All language subtitles for bupkis.s01e06.1080p.web.h264-cakes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,372 --> 00:00:41,207 Reason for visiting? 2 00:00:41,207 --> 00:00:43,585 Work. 3 00:00:43,585 --> 00:00:45,795 Can you please take off your sunglasses? 4 00:00:45,795 --> 00:00:47,505 Oh, yeah. Sorry. 5 00:00:47,505 --> 00:00:49,758 How long will you be staying? 6 00:00:49,758 --> 00:00:50,967 I don't know. 7 00:00:50,967 --> 00:00:52,135 Where are you staying? 8 00:00:52,135 --> 00:00:54,095 No idea. 9 00:00:54,095 --> 00:00:56,389 Any drugs, alcohol, or merchandise 10 00:00:56,389 --> 00:00:58,725 of $10,000 in value? 11 00:01:00,101 --> 00:01:01,811 No. 12 00:01:27,379 --> 00:01:29,923 Hey, how's the air-conditioning? 13 00:01:29,923 --> 00:01:31,549 It's great, thank you. 14 00:01:31,549 --> 00:01:33,510 Would you like any music? 15 00:01:33,510 --> 00:01:36,304 Oh, no. I'm cool. I'm going to use my headphones. 16 00:01:36,304 --> 00:01:39,516 You can hook up your, uh, Bluetooth to my speaker. 17 00:01:39,516 --> 00:01:41,017 Uh, it's all good, thanks. 18 00:01:43,770 --> 00:01:46,815 I gotta tell you, we have never had a celebrity 19 00:01:46,815 --> 00:01:48,692 this big in the car before. 20 00:03:07,187 --> 00:03:10,231 I can't believe we have to do this during Christmas. 21 00:03:10,231 --> 00:03:11,691 This is so fucked up. 22 00:03:11,691 --> 00:03:13,651 I mean, the whole thing, but this too. 23 00:03:13,651 --> 00:03:15,195 Yeah. 24 00:03:15,195 --> 00:03:17,155 My family's celebrating without me, but that's every year. 25 00:03:17,155 --> 00:03:19,074 Yeah. 26 00:03:19,074 --> 00:03:21,618 To think what he was doing in that trailer under all 27 00:03:21,618 --> 00:03:23,203 our noses, just lying-- 28 00:03:40,011 --> 00:03:41,054 Pete? 29 00:03:41,054 --> 00:03:42,055 Oh, fuck. 30 00:03:42,055 --> 00:03:43,056 Fuck! 31 00:03:43,056 --> 00:03:44,599 Don't do that sh... 32 00:03:44,599 --> 00:03:46,226 - Sorry. - That's OK. 33 00:03:46,226 --> 00:03:47,227 - Sorry. - Hi. 34 00:03:47,227 --> 00:03:48,520 - Pete. - Oh, yeah. 35 00:03:48,520 --> 00:03:49,521 Hi, I'm Monica. 36 00:03:49,521 --> 00:03:50,980 I'm the second AD. 37 00:03:50,980 --> 00:03:53,233 I'll be your liaison for the rest of the shoot. 38 00:03:53,233 --> 00:03:55,527 "I'm sorry in advance." 39 00:03:55,527 --> 00:03:56,736 That's Rodney Dangerfield. 40 00:03:56,736 --> 00:03:58,238 Do it all the time. Nice to meet you. 41 00:03:58,238 --> 00:03:59,823 Uh-- 42 00:04:09,416 --> 00:04:11,084 Hey, all done? 43 00:04:11,084 --> 00:04:12,627 Yeah. 44 00:04:12,627 --> 00:04:14,379 So everything's closed for the holidays right now, 45 00:04:14,379 --> 00:04:16,923 and crafty's pretty much all frozen pizza and gum. 46 00:04:16,923 --> 00:04:18,967 But if you want slightly better pizza, 47 00:04:18,967 --> 00:04:20,969 there's a bowling alley nearby, so I could-- 48 00:04:20,969 --> 00:04:22,512 Cool. 49 00:04:22,512 --> 00:04:23,638 I just--I can't wait to do a scene with Brad Pitt. 50 00:04:23,638 --> 00:04:25,473 - Oh, totally. - Yeah. 51 00:04:25,473 --> 00:04:26,683 We got you a whole new trailer. 52 00:04:26,683 --> 00:04:27,976 It's from a different production. 53 00:04:27,976 --> 00:04:30,645 I'll grab you when there's, um--so--soon. 54 00:04:30,645 --> 00:04:32,272 - OK. All right. - Yeah. A little bit. 55 00:04:32,272 --> 00:04:33,732 Yeah. Relax. 56 00:04:35,734 --> 00:04:37,444 Ok. 57 00:04:52,751 --> 00:04:55,628 I got to see-- 58 00:04:55,628 --> 00:04:57,172 - Hello? - Hey, Poppy. 59 00:04:57,172 --> 00:04:58,465 How you doing? 60 00:04:58,465 --> 00:04:59,883 Sorry if I'm calling early or late. 61 00:04:59,883 --> 00:05:01,468 I don't know what time zone I'm on. 62 00:05:01,468 --> 00:05:03,136 Hey, there's my grandson. 63 00:05:03,136 --> 00:05:04,721 What's going on? 64 00:05:04,721 --> 00:05:06,389 You caught me in the middle of a card game with the guys. 65 00:05:06,389 --> 00:05:07,432 Say hi to everybody. Here. 66 00:05:07,432 --> 00:05:08,600 Hello, Peter. 67 00:05:08,600 --> 00:05:09,934 Thank God you're calling. 68 00:05:09,934 --> 00:05:11,686 I think your Poppy needs a loan. 69 00:05:11,686 --> 00:05:13,688 - Where are you? - I'm in the hospital. 70 00:05:13,688 --> 00:05:15,148 Fucking chemo takes forever, 71 00:05:15,148 --> 00:05:17,275 so I thought I'd make a few dollars while I'm here. 72 00:05:17,275 --> 00:05:18,443 So I'm playing cards. 73 00:05:18,443 --> 00:05:19,736 That's--that's good. 74 00:05:19,736 --> 00:05:21,071 It's good you're doing the chemo. 75 00:05:21,071 --> 00:05:22,822 Yeah, well, I'm glad you think so. 76 00:05:22,822 --> 00:05:25,116 According to the Internet, I'm fucked. 77 00:05:25,116 --> 00:05:28,661 And, uh, nobody here is letting me win anything. 78 00:05:28,661 --> 00:05:29,829 I respect you too much for that. 79 00:05:29,829 --> 00:05:31,081 Yeah, sure. 80 00:05:31,081 --> 00:05:32,165 Well, I'm shooting this Vietnam movie. 