Stop it now!
295
00:27:25,040 --> 00:27:27,280
I said I wouldn't let you leave me.
296
00:27:27,280 --> 00:27:29,740
Even if I have to live in your hatred forever,
297
00:27:29,740 --> 00:27:31,610
I'm willing to accept that!
298
00:27:31,610 --> 00:27:34,190
You can't do this to me!
299
00:27:41,520 --> 00:27:44,450
Heaven above!
300
00:27:45,680 --> 00:27:50,640
I'm willing to give up my body,
301
00:27:50,640 --> 00:27:54,410
my vitality and my everything.
302
00:27:57,000 --> 00:28:04,560
I wish that we will never
303
00:28:05,590 --> 00:28:07,460
meet again
304
00:28:10,800 --> 00:28:13,980
in every life.
305
00:29:37,830 --> 00:29:39,920
Ye Xiwu,
306
00:29:40,680 --> 00:29:43,740
are you going to abandoning me, too?
307
00:29:52,100 --> 00:29:54,700
♪I've seen winds of every color♪
308
00:29:54,700 --> 00:29:58,260
♪Engulfed by the sea of clouds♪
309
00:29:58,260 --> 00:30:00,920
[Why did you come back to save me?]
310
00:30:02,430 --> 00:30:03,860
Because I love you.
311
00:30:03,860 --> 00:30:04,720
Alright?
312
00:30:04,720 --> 00:30:06,570
[What exactly is love?]
313
00:30:06,570 --> 00:30:09,320
[Love means you don't want him to die.]
314
00:30:09,320 --> 00:30:10,960
[You wanna stay with him.]
315
00:30:10,960 --> 00:30:12,470
[You'll be worried when you don't see him.]
316
00:30:12,470 --> 00:30:15,260
[And you'll be happy when you do.]
317
00:30:15,260 --> 00:30:16,410
[Tantai Jin,]
318
00:30:16,410 --> 00:30:18,680
[staying inside that little loft for too long]
319
00:30:18,680 --> 00:30:20,480
[will turn you into a pervert.]
320
00:30:20,480 --> 00:30:23,940
♪I'm trapped within your one thought♪
321
00:30:25,950 --> 00:30:28,370
[I don't care at all]
322
00:30:28,370 --> 00:30:31,160
[whether others like me or not.]
323
00:30:31,160 --> 00:30:33,780
[As long as you're willing to love me,]
324
00:30:34,400 --> 00:30:36,890
[it'll be enough.]
325
00:30:36,890 --> 00:30:38,760
♪Light and darkness can overlap with each other♪
326
00:30:38,760 --> 00:30:40,920
Ye Xiwu.
327
00:30:41,860 --> 00:30:48,560
♪The most difficult wish♪ ♪Is worth the longest dedication♪
328
00:30:49,200 --> 00:30:51,700
♪Maybe only by turning love into sword♪
329
00:30:51,700 --> 00:30:53,740
♪Only then can disasters be
turned into opportunities♪
330
00:30:53,740 --> 00:30:57,080
♪And cut through the horizon of fate♪
331
00:30:58,280 --> 00:31:00,270
[Don't worry.]
332
00:31:00,270 --> 00:31:02,540
[With me by your side,]
333
00:31:03,470 --> 00:31:05,520
[nobody will bully you anymore.]
334
00:31:05,520 --> 00:31:08,520
[We can be as happy as this every year.]
335
00:31:09,780 --> 00:31:11,760
[We still have a chance.]
336
00:31:15,470 --> 00:31:17,630
[Now, in this world,]
337
00:31:17,630 --> 00:31:20,540
[only she hasn't given up on me.]
338
00:31:21,760 --> 00:31:24,190
[Only she is willing to return to me,]
339
00:31:24,940 --> 00:31:30,150
[to keep me company,] [and to love me.]
340
00:31:30,730 --> 00:31:33,560
[I can ask for nothing more.]
341
00:31:34,180 --> 00:31:36,670
Ye Xiwu!
342
00:31:52,460 --> 00:31:53,860
[Sima Gate]
343
00:32:17,560 --> 00:32:19,190
Ye Xiwu.
344
00:32:19,190 --> 00:32:21,970
Haven't I locked you up in the cold palace
345
00:32:21,970 --> 00:32:26,100
so you can never escape from me again?
