Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,542 --> 00:00:12,578
[تشغيل موسيقى ألعاب الفيديو]
2
00:00:12,612 --> 00:00:15,047
حسنًا ، من يصنع هذه القفزة
يحصل على اختيار الغداء.
3
00:00:15,115 --> 00:00:16,081
كنت على!
4
00:00:20,987 --> 00:00:22,087
OHHHHH!
5
00:00:22,122 --> 00:00:24,723
ذاهبون
إلى مملكة الجناح!
6
00:00:24,791 --> 00:00:25,991
[تنهد]
7
00:00:26,059 --> 00:00:28,594
ريجبي ، هل قمت بالتنظيف
الحويصلات حتى الآن؟
8
00:00:28,628 --> 00:00:30,129
مستحيل.
هذه وظيفة لشخصين.
9
00:00:30,163 --> 00:00:31,764
أين مردخاي؟
10
00:00:31,798 --> 00:00:33,032
لا أعرف.
لم أره.
11
00:00:33,066 --> 00:00:34,833
تعال نفكر بها،
لم أره
12
00:00:34,868 --> 00:00:36,802
منذ CJ ملقاة عليه
في حفل زفاف ماسل مان.
13
00:00:36,836 --> 00:00:38,137
نعم ، لا أحد لديه.
14
00:00:38,171 --> 00:00:39,972
لم يأت للعمل
لمدة أسبوعين الآن.
15
00:00:40,006 --> 00:00:42,174
لقد حاولت الاتصال ،
لكنه لن يلتقط.
16
00:00:42,208 --> 00:00:45,677
ماذا؟!
لا هنا. سأتصل به.
17
00:00:45,745 --> 00:00:47,679
[ الاتصال السريع ]
18
00:00:47,747 --> 00:00:49,181
[طنين الهاتف]
19
00:00:52,052 --> 00:00:53,652
[توقف طنين]
هاه.
20
00:00:53,686 --> 00:00:54,953
هذا ليس مثل
موردكاي.
21
00:00:54,988 --> 00:00:56,622
لا أستطيع أن أصدق هذا!
22
00:00:56,689 --> 00:00:58,857
أنت لا تعرف حتى الآن
أين صديقك المفضل؟
23
00:00:58,892 --> 00:01:00,793
مرحبًا ، لقد كنت مشغولًا.
24
00:01:01,861 --> 00:01:03,896
ينظر،
أنا فقط مهتمة بذلك
25
00:01:03,963 --> 00:01:06,899
رفاهية مستخدِمي
بصفته مديرًا للمنتزه ،
26
00:01:06,933 --> 00:01:09,101
لكنني حصلت على عمل
للتشغيل هنا.
27
00:01:09,135 --> 00:01:10,569
إذا لم تجد
موردكاي
28
00:01:10,603 --> 00:01:12,237
وإعادته إلى العمل
غدا،
29
00:01:12,272 --> 00:01:13,939
ثم أنا GONNA
يجب أن تطلق النار عليه.
30
00:01:14,007 --> 00:01:15,841
ماذا؟!
انتظر! يمكنني العثور عليه!
31
00:01:15,875 --> 00:01:17,843
حسنًا ، من أجل قلبي i> ،
أتمنى ذلك.
32
00:01:17,877 --> 00:01:21,680
بخلاف ذلك ، سوف تقوم بالتنظيف
الحويصلات منفردة من الآن فصاعدًا.
33
00:01:23,016 --> 00:01:25,050
تعال يا مورديكاي.
أعطني فكرة هنا.
34
00:01:25,118 --> 00:01:26,118
[حلقات هاتف]
35
00:01:26,152 --> 00:01:27,252
مرحبًا؟
36
00:01:27,320 --> 00:01:28,854
يا. لقد تاكدت
مع مارغريت.
37
00:01:28,888 --> 00:01:30,823
لم ترها أو تسمعها
من مردخاي.
38
00:01:30,857 --> 00:01:32,958
نعم ، والداها لا يعرفون
أين هو ، سواء.
39
00:01:32,992 --> 00:01:35,761
وأنا لا أعتقد أنه سيكون
الشنق مع CJ في أي وقت قريبًا.