81 00:05:32,165 --> 00:05:33,458 It's pretty cool. 82 00:05:33,458 --> 00:05:35,126 I'm replacing this actor, because he, like, 83 00:05:35,126 --> 00:05:37,420 fucked up or something, so they're going to CGI 84 00:05:37,420 --> 00:05:40,840 my face onto, like, his body or some shit, I don't know. 85 00:05:40,840 --> 00:05:42,342 But I'm doing a scene with Brad Pitt. 86 00:05:42,342 --> 00:05:43,510 Isn't that cool? 87 00:05:43,510 --> 00:05:46,179 Ooh, he's working with "Moneyball." 88 00:05:46,179 --> 00:05:47,472 Yeah, yeah. 89 00:05:47,472 --> 00:05:49,057 I'm, uh, I'm really stoked about it. 90 00:05:49,057 --> 00:05:51,184 I mean, this is like, the first time I get to do real drama. 91 00:05:51,184 --> 00:05:52,394 Hello, hello. 92 00:05:52,394 --> 00:05:53,853 Hi. 93 00:05:53,853 --> 00:05:56,606 Oh, my God, an angel just walked in here. 94 00:05:56,606 --> 00:05:58,817 Your beautiful sister just walked in here. 95 00:05:58,817 --> 00:06:01,111 Uh-oh, she's checking all my stuff, the nurse. 96 00:06:01,111 --> 00:06:02,320 How you feeling, Poppy? 97 00:06:02,320 --> 00:06:03,905 I'm feeling OK. 98 00:06:03,905 --> 00:06:05,699 How many patients thought they died when they opened 99 00:06:05,699 --> 00:06:07,575 their eyes and saw this one? 100 00:06:07,575 --> 00:06:09,619 - Most of them, yeah. - Peter, I better go. 101 00:06:09,619 --> 00:06:11,037 Have fun in Vietnam. 102 00:06:11,037 --> 00:06:12,038 All right, bye. 103 00:06:12,038 --> 00:06:14,207 Bye. 104 00:06:24,884 --> 00:06:26,386 He's dead. 105 00:06:26,386 --> 00:06:28,054 Hi, Brad. I'm Pete. 106 00:06:28,054 --> 00:06:29,931 Somebody's gonna have to tell that kid-- 107 00:06:29,931 --> 00:06:31,933 Brad, hey. Hey, Brad. I'm Pete. 108 00:06:31,933 --> 00:06:33,309 Hey, Brad. 109 00:06:33,309 --> 00:06:35,103 I don't have a home. 110 00:06:43,611 --> 00:06:46,156 Somebody forgot to log out. 111 00:06:46,156 --> 00:06:48,283 Hope you like "Brokeback Mountain." 112 00:06:48,283 --> 00:06:50,368 There's a "Look Who's Talking 4?" 113 00:06:50,368 --> 00:06:52,203 Whole cast is back. Holy shit. 114 00:06:52,203 --> 00:06:53,872 Mm. "Everybody Loves Raymond." 115 00:06:53,872 --> 00:06:56,583 And another purchase for Sebastian Stan. 116 00:07:01,880 --> 00:07:03,048 Oh, hey. 117 00:07:03,048 --> 00:07:05,300 You got any big plans for winter break? 118 00:07:05,300 --> 00:07:06,968 No, not really. How about you? 119 00:07:06,968 --> 00:07:08,428 Jeff's family's coming to stay with us, 120 00:07:08,428 --> 00:07:09,804 so I'm inventing different illnesses 121 00:07:09,804 --> 00:07:11,473 to get out of game night. 122 00:07:11,473 --> 00:07:13,058 I'm thinking Lyme's disease. 123 00:07:13,058 --> 00:07:15,852 I don't know. It'd be nice to have company. 124 00:07:15,852 --> 00:07:17,312 Pete's in Canada shooting a movie. 125 00:07:17,312 --> 00:07:19,314 I have not heard from him once since he left. 126 00:07:19,314 --> 00:07:21,232 I'm sure he's just busy. 127 00:07:21,232 --> 00:07:22,817 Hey, how's your dad? 128 00:07:22,817 --> 00:07:25,153 You know, he's doing really well with the chemo, 129 00:07:25,153 --> 00:07:26,279 thank God. 130 00:07:26,279 --> 00:07:27,822 His appetite's a little weird. 131 00:07:27,822 --> 00:07:29,366 I'm hoping he's going to make it to Christmas dinner. 132 00:07:29,366 --> 00:07:31,034 I'm making all this food. 133 00:07:31,034 --> 00:07:32,994 It's going to end up being just me and Casey, you know, 134 00:07:32,994 --> 00:07:34,412 which is fine. 135 00:07:34,412 --> 00:07:37,499 It's not really the Christmas I am used to, but-- 136 00:07:37,499 --> 00:07:39,334 You need to get out of the house. 137 00:07:39,334 --> 00:07:41,461 Why don't you come play basketball with us? 138 00:07:41,461 --> 00:07:42,545 What? 139 00:07:42,545 --> 00:07:43,713 Just jump onto a team? 140 00:07:43,713 --> 00:07:45,715 What--I can't do that. It's been years. 141 00:07:45,715 --> 00:07:47,217 It's 40 and up basketball for women 142 00:07:47,217 --> 00:07:48,635 who have nothing else to do. 143 00:07:48,635 --> 00:07:50,929 Half of them throw foul shots underhand. 144 00:07:50,929 --> 00:07:52,472 You'd be LeBron out there. 145 00:07:52,472 --> 00:07:53,932 I don't know. 146 00:07:53,932 --> 00:07:57,060 I mean, I hung up my sneaks a long time ago. 147 00:07:57,060 --> 00:07:59,229 Come on. 148 00:07:59,229 --> 00:08:00,980 You can bring the snacks. 149 00:08:00,980 --> 00:08:03,108 - Let me check my schedule. 150 00:08:03,108 --> 00:08:04,401 All right, yes. 151 00:08:04,401 --> 00:08:05,568 This is where the magic happens. 152 00:08:05,568 --> 00:08:06,653 Come on in. 153 00:08:06,653 --> 00:08:07,987 Big butt, wow. 154 00:08:07,987 --> 00:08:10,365 Hot set, so just be careful. Don't touch that. 155 00:08:10,365 --> 00:08:11,616 Holy shit. 156 00:08:11,616 --> 00:08:12,617 Can I get you anything, or-- 157 00:08:12,617 --> 00:08:13,618 No, I'm in heaven. 158 00:08:13,618 --> 00:08:14,786 This is fucking sick. 159 00:08:14,786 --> 00:08:17,789 All right. And Pete has landed. 160 00:08:17,789 --> 00:08:20,000 Oh, my goodness. 