All language subtitles for cites 1x26
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
Edited at https://subtitletools.com
2
00:00:03,360 --> 00:00:05,480
Gerard?SĂ. Com estĂ s?
3
00:00:05,640 --> 00:00:07,440
AixĂ que et dediques a la moda?
4
00:00:07,600 --> 00:00:09,640
BĂ©, ara treballo organitzant bodes,
5
00:00:09,800 --> 00:00:11,920
però tard o d'hora espero poder-m'hi dedicar.
6
00:00:12,080 --> 00:00:14,440
Què et sembla? He combinat el marró amb el blau, el gris...
7
00:00:14,600 --> 00:00:16,240
Perfecte. EstĂ s molt guapo.
8
00:00:16,400 --> 00:00:17,720
Moltes grĂ cies.De res.
9
00:00:17,880 --> 00:00:19,880
El que mola d'aquest lloc...Et dius Vallespir?
10
00:00:20,040 --> 00:00:21,080
SĂ.
11
00:00:21,240 --> 00:00:23,520
És realment insultant que no te'n recordis de mi.
12
00:00:23,680 --> 00:00:26,760
L'Elena Romeu, de les Escoles Pies. Quina casualitat, no? Després de...
13
00:00:26,920 --> 00:00:29,840
Després de què? Que m'amarguessis la infà ncia, vols dir, suposo?
14
00:00:30,000 --> 00:00:33,040
No, home, no, que Ă©rem nens.És que no sĂ© què hi faig aquĂ.
15
00:00:33,240 --> 00:00:35,840
No ens ho estĂ vem passant bĂ©?SĂ, però saps què passa?
16
00:00:36,000 --> 00:00:38,440
Que vas ser un fill de puta i no em puc quedar aquà perquè...
17
00:00:38,600 --> 00:00:40,840
Perquè no li puc fer això a l'Elena de 10 anys.
18
00:00:41,000 --> 00:00:42,360
Elena.Què?
19
00:00:42,520 --> 00:00:45,040
Oblida't de la cita. És un sopar de disculpa.
20
00:00:46,920 --> 00:00:49,240
Anem al darrere? SĂ.SĂ.
21
00:00:51,600 --> 00:00:53,720
No pots seguir enfadada després de tant de temps!
22
00:00:53,880 --> 00:00:56,160
Parlem d'aquà a 16 anys i em dius què et sembla tot això.
23
00:00:56,320 --> 00:00:57,360
Elena!
24
00:00:59,520 --> 00:01:01,240
Aaaah! ¡Vamos, Elena!
25
00:01:01,400 --> 00:01:03,480
(Victòria) Hola, com et dius?Em dic Antònia.
26
00:01:03,640 --> 00:01:04,920
Jo, Hortènsia.
27
00:01:07,960 --> 00:01:09,520
-Ens casem!-Oh!
28
00:01:09,680 --> 00:01:11,680
L'hi vaig demanar jo!Li vaig dir que sĂ.
29
00:01:11,840 --> 00:01:14,960
I d'aquà a un mes i mig tenim la cerimònia.
30
00:01:15,120 --> 00:01:17,000
Com estĂ la Mireia?
31
00:01:17,160 --> 00:01:18,680
Ho hem deixat.
32
00:01:20,440 --> 00:01:22,360
M'he canviat de pis. El vols veure?
33
00:01:24,320 --> 00:01:26,400
Era xulo el que tenies abans.
34
00:01:26,560 --> 00:01:29,080
Doncs aquest és més petit. Però t'agradarà .
35
00:01:30,360 --> 00:01:31,520
Em caso.
36
00:01:32,200 --> 00:01:35,040
Uau!Em faria il·lusió que vinguessis...
37
00:01:35,200 --> 00:01:37,240
No vindré a la boda.Per què?
38
00:01:37,400 --> 00:01:39,160
Perquè no vull ser amiga teva.
39
00:01:41,120 --> 00:01:43,400
Ens hem fet un petĂł.
40
00:01:43,680 --> 00:01:46,000
És normal que el teu món trontolli
41
00:01:46,160 --> 00:01:49,280
quan apareix algĂş amb qui havien quedat coses obertes.
42
00:01:49,440 --> 00:01:51,840
El que has de decidir és fins a quin punt deixarà s
43
00:01:52,000 --> 00:01:54,200
que el teu mĂłn segueixi trontollant a partir d'ara.
44
00:01:55,440 --> 00:01:58,400
Ara t'ho pregunto jo a tu. Et vols casar amb mi?
45
00:01:59,000 --> 00:02:03,000
# It feels so right to wake up on my own.
46
00:02:03,560 --> 00:02:08,040
# Now darling since you're gone. #
47
00:02:18,120 --> 00:02:21,800
# This is not undone... #
48
00:02:21,960 --> 00:02:23,840
No siguis punyetera.
49
00:02:24,520 --> 00:02:27,880
Vés amb compte amb el revolt...Calla! No em posis nerviosa.
50
00:02:28,040 --> 00:02:29,920
On t'han regalat el carnet?
51
00:02:30,080 --> 00:02:34,280
No me l'han regalat. Me l'he currat.Para aquĂ. Compte, compte.
52
00:02:36,840 --> 00:02:38,480
Aah... BĂ©.
53
00:02:41,960 --> 00:02:44,240
# And somehow you're not so sure... #.
54
00:02:44,400 --> 00:02:46,280
Nena, què tens?
55
00:02:46,440 --> 00:02:47,800
Res.
56
00:02:47,960 --> 00:02:50,200
No he dormit gaire.Ah.
57
00:02:50,360 --> 00:02:52,600
Normal. Això són els nervis.
58
00:02:52,920 --> 00:02:54,760
Vinga, corre!
59
00:02:54,920 --> 00:02:59,080
# ...what shy your own. #
60
00:03:03,480 --> 00:03:05,800
On éreu? Anem amb retard.Vale.
61
00:03:05,960 --> 00:03:07,960
Nerviosa? Tranquil·la, és normal.
62
00:03:08,120 --> 00:03:10,480
Jo estic tranquil·la. Jo estic molt tranquil·la, vale?
63
00:03:10,640 --> 00:03:13,240
Tu nomĂ©s t'has d'ocupar de dir el "SĂ, vull", jo m'ocupo de la resta.
64
00:03:13,400 --> 00:03:15,360
Victòria, vine, que farem les fotos.
65
00:03:15,520 --> 00:03:18,080
Estupendo! Vale, els convidats arriben d'aquĂ a mitja hora.
66
00:03:18,240 --> 00:03:20,920
Doncs us poseu aquĂ? Ara farem les fotos. Us canvieu i...
67
00:03:21,080 --> 00:03:24,680
Que comenci l'espectacle! Vale? Perfecte! Doncs, llavors...
68
00:03:25,480 --> 00:03:26,920
Hola, com et dius?