346
00:32:29,850 --> 00:32:32,510
What are you doing in here?
347
00:32:33,010 --> 00:32:34,990
Wake up, Ye Xiwu!
348
00:32:34,990 --> 00:32:39,690
Stop sleeping. Get up, okay?
349
00:32:47,430 --> 00:32:50,560
Yes, the bracelets.
350
00:32:51,470 --> 00:32:56,090
Ye Xiwu, as long as I'm alive,you'll be fine.
351
00:32:56,090 --> 00:32:59,930
Nothing's gonna happen to you. We still have the bracelets.
352
00:33:06,350 --> 00:33:08,650
Where's your bracelet?
353
00:33:14,040 --> 00:33:17,360
Ye Xiwu, where did you bracelet go?
354
00:33:29,940 --> 00:33:31,940
The bracelet.
355
00:33:41,190 --> 00:33:44,550
Ye Xiwu. I found it.
356
00:33:44,550 --> 00:33:48,280
Ye Xiwu, I found it.
357
00:33:49,580 --> 00:33:53,070
I got your bracelet back. You'll be okay.
358
00:33:53,070 --> 00:33:55,530
You'll wake up soon.
359
00:34:02,310 --> 00:34:04,000
Why?
360
00:34:04,680 --> 00:34:07,280
Why doesn't it work?
361
00:34:07,280 --> 00:34:10,000
Why?
362
00:34:20,230 --> 00:34:24,540
Your Majesty, the rebels have all been destroyed.
363
00:34:39,080 --> 00:34:41,220
Ye Xiwu,
364
00:35:03,360 --> 00:35:05,970
[it's too cold outside.]
365
00:35:06,910 --> 00:35:09,520
[Let me take you home.]
366
00:35:21,700 --> 00:35:24,480
♪Every pair of distant stars♪
367
00:35:24,480 --> 00:35:28,480
♪Were lonely souls in the beginning♪
368
00:35:29,020 --> 00:35:35,140
♪Floating in the stream of time
and entangled in the threads of love♪
369
00:35:35,140 --> 00:35:38,800
♪Fate is unfathomably deep♪
370
00:35:38,800 --> 00:35:43,240
♪And indifferent to meeting and parting♪
371
00:35:43,240 --> 00:35:49,660
♪Blame heaven for breaking us apart♪
372
00:35:49,660 --> 00:35:52,990
[Tantai Jin] [go home with me.]
373
00:35:52,990 --> 00:35:55,120
[Let's go home to celebrate the birthday.]
374
00:35:55,120 --> 00:35:57,240
♪To love the people whom you love♪
375
00:35:57,240 --> 00:36:00,490
[I just think that] [you've lonely living in the palace.]
376
00:36:00,490 --> 00:36:03,280
[So I want you to hang out with me.]
377
00:36:03,280 --> 00:36:04,500
♪I just trap my heart in prison♪
378
00:36:04,500 --> 00:36:08,360
♪The dust of the moon is silent♪
379
00:36:08,360 --> 00:36:12,960
[I'll give you a chance.] Pick a parcel of land that you like.
380
00:36:12,960 --> 00:36:16,540
See where you'd like to be buried.
381
00:36:16,540 --> 00:36:21,100
Stop showing off. Who said I'm gonna be with you for life?
382
00:36:23,260 --> 00:36:26,840
[Mother,] [she is Ye Xiwu.]
383
00:36:27,430 --> 00:36:29,620
[I'm your daughter-in-law.]
384
00:36:30,850 --> 00:36:33,610
[If you could see her with your own eyes,]
385
00:36:33,610 --> 00:36:35,480
[you'll definitely like her, too.]
386
00:36:35,480 --> 00:36:38,120
♪The remaining gentleness♪
387
00:36:38,120 --> 00:36:41,900
♪Thaws out my remaining life♪
388
00:36:41,900 --> 00:36:45,080
[Are you willing to be with me in the future?]
389
00:36:45,080 --> 00:36:48,500
♪Is the pain from loving you♪
390
00:36:50,420 --> 00:36:54,190
[Rest assured,] [from now on,]
391
00:36:54,900 --> 00:36:57,250
[I'll stick with you every day.]
392
00:36:57,250 --> 00:36:59,470
[There's no way you can drive me off.]