161 00:08:22,544 --> 00:08:24,671 Cool. So where's JJ? 162 00:08:24,671 --> 00:08:27,007 Oh! He's, uh, right here for you. 163 00:08:28,216 --> 00:08:29,509 Oh, hi. 164 00:08:29,509 --> 00:08:31,177 - You're on an iPad. - Pete, hey. 165 00:08:31,177 --> 00:08:32,887 Thanks so much for filling in, especially this time of year. 166 00:08:32,887 --> 00:08:34,597 I cannot thank you enough. 167 00:08:34,597 --> 00:08:36,516 You're not just a hero in the movie; you're a hero to me. 168 00:08:36,516 --> 00:08:38,685 Yeah, we couldn't get anyone else. 169 00:08:38,685 --> 00:08:41,479 Uh-huh. Yeah, well, thanks, man. 170 00:08:41,479 --> 00:08:43,857 I'm--I'm just happy to be here, so-- 171 00:08:43,857 --> 00:08:45,400 Uh-- you haven't, uh, 172 00:08:45,400 --> 00:08:46,568 read the new pages, have you? 173 00:08:46,568 --> 00:08:48,028 No, I didn't--he didn't-- 174 00:08:48,028 --> 00:08:49,612 It's OK, it's all-- we've cleaned it up. 175 00:08:49,612 --> 00:08:50,905 We've pared it down really well. 176 00:08:50,905 --> 00:08:52,991 It's really--it's great. 177 00:08:52,991 --> 00:08:54,367 It's--it's much better now, I think. 178 00:08:54,367 --> 00:08:55,785 You'll see. 179 00:08:55,785 --> 00:08:58,538 Uh, you--you die in the first 10 minutes. 180 00:08:58,538 --> 00:08:59,914 Really? I die? 181 00:08:59,914 --> 00:09:01,791 Because I thought the story was about a platoon, 182 00:09:01,791 --> 00:09:03,418 and it was true, and it was about how 183 00:09:03,418 --> 00:09:05,045 they survived all these, like, miraculous situations-- 184 00:09:05,045 --> 00:09:06,379 Chinese chicken salad, thank you. 185 00:09:06,379 --> 00:09:07,672 Uh, that's true. 186 00:09:07,672 --> 00:09:09,049 But I think the other thing, though, 187 00:09:09,049 --> 00:09:10,717 is that it's really important for the movie, 188 00:09:10,717 --> 00:09:13,178 like, for the integrity of the film, uh, the surprise factor. 189 00:09:13,178 --> 00:09:14,679 It's like, audience is sitting down. 190 00:09:14,679 --> 00:09:16,181 The first 10 minutes, they're not expecting a thing. 191 00:09:16,181 --> 00:09:17,766 Then, boom! 192 00:09:17,766 --> 00:09:19,726 Pete Davidson's head just pops off like a Roman candle. 193 00:09:19,726 --> 00:09:21,936 It's going to blow people's minds. 194 00:09:21,936 --> 00:09:24,314 We have good effects for that, really good VFX. 195 00:09:24,314 --> 00:09:26,858 Cool, but like, what-- what about my arc? 196 00:09:26,858 --> 00:09:29,736 Listen, I--I hear you. Everyone wants an arc. 197 00:09:29,736 --> 00:09:31,404 Uh, the truth is I asked my kids, 198 00:09:31,404 --> 00:09:32,739 you know, who do they want to see die in the movie? 199 00:09:32,739 --> 00:09:34,199 They said you. 200 00:09:34,199 --> 00:09:35,450 I think it's going to work great, I'm telling you. 201 00:09:35,450 --> 00:09:36,576 I guess. Yeah. 202 00:09:36,576 --> 00:09:38,161 Um, cool. Well, yeah. 203 00:09:38,161 --> 00:09:39,621 Uh--you know, again, I'm just-- 204 00:09:39,621 --> 00:09:41,373 I'm just really happy to be here. 205 00:09:41,373 --> 00:09:43,083 I mean, I can't believe I'm doing a scene with Brad Pitt. 206 00:09:43,083 --> 00:09:44,084 Yeah. I got to go, I got to go. 207 00:09:44,084 --> 00:09:45,460 It's going to be great, buddy. 208 00:09:45,460 --> 00:09:47,003 Thank you so much. 209 00:09:47,003 --> 00:09:48,171 - Uh, bye. 210 00:09:48,171 --> 00:09:49,339 Um, I was just-- 211 00:09:49,339 --> 00:09:51,508 OK, I'll get him-- I'll get him later. 212 00:09:51,508 --> 00:09:54,344 Cool. Is he here? 213 00:09:54,344 --> 00:09:56,096 I--we're doing the Brad scene now, right? 214 00:09:56,096 --> 00:09:57,931 Uh, yes. 215 00:09:57,931 --> 00:10:01,267 We are shooting that scene now, exactly. 216 00:10:01,267 --> 00:10:02,477 Yeah. 217 00:10:02,477 --> 00:10:04,229 - That's cool. 218 00:10:14,656 --> 00:10:16,449 Brad. 219 00:10:19,911 --> 00:10:21,204 Nice to meet you. 220 00:10:21,204 --> 00:10:24,874 - You're not Brad. - Devon Leech, Brad's guy. 221 00:10:26,292 --> 00:10:28,128 Nice to meet you too, man. 222 00:10:28,128 --> 00:10:29,713 Where's Brad? 223 00:10:29,713 --> 00:10:33,258 Brad isn't coming, actually. 224 00:10:33,258 --> 00:10:35,010 It's OK, you're in good hands. 225 00:10:35,010 --> 00:10:37,262 I've been working with him since "World War Z." 226 00:10:37,262 --> 00:10:39,806 Every time you only see the back 227 00:10:39,806 --> 00:10:42,475 of his head, that's all Leech. 228 00:10:42,475 --> 00:10:44,227 Check this out. 229 00:10:44,227 --> 00:10:47,105 Devon, "Moneyball." 230 00:10:47,105 --> 00:10:49,232 Devon Leech, Cliff Booth, 231 00:10:49,232 --> 00:10:51,317 "Once Upon a Time in Hollywood." 232 00:10:51,317 --> 00:10:52,610 Wow. 233 00:10:52,610 --> 00:10:54,571 Yeah, actually, I totally see it. 234 00:10:54,571 --> 00:10:55,822 It confuses me, man. 235 00:10:55,822 --> 00:10:57,490 I'm in therapy about it. 236 00:10:57,490 --> 00:11:00,076 So is he, um-- is he not coming? 237 00:11:00,076 --> 00:11:03,329 There was a schedule change. Sorry, yeah. 238 00:11:03,329 --> 00:11:05,331 So you're going to be working with Devon instead. 239 00:11:05,331 --> 00:11:08,543 The producers let Brad spend Christmas with his family. 