69
00:03:27,960 --> 00:03:29,920
Eeeehm... HermĂnia.
70
00:03:30,080 --> 00:03:34,520
HermĂnia, per casualitat tu no saps què se celebra avui aquĂ, no?
71
00:03:34,680 --> 00:03:37,280
SĂ. És un bateig.Ah.
72
00:03:37,440 --> 00:03:40,560
Vale. El mateix, però mirant-me a mi, sisplau.
73
00:03:43,680 --> 00:03:46,960
Vale, sĂ. No seria la tĂpica foto de boda, però Ă©s original, no?
74
00:03:50,920 --> 00:03:52,480
Què passa?
75
00:03:54,080 --> 00:03:55,360
(esbufega)
76
00:03:55,520 --> 00:03:58,600
Bernat! No, no, no! Baixa, baixa!
77
00:03:58,760 --> 00:04:00,760
Baixa aquest cartell.Per què?
78
00:04:00,920 --> 00:04:02,680
No el podem utilitzar.
79
00:04:02,840 --> 00:04:06,120
Victòria i Paula us dieu, no?SĂ, però... li falta l'exclamaciĂł.
80
00:04:06,280 --> 00:04:08,840
Ai, nena, quin susto!Que no està bé. Baixa'l, baixa'l.
81
00:04:09,000 --> 00:04:11,520
-Però què m'estàs dient?-Què passa?
82
00:04:11,680 --> 00:04:14,040
Falten les tres exclamacions.
83
00:04:14,200 --> 00:04:16,120
Bueno, és igual, no?
84
00:04:16,280 --> 00:04:18,280
Home, no és igual "Victòria i Paula"
85
00:04:18,440 --> 00:04:21,680
que "Victòria i Paula", exclamació, exclamació, exclamació; no és igual.
86
00:04:21,840 --> 00:04:24,320
A l'arxiu no hi havia exclamacions.SĂ que n'hi havia.
87
00:04:24,480 --> 00:04:26,520
No n'hi havia.SĂ que n'hi havia!
88
00:04:26,680 --> 00:04:28,840
Tu les vas posar, no?
89
00:04:29,000 --> 00:04:31,040
No ho sé.
90
00:04:31,200 --> 00:04:35,840
Home, vam dir que posarĂem "Victòria i Paula!!!" no "Victòria i Paula".
91
00:04:36,000 --> 00:04:38,080
"Victòria i Paula!!!", vam dir.
92
00:04:38,240 --> 00:04:40,680
Però pensava que parlà vem del contingut de la pancarta...
93
00:04:40,840 --> 00:04:43,480
Bueno, les exclamacions és contingut de la pancarta també, no?
94
00:04:43,640 --> 00:04:45,640
Són essencials. És el més important!
95
00:04:45,840 --> 00:04:48,080
-Idea. Ho podem escriure amb Taker.-Ah.
96
00:04:48,240 --> 00:04:51,600
Amb Taker? Per què no les vas posar?
97
00:04:52,200 --> 00:04:54,720
Ens haurĂem de començar a canviar perquè ja arriben els convidats.
98
00:04:54,880 --> 00:04:57,760
O sigui que acomiadeu-vos perquè no us veureu fins al "SĂ, vull". Vale?
99
00:04:57,920 --> 00:05:00,360
Ens dĂłnes un segon, sisplau?SĂ, però...
100
00:05:01,560 --> 00:05:03,320
Què et passa?
101
00:05:03,480 --> 00:05:06,480
Que no hi ha emociĂł, Vico. No hi ha emociĂł en aquest cartell.
102
00:05:06,640 --> 00:05:08,480
Què et passa a tu?
103
00:05:09,960 --> 00:05:11,600
Res.
104
00:05:12,800 --> 00:05:15,120
Portes dos dies sense dormir.
105
00:05:15,280 --> 00:05:17,520
Ja, però és perquè estic una mica nerviosa.
106
00:05:17,680 --> 00:05:19,800
Però tu també estàs una mica nerviosa, no?
107
00:05:21,360 --> 00:05:24,120
Segur que només és això?Mm-hm.
108
00:05:24,800 --> 00:05:26,000
Segur.
109
00:05:29,640 --> 00:05:30,800
Què?
110
00:05:36,200 --> 00:05:39,000
Tot anirà bé, vale?Vale.
111
00:05:45,240 --> 00:05:46,320
Paula?
112
00:05:47,360 --> 00:05:48,480
Va.
113
00:05:54,320 --> 00:05:56,240
Vine per aquĂ.
114
00:05:59,600 --> 00:06:01,040
(sospira)
115
00:06:01,600 --> 00:06:03,640
No et preocupis, eh!
116
00:06:03,800 --> 00:06:06,160
Això sĂłn els tĂpics nervis de la boda.
117
00:06:06,320 --> 00:06:09,160
Pensa que quan el Chucho es va casar amb el Ramon li va agafar diarrea.
118
00:06:09,320 --> 00:06:12,240
I sort del Fortasec, perquè si no es queda sense "noche de bodas".
119
00:06:12,600 --> 00:06:15,360
El padrà diu que arriba amb retard, però que arriba. No et preocupis.
120
00:06:15,960 --> 00:06:17,480
Paula!Què?
121
00:06:17,640 --> 00:06:19,680
Que no et preocupis pel padrĂ.Vale.
122
00:06:19,840 --> 00:06:21,920
I aquĂ tens el vestit. Ta-tan!
123
00:06:31,640 --> 00:06:34,000
Tot bĂ©?Eee... sĂ.
124
00:06:36,560 --> 00:06:39,880
Tens la llista de convidats final?Us la vaig enviar per correu.
125
00:06:40,280 --> 00:06:43,280
Ja, però com que hi havia molta gent que no... que no havia confirmat.
126
00:06:43,440 --> 00:06:45,480
Ah, Ă©s clar. SĂ. Perdona. A qui busques?
127
00:06:45,640 --> 00:06:47,480
Eee... Sofia Guerrero.
128
00:06:47,640 --> 00:06:52,240
Vale. Sofia... Sofia... AquĂ, sĂ. No, no ve.
129
00:06:52,480 --> 00:06:54,640
Però segur?No. SĂ, clar. Per què?
130
00:06:54,800 --> 00:06:56,560
No, per res.Val.
131
00:06:56,880 --> 00:06:59,720
Doncs pren-te el teu temps i disfruta perquè... ¡Es tu boda!
132
00:06:59,880 --> 00:07:01,400
Vale.Vale.
133
00:07:02,840 --> 00:07:04,800
Fins ara.Fins ara.
