Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,240 --> 00:01:07,260
What's going on?
2
00:01:07,310 --> 00:01:10,840
Shouldn't Kyu Won be the lead?
3
00:01:11,050 --> 00:01:13,560
Father, watch patiently.
4
00:01:14,010 --> 00:01:16,900
Han Hee Joo stayed greedy
till the end.
5
00:01:16,970 --> 00:01:21,100
Why's she on stage?
She can't sing.
6
00:01:23,320 --> 00:01:25,480
Are you crazy?
7
00:01:25,550 --> 00:01:28,550
The show's on soon!
8
00:01:28,600 --> 00:01:32,030
I didn't thank you for your help.
9
00:01:38,400 --> 00:01:41,200
No time for this! Hurry back.
10
00:01:41,200 --> 00:01:44,500
You need to go.
11
00:01:46,770 --> 00:01:49,200
Let's go together.
12
00:01:49,210 --> 00:01:52,680
- I don't want to.
- No, you must come.
13
00:01:52,690 --> 00:01:57,450
- I don't want to.
- Come with me.
14
00:02:00,490 --> 00:02:04,060
She was safe till now
with no songs
15
00:02:04,060 --> 00:02:07,100
but what about the Act 4 song?
16
00:02:07,190 --> 00:02:09,190
If Hee Joo sings,
17
00:02:09,200 --> 00:02:12,010
she might ruin her voice.
18
00:02:13,650 --> 00:02:17,620
Episode 14 - SMILE, YOU
19
00:02:21,620 --> 00:02:25,780
~ yes, smile so happiness will come ~
20
00:02:25,815 --> 00:02:32,820
~ yes, smile so I can embrace love ~
21
00:02:32,930 --> 00:02:37,860
~ even my dreams
as many as stars in the sky ~
22
00:02:37,890 --> 00:02:42,040
~ stand up, no holding back ~
23
00:02:42,075 --> 00:02:48,980
~ stand up, take even one small step a day ~
24
00:02:49,030 --> 00:02:53,940
~ even if it's a slow pace, it's okay ~
25
00:02:54,070 --> 00:02:58,230
~ when tears are filling my eyes ~
26
00:02:58,265 --> 00:03:02,320
~ when tears are flowing down my cheeks ~
27
00:03:02,355 --> 00:03:10,290
~ cry out loudly to frighten even sadness away ~
28
00:03:10,295 --> 00:03:15,700
~ when my heart is breaking ~
29
00:03:11,500 --> 00:03:15,600
Father, it's Kyu Won's voice!
30
00:03:15,700 --> 00:03:20,000
~ when my heart is aching in pain ~
31
00:03:16,200 --> 00:03:20,700
Eh? It's Unnie?
32
00:03:20,500 --> 00:03:28,730
~ laugh out loud so hope can find me ~
33
00:03:29,200 --> 00:03:33,400
~ I am okay now, I can smile ~
34
00:03:31,800 --> 00:03:34,400
You did this?
35
00:03:33,500 --> 00:03:39,900
~ I am okay as long as I can be with you ~
36
00:03:39,901 --> 00:03:44,990
~ when I am tired, I can rest ~
37
00:03:44,995 --> 00:03:49,160
~ if it's too high, I can climb over it ~
38
00:03:49,170 --> 00:03:56,125
~ if my path is blocked, I can go around it ~
39
00:03:56,125 --> 00:04:00,400
~ don't stop in one place ~
40
00:03:57,500 --> 00:04:03,500
I slogged for the Centennial audition.
41
00:04:00,500 --> 00:04:04,500
~ when tears fill my eyes ~
42
00:04:04,500 --> 00:04:09,450
~ when tears flow down my cheeks ~
43
00:04:04,000 --> 00:04:09,450
Why're you here? You might never sing again!