240 00:11:08,543 --> 00:11:11,004 And you'll still be on the screen with him, of course. 241 00:11:11,004 --> 00:11:12,714 And see him at the premiere, maybe. 242 00:11:12,714 --> 00:11:14,632 Maybe? 243 00:11:14,632 --> 00:11:16,801 I'll be there. I got you, bro. 244 00:11:16,801 --> 00:11:18,678 Yeah, that's great. That's great. 245 00:11:18,678 --> 00:11:20,930 It's going to be fun. 246 00:11:20,930 --> 00:11:22,349 We'll just-- we'll get this started, 247 00:11:22,349 --> 00:11:23,850 and we'll just--yeah, we'll--let's get-- 248 00:11:23,850 --> 00:11:25,101 let's get you on your marks. 249 00:11:25,101 --> 00:11:26,269 Whoo! 250 00:11:26,269 --> 00:11:27,520 Let's do this! 251 00:11:27,520 --> 00:11:30,774 Last looks on Leech. 252 00:11:30,774 --> 00:11:32,400 And action! 253 00:11:32,400 --> 00:11:33,693 Sorry, grunt. 254 00:11:33,693 --> 00:11:35,528 My job is to get you home. 255 00:11:35,528 --> 00:11:37,030 Home? 256 00:11:37,030 --> 00:11:39,074 I stopped having a home the day I watched Roberts 257 00:11:39,074 --> 00:11:40,784 get gutted like a fish. 258 00:11:40,784 --> 00:11:42,869 God damn it, Finnerty! 259 00:11:42,869 --> 00:11:45,789 Don't you dare tell me what home is! 260 00:11:45,789 --> 00:11:47,040 This is our home now! 261 00:11:47,040 --> 00:11:48,375 Is he doing Downey? 262 00:11:48,375 --> 00:11:49,793 Roberts had a kid! 263 00:11:49,793 --> 00:11:50,960 Somebody's going to have to tell that kid 264 00:11:50,960 --> 00:11:52,545 that his daddy is dead. 265 00:11:52,545 --> 00:11:57,425 Someone's going to have to say, your dad, he's dead! 266 00:12:01,680 --> 00:12:02,681 Hi, Pete! 267 00:12:02,681 --> 00:12:03,848 How are you? 268 00:12:03,848 --> 00:12:04,849 It's so nice to hear your voice. 269 00:12:04,849 --> 00:12:06,059 How is Brad? 270 00:12:06,059 --> 00:12:07,811 - Is he dreamy? - Hey, Ma. 271 00:12:07,811 --> 00:12:09,062 How's Poppy doing? 272 00:12:09,062 --> 00:12:09,938 You know, he's-- he's all right. 273 00:12:09,938 --> 00:12:11,356 He's cranky. 274 00:12:11,356 --> 00:12:13,149 He just, uh, called the TV a word that we're not 275 00:12:13,149 --> 00:12:15,527 supposed to say anymore, because he couldn't find, um, 276 00:12:15,527 --> 00:12:16,820 "It's a Wonderful Life." 277 00:12:16,820 --> 00:12:19,197 And I told you that Borgnine ate 278 00:12:19,197 --> 00:12:20,990 all the Christmas decorations. 279 00:12:20,990 --> 00:12:25,161 I was able to replace them on Amazon Prime overnight. 280 00:12:25,161 --> 00:12:26,371 Casey! 281 00:12:26,371 --> 00:12:28,248 Come put this on the front door. 282 00:12:28,248 --> 00:12:30,083 Oh, honey. I wish you were here. 283 00:12:30,083 --> 00:12:32,711 Yeah. Well, you know, it's reshoots. 284 00:12:32,711 --> 00:12:34,838 So it's not like I have a fucking choice, you know. 285 00:12:34,838 --> 00:12:36,256 Oh, I know. 286 00:12:36,256 --> 00:12:38,299 Just, uh-- I don't know how many more, 287 00:12:38,299 --> 00:12:39,926 uh, Christmases we're going to get with Poppy, 288 00:12:39,926 --> 00:12:41,803 - you know? - Yeah, I know, all right? 289 00:12:41,803 --> 00:12:44,097 You don't gotta guilt trip me, you know? 290 00:12:44,097 --> 00:12:45,473 There's nothing I can do about it. 291 00:12:45,473 --> 00:12:47,559 I'm fucking stuck in Canada with nobody I even like. 292 00:12:47,559 --> 00:12:49,144 No offense. 293 00:12:49,144 --> 00:12:50,395 No, I'm--I'm not trying to make you feel bad. 294 00:12:50,395 --> 00:12:51,938 I'm just saying that, you know, we miss you. 295 00:12:51,938 --> 00:12:54,107 We wish you were here. That's all. 296 00:12:54,107 --> 00:12:55,775 I got to go. I got to go. I'm at work. 297 00:12:55,775 --> 00:12:57,110 I'll call you later. 298 00:12:57,110 --> 00:12:58,987 OK. I love you, honey. Bye. 299 00:13:09,456 --> 00:13:11,541 Hey, how much longer for the neck pussy, huh? 300 00:13:11,541 --> 00:13:13,460 - 10 minutes, ish. - All right, cool. 301 00:13:13,460 --> 00:13:15,378 I'm going to go smoke a cigarette, all right? 302 00:13:15,378 --> 00:13:16,713 Oh, really? 303 00:13:16,713 --> 00:13:17,797 Um--well, as soon as he's done, 304 00:13:17,797 --> 00:13:18,757 we're going to need you on set. 305 00:13:18,757 --> 00:13:20,467 We're moving. 306 00:13:20,467 --> 00:13:21,634 Cool. 307 00:13:21,634 --> 00:13:22,969 I'll just--I'll just take a break, then. 308 00:13:22,969 --> 00:13:24,512 All right, cool. I'll be back. 309 00:14:12,769 --> 00:14:14,020 Yo. 310 00:14:14,020 --> 00:14:15,897 Whoa. 311 00:14:15,897 --> 00:14:19,192 You're--you're Pete Davidson. 312 00:14:19,192 --> 00:14:20,694 What are you doing here? 313 00:14:23,071 --> 00:14:24,698 Are you on vacation? 314 00:14:24,698 --> 00:14:26,408 Sure. 315 00:14:26,408 --> 00:14:28,576 Do you want to bowl? 316 00:14:28,576 --> 00:14:29,536 No. 317 00:14:29,536 --> 00:14:31,246 Are you here for the arcade? 318 00:14:33,206 --> 00:14:34,749 Uh, do you want some pizza? 319 00:14:36,710 --> 00:14:38,586 Listen, you guys. I need some drugs. 320 00:14:38,586 --> 00:14:39,713 Like now, OK? 321 00:14:39,713 --> 00:14:41,423 I'm really fucked up, all right? 