134
00:07:06,760 --> 00:07:11,640
# ("Blank piece of paper", de Luthea Salom)
135
00:07:13,480 --> 00:07:16,440
# I've been staring at this blank piece of paper for an hour
136
00:07:16,600 --> 00:07:19,160
# trying to write this love song about you.
137
00:07:20,240 --> 00:07:23,360
# But all the pretty words that come to mind don't rhyme
138
00:07:23,520 --> 00:07:26,520
# plus they make me sound like a fool.
139
00:07:26,680 --> 00:07:31,000
# And you are on the plane flying in...
140
00:07:32,000 --> 00:07:36,640
# while I'm struggling with this song trying not to say
141
00:07:36,800 --> 00:07:40,360
# what I want to say which is "I love you".
142
00:07:40,520 --> 00:07:42,640
# I'll say...
143
00:07:42,800 --> 00:07:50,480
# I can't wait to get in bed with you-ou-ou-ou-ou-ou...
144
00:07:53,960 --> 00:07:57,440
# You-ou-ou-ou-ou-ou-ou...
145
00:07:58,560 --> 00:08:00,880
# Dum, dum, do. #
146
00:08:07,440 --> 00:08:10,400
Perfecte. Vale, molt bé.
147
00:08:10,560 --> 00:08:12,720
I sou al·lèrgics a alguna cosa?No.
148
00:08:12,880 --> 00:08:15,400
No? Ah, doncs esteu amb la resta de cosins a la taula 7.
149
00:08:15,560 --> 00:08:17,720
Ah, el "SĂ, vull" Ă©s a les 12 i 5 minuts.
150
00:08:17,880 --> 00:08:20,800
Per tant, si heu d'anar a fumar o al lavabo, feu-ho abans. GrĂ cies!
151
00:08:22,280 --> 00:08:25,040
Hola.Véns de part del nuvi o de la núvia?
152
00:08:25,200 --> 00:08:27,680
Perdona, de la núvia... Bé, de la Victòria o de la Paula.
153
00:08:27,840 --> 00:08:30,000
Soy LucĂa.Y yo Elena.
154
00:08:30,160 --> 00:08:33,240
Y ahora mismo voy un poco liada, asĂ que si me dices por favor...
155
00:08:33,400 --> 00:08:35,320
Vengo por lo de la mĂşsica.
156
00:08:35,480 --> 00:08:38,200
La mĂşsica es una de las pocas cosas que no llevo yo, asĂ que...
157
00:08:38,360 --> 00:08:40,400
Adelante, busca, porque no, lo siento.
158
00:08:40,560 --> 00:08:43,360
Sisplau. He dit mil vegades que no volia aquĂ, per favor, mĂ©s alcohol.
159
00:08:43,520 --> 00:08:46,920
És la taula dels nens. Per favor. Tot allò... Ale, ale, tot cap allà .
160
00:08:47,080 --> 00:08:49,280
Hola, macos. Mengeu, eh, no us talleu.
161
00:09:06,800 --> 00:09:08,360
És maco.
162
00:09:08,520 --> 00:09:11,120
SĂ. Et puc ajudar en alguna cosa?
163
00:09:11,280 --> 00:09:13,680
SĂ. A quina hora comença la barra lliure?
164
00:09:14,640 --> 00:09:16,960
Què hi fas aqu�He vingut a una boda.
165
00:09:17,120 --> 00:09:19,480
Parlo en sèrio. Què hi fas aqu� Tio, estic treballant.
166
00:09:19,640 --> 00:09:22,280
Gerard Vallespir Serra. SĂłc el cosĂ de la nĂşvia.
167
00:09:22,480 --> 00:09:26,840
Ja, doncs, no hi surts, a la llista.SĂ, Beatriu Serra. SĂłc el seu mĂ©s u.
168
00:09:27,000 --> 00:09:30,160
És la meva mare. És per allà menjant canapès.
169
00:09:30,320 --> 00:09:33,440
Perfecte. Doncs, si en deixa algun, sou a la taula 8.
170
00:09:33,600 --> 00:09:35,680
Ets al·lèrgic a alguna cosa?SĂ.
171
00:09:35,840 --> 00:09:38,360
LlĂ stima, no es pot canviar el menĂş.Podem parlar un segon?
172
00:09:38,520 --> 00:09:41,040
No tenim res a parlar tu i jo.Em vas fer travessar Barcelona nu.
173
00:09:41,200 --> 00:09:43,360
SĂ, sĂ. Me'n recordo.Em van detenir, eh?
174
00:09:43,520 --> 00:09:46,160
Hòstia, tio, em sap molt de greu, eh.
175
00:09:46,360 --> 00:09:50,920
Ets bona fent putadetes, eh.És que vaig tenir un bon mestre.
176
00:09:51,080 --> 00:09:54,080
És que ara estem empatats. 1 a 1.
177
00:09:54,280 --> 00:09:56,320
Exacte. Molt bé. I cadascú per la seva banda.
178
00:09:56,480 --> 00:09:58,800
I la pròrroga, què?És que no hi ha pròrroga.
179
00:09:58,960 --> 00:10:01,640
Final del partit, Gerard Vallespir. Taula 8.
180
00:10:06,320 --> 00:10:09,920
I ja estĂ ?Mm... I ja estĂ .
181
00:10:11,200 --> 00:10:14,720
Doncs has muntat una boda molt bonica, Elena Romeu.
182
00:10:21,560 --> 00:10:26,360
(mòbil)
183
00:10:27,320 --> 00:10:29,840
Bernat, digue'm que tenim el puto Taker.
184
00:10:30,000 --> 00:10:34,400
SĂ. Vale, sĂ. Estic aquĂ amb els... Els anells!
185
00:10:49,200 --> 00:10:50,640
Vallespir.
186
00:10:52,440 --> 00:10:53,520
(sospira)
187
00:11:12,000 --> 00:11:13,480
Elena.
188
00:11:13,640 --> 00:11:15,400
Elena!
189
00:11:18,520 --> 00:11:20,520
Elena, hi ets?!
190
00:11:31,560 --> 00:11:33,040
(esbufega)
191
00:11:33,320 --> 00:11:37,520
# ("Sky high", de Pajaro Sunrise)
192
00:11:39,920 --> 00:11:44,400
# I know you don't care,
193
00:11:47,080 --> 00:11:52,360
# but most of all I know you cared back thend.
194
00:11:54,560 --> 00:12:01,320
# Before the mornings had an end, before France was even French...
195
00:12:01,760 --> 00:12:07,120
# I remember loving you all through my days.
196
00:12:07,280 --> 00:12:16,560
# Stakes were high with you... sky-high... #
197
00:12:19,120 --> 00:12:23,200
Victòria, és aquà la festa de l'espuma?
198
00:12:23,360 --> 00:12:24,680
Ha-ha.
199
00:12:24,840 --> 00:12:26,200
-Vine aquĂ.-Papa!
200
00:12:28,920 --> 00:12:30,920
-Què, què tal?-Bé.
201
00:12:31,080 --> 00:12:33,120
Carme, m'alegro molt que siguis aquĂ.