40
00:01:35,795 --> 00:01:38,630
حسنًا ، أعتقد أنني سأبدأ الوضع
تصل هذه الطيارات حول المدينة.
41
00:01:38,665 --> 00:01:40,065
أملاً،
100 يجب أن تكون كافية.
42
00:01:40,100 --> 00:01:41,800
حسنًا ، سأستمر في الاختراق من خلال
أغراضه الشخصية
43
00:01:41,835 --> 00:01:43,068
أنه لا يحبني
مؤثر.
44
00:01:43,103 --> 00:01:44,269
اراك لاحقا.
[أصوات الهواتف المحمولة]
45
00:01:45,371 --> 00:01:47,906
[همهم]
46
00:01:47,941 --> 00:01:49,908
هاه؟
47
00:01:50,910 --> 00:01:53,912
"عزيزي ، مردخاي ،
توقف عن الجدار في أحذيتك
48
00:01:53,947 --> 00:01:55,247
وتأتي مع المشروبات الغازية ... "
49
00:01:55,281 --> 00:01:57,015
حزين ساكس:
"... مع إخوان آخرين!
50
00:01:57,050 --> 00:01:59,084
هناك مكان i>
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ مع الشواطئ الرملية الساخنة i>
51
00:01:59,119 --> 00:02:00,886
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ & AN ALL YOU CAN EAT BUFFET.
52
00:02:00,920 --> 00:02:03,622
لذا اختر ساكسك i>
والتشويش مع الطاقم i>
53
00:02:03,656 --> 00:02:05,624
في DUMPTOWN USA!
54
00:02:05,658 --> 00:02:07,292
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ التوقيع ، ساكس ساكس. i>
55
00:02:07,327 --> 00:02:09,761
آآآآه! حزين ساكس غي؟
كان يجب ان اعرف!
56
00:02:09,796 --> 00:02:12,231
وتفريغ الولايات المتحدة الأمريكية؟
هذا يبدو عرجاء جدا!
57
00:02:12,265 --> 00:02:14,333
أراهن على عدم وجود أحد حتى
كن في هذا المكان.
58
00:02:14,367 --> 00:02:16,335
لدي i>.
59
00:02:16,369 --> 00:02:20,038
DUMPTOWN هو لاجئ للرجال
الذين تم تفريغهم مؤخرًا ،
60
00:02:20,073 --> 00:02:22,374
مكان حيث يمكنهم
لا تفكروا في إنفصالهم
61
00:02:22,408 --> 00:02:24,276
و إمبريس
مكان جديد لهم.
62
00:02:24,344 --> 00:02:25,878
رائع.
هذا كآبة.
63
00:02:25,912 --> 00:02:28,714
أوه ، لا!
تفريغ شيء عظيم!
64
00:02:31,217 --> 00:02:33,152
طوال حياتي i>
عندما تم تفريغها ،
65
00:02:33,186 --> 00:02:34,686
كان المكان المثالي i>
66
00:02:34,754 --> 00:02:36,788
لننسى الأمر i>
كل صديقاتي السابقات i>
67
00:02:36,823 --> 00:02:37,890
[تنهد]
68
00:02:37,924 --> 00:02:39,158
آشلي من؟
69
00:02:40,026 --> 00:02:42,060
مونيكا من؟
70
00:02:42,095 --> 00:02:43,762
باتريشيا منظمة الصحة العالمية؟
71
00:02:43,796 --> 00:02:45,230
[مكتومة] ليزا من؟
72
00:02:45,265 --> 00:02:47,232
ووو هووو!
73
00:02:47,267 --> 00:02:50,068
أودري من ؟!
74
00:02:50,103 --> 00:02:52,671
نعم. اوقات سعيدة.
75
00:02:52,705 --> 00:02:55,374
جيد جدًا لدرجة أن بعض الأشخاص
لا تغادر أبدًا.
76
00:02:55,408 --> 00:02:57,009
وأنا لا أفعل
ألومهم.
77
00:02:57,043 --> 00:02:58,810
حسنا اذن،
كيف أصل إلى هناك؟
78
00:02:58,845 --> 00:03:01,046
الطريقة الوحيدة
يمكنك الوصول إلى التفريغ
79
00:03:01,080 --> 00:03:02,147
هو الحصول على ملقاة.