322 00:14:41,423 --> 00:14:42,924 I'm out here doing a war movie. The director's on the iPad. 323 00:14:42,924 --> 00:14:45,176 They tell me Brad Pitt's going to be in it, and he's not. 324 00:14:45,176 --> 00:14:46,386 It's Devon Leech! 325 00:14:46,386 --> 00:14:48,221 - Who's Devon Leech? - Exactly! 326 00:14:48,221 --> 00:14:49,848 It looks exactly like Brad Pitt, but it's not! 327 00:14:49,848 --> 00:14:52,726 And I'm all fucked up and alone, and my grandpa's dying, 328 00:14:52,726 --> 00:14:55,186 and all my friends won't answer my fucking phone calls, 329 00:14:55,186 --> 00:14:57,063 and I would just really appreciate it 330 00:14:57,063 --> 00:15:00,692 if either one of you had anything. 331 00:15:01,109 --> 00:15:04,946 Bro, we got you. 332 00:15:04,946 --> 00:15:06,865 All right. 333 00:15:07,991 --> 00:15:10,535 The fuck is this, Nesquik? 334 00:15:10,535 --> 00:15:12,704 - Just smoke it like weed. - You sure? 335 00:15:12,704 --> 00:15:14,748 We're working at a bowling alley on Christmas. 336 00:15:14,748 --> 00:15:17,083 We take getting high very seriously. 337 00:15:17,083 --> 00:15:18,752 - Good answer. 338 00:15:18,752 --> 00:15:21,296 Hold on a second. 339 00:15:21,296 --> 00:15:22,797 What's up, dick? 340 00:15:22,797 --> 00:15:24,215 Hey, where are you, man? 341 00:15:24,215 --> 00:15:25,800 They're, like, freaking out that you're not on set. 342 00:15:25,800 --> 00:15:26,885 I'm fine, man. 343 00:15:26,885 --> 00:15:28,345 I'm at a bowling alley with my friends. 344 00:15:28,345 --> 00:15:29,220 Wait, are you there to buy drugs? 345 00:15:29,220 --> 00:15:30,597 Yeah. 346 00:15:30,597 --> 00:15:31,723 I wouldn't have to do this shit if you were here. 347 00:15:31,723 --> 00:15:33,058 I--I know. 348 00:15:33,058 --> 00:15:34,267 I'm just, like, in the middle of, like, Christmas 349 00:15:34,267 --> 00:15:36,269 with Lizzie's family right now, you know? 350 00:15:36,269 --> 00:15:37,812 Dude, break out. Fuck that shit. 351 00:15:37,812 --> 00:15:39,022 Just--just leave. 352 00:15:39,022 --> 00:15:40,273 Just come hang out with me in Canada, man. 353 00:15:40,273 --> 00:15:41,358 Come on. It'll be fun. 354 00:15:41,358 --> 00:15:42,609 I really can't. 355 00:15:42,609 --> 00:15:46,154 I'm--I'm in a, like, very Hallmark situation. 356 00:15:46,154 --> 00:15:47,822 Dude. Just come, man. 357 00:15:47,822 --> 00:15:49,783 Just hop on a flight. We'll have fun. 358 00:15:49,783 --> 00:15:52,744 We could bowl and have pizza, I guess. 359 00:15:52,744 --> 00:15:54,996 Man, it is like so Christmas over here, 360 00:15:54,996 --> 00:15:57,791 and her dad keeps calling me son. 361 00:15:57,791 --> 00:15:59,793 I'm in deep, man. 362 00:15:59,793 --> 00:16:01,628 - I'm in really deep. - Whatever, man. 363 00:16:01,628 --> 00:16:03,922 Merry Christmas. Fucking... 364 00:16:03,922 --> 00:16:05,840 Pete? 365 00:16:05,840 --> 00:16:06,841 Shit. 366 00:16:08,677 --> 00:16:11,888 So what happened to your neck? 367 00:16:11,888 --> 00:16:14,140 I got shot. 368 00:16:14,140 --> 00:16:15,642 - Oh. - Damn. 369 00:16:15,642 --> 00:16:18,937 Hey, thanks, guys. Merry Christmas. 370 00:16:22,732 --> 00:16:25,318 Pete Davidson's on the brown stuff. 371 00:16:44,129 --> 00:16:46,756 Fuck. 372 00:18:18,056 --> 00:18:19,557 How you doing, Dad? You need anything? 373 00:18:19,557 --> 00:18:21,601 No, I got everything I need. 374 00:18:21,601 --> 00:18:23,019 - Feel great, thanks. - Good, good. 375 00:18:23,019 --> 00:18:24,688 It's a lot of food for three people. 376 00:18:24,688 --> 00:18:27,607 I know. It's a very special Christmas. 377 00:18:27,607 --> 00:18:28,858 If there's leftovers, maybe we should 378 00:18:28,858 --> 00:18:30,610 take it to a food bank tomorrow. 379 00:18:30,610 --> 00:18:32,278 - Oh-- - Well, that's a nice idea. 380 00:18:32,278 --> 00:18:36,157 You reminded me, I gotta-- gotta take a plate downstairs. 381 00:18:36,157 --> 00:18:38,451 Mom, Pete's not here. 382 00:18:38,451 --> 00:18:39,911 Oh, I know. 383 00:18:39,911 --> 00:18:42,163 But, uh, the boys are downstairs watching a movie. 384 00:18:42,163 --> 00:18:44,082 - Probably starving to death. - Whoa, whoa, whoa. 385 00:18:44,082 --> 00:18:45,917 You mean these guys still come and hang out downstairs, 386 00:18:45,917 --> 00:18:47,043 - even when he's not here? - Yeah. 387 00:18:47,043 --> 00:18:48,503 I'm just going to bring them a plate, 388 00:18:48,503 --> 00:18:49,838 might give them a little something to nibble on. 389 00:18:49,838 --> 00:18:52,882 No, you're not. Come and sit down. 390 00:18:52,882 --> 00:18:55,885 You know, boys got to eat. It's Christmas. 391 00:18:55,885 --> 00:18:58,304 - You got to eat. - I am. I'm eating. 392 00:18:58,304 --> 00:18:59,973 You already gave them shelter. 393 00:18:59,973 --> 00:19:01,558 What, do you want to feed them, too? 394 00:19:01,558 --> 00:19:03,810 Give me your hands. 