202
00:12:33,400 --> 00:12:34,680
GrĂ cies.
203
00:12:35,880 --> 00:12:38,120
-Felicitats, eh!-GrĂ cies!
204
00:12:38,280 --> 00:12:41,040
-És que... Tot això Ă©s preciĂłs.-SĂ. T'agrada?
205
00:12:41,280 --> 00:12:43,680
-Molt, de veritat.-Com és que encara no t'has vestit?
206
00:12:43,840 --> 00:12:46,720
Ah, és que havia d'acabar una cosa i no em volia tacar.
207
00:12:46,880 --> 00:12:49,960
-Com van els nervis?-Prou bé, no?
208
00:12:50,120 --> 00:12:51,840
Sempre has dissimulat molt bé.
209
00:12:52,000 --> 00:12:53,880
-En sèrio.-I la Paula?
210
00:12:54,040 --> 00:12:57,040
-Molt bé!-S� On és la Maria?
211
00:12:57,200 --> 00:12:59,640
-És a dins.-Doncs vaig a presentar-li la Carme.
212
00:12:59,800 --> 00:13:01,920
-Vinga, fins ara.-Molt bé. Va.
213
00:13:02,080 --> 00:13:04,240
-Si necessites que t'ajudi...-No cal, no cal. Ja acabo.
214
00:13:04,400 --> 00:13:06,280
-Segur?-SĂ. Fins ara.
215
00:13:19,920 --> 00:13:22,080
(Gerard) Jo estic amb una ONG.
216
00:13:22,240 --> 00:13:25,240
Ara estic treballant per un poblat de nens que s'han quedat orfes.
217
00:13:25,400 --> 00:13:27,800
A les guerres civils. Elena, guapa.
218
00:13:27,960 --> 00:13:31,200
Perdoneu un moment, sisplau? Pots venir amb mi?
219
00:13:31,360 --> 00:13:33,080
Ara torno.
220
00:13:36,560 --> 00:13:38,600
Què has fet amb els anells?Perdona?
221
00:13:38,760 --> 00:13:41,040
No dissimulis. Sé que has estat tu.No sé de què em parles.
222
00:13:41,200 --> 00:13:42,600
Torna-me'ls.Els has perdut!
223
00:13:42,760 --> 00:13:45,200
Els has robat! Torna-me'ls!Creus que he estat jo?
224
00:13:45,360 --> 00:13:47,640
Ho sé. Va, sisplau!Saps quin és el teu problema?
225
00:13:47,800 --> 00:13:51,520
Segueixes pensant que sĂłc un nen.Ja... Buida't les butxaques.
226
00:13:51,680 --> 00:13:53,680
No.Que et buidis les butxaques!
227
00:13:53,840 --> 00:13:56,560
Hòstia, m'ho estĂ s dient en sèrio?SĂ. No tinc temps, va!
228
00:14:00,240 --> 00:14:02,120
Vale. On te'ls has posat?
229
00:14:02,280 --> 00:14:05,960
Hòstia. Registra'm. Registra'm, va, vinga!
230
00:14:06,120 --> 00:14:07,560
Vale.
231
00:14:19,200 --> 00:14:20,920
Gerard, on estan?
232
00:14:21,080 --> 00:14:23,120
Què haig de fer perquè em creguis?No té puta grà cia.
233
00:14:23,280 --> 00:14:25,680
És que jo no els tinc.Tinc molta feina, saps?
234
00:14:25,840 --> 00:14:28,680
Jo, si vols, t'ajudo a buscar-los.I per què m'hauries d'ajudar tu?
235
00:14:28,840 --> 00:14:31,920
Doncs perquè si els trobo jo, doncs... em concedeixes un ball.
236
00:14:32,080 --> 00:14:34,000
Un ball?SĂ, un ball.
237
00:14:34,160 --> 00:14:36,720
Molt bé. Un ball. Però que apareguin, sisplau.
238
00:14:36,920 --> 00:14:39,760
Molt bé. Tracte?Nxt!
239
00:14:46,000 --> 00:14:47,440
-Hola.-Hola.
240
00:14:47,600 --> 00:14:50,440
"Planasso" de diumenge, no?
241
00:14:50,600 --> 00:14:52,760
Jo només treballo a canvi d'un vermut, eh.
242
00:14:52,920 --> 00:14:55,040
Només hi ha birres a la nevera.
243
00:14:58,600 --> 00:15:02,120
-Bueno, almenys és dels fà cils.-Millor, que n'hi ha dos per muntar.
244
00:15:02,280 --> 00:15:05,680
Home, doncs perfecte, perquè jo sóc una crac amb la clau Allen.
245
00:15:07,280 --> 00:15:08,440
TĂ©.
246
00:15:09,720 --> 00:15:12,240
-Com ho portes?-El què?
247
00:15:12,400 --> 00:15:14,600
-El tema...-(veu greu) El tema...
248
00:15:16,320 --> 00:15:18,400
Va, no us preocupeu per mi.
249
00:15:21,800 --> 00:15:23,920
No, si no munteu no hi ha birres, eh.
250
00:15:24,080 --> 00:15:26,160
Doncs muntem, muntem.
251
00:15:26,320 --> 00:15:28,840
-Però estĂ s bĂ©?-SĂ.
252
00:15:29,000 --> 00:15:31,120
-Al revés.-Sofia...
253
00:15:31,280 --> 00:15:33,200
Que estic bé, de veritat.
254
00:15:33,360 --> 00:15:35,880
Radiant, estĂ s. Emanes felicitat per tots els porus.
255
00:15:36,040 --> 00:15:39,040
-No us hauria d'haver dit res, eh?-Tampoc no ens has dit gaire cosa...
256
00:15:39,200 --> 00:15:43,560
És que no hi ha gaire cosa a dir. Ens vam fer un petó i ja està .
257
00:15:47,320 --> 00:15:49,480
Però ens has trucat per ajudar-te avui.
258
00:15:49,640 --> 00:15:51,840
-I...?-(totes dues) Que avui es casa.
259
00:15:52,000 --> 00:15:54,320
Què passa? Que esteu sincronitzades, o què? L'obridor?
260
00:15:54,480 --> 00:15:57,160
Hi ha la remota possibilitat que ens hagis trucat per distreure't?
261
00:15:57,320 --> 00:15:58,680
Què dius?
262
00:15:58,840 --> 00:16:00,920
Per què has deixat de seguir la Paula a Instagram?
263
00:16:01,080 --> 00:16:03,080
-Justament avui.-M'esteu espiant o què?
264
00:16:03,240 --> 00:16:05,200
-Sofia...-A qui vols enganyar, tia?
265
00:16:05,360 --> 00:16:07,840
Bueno, per favor... On és l'obridor?
266
00:16:09,560 --> 00:16:10,720
Perdoneu.