44
00:04:09,450 --> 00:04:17,350
~ cry out loudly to frighten even sadness away ~
45
00:04:17,360 --> 00:04:21,540
~ when my heart is breaking ~
46
00:04:21,620 --> 00:04:26,240
~ when my heart is aching in pain ~
47
00:04:26,275 --> 00:04:32,010
~ I laugh out loud so hope can come find me ~
48
00:04:32,040 --> 00:04:35,190
~ spread my arms open wide ~
49
00:04:35,225 --> 00:04:38,890
~ I may stumble and fall down ~
50
00:04:38,950 --> 00:04:42,260
~ but that is not failing ~
51
00:04:42,295 --> 00:04:46,580
~ I brush myself off, I don't cry ~
52
00:04:46,615 --> 00:04:53,540
~ I can get up and run again ~
53
00:04:56,220 --> 00:05:00,060
~ sometimes I can smile for love ~
54
00:05:00,095 --> 00:05:04,380
~ sometimes I can cry for love ~
55
00:05:04,415 --> 00:05:12,260
~ everything will make me stronger ~
56
00:05:12,295 --> 00:05:16,600
~ sometimes love makes me risk it all ~
57
00:05:16,635 --> 00:05:20,950
~ sometimes love makes me regretful ~
58
00:05:20,985 --> 00:05:27,750
~ but it's okay, I will dream again today ~
59
00:05:27,785 --> 00:05:33,000
~ and set out on the road ~
60
00:05:58,900 --> 00:06:02,530
I said don't cry
when I'm not around.
61
00:06:02,730 --> 00:06:06,030
You did well, Kyu Won.
62
00:06:06,470 --> 00:06:09,260
Even though you didn't
stand on stage,
63
00:06:09,520 --> 00:06:15,400
you are my perfect leading lady.
64
00:06:32,530 --> 00:06:35,890
Congratulations.
65
00:06:35,960 --> 00:06:38,610
Congratulations.
66
00:06:38,640 --> 00:06:44,020
Congratulations on
the Centennial show!
67
00:06:45,880 --> 00:06:49,420
- Good job!
- So good.
68
00:06:49,660 --> 00:06:54,500
Oppa, when you tore off your shirt,
I was shocked!
69
00:06:54,620 --> 00:06:56,710
Really, thank you!
70
00:06:56,760 --> 00:07:01,900
Instead of Hyun Ki Young,
we'll call you "Rip It Off".
71
00:07:01,950 --> 00:07:06,320
- Rip it off!
- Hey, hey, hey, stop it.
72
00:07:08,410 --> 00:07:11,900
Focus on his singing,
not his abs.
73
00:07:11,960 --> 00:07:15,370
Cut it out. Why start a fight?
74
00:07:15,670 --> 00:07:18,820
Oppa, think of it as an encore?
75
00:07:18,920 --> 00:07:23,409
- Show us your abs once more?
- Once more!
76
00:07:25,500 --> 00:07:28,100
- Oppa. - Oppa!
77
00:07:28,100 --> 00:07:31,260
Hey. Forget it, forget it.
78
00:07:32,480 --> 00:07:35,580
- Oppa! - Hey!
79
00:07:35,790 --> 00:07:39,400
See here, I've also got...
80
00:07:39,460 --> 00:07:42,890
- a pot belly!
- Ah, okay.
81
00:07:46,130 --> 00:07:50,560
Hey, brats.
You could tip off the director.
82
00:07:50,570 --> 00:07:52,690
I almost lost the baby.
83
00:07:52,760 --> 00:07:55,510
Hey, men can't lose babies.
84
00:07:55,860 --> 00:07:58,000
I was just saying.
85
00:07:58,070 --> 00:07:59,950
- Director.
- Director.
86
00:07:59,970 --> 00:08:03,360
Director Kim.
Come here a moment.
87
00:08:03,450 --> 00:08:07,420
Ok. Anyway, good job today.
88
00:08:10,170 --> 00:08:13,600
Women hate having their hair
messed up.
89
00:08:13,670 --> 00:08:16,140
So true.
90
00:08:18,000 --> 00:08:20,580
It's messy here.
91
00:08:21,730 --> 00:08:24,420
You too.
92
00:08:24,880 --> 00:08:31,500
Thanks. If it wasn't for you,
I'd be crying at home.
93
00:08:31,600 --> 00:08:33,390
If it wasn't for you,
94
00:08:33,460 --> 00:08:36,980
I mightn't have sung so well.
95
00:08:37,220 --> 00:08:39,400
Hee Joo unni!