393
00:36:59,470 --> 00:37:01,040
[Okay.]
394
00:37:03,640 --> 00:37:07,810
♪Like a stone smashed into dust
Like a flower falls in an instant♪
395
00:37:07,810 --> 00:37:13,770
[In the past,] [I was like] [a blind man living in the dark.]
396
00:37:15,460 --> 00:37:20,060
[I was trapped in void for over twenty years.]
397
00:37:20,060 --> 00:37:24,430
[Everyone says the sun is bright and warm.]
398
00:37:24,950 --> 00:37:30,030
[But I didn't know what exactly] [true brightness means]
399
00:37:33,980 --> 00:37:36,630
[until I met you.]
400
00:37:38,340 --> 00:37:47,540
♪You alone livened up the entire world♪
401
00:38:32,810 --> 00:38:34,830
Dad.
402
00:38:39,760 --> 00:38:41,620
Mom.
403
00:38:50,600 --> 00:38:52,380
Chief.
404
00:38:52,380 --> 00:38:55,590
The doctor said, His Majesty's heart were injured to begin with.
405
00:38:55,590 --> 00:38:59,330
Now he suffers from too much grief. It's hard to tell when he'll wake up.
406
00:38:59,330 --> 00:39:01,860
What about other casualties?
407
00:39:02,710 --> 00:39:06,450
Chief Pian Ran died on her post. General Ye is being treated.
408
00:39:06,450 --> 00:39:08,470
He hasn't woken up yet.
409
00:39:08,470 --> 00:39:10,170
What about the other Ye family members?
410
00:39:10,170 --> 00:39:16,700
Ye Xiao and Ye Zeyu died for protecting the civilians when the rebels entered the city.
411
00:39:16,700 --> 00:39:18,400
They have been encoffined.
412
00:39:18,400 --> 00:39:20,200
Give them a proper funeral.
413
00:39:20,200 --> 00:39:23,770
Also, Ye Bingchang went missing in the chaos.
414
00:39:23,770 --> 00:39:27,080
We've been searching for her. No results yet.
415
00:39:27,080 --> 00:39:28,760
Keep searching.
416
00:39:29,280 --> 00:39:33,360
Dead or alive, she must be found.
417
00:39:33,360 --> 00:39:35,180
Yes.
418
00:39:53,850 --> 00:39:58,320
[This is Ye Xiwu's room.]
419
00:39:59,810 --> 00:40:02,900
[Why would it be like this?]
420
00:40:07,050 --> 00:40:09,240
[Tantai Jin.]
421
00:40:10,740 --> 00:40:14,720
[Tantai Jin, when are you gonna be back?]
422
00:40:14,720 --> 00:40:16,530
Ye Xiwu,
423
00:40:17,220 --> 00:40:19,230
where are you?
424
00:40:19,770 --> 00:40:24,290
[From now on,] [I'll stick with you everyday.]
425
00:40:24,290 --> 00:40:27,110
[There's no way you can drive me off.]
426
00:40:28,670 --> 00:40:32,570
Ye Xiwu, come out!
427
00:40:34,370 --> 00:40:36,520
Ye Xiwu, where are you hiding?
428
00:40:36,520 --> 00:40:38,270
Come out!
429
00:40:38,270 --> 00:40:41,280
Ye Xiwu, just come out!
430
00:40:42,530 --> 00:40:44,730
Come out!
431
00:40:45,610 --> 00:40:47,630
Why?
432
00:40:49,500 --> 00:40:52,100
[Because she's dead.]
433
00:40:52,100 --> 00:40:55,810
[She left you for good.]
434
00:40:55,810 --> 00:40:58,120
[In order to leave you,]
Come out.
435
00:40:58,120 --> 00:41:01,160
[she's even willing to die.]
Come out.
436
00:41:01,160 --> 00:41:03,950
Nonsense! Come out now!
437
00:41:03,950 --> 00:41:06,370
[She's dead.]
438
00:41:06,370 --> 00:41:11,800
[But I won't die.]
439
00:41:11,800 --> 00:41:13,700
Come out!
440
00:41:13,700 --> 00:41:15,020
Just come out!
441
00:41:15,020 --> 00:41:17,510
[Is it because of that woman?]
442
00:41:17,510 --> 00:41:20,220
[What a shame.]