80
00:03:04,918 --> 00:03:06,885
لذلك اسمحوا لي
احصل على هذا مستقيم.
81
00:03:06,920 --> 00:03:09,054
انت تريدني
لإفراغك؟
82
00:03:09,088 --> 00:03:10,689
نعم.
83
00:03:10,723 --> 00:03:13,125
كما في الانفصال معي؟
نعم.
84
00:03:13,193 --> 00:03:16,128
لذا يمكنك أن تكون
نقلاً سحريًا
85
00:03:16,162 --> 00:03:17,696
إلى شاطئ مليء بالخاسرين
86
00:03:17,764 --> 00:03:19,865
حتى مورديكاي
ألا تفقد وظيفته؟
87
00:03:19,899 --> 00:03:21,433
نعم هذا صحيح.
لا!
88
00:03:21,467 --> 00:03:23,235
AW ، تعال!
انها ليست حقيقية!
89
00:03:23,269 --> 00:03:24,369
[تنهد] غرامة.
90
00:03:24,404 --> 00:03:26,071
ريجبي ، لست أنت -
إنه أنا i>
91
00:03:26,139 --> 00:03:27,906
أظن
يجب أن نرى أشخاصًا آخرين.
92
00:03:29,309 --> 00:03:30,742
لا شيء يحدث.
93
00:03:30,777 --> 00:03:32,077
حسنًا ، ضع المزيد من الشعور
بداخله.
94
00:03:32,111 --> 00:03:33,378
لم يتم استدعاؤها
LETDOWN U.S.A.
95
00:03:33,446 --> 00:03:35,080
يجب أن يتم تفريغها.
96
00:03:35,114 --> 00:03:37,883
[تنهد] حسنًا ، أعتقد
أنت أنت i> نضج تمامًا.
97
00:03:37,917 --> 00:03:39,218
تابع.
98
00:03:39,285 --> 00:03:41,920
أنت لا تشرب الخيط
أو اغسل أسنانك بالفرشاة على الإطلاق.
99
00:03:41,955 --> 00:03:42,955
يستمر في التقدم.
100
00:03:42,989 --> 00:03:44,756
أنت غير مسؤول ،
كسول،
101
00:03:44,791 --> 00:03:46,058
أنت لا تحاول أبدا
أي شيء جديد!
102
00:03:46,092 --> 00:03:47,826
هذا هو المطلوب!
103
00:03:47,860 --> 00:03:49,394
كنت أرغب في المحاولة
ذلك المكان الأثيوبي الجديد
104
00:03:49,462 --> 00:03:50,762
لأسابيع الآن ،
وأنت لن -
105
00:03:50,797 --> 00:03:52,097
قف! تمام.
أعتقد أن هذا جيد.
106
00:03:52,131 --> 00:03:54,766
أتعلم؟! انتهى!
اخرج!
107
00:03:54,801 --> 00:03:56,501
ضع في اعتبارك نفسك مغمورة ،
الخاسر!
108
00:03:57,337 --> 00:03:58,270
لا تتصل بي!
109
00:03:58,304 --> 00:03:59,404
[ضربات الباب]
110
00:03:59,439 --> 00:04:01,807
هل تم تفريغها للتو
للريال؟
111
00:04:01,874 --> 00:04:04,409
[عمليات تشغيل موسيقى الجاز البطيئة]
112
00:04:04,444 --> 00:04:06,111
PFFT. تشيكس ، رجل.
113
00:04:06,145 --> 00:04:07,779
حتى متى
هل كنت هناك ؟!
114
00:04:07,814 --> 00:04:09,448
أخ،
رأيت كل شيء.
115
00:04:09,515 --> 00:04:10,916
لم يكن الأمر كذلك!
116
00:04:10,984 --> 00:04:12,317
هذا ما يقولونه جميعًا i>.
117
00:04:12,352 --> 00:04:14,720
لحسن الحظ ، لدي
جائزة ترضية لك -
118
00:04:14,754 --> 00:04:18,123
تذكرة باتجاه واحد إلى مكان ما
للتخلص من الأوقات الحزينة.