395 00:19:03,810 --> 00:19:06,688 We'll think about Peter, hope he's OK. 396 00:19:06,688 --> 00:19:09,441 And everything's good? 397 00:19:09,441 --> 00:19:11,234 - Yeah. OK. - OK. Let's eat. 398 00:19:11,234 --> 00:19:14,237 To my big brother George, the richest man in town. 399 00:19:24,664 --> 00:19:27,917 Fuck yeah, Clarence. Get those wings, baby. 400 00:19:37,385 --> 00:19:38,678 What's that? 401 00:19:42,057 --> 00:19:45,101 This is Nikki. Leave a message. 402 00:19:45,101 --> 00:19:47,395 Look, Daddy! Teacher says... 403 00:19:55,487 --> 00:19:57,989 Yo, shut up, bro. Pete's calling. 404 00:19:57,989 --> 00:19:58,990 Hey, Pete! 405 00:19:58,990 --> 00:20:01,368 What's up there, movie star man? 406 00:20:01,368 --> 00:20:02,786 Hey. 407 00:20:02,786 --> 00:20:04,120 Are--are you guys all in the basement? 408 00:20:04,120 --> 00:20:05,955 Oh, we're just having a little holiday shindig. 409 00:20:05,955 --> 00:20:07,165 Cannabis-mas, you know how it is. 410 00:20:07,165 --> 00:20:09,125 - You know the drill. - Cannabis-mas? 411 00:20:09,125 --> 00:20:11,127 You're doing Cannabis-mas without me? 412 00:20:11,127 --> 00:20:13,713 But I, like, invented it. 413 00:20:13,713 --> 00:20:15,465 So you invented smoking weed on Christmas? 414 00:20:15,465 --> 00:20:17,467 Is that Peter? 415 00:20:17,467 --> 00:20:19,344 Hey. Hi, Mom. 416 00:20:19,344 --> 00:20:20,845 - Mama D here-- - Oh. 417 00:20:20,845 --> 00:20:23,431 - Merry Christmas, sweet pea. - With--with the good food. 418 00:20:23,431 --> 00:20:26,351 I wish you were here, honey. I got all your favorite things. 419 00:20:26,351 --> 00:20:27,977 I made the little turkey sandwiches 420 00:20:27,977 --> 00:20:29,604 - with the honey mustard. - Mmm. 421 00:20:29,604 --> 00:20:31,314 I got your rainbow cookies. 422 00:20:31,314 --> 00:20:32,691 Mmm. 423 00:20:32,691 --> 00:20:34,984 Oh, yeah. Those are my favorite. 424 00:20:34,984 --> 00:20:37,153 I wish I was there, but I'm not. Heh. 425 00:20:37,153 --> 00:20:40,824 Ma, you know, if you feed these guys, they won't leave. 426 00:20:40,824 --> 00:20:42,826 Celebrating baby Jesus, 427 00:20:42,826 --> 00:20:44,327 having cannolis with the Davidsons. 428 00:20:44,327 --> 00:20:46,329 - Don't get no better than this. - All right, guys, enjoy. 429 00:20:46,329 --> 00:20:47,664 There's a lot more upstairs if you want it. 430 00:20:47,664 --> 00:20:48,873 Goodbye, honey. I love you. 431 00:20:48,873 --> 00:20:50,125 - Thank you, Mama D. - Thank you, Mama. 432 00:20:50,125 --> 00:20:51,876 - You're welcome. - Bye, Ma. 433 00:20:51,876 --> 00:20:53,670 Well, uh--why don't you guys just come here? 434 00:20:53,670 --> 00:20:55,171 I'll fly you guys all out. 435 00:20:55,171 --> 00:20:57,173 Nah, I'm stuck in the city till New Year's. 436 00:20:57,173 --> 00:20:59,134 You know my mama don't fuck around with Christmas season. 437 00:20:59,134 --> 00:21:00,343 I would love to be there for you, 438 00:21:00,343 --> 00:21:01,970 but I don't want to. 439 00:21:01,970 --> 00:21:04,848 I don't fuck with Canada, and Canada don't fuck with me. 440 00:21:04,848 --> 00:21:06,349 It's actually pretty cool here. 441 00:21:06,349 --> 00:21:07,976 They have their own theme song. 442 00:21:07,976 --> 00:21:10,395 Mm-hmm. Stay strong there, bruh. 443 00:21:10,395 --> 00:21:12,814 Work smarter, not harder, so we don't have to. 444 00:21:12,814 --> 00:21:15,066 Long live Pete Davidson. 445 00:22:03,114 --> 00:22:04,949 I see you chose to enter the saloon, 446 00:22:04,949 --> 00:22:07,410 instead of not entering the saloon. 447 00:22:07,410 --> 00:22:08,995 That's right. 448 00:22:08,995 --> 00:22:11,623 And I have a card in my hand-- 449 00:22:11,623 --> 00:22:13,541 the ace of spades. 450 00:22:13,541 --> 00:22:15,919 He made it? 451 00:22:15,919 --> 00:22:18,505 He actually did it. Holy shit. 452 00:22:18,505 --> 00:22:19,798 What a coincidence. 453 00:22:19,798 --> 00:22:23,385 Ace, Spade. 454 00:22:23,385 --> 00:22:27,931 Where did you find it, that card that's your name? 455 00:22:29,265 --> 00:22:33,019 Maybe I should go home to my wife. 456 00:22:33,019 --> 00:22:35,271 Do I even have a wife? 457 00:22:35,271 --> 00:22:38,108 Maybe I should stay, because I play cards good. 458 00:22:38,108 --> 00:22:41,861 Superman plays cards good. 459 00:22:41,861 --> 00:22:44,739 You play cards well. 460 00:22:44,739 --> 00:22:45,990 Well. 461 00:22:45,990 --> 00:22:49,619 both: Well, well, well. 462 00:22:54,416 --> 00:22:55,834 - How you feeling? - I'm kind of nervous. 463 00:22:55,834 --> 00:22:56,876 I haven't done this in a long time. 464 00:22:56,876 --> 00:22:59,004 Oh, it'll be good for you. 465 00:22:59,004 --> 00:23:01,172 This is a great place to put all your energy. 466 00:23:01,172 --> 00:23:02,674 We leave it all on the floor. 467 00:23:02,674 --> 00:23:03,883 What does that mean? 468 00:23:03,883 --> 00:23:05,427 I mean, just look at Lisa. 469 00:23:05,427 --> 00:23:08,722 Yeah, I heard her husband cheated on her with the doula. 470 00:23:08,722 --> 00:23:11,057 I know. Look at her now. 471 00:23:12,058 --> 00:23:13,977 - All right, ladies. 472 00:23:13,977 --> 00:23:15,395 Let's get this going. 473 00:23:15,395 --> 00:23:17,063 Lisa, we're starting. 474 00:23:26,281 --> 00:23:28,867 Did she just crack her pussy? 