443
00:41:21,570 --> 00:41:24,030
Get away from me!
444
00:41:24,030 --> 00:41:28,520
[She's dead.] [Everyone around you will leave you.]
445
00:41:28,520 --> 00:41:30,160
That's not true.
446
00:41:30,160 --> 00:41:32,700
[You will only bring disasters
to those who stay.]
447
00:41:32,700 --> 00:41:38,660
[They all hate you.] [They'd rather die to get away from you.]
448
00:41:40,090 --> 00:41:43,300
[Look how your hands] [are stained with her blood.]
449
00:41:43,300 --> 00:41:46,480
[From beginning to end you can only live alone.]
450
00:41:46,480 --> 00:41:48,470
What a shame.
451
00:41:49,460 --> 00:41:51,830
I will never
452
00:41:52,740 --> 00:41:55,430
let you have your way.
453
00:41:55,430 --> 00:41:58,530
Ye Xiwu won't leave me!
454
00:41:59,050 --> 00:42:01,130
Why don't you show up now?
455
00:42:01,130 --> 00:42:03,700
Prove it to him now!
456
00:42:03,700 --> 00:42:06,000
Ye Xiwu!
457
00:42:13,870 --> 00:42:15,360
Ye Xiwu!
458
00:42:31,150 --> 00:42:32,770
Ye Xiwu!
459
00:42:34,360 --> 00:42:36,130
Ye Xiwu!
460
00:42:43,040 --> 00:42:44,200
Ye Xiwu!
461
00:42:44,200 --> 00:42:45,760
Your Majesty!
462
00:42:46,330 --> 00:42:47,910
Your Majesty!
463
00:42:47,910 --> 00:42:50,410
Your Majesty, the doctor said you need to rest.
464
00:42:50,410 --> 00:42:52,060
Just take a good rest, Your Majesty.
465
00:42:52,060 --> 00:42:53,780
Where's Ye Xiwu?
466
00:42:54,950 --> 00:42:57,060
I'm asking you where is Ye Xiwu!
467
00:42:57,060 --> 00:42:58,500
I don't know.
468
00:42:59,280 --> 00:43:00,140
Scram!
469
00:43:00,140 --> 00:43:00,630
Your Majesty!
470
00:43:00,630 --> 00:43:02,320
Ye Xiwu.
471
00:44:06,840 --> 00:44:09,220
There you are.
472
00:44:09,220 --> 00:44:11,900
I've been looking everywhere for you.
473
00:44:16,360 --> 00:44:17,810
No.
474
00:44:21,560 --> 00:44:23,500
Why are you here?
475
00:44:23,500 --> 00:44:25,420
It's so cold in here.
476
00:44:26,710 --> 00:44:28,300
Wake up.
477
00:44:28,300 --> 00:44:30,300
Come back with me.
478
00:44:30,300 --> 00:44:32,230
Ye Xiwu, wake up!
479
00:44:32,230 --> 00:44:34,000
I'm talking to you, Ye Xiwu!
480
00:44:34,000 --> 00:44:34,840
[She's dead.]
481
00:44:34,840 --> 00:44:36,390
Ye Xiwu, get up.
482
00:44:36,390 --> 00:44:38,110
-[She abandoned you.]
-Just get up!
483
00:45:09,760 --> 00:45:11,330
Ye Xiwu,
484
00:45:11,330 --> 00:45:13,770
I'm talking to you.
485
00:45:17,080 --> 00:45:19,160
I'm talking to you!
486
00:45:19,160 --> 00:45:21,500
Why don't you answer?
487
00:45:23,190 --> 00:45:24,930
Speak!
488
00:45:25,710 --> 00:45:27,810
Speak!
489
00:45:28,800 --> 00:45:30,840
Didn't you want to kill me?
490
00:45:30,840 --> 00:45:33,610
Weren't you crueler than me?
491
00:45:33,610 --> 00:45:35,300
I'm right in front of you!
492
00:45:35,300 --> 00:45:37,290
I'm right here!
493
00:45:37,290 --> 00:45:39,240
Get up and keep killing me!
494
00:45:39,240 --> 00:45:40,970
Keep hating me!
495
00:45:45,600 --> 00:45:47,160
Just say one word, please.