119
00:04:21,060 --> 00:04:23,395
لذا ، هل من المفترض أن
خذ الكابينة أو ...
120
00:04:23,429 --> 00:04:27,099
[عزف الساكسوفون]
121
00:04:27,133 --> 00:04:28,333
هاه؟
122
00:04:30,436 --> 00:04:32,337
OOOOOAAAAAAAAH!
123
00:04:35,108 --> 00:04:39,278
ها هي ذا --
تفريغ الولايات المتحدة الأمريكية
124
00:04:39,312 --> 00:04:40,545
أنت هنا تحبها ،
رجل.
125
00:04:40,580 --> 00:04:42,014
أنا لست هنا من أجلي!
126
00:04:42,048 --> 00:04:43,782
أنا هنا لأجد
صديقي مردخاي!
127
00:04:43,816 --> 00:04:45,150
مورديكاي؟
128
00:04:45,184 --> 00:04:47,352
أوه نعم! أحضرته هنا
مثل أسبوعين قبل.
129
00:04:47,387 --> 00:04:48,787
أنت تعرف
أين يمكنني العثور عليه؟
130
00:04:48,821 --> 00:04:50,489
حسنا ، هو محتمل
في حالة تشغيل الطعام.
131
00:04:50,556 --> 00:04:52,357
الفتى الجديد
يحصل دائما على الطعام.
132
00:04:52,392 --> 00:04:53,492
حاول تفريغ أطعمة لذيذة.
133
00:04:56,062 --> 00:04:58,030
كل شي على ما يرام،
هذا هو أنت.
134
00:04:58,064 --> 00:04:59,364
ماذا؟ أنت لست
يأتي معي؟
135
00:04:59,399 --> 00:05:00,966
يرمي فقط ،
أخ.
136
00:05:01,000 --> 00:05:02,801
سأشعر بالراحة هنا
حتى تعود.
137
00:05:02,835 --> 00:05:04,102
[مسرحيات ساكسوفون]
138
00:05:04,137 --> 00:05:06,238
قرف!
أنا أكره تلك الأغنية!
139
00:05:15,048 --> 00:05:19,251
قرف! كل إجمالي الجميع
وارتداء البشاكير في الأماكن العامة.
140
00:05:19,285 --> 00:05:21,086
اعذرني سيدي،
هل رأيت رجلاً طويلاً
141
00:05:21,154 --> 00:05:22,321
باسم مورديكا--
142
00:05:22,355 --> 00:05:23,355
AIEEEEEE!
143
00:05:23,389 --> 00:05:25,557
ريجبي! لقد فعلتها!
144
00:05:25,591 --> 00:05:27,225
تم تفريغها أيضًا ، هاه؟
145
00:05:27,260 --> 00:05:29,428
كنت أعرف أن إيلين لم يكن بإمكانها تناولها
اطول بكثير.
146
00:05:29,462 --> 00:05:30,462
[ضحك]
147
00:05:30,496 --> 00:05:31,830
قرف. ماذا؟! لا!
148
00:05:31,864 --> 00:05:33,432
انفصالنا
لم تكن حقيقية.
149
00:05:33,466 --> 00:05:35,500
هذا ما يقولونه جميعًا i>.
150
00:05:35,568 --> 00:05:38,837
انها حقيقة! لقد أتيت للتو إلى هنا
لإعادتك إلى العمل
لذلك أنت لا تبدأ!
151
00:05:38,871 --> 00:05:40,405
عمل؟ PFFT!
152
00:05:40,473 --> 00:05:42,007
انظر حولك يا رجل.
153
00:05:42,041 --> 00:05:44,142
هذا المكان
جنة.
154
00:05:46,045 --> 00:05:48,814
الآن أيضًا
أنت i> الرجل الجديد ،
155
00:05:48,881 --> 00:05:51,049
ليس عليّ ذلك
انتقاء الطعام بعد الآن!
156
00:05:51,084 --> 00:05:52,050
OHHHH--
157
00:05:52,085 --> 00:05:53,285
[السعال]
158
00:05:53,319 --> 00:05:55,287
ربما أنا لست كذلك
توضيح نفسي هنا.