267
00:16:18,080 --> 00:16:20,560
Ens has trucat per no estar sola, sĂ o no?
268
00:16:22,560 --> 00:16:25,600
Si heu vingut a "taladrar-me", em munto l'Abedul jo sola, eh!
269
00:16:27,360 --> 00:16:30,720
No cal que et guardis tota la merda per tu sola. Ho saps, no?
270
00:16:33,080 --> 00:16:35,560
Sofia-a-a-a-a...
271
00:16:37,280 --> 00:16:39,520
-No me la puc treure del cap.-Ara.
272
00:16:39,680 --> 00:16:41,600
-Contentes?-Ara.
273
00:16:42,520 --> 00:16:44,600
No m'ho puc creure.
274
00:16:47,640 --> 00:16:50,280
Podem muntar el Kallax Abedul aquest ja?
275
00:16:51,120 --> 00:16:55,080
# ("No", de Pajaro Sunrise)
276
00:17:15,000 --> 00:17:19,480
# Do I look like water speaks too much... #
277
00:17:26,240 --> 00:17:27,840
Aaaah!Aah!
278
00:17:30,680 --> 00:17:31,880
Idiota!
279
00:17:38,760 --> 00:17:41,640
Eh, eh, però estĂ s guapĂssima. Però quin escĂ ndol. Què Ă©s això?
280
00:17:41,800 --> 00:17:43,800
Ets el padrĂ i has arribat tard.
281
00:17:43,960 --> 00:17:46,560
Està bé. Però mira què t'he portat!Moltes grà cies!
282
00:17:48,800 --> 00:17:51,080
SĂłn gira-sols.SĂ, què passa?
283
00:17:51,240 --> 00:17:53,480
Què passa?Sóc al·lèrgica als gira-sols.
284
00:17:53,640 --> 00:17:55,640
Què dius? Paula?
285
00:17:55,800 --> 00:17:58,960
(respira amb dificultat)
286
00:18:02,480 --> 00:18:03,880
És broma.
287
00:18:04,040 --> 00:18:06,560
Ah, s� És broma? De veritat que és una broma?
288
00:18:08,160 --> 00:18:10,720
Mira, t'he portat una altra cosa.
289
00:18:11,480 --> 00:18:13,400
(s'escura la gola)
290
00:18:14,400 --> 00:18:17,400
Ho han fet les nenes. Tota la tarda per fer-lo, eh.
291
00:18:20,200 --> 00:18:22,080
És molt bonic.
292
00:18:26,480 --> 00:18:28,360
És molt bonic?
293
00:18:28,520 --> 00:18:33,360
Eeee... Paula, estàs bé?
294
00:18:33,520 --> 00:18:35,240
Hm.
295
00:18:40,000 --> 00:18:42,960
És que... tinc un lio.
296
00:18:43,480 --> 00:18:45,240
Un lio de què?
297
00:18:47,960 --> 00:18:52,440
Que no... no sé... (inspira) No sé si estic fent bé.
298
00:19:01,040 --> 00:19:04,000
A tu el que et passa és que estàs cagada de por.
299
00:19:04,160 --> 00:19:06,280
Això és el que et passa.
300
00:19:09,280 --> 00:19:10,920
Eh...(inspira)
301
00:19:16,080 --> 00:19:19,720
Mira, quan... quan la Clara i jo vam començar,
302
00:19:19,880 --> 00:19:22,080
volia que ens féssim un tatuatge.
303
00:19:22,280 --> 00:19:25,120
I jo què vols que et digui? A mi em fan por, les agulles.
304
00:19:25,280 --> 00:19:27,640
A mi també.Ja, és que fan por, hòstia.
305
00:19:28,760 --> 00:19:32,800
El cas és que... com més insistia ella, més por em feia a mi.
306
00:19:32,960 --> 00:19:34,360
(sospira)
307
00:19:34,600 --> 00:19:37,120
I què va passar? Que va acabar guanyant la por.
308
00:19:37,440 --> 00:19:38,760
(sospira)
309
00:19:39,400 --> 00:19:42,560
Quan la Clara va morir, m'hagués agradat tenir aquell tatuatge.
310
00:19:46,160 --> 00:19:48,400
El que vull dir amb això
311
00:19:48,560 --> 00:19:52,440
és que la por és el pitjor enemic que podem tenir, Paula, el pitjor.
312
00:19:54,560 --> 00:19:56,640
Però el més important és que facis el que sentis.
313
00:20:04,360 --> 00:20:06,480
De veritat t'estic dient jo això a tu?
314
00:20:06,640 --> 00:20:10,080
# ("Tiny hearts make big plans", de Pajaro Sunrise)
315
00:20:10,240 --> 00:20:15,720
# Tiny hearts make big plans
316
00:20:16,720 --> 00:20:21,560
# I'm on the ropes again I'm trying to fly the bright sky.
317
00:20:22,840 --> 00:20:28,320
# I think of all the times you have been to... #
318
00:20:28,480 --> 00:20:30,880
Vale, ja t'has cansat de fer el pallasso?
319
00:20:31,040 --> 00:20:33,680
Hem de mirar les escombraries perquè potser algun dels cambrers...
320
00:20:33,840 --> 00:20:36,720
Ni els cambrers ni els empleats. Sisplau, torna'm els anells ja.
321
00:20:36,880 --> 00:20:39,400
No hi tornem.No tinc més temps! Torna-me'ls ja!
322
00:20:42,360 --> 00:20:44,920
Va, sisplau.No tinc els anells.
323
00:20:51,080 --> 00:20:53,280
No tens els anells?No.
324
00:20:56,440 --> 00:20:58,480
Promet-m'ho.T'ho prometo.
325
00:21:04,240 --> 00:21:05,840
Eeee...
326
00:21:06,000 --> 00:21:07,680
Vale.
327
00:21:08,640 --> 00:21:12,800
Aaa... doncs... no passa res.
328
00:21:12,960 --> 00:21:15,160
Haig d'anar a avisar les nĂşvies.
329
00:21:15,320 --> 00:21:17,360
No. No, no, no, no.
330
00:21:17,520 --> 00:21:21,440
No els hi pots dir, a les nĂşvies, que has perdut els anells, collons!
331
00:21:21,600 --> 00:21:22,840
Elena!
332
00:21:27,120 --> 00:21:29,640
Mariona, dĂłna'm els anells que t'he donat. Corre!
333
00:21:29,800 --> 00:21:31,880
-No.-Com que no?
334
00:21:32,040 --> 00:21:33,240
M'agraden.
335
00:21:33,520 --> 00:21:36,520
Ja, però és que et van grans. No te'ls pots posar, que no ho veus?
336
00:21:36,880 --> 00:21:40,280
El meu pediatre ha dit que faré 1,76. Tindré els dits llargs.
337
00:21:40,440 --> 00:21:43,200
Ja. Però és que si no me'ls dónes, les núvies no es podran casar.