496
00:45:49,470 --> 00:45:51,180
Ye Xiwu.
497
00:45:56,430 --> 00:45:58,260
Ye Xiwu.
498
00:46:01,840 --> 00:46:04,740
You're really hateful.
499
00:46:05,530 --> 00:46:08,020
[From beginning to end,]
500
00:46:08,020 --> 00:46:11,500
[you can only live alone.]
501
00:46:14,730 --> 00:46:16,790
[Your won't succeed.]
502
00:46:17,730 --> 00:46:19,670
[If I can't save her,]
503
00:46:20,460 --> 00:46:23,330
[I'll die with her!]
504
00:46:46,120 --> 00:46:48,710
The post-war compensations have all been done.
505
00:46:48,710 --> 00:46:51,140
The hardest times are finally over.
506
00:46:51,140 --> 00:46:52,490
But I'm just wondering
507
00:46:52,490 --> 00:46:54,320
when His Majesty will get himself together.
508
00:46:54,320 --> 00:46:57,660
If this goes on, I'm afraid his body will…
509
00:47:00,730 --> 00:47:02,680
Send more hands over there.
510
00:47:02,680 --> 00:47:04,400
Including the hall.
511
00:47:05,040 --> 00:47:06,540
Go ahead now.
512
00:47:08,730 --> 00:47:10,220
General Ye,
513
00:47:11,460 --> 00:47:13,220
you can walk now.
514
00:47:15,530 --> 00:47:17,180
What about His Majesty?
515
00:47:17,180 --> 00:47:19,930
His Majesty's been staying in the mourning hall.
516
00:47:19,930 --> 00:47:21,500
General Ye,
517
00:47:21,500 --> 00:47:23,560
you're Miss Xiwu's younger brother after all.
518
00:47:23,560 --> 00:47:25,230
Please go talk to him.
519
00:47:25,230 --> 00:47:27,640
You're his only family now.
520
00:47:27,640 --> 00:47:28,230
I'll go meet him.
521
00:47:28,230 --> 00:47:29,500
Hold on.
522
00:47:29,500 --> 00:47:31,070
His Majesty sealed the door with demonic power.
523
00:47:31,070 --> 00:47:32,640
Regular people can't get in.
524
00:47:32,640 --> 00:47:34,560
We gotta find out a way.
525
00:47:39,700 --> 00:47:41,080
It's fine.
526
00:47:42,250 --> 00:47:43,650
I can get in.
527
00:47:44,900 --> 00:47:46,290
Let's go.
528
00:48:05,870 --> 00:48:07,760
What's this?
529
00:48:07,760 --> 00:48:09,900
He melted the original Ruo Water Ice Coffin,
530
00:48:09,900 --> 00:48:13,320
so that he could be sealed with her forever.
531
00:48:13,320 --> 00:48:15,210
Just like…
532
00:48:15,210 --> 00:48:17,280
Just like amber.
533
00:48:17,280 --> 00:48:18,600
General Ye,
534
00:48:18,600 --> 00:48:20,310
one will die of coldness
535
00:48:20,310 --> 00:48:22,450
if he's lying in there for too long.
536
00:48:22,450 --> 00:48:24,560
We must get His Majesty out of it first.
537
00:48:38,910 --> 00:48:40,220
Your Majesty!
538
00:48:40,870 --> 00:48:42,130
Your Majesty!
539
00:49:04,870 --> 00:49:06,270
Your Majesty!
540
00:49:24,760 --> 00:49:27,180
How dare you do this?
541
00:49:30,390 --> 00:49:32,000
Your Majesty.
542
00:49:34,430 --> 00:49:36,390
Get out.
543
00:49:36,950 --> 00:49:39,160
You're courting death.
544
00:49:39,160 --> 00:49:40,360
And you're hindering my sister
545
00:49:40,360 --> 00:49:42,850
from leaving the world decently.
546
00:49:43,840 --> 00:49:45,860
Leaving?
547
00:49:45,860 --> 00:49:47,430
She's my wife.
548
00:49:47,430 --> 00:49:49,160
She's my queen!
549
00:49:49,160 --> 00:49:51,740
She can only be with me!
550
00:49:52,430 --> 00:49:54,640
What if I insist on taking her away?
551
00:49:59,870 --> 00:50:02,360
Go ahead if you dare.