96
00:08:41,830 --> 00:08:45,000
- I'm here.
- Nuisance!
97
00:08:45,020 --> 00:08:47,910
I'm going!
98
00:08:50,660 --> 00:08:52,960
Director...!
99
00:08:54,280 --> 00:08:58,440
What? Did Director say anything
about today?
100
00:08:57,730 --> 00:09:02,020
No. I'll let it slide
since it's you.
101
00:09:02,060 --> 00:09:04,790
- What?
- Nothing.
102
00:09:04,830 --> 00:09:06,810
- What is it?
- It's nothing.
103
00:09:11,930 --> 00:09:17,130
Hee Joo! Han Hee Joo! Hee Joo!
104
00:09:17,570 --> 00:09:21,450
I was so surprised
to see you on stage!
105
00:09:22,640 --> 00:09:26,440
My daughter!
You were amazing!
106
00:09:25,890 --> 00:09:28,600
Don't celebrate here...
we'll go somewhere nice.
107
00:09:28,650 --> 00:09:32,190
You have vocal cord nodules.
How'd you sing so clearly?
108
00:09:32,190 --> 00:09:34,500
Tae Joon doesn't seem to know.
109
00:09:34,540 --> 00:09:37,140
I thought things got too quiet.
110
00:09:37,290 --> 00:09:39,820
How'd it feel on stage?
111
00:09:39,820 --> 00:09:42,800
Do you plan to be
a musical actress?
112
00:09:42,880 --> 00:09:45,160
Mom, you drive me crazy!
113
00:09:45,160 --> 00:09:49,199
They asked you something!
Answer!
114
00:09:50,800 --> 00:09:54,450
It wasn't me singing.
115
00:09:58,360 --> 00:10:00,600
What did you say?
116
00:10:00,600 --> 00:10:02,840
- I was lip synching.
- What?
117
00:10:02,850 --> 00:10:06,540
The one singing for me
backstage was...
118
00:10:06,540 --> 00:10:09,740
- her, Lee Kyu Won.
- What are you saying?
119
00:10:09,740 --> 00:10:14,970
- Is it the truth?
- Tell them.
120
00:10:14,980 --> 00:10:17,000
Yes.
121
00:10:46,190 --> 00:10:48,630
Why'd you bring reporters?
122
00:10:48,700 --> 00:10:52,180
They wanted to interview
the lead actress.
123
00:10:52,250 --> 00:10:54,440
How could I stop them?
124
00:10:54,650 --> 00:10:56,500
I stopped their lip sync report
125
00:10:56,500 --> 00:10:58,639
but all we did was
help Lee Kyu Won.
126
00:10:58,640 --> 00:11:02,400
- She deserves it.
- What are you saying?
127
00:11:02,660 --> 00:11:05,620
My throat hurts.
128
00:11:05,740 --> 00:11:07,949
- Let me be for a while.
- Fine.
129
00:11:07,950 --> 00:11:10,110
From now on, do what you like.
130
00:11:10,110 --> 00:11:14,129
- I won't bother about you.
- Mom.
131
00:11:14,130 --> 00:11:16,929
You! From tomorrow,
stop ballet lessons.
132
00:11:16,930 --> 00:11:19,999
And I'll call in a vocal coach.
133
00:11:20,000 --> 00:11:23,688
First, lose some weight.
134
00:11:23,690 --> 00:11:28,220
- Come with me.
- Mom, what's with you?
135
00:11:28,230 --> 00:11:32,500
Han Myung Joo...
you'll suffer now.
136
00:11:36,270 --> 00:11:39,229
Hee Joo might be in trouble
with her mom.
137
00:11:39,230 --> 00:11:42,069
Her expression was no joke.
138
00:11:42,070 --> 00:11:43,860
Worry about yourself.
139
00:11:43,970 --> 00:11:49,500
Grandfather will be disappointed
you didn't appear.
140
00:11:49,640 --> 00:11:51,870
I told Dad.
141
00:11:52,030 --> 00:11:55,600
Should I check?
I'm a bit scared.
142
00:11:56,170 --> 00:12:00,000
He hasn't called,
so you should be okay.
143
00:12:07,190 --> 00:12:09,100
Here.