159
00:05:55,321 --> 00:05:57,322
إذا كنت لا تفعل ذلك
العودة إلى العمل بحلول الغد ،
160
00:05:57,357 --> 00:05:58,957
بنسون جونا تحرقك!
161
00:05:58,991 --> 00:05:59,991
[أصوات الجرس]
تنظم!
162
00:06:01,127 --> 00:06:03,929
تعال يا صديقي. حصلنا
الكثير من الوقت للعودة.
163
00:06:03,996 --> 00:06:06,932
أولاً ، يجب أن تأتي
تحقق من بيت الشاطئ.
164
00:06:09,102 --> 00:06:12,404
WHASSUP ، الغرف ؟!
165
00:06:12,438 --> 00:06:14,072
[الكل يهمهم]
166
00:06:14,107 --> 00:06:16,375
لقد حضرتكم يا رفاق
بعض الفرنسية DI-I-I-I-PS!
167
00:06:16,409 --> 00:06:17,476
[كل شهي]
168
00:06:23,416 --> 00:06:24,483
[ذباب صرير]
169
00:06:24,517 --> 00:06:26,284
DUDE ، هذا هو
لا توجد طريقة للعيش.
170
00:06:26,319 --> 00:06:28,887
إنها الطريقة الوحيدة i>
ليعيش.
171
00:06:32,992 --> 00:06:33,992
EH؟ EH؟
172
00:06:34,060 --> 00:06:35,227
NYAH!
173
00:06:35,261 --> 00:06:37,262
AW ، DUDE.
كان ذلك برانشي الخاص بي.
174
00:06:37,296 --> 00:06:39,998
لا أحد يأكل البرانش في المنزل!
الخاسرون فقط هم من يفعلون!
175
00:06:40,032 --> 00:06:41,967
هيا يا رجل.
لا يعجبك ذلك.
176
00:06:42,001 --> 00:06:45,303
مرحبًا ، أعرف ما تحتاجه -
جولة كبرى في المخبأ.
177
00:06:45,371 --> 00:06:47,406
تعال. هناك الكثير
من الأشياء الممتعة القيام بها.
178
00:06:47,440 --> 00:06:49,007
ألست أنت جونا
تنظيف هذا الأمر؟
179
00:06:49,041 --> 00:06:50,342
ناه.
حصل جيفري عليه.
180
00:06:50,376 --> 00:06:52,043
[أزيز]
181
00:06:52,111 --> 00:06:55,113
الآن CHOP-CHOP.
تفريغ في انتظار.
182
00:07:34,520 --> 00:07:37,389
مردخاي: ممارسة الفرقة!
183
00:07:37,423 --> 00:07:40,158
[آلات الساكسفون تلعب بدون مفتاح]
184
00:07:42,295 --> 00:07:44,496
هنا يا صديقي!
جرب!
185
00:07:44,530 --> 00:07:46,631
لا! لقد حصلت عليه
في هذا المكان!
186
00:07:46,666 --> 00:07:49,100
تعال يا مورديكاي. ذاهبون
العودة إلى المتنزه الآن.
187
00:07:49,168 --> 00:07:50,936
نعم نعم.
سأذهب ، سأذهب.
188
00:07:51,003 --> 00:07:52,671
كل الحقوق ، الرجال ،
مرة أخرى!
189
00:07:52,705 --> 00:07:54,372
[يستنشق بعمق]
NYAH!
190
00:07:54,440 --> 00:07:55,607
كنت يجري سخيفة!
191
00:07:55,641 --> 00:07:57,309
كل هذا
لأن CJ ملقاة عليك؟
192
00:07:57,376 --> 00:07:59,244
CJ من؟
193
00:07:59,278 --> 00:08:00,645
لقد تغيرت يا رجل.
194
00:08:00,680 --> 00:08:02,948
أنا لا أعرف حتى الآن
من الذي أتحدث إليه بعد الآن.
195
00:08:03,015 --> 00:08:05,984
لا ، يا رجل ، أنت لا تفهم.
هذا المكان مناسب لي.