552
00:50:05,520 --> 00:50:06,600
Why would she marry you?
553
00:50:06,600 --> 00:50:08,170
Don't you know that?
554
00:50:08,170 --> 00:50:10,590
She said she loved me!
555
00:50:10,590 --> 00:50:11,970
Nian Baiyu, stay out of it!
556
00:50:11,970 --> 00:50:14,190
My sister might have loved you,
557
00:50:14,190 --> 00:50:15,150
but you?
558
00:50:15,150 --> 00:50:15,970
You used her
559
00:50:15,970 --> 00:50:18,570
to kill Xiao Lin with her own hands!
560
00:50:18,570 --> 00:50:19,520
You tortured her
561
00:50:19,520 --> 00:50:22,130
so much that she had to kill herself!
562
00:50:24,080 --> 00:50:25,670
Now you're still trying to trap her,
563
00:50:25,670 --> 00:50:27,370
and to stop her from leaving.
564
00:50:27,370 --> 00:50:30,660
Tantai Jin, you hate her so, huh?
565
00:50:31,290 --> 00:50:34,030
No. I don't hate her.
566
00:50:34,030 --> 00:50:36,540
She's the only one who's good to me.
567
00:50:36,540 --> 00:50:38,610
The only one who loved me.
568
00:50:41,470 --> 00:50:44,740
Ye Qingyu, do you understand?
569
00:50:45,630 --> 00:50:47,260
You!
570
00:50:56,360 --> 00:50:58,090
Break it off!
571
00:50:59,320 --> 00:51:00,490
Since that's the case,
572
00:51:00,490 --> 00:51:02,610
just let my sister go.
573
00:51:06,080 --> 00:51:07,330
No.
574
00:51:15,640 --> 00:51:20,580
[Till the End of the Moon]
575
00:51:22,980 --> 00:51:32,990
Timing and Subtitles brought to you by 🐉 Dragon in a Clam 🐚 Team@Viki.com
576
00:51:35,600 --> 00:51:43,360
♪A mortal's heart is like gazing up
and suddenly the moon has waned♪
577
00:51:43,360 --> 00:51:51,160
♪The earthly life is like 3,000 flowers
covered in a snowstorm of tears♪
578
00:51:51,160 --> 00:51:58,880
♪Pity is like holding a butterfly
while on the brink of death♪
579
00:51:58,880 --> 00:52:02,760
♪Enlightenment is like washing
our memories in muddy water♪
580
00:52:02,760 --> 00:52:07,660
♪Never to be seen again♪
581
00:52:08,520 --> 00:52:12,120
♪I've seen whispers of love
blossom beautifully♪
582
00:52:12,120 --> 00:52:15,860
♪While weeping eyes murmur in their sleep♪
583
00:52:15,860 --> 00:52:20,040
♪Overwhelming affection
leads us to the brink of destruction♪
584
00:52:20,040 --> 00:52:23,960
♪Within an embrace holds endless dread♪
585
00:52:23,960 --> 00:52:27,600
♪I loved you to the end
of the world and back♪
586
00:52:27,600 --> 00:52:31,280
♪I believed in love at first sight♪
587
00:52:31,360 --> 00:52:35,280
♪After plucking all my black feathers♪
588
00:52:35,280 --> 00:52:43,240
♪My faith in love
as flawless as the moonlight♪
589
00:52:45,240 --> 00:52:48,840
♪Listen to how the flowers respire♪
590
00:52:48,840 --> 00:52:52,660
♪Just like the people of this world♪
591
00:52:52,660 --> 00:52:57,020
♪No matter how far I travel
Come rain or shine♪
592
00:52:57,020 --> 00:53:00,720
♪The moonlight shines like my armor♪
593
00:53:00,720 --> 00:53:04,340
♪I admire how you came etched with scars♪
594
00:53:04,340 --> 00:53:08,460
♪Determined to live
as gentle as you could♪
595
00:53:08,460 --> 00:53:12,080
♪You got rid of all your black feathers♪
596
00:53:12,080 --> 00:53:20,120
♪And learned to love all you resented♪
597
00:53:20,120 --> 00:53:27,820
♪Frail lives with our heads in the clouds♪
598
00:53:27,820 --> 00:53:36,660
♪Woo-ooh, let's make it count♪
38594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.