144
00:12:09,330 --> 00:12:15,300
I knew it.
You're sick of it already?
145
00:12:15,790 --> 00:12:19,900
It's not that.
146
00:12:19,910 --> 00:12:23,700
I want to swap them.
147
00:12:23,750 --> 00:12:28,500
I want this one.
148
00:12:30,300 --> 00:12:35,000
I was thinking the same thing.
149
00:12:37,340 --> 00:12:40,400
You can't put it there.
150
00:12:42,820 --> 00:12:45,540
- I'm back.
- You're here!
151
00:12:45,760 --> 00:12:48,060
Good job.
152
00:12:50,340 --> 00:12:54,070
Grandpa, did you have fun?
153
00:12:54,140 --> 00:12:56,680
I didn't see you,
so why ask me to come?
154
00:12:56,820 --> 00:12:59,750
Quit that musical nonsense.
155
00:12:59,760 --> 00:13:04,250
Focus on the Gugak competition.
Aim for first place.
156
00:13:04,700 --> 00:13:07,400
Senior students are trying out.
157
00:13:07,450 --> 00:13:09,840
There are lots of good performers.
158
00:13:09,910 --> 00:13:11,480
I have no confidence to win.
159
00:13:11,490 --> 00:13:14,750
Then why'd you run around?
160
00:13:14,850 --> 00:13:17,600
Focus on the competition.
161
00:13:17,640 --> 00:13:20,200
- The show's over...
- Quiet!
162
00:13:20,250 --> 00:13:22,160
Don't waste time.
163
00:13:22,340 --> 00:13:25,930
- Go and practise.
- Okay.
164
00:13:34,960 --> 00:13:37,710
Will it hurt under anesthetic?
165
00:13:37,760 --> 00:13:42,230
- Of...
- Of course not! Be strong.
166
00:13:42,300 --> 00:13:43,800
I'm still afraid.
167
00:13:43,850 --> 00:13:45,630
- Don't...
- Don't worry!
168
00:13:45,750 --> 00:13:49,900
I'll wait here for you.
169
00:13:50,500 --> 00:13:52,610
Will my voice come back?
170
00:13:52,680 --> 00:13:55,500
- The doctor...
- The doctor said...
171
00:13:55,500 --> 00:13:58,040
Hey! Let me talk.
172
00:13:58,610 --> 00:14:01,970
He keeps cutting in on an adult.
173
00:14:02,010 --> 00:14:05,640
It's okay. The doctor
will be here soon.
174
00:14:06,690 --> 00:14:11,900
I think my actions
put you here.
175
00:14:11,910 --> 00:14:16,700
No. I'm sorry
I disappointed you.
176
00:14:19,000 --> 00:14:21,520
Let's think of cheer-up words.
177
00:14:21,730 --> 00:14:26,570
Blue. White. Clean. Fragrance.
178
00:14:26,950 --> 00:14:29,770
Fresh. Exciting.
179
00:14:29,860 --> 00:14:32,420
What are other 'feel good' words?
180
00:14:32,470 --> 00:14:36,400
Cool. Sweet.
181
00:14:36,820 --> 00:14:39,400
How is it? Feel better?
182
00:14:43,330 --> 00:14:46,040
Don't worry.
183
00:14:47,110 --> 00:14:49,760
How can you scare me
like that?
184
00:14:50,000 --> 00:14:52,900
I was shocked to see Hee Joo
on stage!
185
00:14:52,940 --> 00:14:55,360
Anyway, it ended well.
186
00:14:55,500 --> 00:14:59,400
You're not all talk after all.
187
00:14:59,420 --> 00:15:01,939
Will you stay and teach the kids?
188
00:15:01,940 --> 00:15:05,200
Thank you for your words,
but I'll pass.
189
00:15:05,230 --> 00:15:08,000
I realized something again.
190
00:15:08,050 --> 00:15:12,740
I'm not really the social type.
191
00:15:12,750 --> 00:15:14,800
Then you'll play alone?
192
00:15:14,820 --> 00:15:18,310
Of course not.
People are social animals
193
00:15:18,320 --> 00:15:21,100
- so how can I play by myself?
- Then?