475 00:23:38,626 --> 00:23:39,961 What? 476 00:23:39,961 --> 00:23:42,339 Housekeeping. 477 00:23:42,339 --> 00:23:44,299 Fuck. 478 00:23:50,889 --> 00:23:53,266 So sorry about that. 479 00:24:04,903 --> 00:24:06,738 - Ready, go! - Over here! 480 00:24:06,738 --> 00:24:08,406 Here, here! Over here! 481 00:24:10,325 --> 00:24:11,785 Get off me! 482 00:24:14,579 --> 00:24:15,622 Yeah! Yeah! 483 00:24:15,622 --> 00:24:16,956 Take that! Take that! 484 00:24:16,956 --> 00:24:18,625 Yes, let's go! Let's go! 485 00:24:18,625 --> 00:24:21,336 Are you OK? You're bleeding. 486 00:24:21,336 --> 00:24:23,129 - Do you need a minute? - No. 487 00:24:23,129 --> 00:24:25,924 I'm going to destroy that bitch. 488 00:24:25,924 --> 00:24:27,384 Let's go! 489 00:24:31,930 --> 00:24:33,431 Everybody clear out. 490 00:24:33,431 --> 00:24:34,891 Iso! Iso! 491 00:24:36,851 --> 00:24:38,978 Come on. 492 00:24:41,648 --> 00:24:43,358 Ahh! 493 00:24:46,361 --> 00:24:47,654 Boom! 494 00:24:51,324 --> 00:24:53,952 This is why I do this. This is why I do this. 495 00:24:53,952 --> 00:24:55,662 Good job, ladies. Let's go! 496 00:25:17,767 --> 00:25:19,519 Oh, hello. 497 00:25:19,519 --> 00:25:21,771 - Hey. - Hey. 498 00:25:21,771 --> 00:25:23,982 You made it. 499 00:25:23,982 --> 00:25:26,026 Did you get some sleep? 500 00:25:26,026 --> 00:25:27,527 I was thinking about sleeping. 501 00:25:27,527 --> 00:25:30,613 But I did so many drugs, I thought maybe I shouldn't, 502 00:25:30,613 --> 00:25:32,365 because I would probably die. 503 00:25:33,616 --> 00:25:35,660 Yeah. 504 00:25:35,660 --> 00:25:36,911 Ok. 505 00:25:36,911 --> 00:25:39,039 Let's just get you cleaned up. 506 00:25:39,039 --> 00:25:41,207 You know, they say you, uh, never, uh, 507 00:25:41,207 --> 00:25:44,002 work a day in your life if you love what you do. 508 00:25:44,002 --> 00:25:47,130 So--so I love you. 509 00:25:49,090 --> 00:25:50,050 I'll get you some coffee. 510 00:25:50,050 --> 00:25:51,801 - Thanks. - Yeah. 511 00:25:51,801 --> 00:25:52,927 That was fun today. 512 00:25:52,927 --> 00:25:54,763 Yeah. Yeah, it was. 513 00:25:54,763 --> 00:25:56,056 Did you see my dunk? 514 00:25:56,056 --> 00:25:57,182 Yeah, man. 515 00:25:57,182 --> 00:25:58,725 You really took it to the hole. 516 00:25:58,725 --> 00:26:00,018 Yeah. 517 00:26:00,018 --> 00:26:01,561 Yeah, I had to call for the iso. 518 00:26:01,561 --> 00:26:03,938 Good one. 519 00:26:03,938 --> 00:26:06,107 Welcome to the South Island Handmaids. 520 00:26:19,412 --> 00:26:21,331 I couldn't get the tape back, 521 00:26:21,331 --> 00:26:24,250 which I know sounds like bad news 522 00:26:24,250 --> 00:26:25,752 but actually is good news. 523 00:26:25,752 --> 00:26:27,712 Because if that tape existed, 524 00:26:27,712 --> 00:26:31,174 we wouldn't be able to get married again. 525 00:26:54,531 --> 00:26:56,157 Dad? 526 00:26:56,157 --> 00:26:58,576 No, it's Ray. 527 00:26:59,828 --> 00:27:01,579 How you doing, buddy? 528 00:27:01,579 --> 00:27:03,665 - What are you doing here? - Talk to me, man. 529 00:27:03,665 --> 00:27:05,542 What's going on? 530 00:27:05,542 --> 00:27:06,793 OK, Ray Romano. 531 00:27:06,793 --> 00:27:09,629 Well, um, I'm all alone here during Christmas, 532 00:27:09,629 --> 00:27:11,423 and nobody seems to care. 533 00:27:11,423 --> 00:27:14,759 And my Poppy is dying, and he's pretending like he's OK. 534 00:27:14,759 --> 00:27:16,136 But we all know he isn't. 535 00:27:16,136 --> 00:27:18,888 That's a shame. Yeah. 536 00:27:18,888 --> 00:27:20,724 Hey, you mind if I, uh, 537 00:27:20,724 --> 00:27:22,642 pick through this Joan's on Third basket? 538 00:27:22,642 --> 00:27:24,519 Yeah, help yourself. 539 00:27:27,355 --> 00:27:31,192 Yeah, I mean, uh, grandpas... 540 00:27:31,192 --> 00:27:32,485 they give you a little bit of wisdom, 541 00:27:32,485 --> 00:27:34,946 and then they die, all right? 542 00:27:34,946 --> 00:27:36,656 That's what they do. 543 00:27:36,656 --> 00:27:39,075 But you still got your mother, right? 544 00:27:39,075 --> 00:27:41,119 You got your sister-- 545 00:27:41,119 --> 00:27:43,496 to a lesser extent, your friends. 546 00:27:43,496 --> 00:27:45,165 Yeah. I don't know, man. 547 00:27:45,165 --> 00:27:47,000 I just--I feel really pathetic 548 00:27:47,000 --> 00:27:48,543 and, like, a loser, and maybe-- 549 00:27:48,543 --> 00:27:51,588 maybe everyone's just better off without me. 550 00:27:51,588 --> 00:27:55,633 Maybe they are, but you shouldn't focus on that. 551 00:27:55,633 --> 00:27:57,844 You're doing great. 552 00:27:57,844 --> 00:28:01,139 You're taking drugs to make yourself feel better, right? 553 00:28:01,139 --> 00:28:02,891 Here's what you need to do. 554 00:28:02,891 --> 00:28:04,726 Fuck your way out of it. 555 00:28:04,726 --> 00:28:07,270 If you take anything from this conversation, 556 00:28:07,270 --> 00:28:10,690 it's that you should get yourself sucked. 557 00:28:12,233 --> 00:28:14,361 - Yeah, sure. - You got the drugs, right? 558 00:28:14,361 --> 00:28:15,737 You got the bowling alley drugs? 