338
00:21:43,360 --> 00:21:46,040
I es quedaran molt, molt, molt, molt tristes.
339
00:21:46,200 --> 00:21:48,880
I jo m'emborratxaré i no podré ballar amb ningú. Vols parar?
340
00:21:49,040 --> 00:21:51,920
-És el teu problema, no el meu.-Mariona, sisplau!
341
00:21:52,080 --> 00:21:53,760
Si em toques cridaré, pervertit.
342
00:21:55,600 --> 00:21:59,040
Mireu, he vist uns gelats bonĂssims. En voleu un? Eh?
343
00:21:59,200 --> 00:22:02,760
-No. Tenen moltes calories.-I què és el que vols, Mariona?
344
00:22:03,480 --> 00:22:04,720
Diners.
345
00:22:09,000 --> 00:22:12,560
-TĂ©.-SĂłc petita, no idiota.
346
00:22:13,000 --> 00:22:14,560
50.
347
00:22:18,000 --> 00:22:20,320
"Joder"! DĂłna-me'ls!
348
00:22:22,160 --> 00:22:23,280
100.
349
00:22:27,080 --> 00:22:29,800
I no ho sé, potser ha estat un col·lectiu radical homòfob, no sé.
350
00:22:29,960 --> 00:22:32,040
Però el meu deure com a "wedding planner"...
351
00:22:32,240 --> 00:22:34,200
Elena, ja estĂ . Tot solucionat.
352
00:22:34,360 --> 00:22:37,000
Però si m'acabes de dir... Gerard! Es pot saber què fas?
353
00:22:37,360 --> 00:22:39,400
Calla, collons! Cago en dena!
354
00:22:39,560 --> 00:22:42,360
DĂłna'm la mĂ . DĂłna'm la mĂ ! Tanca els ulls.
355
00:22:42,520 --> 00:22:45,120
No. Gerard, no estic per a jocs. Va!DĂłna'm la mĂ !
356
00:22:47,200 --> 00:22:49,200
Els has trobat?SĂ.
357
00:22:49,360 --> 00:22:50,360
Merci.
358
00:22:50,520 --> 00:22:53,400
Es pot saber què fas?!Bueno, no ho sé.
359
00:22:53,560 --> 00:22:54,960
On eren?
360
00:22:55,120 --> 00:22:57,840
Els havia trobat una senyora i t'estava buscant.
361
00:22:58,000 --> 00:23:00,680
I em buscava a mi i no a les núvies perquè sabia qui era jo?
362
00:23:00,840 --> 00:23:03,760
Devia ser del cercle pròxim de la famĂlia. Sabia que te n'ocupaves tu.
363
00:23:03,920 --> 00:23:05,920
Ah, devia ser l'Ă via de la Paula.SĂ. SĂ.
364
00:23:06,080 --> 00:23:09,320
Una senyora amb un vestit de flors, molt expressiva, amb superpamela.
365
00:23:09,480 --> 00:23:11,480
Enorme! No, no la duia.No la duia.
366
00:23:11,640 --> 00:23:13,760
Suposo que se l'havia tret.Se l'havia tret...
367
00:23:13,920 --> 00:23:16,640
Pots deixar de mentir, sisplau? És que m'estàs posant histèrica.
368
00:23:16,800 --> 00:23:19,520
Creus que jo seria capaç de fotre en perill una boda per ballar amb tu?
369
00:23:19,680 --> 00:23:22,600
O confesses o cridaré les padrines perquè et fotin fora a bastonades.
370
00:23:22,760 --> 00:23:24,760
Que confessi què?
371
00:23:25,680 --> 00:23:28,040
I que bé que ens ho hem passat, Elena!
372
00:23:28,200 --> 00:23:31,000
Però, un moment. Tu estàs fatal!"Els anells! Els anells!"
373
00:23:31,160 --> 00:23:33,560
Et penses que encara som al col·le? Madura una mica, sisplau.
374
00:23:33,760 --> 00:23:35,880
Que maduri jo? I tu què?
375
00:23:36,040 --> 00:23:38,840
Et molo i et fot una rĂ bia...Perdona? Em moles? SĂ, sĂ...
376
00:23:39,000 --> 00:23:41,720
L'altre dia estaves sĂşper calenta.Era per deixar-te en pilotes.
377
00:23:41,880 --> 00:23:44,200
Va, que no paraves de fer somriures precoitals tota l'estona.
378
00:23:44,360 --> 00:23:47,040
Somriures què?Somriures precoitals.
379
00:23:47,200 --> 00:23:50,800
Estaves excitadeta perduda, Elena Romeu. SĂ, excitadeta perduda.
380
00:23:51,920 --> 00:23:54,560
Què fas? Què cony f...?
381
00:23:54,720 --> 00:24:04,040
# ("Tell me", de Julieta Jones)
382
00:24:05,120 --> 00:24:08,440
# One, two, three, four. There's something you should know.
383
00:24:08,600 --> 00:24:11,600
# Three, two, one, oh. Oh, oh, oh, oh.
384
00:24:11,760 --> 00:24:14,360
# Oh, oh, oh, oh.
385
00:24:14,520 --> 00:24:16,680
# Oh, oh, oh, oh. #
386
00:24:19,880 --> 00:24:22,400
Nena, estĂ s preciosa.
387
00:24:23,760 --> 00:24:24,920
GrĂ cies.
388
00:24:26,040 --> 00:24:27,960
Passa res?
389
00:24:29,000 --> 00:24:32,120
No, no, no. Només volia comprovar que guapa que vas.
390
00:24:33,560 --> 00:24:35,680
-Ens veiem desprĂ©s, eh?-SĂ.
391
00:24:59,720 --> 00:25:01,240
(gemega)
392
00:25:02,760 --> 00:25:06,480
Tot... tot bé, Maria?Molt bé. Molt bé.
393
00:25:09,160 --> 00:25:13,680
# Holding a silver statue on a shiny plastic... #
394
00:25:13,840 --> 00:25:17,000
(SĂlvia) Tinc una idea: fem la terĂ pia dels contraris.
395
00:25:17,160 --> 00:25:19,440
Es tracta de fer els pros i els contres de la Paula.
396
00:25:19,840 --> 00:25:22,320
SĂ? Jo faig els pros, ella fa els contres.
397
00:25:22,480 --> 00:25:26,960
I ja veuràs com els contres sumen més. És... divertida.
398
00:25:27,760 --> 00:25:30,440
Al principi. Després no fa ni puta grà cia.
399
00:25:30,600 --> 00:25:34,160
-TĂ©... TĂ©... TĂ© molta imaginaciĂł.-EstĂ com una cabra.
400
00:25:34,400 --> 00:25:38,000
-EstĂ bona.-Vale, sĂ, estĂ bona.