194
00:15:21,180 --> 00:15:25,400
- I'll be with Yoon Soo.
- Fine, go and play.
195
00:15:31,220 --> 00:15:36,940
I heard you copped flak from
the Chairman's wife over the show?
196
00:15:37,230 --> 00:15:39,300
Who said that?
197
00:15:39,400 --> 00:15:43,740
Han Hee Joo was the lead,
and we got great feedback.
198
00:15:44,640 --> 00:15:47,290
If that's it, leave.
199
00:15:47,410 --> 00:15:50,720
Ah. I got it. I got it.
200
00:15:52,020 --> 00:15:55,710
Oh! I wonder if you know...
201
00:15:55,850 --> 00:15:59,160
Kim Seok Hyun is leaving
the school.
202
00:16:01,840 --> 00:16:04,520
- Really?
- Yeah. I'm off.
203
00:16:04,660 --> 00:16:07,670
Wait! Where are you going?
204
00:16:07,930 --> 00:16:10,790
Stay for coffee!
205
00:16:10,930 --> 00:16:15,290
Iced coffee? Or hot coffee?
206
00:16:15,350 --> 00:16:17,499
I'll get it.
207
00:16:17,510 --> 00:16:23,400
Is he dual personality?
He chops and changes.
208
00:16:25,740 --> 00:16:27,920
Hello.
209
00:16:30,740 --> 00:16:32,930
- Hello?
- Hello.
210
00:16:32,980 --> 00:16:35,700
This is Kim Oh Jin.
We met before.
211
00:16:35,800 --> 00:16:39,020
- Are you free?
- Right now?
212
00:16:39,090 --> 00:16:42,020
The show was great.
213
00:16:42,210 --> 00:16:44,700
I didn't know you came.
214
00:16:44,870 --> 00:16:47,900
It can't be anyone but you.
215
00:16:47,900 --> 00:16:50,390
Come to Broadway with us.
216
00:16:50,400 --> 00:16:53,690
I'll consider it.
217
00:16:53,700 --> 00:16:57,400
I expect good news then.
218
00:16:57,700 --> 00:17:02,000
And I have another request.
219
00:17:02,020 --> 00:17:03,060
What is it?
220
00:17:03,100 --> 00:17:06,250
The student band
in the musical...
221
00:17:06,300 --> 00:17:08,370
I'd like to record an album
with them.
222
00:17:08,390 --> 00:17:11,350
Windflower and The Stupid?
223
00:17:11,450 --> 00:17:14,810
Yes, we want to use
the musical songs
224
00:17:14,900 --> 00:17:17,020
for a fusion-style album.
225
00:17:17,160 --> 00:17:19,220
Lee Kyu Won will sing on it.
226
00:17:19,220 --> 00:17:21,620
- What do you think?
- Good idea.
227
00:17:21,690 --> 00:17:24,790
Can we meet them?
228
00:17:30,650 --> 00:17:33,830
Are you practising
for the Gugak competition?
229
00:17:33,840 --> 00:17:35,670
Yeah. What about you?
230
00:17:35,820 --> 00:17:39,930
I came to find out why
I got a bad grade in my elective.
231
00:17:40,520 --> 00:17:44,160
It's summer and you can't play.
I feel bad for you.
232
00:17:44,510 --> 00:17:47,850
Sorry, I can't stay with you.
I have to go.
233
00:17:48,250 --> 00:17:50,450
Okay.
234
00:17:54,290 --> 00:17:59,430
Hey! I'm not leaving because of you.
I really have to go!
235
00:18:03,010 --> 00:18:06,000
Bye!
236
00:18:06,910 --> 00:18:09,960
I packed up the instruments
and stopped by in case you were here.
237
00:18:10,270 --> 00:18:13,250
- What's wrong?
- It's nothing.
238
00:18:13,250 --> 00:18:17,810
Now the performance is over,
239
00:18:18,300 --> 00:18:20,700
something is missing.
240
00:18:20,750 --> 00:18:24,400
I feel empty inside.
241
00:18:24,550 --> 00:18:28,600
I get what you're saying.
I woke up today, thinking..
242
00:18:28,640 --> 00:18:32,290
"What should I do today?"