196
00:08:06,018 --> 00:08:08,553
لقد أعطاني فرصة
لإعادة التفكير في حياتي ، هل تعلم؟
197
00:08:08,588 --> 00:08:10,722
انظروا ، أنا أعلم
كانت الأشياء صعبة عليك ،
198
00:08:10,756 --> 00:08:12,757
لكن CJ IS
فقط فتاة واحدة يا رجل.
199
00:08:12,792 --> 00:08:14,125
هناك المزيد
في الخارج.
200
00:08:14,160 --> 00:08:15,360
ولكن كنت لا
GONNA قابلهم
201
00:08:15,428 --> 00:08:16,728
إذا كنت محاصرا
في هذا المكان إلى الأبد.
202
00:08:16,762 --> 00:08:19,130
انظروا ، أنا لا أرى
ما هي الصفقة الكبيرة.
203
00:08:19,165 --> 00:08:21,132
لقد كنت هنا فقط
عدة ايام.
204
00:08:21,167 --> 00:08:22,334
يومين؟!
205
00:08:22,368 --> 00:08:24,402
يا صاح ، لقد كنت هنا
لأسبوعين!
206
00:08:24,437 --> 00:08:25,737
انتظر ماذا؟!
مستحيل!
207
00:08:25,805 --> 00:08:27,672
هذا لا يمكن أن يكون صائبا.
لقد وصلت للتو إلى هنا.
208
00:08:27,707 --> 00:08:28,974
أليس كذلك يا رفاق؟
209
00:08:29,008 --> 00:08:30,542
نعم يا رجل،
لقد وصلت للتو إلى هنا.
210
00:08:30,576 --> 00:08:31,543
1994.
211
00:08:31,577 --> 00:08:32,611
...سبتمبر
أو...
212
00:08:32,645 --> 00:08:34,980
STACY منظمة الصحة العالمية؟
213
00:08:35,014 --> 00:08:35,680
انظر يا صديقي؟
214
00:08:35,715 --> 00:08:37,048
الجميع خرجت منه
215
00:08:37,116 --> 00:08:39,017
لأنه لا يوجد مفهوم
من الوقت هنا.
216
00:08:39,051 --> 00:08:40,485
أنت تضيع
حياتك بعيدًا.
217
00:08:40,520 --> 00:08:41,520
انظر الى نفسك!
218
00:08:42,788 --> 00:08:43,755
[ الشهقات ]
219
00:08:44,790 --> 00:08:47,025
[سعال ويسيلي]
220
00:08:47,593 --> 00:08:49,160
[أمهات]
221
00:08:50,062 --> 00:08:51,162
[أزيز]
222
00:08:51,197 --> 00:08:52,731
[ الشهقات ]
أنت محق يا صديقي.
223
00:08:52,798 --> 00:08:54,299
أنا لا أريد
للفوز هنا إلى الأبد.
224
00:08:54,333 --> 00:08:55,267
دعنا نذهب!
225
00:08:55,334 --> 00:08:56,334
HUP!
226
00:08:56,369 --> 00:08:57,736
يا!
227
00:08:57,770 --> 00:09:01,339
مردخاي وزميله الصغير
ريكي توقف!
228
00:09:01,374 --> 00:09:02,674
لنحصل على EM!
229
00:09:02,708 --> 00:09:05,377
[كلاهما يملأ]
230
00:09:05,411 --> 00:09:07,612
لا يمكنك
اترك التفريغ!
231
00:09:07,647 --> 00:09:11,182
نعم! من هو جونا
التقط الطعام لنا ؟!
232
00:09:11,217 --> 00:09:12,350
[كلاهما شرير]
233
00:09:12,385 --> 00:09:14,019
[صراخ غير واضح]
234
00:09:14,053 --> 00:09:15,453
كيف يمكننا
اخرج من هنا؟!
235
00:09:15,488 --> 00:09:16,788
جسر السحب!
236
00:09:20,593 --> 00:09:21,626
لم يكن
سأفعلها!
237
00:09:21,661 --> 00:09:22,527
ينظر!
238
00:09:25,131 --> 00:09:27,799
مرحبًا ، أنت بحاجة إلى التوقيع
اتفاقية تأجير THE LAZY WHEELZ -
239
00:09:27,833 --> 00:09:29,167
آه ، WHATEVER.