401
00:25:38,160 --> 00:25:41,520
-No feies els contres, tu?-SĂ, però estĂ bona. És la veritat.
402
00:25:41,680 --> 00:25:43,440
(porta: timbre)
403
00:25:43,600 --> 00:25:46,560
La veritat, aquesta terà pia que t'has inventat no és molt efectiva.
404
00:25:46,720 --> 00:25:49,800
-No, sĂ, Ă©s molt efectiva. En sèrio.-Noies, intento oblidar-la.
405
00:25:49,960 --> 00:25:53,280
No crec que parlar de la Paula tot el puto dia sigui bona idea.
406
00:25:58,320 --> 00:26:00,480
Hola.Hola.
407
00:26:15,360 --> 00:26:18,480
Hola.(totes dues) Hola.
408
00:26:18,640 --> 00:26:19,840
Eee...
409
00:26:20,000 --> 00:26:22,040
(noia) Bueno, nosaltres ja marxĂ vem, eh.
410
00:26:30,320 --> 00:26:31,960
Paula, què has fet?
411
00:26:35,040 --> 00:26:39,080
No pots aparèixer abans de la meva boda i enviar-ho tot a la merda, eh.
412
00:26:39,240 --> 00:26:42,400
Com? Jo no t'he demanat res.Tu em vas trucar per quedar.
413
00:26:42,560 --> 00:26:44,880
No sabia que t'anaves a casar.
414
00:26:45,440 --> 00:26:47,600
Ho sabies quan em vas fer el petĂł?I tu?
415
00:26:47,760 --> 00:26:50,480
Jo sà que ho sabia i tu ho sabies també. I tu em vas fer el petó.
416
00:27:00,560 --> 00:27:04,560
Mira, Paula, ho sento. No et volia confondre.
417
00:27:09,200 --> 00:27:11,240
No em volies confondre?
418
00:27:16,200 --> 00:27:20,600
Me'n vaig anar a l'altra punta del planeta per oblidar-me de tu, eh.
419
00:27:21,200 --> 00:27:24,600
No me'n pots fer responsable.Vas triar quedar-te amb la Mireia.
420
00:27:24,760 --> 00:27:28,320
I jo vaig fer 20.000 km per allunyar-me només de tu.
421
00:27:28,960 --> 00:27:31,680
Va ser una nit, Paula. Una nit.
422
00:27:31,840 --> 00:27:36,120
La gent s'enamora amb una nit, hòstia! O és que a tu no et passa!
423
00:27:38,240 --> 00:27:40,000
Què estem discutint?
424
00:27:47,040 --> 00:27:49,080
Per què em vas venir a buscar?
425
00:27:52,400 --> 00:27:54,240
No ho sé.
426
00:27:59,480 --> 00:28:01,600
Tu per què has vingut avui?
427
00:28:17,600 --> 00:28:30,440
(mòbil)
428
00:28:35,040 --> 00:28:36,200
Vico.
429
00:28:41,280 --> 00:28:44,040
(Victòria) "No ens podem veure, però parlar sà que podem, no?"
430
00:28:44,200 --> 00:28:45,480
És clar.
431
00:28:45,640 --> 00:28:49,520
"Volia parlar amb la meva nòvia una última vegada."
432
00:28:51,320 --> 00:28:52,880
(inspira) Com?
433
00:28:53,200 --> 00:28:56,680
El pròxim cop ja parlarem com a muller i muller.
434
00:29:01,320 --> 00:29:03,200
Estàs bé?
435
00:29:03,360 --> 00:29:05,360
"SĂ, sĂ, sĂłc aquĂ."
436
00:29:05,520 --> 00:29:09,280
Com portes els nervis?"Millor, millor."
437
00:29:12,480 --> 00:29:14,160
Paula...
438
00:29:15,600 --> 00:29:17,760
"Sento haver-la cagat amb la pancarta."
439
00:29:17,920 --> 00:29:21,640
Ha sigut culpa meva. SĂłc subnormal.No, Paula, escolta'm.
440
00:29:22,640 --> 00:29:25,080
"Per tenir la millor boda de la història
441
00:29:25,240 --> 00:29:27,640
només cal que hi siguem tu i jo, vale?"
442
00:29:34,400 --> 00:29:40,520
"Vico, estĂ aquĂ la iaia, que em vol posar el vestit. T'he de deixar."
443
00:29:46,000 --> 00:29:47,440
"Vico?"
444
00:29:48,840 --> 00:29:51,920
És clar."Vale, adéu."
445
00:29:52,720 --> 00:29:55,400
Escolta'm..."Què?"
446
00:29:57,320 --> 00:30:00,000
No, que... Que res.
447
00:30:00,880 --> 00:30:06,360
"Només volia dir-te... que t'estimo."
448
00:30:14,400 --> 00:30:15,840
(inspira)
449
00:30:21,880 --> 00:30:23,800
I jo a tu.
450
00:30:25,560 --> 00:30:28,040
I vull que siguis feliç, d'acord?
451
00:30:29,800 --> 00:30:31,280
Vale.
452
00:30:31,840 --> 00:30:33,920
Promet-me que ho serĂ s.
453
00:30:36,120 --> 00:30:37,560
"Vic..."
454
00:30:37,720 --> 00:30:41,440
# ("Eleven days", Pajaro Sunrise)
455
00:30:42,120 --> 00:30:45,960
# Different times in a diferent place
456
00:30:46,120 --> 00:30:50,000
# mixing up in one.
457
00:30:51,000 --> 00:30:58,400
# Eleven days I had to wait for you to come. #
458
00:31:04,720 --> 00:31:06,640
(inspira)
459
00:31:17,200 --> 00:31:23,840
# Eleven rockets to the Moon and none of them on time.
460
00:31:24,840 --> 00:31:32,760
# Their fire tails in the starless sky do shine, do shine... #
461
00:31:36,800 --> 00:31:38,200
(inspira)
462
00:31:58,720 --> 00:32:00,960
Has mirat a les habitacions de dalt? A les del fons?
463
00:32:01,120 --> 00:32:03,600
SĂ, t'ho prometo. En sèrio.
464
00:32:03,760 --> 00:32:06,200
Maria, sisplau... Pots? Un segon.
465
00:32:07,600 --> 00:32:11,280
Ni rastre. No ho sé, potser ha anat a fer una volta pel camp, no?
466
00:32:11,440 --> 00:32:14,480
I s'ha perdut. O potser s'ha quedat tancada a dins d'un lavabo.
467
00:32:14,640 --> 00:32:17,080
(Gerard) Hòstia. He mirat tots els lavabos, en sèrio.
468
00:32:17,240 --> 00:32:18,800
Ha marxat.
469
00:32:19,640 --> 00:32:22,000
Però... Com n'estàs tan segura?
470
00:32:22,160 --> 00:32:24,160
Perquè s'ha endut el meu cotxe.