243
00:18:33,180 --> 00:18:36,980
- Is practice going well?
- No.
244
00:18:37,030 --> 00:18:39,500
It's useless sitting around.
245
00:18:39,520 --> 00:18:43,770
- Let's go out.
- Should we?
246
00:18:47,610 --> 00:18:51,300
So nice. I feel better.
247
00:18:52,260 --> 00:18:56,400
- You really like ice cream.
- Tastes good!
248
00:18:59,050 --> 00:19:00,890
Hey!
249
00:19:02,790 --> 00:19:10,460
Oh! What did I do? Sorry.
It wasn't on purpose.
250
00:19:10,590 --> 00:19:13,850
It's fine. Buy me another shirt.
251
00:19:13,930 --> 00:19:15,930
Fine. I'll get you one.
252
00:19:16,020 --> 00:19:18,900
Just one. No couple shirts.
253
00:19:18,980 --> 00:19:21,100
Okay.
254
00:19:22,150 --> 00:19:23,800
Pick one!
255
00:19:23,820 --> 00:19:26,080
We can pick a nice one.
256
00:19:26,080 --> 00:19:31,570
Anything looks good on me.
Just choose.
257
00:19:31,580 --> 00:19:34,510
Get this? Or this?
258
00:19:34,660 --> 00:19:38,490
- Kyu Won!
- Okay!
259
00:19:39,000 --> 00:19:42,500
Mm..yes.
260
00:19:42,500 --> 00:19:44,500
Yeah.
261
00:19:44,500 --> 00:19:48,500
- Mm. - Sure.
262
00:19:49,510 --> 00:19:53,640
Bo Woon said Director wants
to meet in school if we're not busy.
263
00:19:53,900 --> 00:19:57,490
- Same here.
- What's up?
264
00:19:57,500 --> 00:19:59,870
- Is Hee Joo better?
- Yeah.
265
00:19:59,920 --> 00:20:02,309
With me beside her,
she's better everyday.
266
00:20:02,310 --> 00:20:04,619
- Should we visit her today?
- No.
267
00:20:04,620 --> 00:20:08,709
She doesn't want you
to see her sick.
268
00:20:08,710 --> 00:20:11,600
But why'd Director call us in?
269
00:20:11,710 --> 00:20:14,630
I wanted to rest.
I was at the sauna.
270
00:20:14,630 --> 00:20:16,909
I took off all my clothes,
then got a call.
271
00:20:16,910 --> 00:20:19,200
Bo Woon.
272
00:20:27,150 --> 00:20:29,790
Hello.
273
00:20:29,930 --> 00:20:33,800
Sorry. I didn't let you rest
post-show.
274
00:20:33,850 --> 00:20:35,980
As long as you know.
275
00:20:35,990 --> 00:20:38,190
Why do you want to see us?
276
00:20:38,200 --> 00:20:42,730
I brought someone
who wants to meet you kids.
277
00:20:43,160 --> 00:20:45,340
- Go ahead.
- Yes.
278
00:20:45,840 --> 00:20:50,490
Your musical drama was great.
I have a proposal.
279
00:20:50,890 --> 00:20:55,095
- Will you collaborate with me?
- Collaborate?
280
00:20:55,100 --> 00:20:58,599
We want your combined bands
to cut an album.
281
00:20:58,600 --> 00:21:01,240
Lee Kyu Won will sing
the musical songs.
282
00:21:01,250 --> 00:21:04,400
- You mean it?
- Yes.
283
00:21:08,560 --> 00:21:11,500
Are you guys happy?!
284
00:21:11,980 --> 00:21:16,830
The President wants a
pre-album test recording.
285
00:21:16,830 --> 00:21:21,000
- When's a good time?
- Any time. We're on break.
286
00:21:21,020 --> 00:21:24,890
Would Tuesday work?
287
00:21:26,300 --> 00:21:29,410
It's good.
288
00:21:39,750 --> 00:21:41,359
The show is over
289
00:21:41,360 --> 00:21:44,270
and it's vacation.
I want to rest at home.
290
00:21:44,280 --> 00:21:46,210
Why?
291
00:21:46,350 --> 00:21:49,849
- I want to come over.
- Oh. What will I do!