559 00:28:15,737 --> 00:28:17,572 You got the ketamine? What's it called, ketamine? 560 00:28:17,572 --> 00:28:19,366 Yeah, but I don't want to end up in a K hole. 561 00:28:19,366 --> 00:28:20,492 I don't know what that is. 562 00:28:20,492 --> 00:28:21,701 But you got to fall into a butthole, 563 00:28:21,701 --> 00:28:23,703 is what you got to do. 564 00:28:23,703 --> 00:28:24,829 Come on, man. 565 00:28:24,829 --> 00:28:26,623 Kills me to see you fucking like this. 566 00:28:26,623 --> 00:28:29,542 You know what your problem is? You don't got any problems. 567 00:28:29,542 --> 00:28:31,544 You're too smart. You're too funny. 568 00:28:31,544 --> 00:28:33,713 You're fucking-- you're too good at everything. 569 00:28:33,713 --> 00:28:36,174 You should write a book. I'd read that book. 570 00:28:36,174 --> 00:28:37,509 Just fuck everything. 571 00:28:37,509 --> 00:28:39,594 You ain't getting any younger, man. 572 00:28:39,594 --> 00:28:42,180 Come on. You got that big dick, right? 573 00:28:42,180 --> 00:28:44,474 You're like pussy Thanos. 574 00:28:44,474 --> 00:28:46,851 Just get out there and fuck, man. 575 00:28:46,851 --> 00:28:49,813 The luckiest man... 576 00:28:49,813 --> 00:28:53,149 On the face of the Earth. 577 00:28:53,149 --> 00:28:55,694 - What the fuck? - 3, 2, 1. 578 00:29:01,157 --> 00:29:02,909 - Wait a sec. - 2-- 579 00:29:02,909 --> 00:29:04,244 - Hang on. - 1. 580 00:29:11,835 --> 00:29:13,753 - 1. - Fuck! 581 00:29:14,963 --> 00:29:17,173 Cut! 582 00:29:17,173 --> 00:29:19,551 Fuck! Thanks, boys. 583 00:29:19,551 --> 00:29:23,096 And that's a wrap on Pete Davidson. 584 00:29:23,096 --> 00:29:24,556 - Whoa. Wrap? - Yeah. 585 00:29:24,556 --> 00:29:26,433 I thought it was, like, six days. 586 00:29:26,433 --> 00:29:28,768 Great job. No, it's been two weeks. 587 00:29:28,768 --> 00:29:29,728 Oh. 588 00:29:29,728 --> 00:29:31,146 It was great working with you. 589 00:29:31,146 --> 00:29:32,355 - You, too. - Yeah. 590 00:29:32,355 --> 00:29:34,733 Uh, what's your name? 591 00:29:34,733 --> 00:29:36,192 Uh, Monica. 592 00:29:36,192 --> 00:29:37,652 Monica. 593 00:29:37,652 --> 00:29:39,279 Monica, yeah. 594 00:29:39,279 --> 00:29:41,823 So, uh, on the next one, right? 595 00:29:41,823 --> 00:29:43,450 I love you. 596 00:29:43,450 --> 00:29:45,952 All of you, I love-- I love all of you. 597 00:29:45,952 --> 00:29:46,870 - Good luck. - All right. 598 00:29:46,870 --> 00:29:48,788 Thank--OK. 599 00:29:58,423 --> 00:30:00,967 Merry Christmas, Pete Davidson. 600 00:30:06,890 --> 00:30:08,850 I give him six months. 601 00:30:35,168 --> 00:30:36,336 Thanks, man. 602 00:30:36,336 --> 00:30:37,504 I don't know what I'd do without you. 603 00:30:37,504 --> 00:30:38,380 Thanks for bringing my credit card. 604 00:30:38,380 --> 00:30:39,673 Yeah, yeah. 605 00:30:39,673 --> 00:30:41,925 Um, I've been here for, like, three hours. 606 00:30:41,925 --> 00:30:45,845 How's, uh--uh... 607 00:30:45,845 --> 00:30:46,971 what's--what's her face? 608 00:30:46,971 --> 00:30:48,306 - Oh, Lizzie. - Yeah. 609 00:30:48,306 --> 00:30:50,141 Yeah, it's great. It's been, like, five years. 610 00:30:50,141 --> 00:30:52,018 I can't, uh, wait for you to meet her. 611 00:30:52,018 --> 00:30:53,853 Pete! 612 00:30:56,314 --> 00:30:57,565 Oh, no. 613 00:30:57,565 --> 00:30:58,441 Hi. 614 00:30:58,441 --> 00:31:00,235 It stops now. 615 00:31:00,235 --> 00:31:01,528 What? 616 00:31:01,528 --> 00:31:02,862 I know what's going on. 617 00:31:02,862 --> 00:31:04,239 What are you talking about, Sebastian Stan? 618 00:31:04,239 --> 00:31:06,366 Shh! No more talking. 619 00:31:06,366 --> 00:31:07,867 Only listening, OK? 620 00:31:07,867 --> 00:31:08,952 Because I'm only going to say this once. 621 00:31:08,952 --> 00:31:10,370 It stops now. 622 00:31:10,370 --> 00:31:12,038 Dude, you left your account logged in the trailer. 623 00:31:12,038 --> 00:31:13,206 I'm a fan. 624 00:31:13,206 --> 00:31:14,207 It's just-- this is what happens. 625 00:31:14,207 --> 00:31:15,375 Of course I'm going to use it. 626 00:31:15,375 --> 00:31:17,585 You bought 112 individual episodes 627 00:31:17,585 --> 00:31:19,379 of "Everybody Loves Raymond." That's stupid! 628 00:31:19,379 --> 00:31:20,755 Why don't you just bundle it? 629 00:31:20,755 --> 00:31:22,215 Why don't you fucking stream it, for fuck's sake? 630 00:31:22,215 --> 00:31:24,551 It's streaming on Peacock. It's streaming on the Cock! 631 00:31:24,551 --> 00:31:27,303 You are what we call a daddy. 632 00:31:27,303 --> 00:31:28,471 Such a daddy. 633 00:31:28,471 --> 00:31:29,973 You're crazy. 634 00:31:29,973 --> 00:31:31,266 I never do this, 635 00:31:31,266 --> 00:31:33,184 but do you think I'd be able to get a selfie? 636 00:31:33,184 --> 00:31:34,936 - Hey! 637 00:31:34,936 --> 00:31:36,771 That's my best friend! 638 00:31:36,771 --> 00:31:37,814 Oh, shit. 639 00:31:38,815 --> 00:31:40,775 - Oh, come on. 640 00:31:43,403 --> 00:31:45,238 Oh, snap! 641 00:31:45,238 --> 00:31:48,074 That's motherfucking Bucky Barnes! 642 00:31:48,074 --> 00:31:49,117 Winter Soldier. 44135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.