471
00:32:28,080 --> 00:32:31,000
-I ara què? Què fem?-Ja me n'encarrego jo.
472
00:32:31,160 --> 00:32:34,200
Un moment, sisplau. No ho sé, potser hi ha una altra explicació.
473
00:32:34,360 --> 00:32:36,720
Potser no és ella qui s'ha endut el teu cotxe.
474
00:32:36,880 --> 00:32:40,640
No hi vol ser. Fem-nos-en a la idea i acabem com més aviat millor.
475
00:32:44,240 --> 00:32:46,880
Fes-me un petĂł.Tu estĂ s fatal.
476
00:33:03,240 --> 00:33:04,440
Què, Maria?
477
00:33:15,840 --> 00:33:18,000
La Paula no hi és.
478
00:33:38,080 --> 00:33:42,760
L'hem buscada pertot arreu. Però no hi és.
479
00:33:47,920 --> 00:33:50,440
Ho sento, ho sento.
480
00:34:18,400 --> 00:34:21,200
Ja m'encarrego jo dels convidats. Hm?
481
00:34:44,840 --> 00:34:46,880
Esgotaré les meves opcions.
482
00:34:54,880 --> 00:34:58,240
# I've been staring at this blank piece of paper for an hour
483
00:34:58,400 --> 00:35:01,840
# trying to write this love song about you.
484
00:35:02,000 --> 00:35:04,920
# But all the pretty words that come to mind don't rhyme... #
485
00:35:05,080 --> 00:35:07,160
Victòria, em sap molt de greu, de veritat.
486
00:35:07,320 --> 00:35:09,800
Digue'm el que necessites i jo m'encarrego de tot.
487
00:35:09,960 --> 00:35:13,440
# And you are on the plane flying in...
488
00:35:14,160 --> 00:35:18,520
# while I'm struggling with this song trying not to say
489
00:35:18,680 --> 00:35:22,400
# what I want to say which is "I love you".
490
00:35:22,560 --> 00:35:29,200
# I'll say... you make my... day
491
00:35:29,360 --> 00:35:31,760
# and I'll say...
492
00:35:31,920 --> 00:35:40,520
# I can't wait to get in bed with you-ou-ou-ou-ou...
493
00:35:40,680 --> 00:35:44,600
# Dum, dum, do.
494
00:35:50,880 --> 00:35:56,160
# Every situation's different from the one before.
495
00:35:57,480 --> 00:36:01,400
# now it's me who's waiting by the door.
496
00:36:04,600 --> 00:36:10,960
# You are in a cab... driving back... home.
497
00:36:11,120 --> 00:36:15,040
# Oh, I rearranged the furniture around again
498
00:36:15,200 --> 00:36:18,480
# I thought I'd mention that too.
499
00:36:18,640 --> 00:36:20,840
# I'll say...
500
00:36:21,000 --> 00:36:30,840
# I can't wait to get in bed with you-ou-ou-ou-ou-ou...
501
00:36:31,280 --> 00:36:33,840
# Dum, dum, do. #
502
00:37:21,480 --> 00:37:23,560
Tot anirà bé.
503
00:37:28,000 --> 00:37:29,680
(botzina)
504
00:37:29,840 --> 00:37:32,680
(botzina)
505
00:37:40,720 --> 00:37:41,760
Vico!
506
00:37:41,920 --> 00:37:46,520
# ("Total mistake", de Pajaro Sunrise)
507
00:37:54,160 --> 00:37:58,240
# That girl I left you for total mistake.
508
00:38:01,720 --> 00:38:06,120
# I realized too late just as you said.
509
00:38:09,320 --> 00:38:12,960
# She made me hate myself... hate myself.
510
00:38:13,120 --> 00:38:17,160
# She made me hate myself... hate myself. #
511
00:38:19,200 --> 00:38:20,760
Hola.
512
00:38:20,920 --> 00:38:23,240
# Total mistake. #
513
00:38:25,480 --> 00:38:29,800
# There's no bleeding heart... No tragedy.
514
00:38:32,400 --> 00:38:38,200
# Just the stupid things I've done that brought me here.
515
00:38:40,880 --> 00:38:44,480
# I pay for them everyday... everyday. #
516
00:38:44,640 --> 00:38:46,560
Uoooh!!!!
517
00:38:46,720 --> 00:38:49,000
# ...everyday.
518
00:38:52,440 --> 00:38:54,680
# Just as you said.
519
00:38:56,800 --> 00:39:00,480
# She made me hate myself... hate myself.
520
00:39:00,640 --> 00:39:04,320
# She made me hate myself... hate myself.
521
00:39:11,840 --> 00:39:14,560
# Just as you said.
522
00:39:14,720 --> 00:39:17,880
# Oh oh... oh oh oh... #
523
00:39:21,200 --> 00:39:23,240
I proposo un brindis...
524
00:39:26,320 --> 00:39:32,200
Un brindis per... per les amigues, que sempre hi sĂłn.
525
00:39:33,160 --> 00:39:34,760
GrĂ cies.
526
00:39:34,920 --> 00:39:39,920
# Voldria dir-te que et trobo a faltar... i t'ho dic.
527
00:39:40,080 --> 00:39:45,600
# Voldria dir-te que ets especial... i t'ho dic.
528
00:39:45,760 --> 00:39:51,120
# Voldria dir-te que m'ho passo bé amb tu... i t'ho dic.
529
00:39:52,000 --> 00:39:57,040
# Voldria dir-te que t'estimo i t'odio.
530
00:39:59,800 --> 00:40:05,040
# I t'odio amb tot el meu cor.
531
00:40:06,280 --> 00:40:10,840
# T'odio amb tot el meu cor.
532
00:40:23,560 --> 00:40:28,000
# Voldria dir-te que em fas sentir bé... i t'ho dic.
533
00:40:28,160 --> 00:40:34,680
# Però que em fas perdre els nervis també, també t'ho dic.
534
00:40:34,840 --> 00:40:39,720
# Voldria dir-te que jugues amb mi... i t'ho dic
535
00:40:40,680 --> 00:40:45,520
# Voldria dir-te que t'estimo... i t'odio
536
00:40:47,480 --> 00:40:52,400
# I t'odio amb tot el meu cor.
537
00:40:53,320 --> 00:40:58,080
# T'odio amb tot el meu cor.
538
00:40:58,240 --> 00:41:03,520
# I t'odio amb tot el meu cor.
539
00:41:03,680 --> 00:41:09,280
# I t'odio amb tot el meu cor.
540
00:41:33,680 --> 00:41:37,360
# a.i... l.o... d.i.u.
541
00:41:39,600 --> 00:41:43,480
# a.i... l.o... d.i.u.
542
00:41:45,080 --> 00:41:48,600
# a.i... l.o... d.i.u.
543
00:41:50,440 --> 00:41:54,240
# a.i... l.o... d.i.u. #
41838