240
00:09:29,235 --> 00:09:32,203
[صراخ غير واضح]
241
00:09:32,238 --> 00:09:34,339
يا صديقي! لا يمكن هذا الشيء
اذهب أسرع ؟!
242
00:09:34,373 --> 00:09:35,540
أنا أحاول! أنا أحاول!
243
00:09:36,542 --> 00:09:38,343
هناك يذهبون!
244
00:09:38,377 --> 00:09:40,045
[صوت الجرس]
245
00:09:40,079 --> 00:09:41,479
[عزف الساكسوفون]
حزين ساكس!
246
00:09:42,848 --> 00:09:44,215
لم يكن
سأفعلها!
247
00:09:45,284 --> 00:09:46,251
همم! همم!
248
00:09:46,285 --> 00:09:47,652
حان الوقت لتضيع
هؤلاء الخاسرون.
249
00:09:47,687 --> 00:09:48,620
[نغمة]
250
00:09:48,654 --> 00:09:50,455
[كل شيء]
251
00:09:53,559 --> 00:09:55,327
يتمسك!
252
00:09:55,361 --> 00:09:57,662
AAAAAAAH!
AAAAAAAH!
253
00:09:57,697 --> 00:09:59,598
AAAAAAAH!
AAAAAAAH!
254
00:09:59,665 --> 00:10:01,866
[صرير الإطارات]
255
00:10:01,901 --> 00:10:04,102
AAAAAH!
256
00:10:04,136 --> 00:10:07,339
رائع. لا أعتقد أنني رأيت
أي شخص يغادر مثل هذا.
257
00:10:07,373 --> 00:10:10,308
يبقى معظم الرجال لسنوات -
أو لا تعود على الإطلاق.
258
00:10:10,343 --> 00:10:12,477
حسنًا،
أنا على استعداد للذهاب إلى ديارهم.
259
00:10:12,511 --> 00:10:13,612
لقد حصلت عليها يا أخي.
260
00:10:13,646 --> 00:10:15,747
[مسرحيات ساكسوفون]
261
00:10:18,651 --> 00:10:20,885
اوف!
اوف!
262
00:10:20,920 --> 00:10:22,520
[كلاهما يتألم]
263
00:10:22,555 --> 00:10:24,522
مرحبًا بعودتك
إلى العالم الحقيقي يا صديقي.
264
00:10:24,557 --> 00:10:25,790
اعتقد.
265
00:10:25,825 --> 00:10:28,159
أعترف أن التفريغ كان
مكان عرجاء جميل.
266
00:10:28,194 --> 00:10:30,495
لكن الأشياء كانت بالتأكيد
هناك الكثير من الأبسط.
267
00:10:30,529 --> 00:10:32,764
هل تريد البساطة؟
خذ استراحة من المواعدة يا رجل.
268
00:10:32,798 --> 00:10:34,332
نسيان الفرسان
269
00:10:34,367 --> 00:10:36,334
وركز فقط على
ما هو الأفضل لموردكاي.
270
00:10:36,369 --> 00:10:37,802
نعم. أنت على حق.
271
00:10:37,837 --> 00:10:39,270
حسنا حسنا.
272
00:10:39,305 --> 00:10:42,707
انظر من قرر
لتظهر أخيرًا.
273
00:10:42,742 --> 00:10:45,644
اذهب لتستحم،
احترق هذا الحمام ،
274
00:10:45,678 --> 00:10:48,546
والعودة إلى العمل ،
أو أنك مطرد!
275
00:10:48,581 --> 00:10:50,115
أوه.
مرحبًا ، SAD SAX.
276
00:10:50,182 --> 00:10:51,249
ما الأمر يا بنسون؟
277
00:10:51,283 --> 00:10:53,151
[صوت جرس هاتف ، أصوات طنين]
278
00:10:53,185 --> 00:10:54,586
ايلين؟ هذا أنا.
279
00:10:54,620 --> 00:10:56,721
هل ما زلت مغمورة؟
280
00:10:56,756 --> 00:10:59,157
آآآآه! طعام اثيوبى ؟!
281
00:10:59,191 --> 00:11:00,625
لم يكن الأمر كذلك!
25869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.