292
00:21:49,850 --> 00:21:53,659
I have no food at home.
293
00:21:53,660 --> 00:21:58,020
Don't worry. I'll bring food.
Don't do a thing.
294
00:21:58,025 --> 00:21:59,850
Then I really won't.
295
00:21:59,900 --> 00:22:03,100
- I said not to worry.
- Okay.
296
00:22:03,200 --> 00:22:05,500
- See you in a bit.
- Mm.
297
00:22:11,850 --> 00:22:16,500
I think you men got the idea.
298
00:22:17,000 --> 00:22:24,050
Today's very important for me.
I need your help.
299
00:22:24,070 --> 00:22:27,000
Okay.
300
00:22:29,800 --> 00:22:33,760
No worries about the cost.
301
00:22:33,770 --> 00:22:36,400
Okay.
302
00:22:49,730 --> 00:22:52,380
Can I see that one?
303
00:22:53,890 --> 00:22:57,270
Should we do the ending song?
304
00:22:57,390 --> 00:23:00,700
He's already heard it.
305
00:23:00,730 --> 00:23:04,400
How about a medley
of songs we practised?
306
00:23:04,440 --> 00:23:06,930
- It's a good idea.
- Yes, yes.
307
00:23:06,980 --> 00:23:09,020
Shin, what do you think?
308
00:23:09,330 --> 00:23:11,610
I'm not dismissing your ideas
309
00:23:11,611 --> 00:23:15,000
but are they looking
for a fancy performance?
310
00:23:15,030 --> 00:23:16,850
I don't think so.
311
00:23:16,920 --> 00:23:19,600
Truly, our ending song's great.
312
00:23:19,690 --> 00:23:21,080
You're right.
313
00:23:21,100 --> 00:23:25,150
It's better than
something in-between.
314
00:23:25,170 --> 00:23:28,330
Honestly, I was out of tempo
sometimes.
315
00:23:28,340 --> 00:23:30,850
Let's practise again.
316
00:23:30,880 --> 00:23:33,500
- Ok!
- Everyone ready?
317
00:23:33,580 --> 00:23:35,580
Yeah.
318
00:23:40,940 --> 00:23:44,600
It's time she's home.
319
00:23:44,700 --> 00:23:49,150
Is she practising well at school?
320
00:24:12,850 --> 00:24:18,000
Grandpa! Of course
I'm practising hard.
321
00:24:19,300 --> 00:24:21,500
What is that noise?
322
00:24:27,300 --> 00:24:29,999
Someone dropped a gong.
323
00:24:30,000 --> 00:24:34,330
Anyway, I'm practising hard
so don't worry.
324
00:24:34,330 --> 00:24:37,440
Bye.
325
00:24:44,500 --> 00:24:47,980
If Grandfather finds out,
will he throw a fit?
326
00:24:47,980 --> 00:24:50,100
Of course.
327
00:24:50,300 --> 00:24:55,300
Sorry, guys. Try again.
328
00:25:08,520 --> 00:25:13,560
Where is everything?
Why no food?
329
00:25:16,560 --> 00:25:20,070
I ordered delivery
but it's not here.
330
00:25:20,080 --> 00:25:22,430
Go in and wait.
331
00:25:22,430 --> 00:25:26,519
What? I got hungry waiting.
332
00:25:26,520 --> 00:25:30,040
It'll be here soon.
333
00:25:36,720 --> 00:25:39,750
Hey! Push harder!
334
00:25:39,850 --> 00:25:42,080
Use your abs!
335
00:25:42,200 --> 00:25:45,810
Stop with the abs!
I'm pushing hard.
336
00:25:46,210 --> 00:25:48,380
This piece of crap won't budge!
337
00:25:48,450 --> 00:25:51,990
- You push it!
- "Piece of crap"...?
338
00:25:53,730 --> 00:25:56,360
The director.
339
00:25:57,450 --> 00:25:59,560
- Yes, Director.
- Hey, you!
340
00:25:59,630 --> 00:26:02,930
I said to do the event setting
early.
341
00:26:03,060 --> 00:26:08,070
Well... my car broke down.
342
00:26:08,660 --> 00:26:12,200
I knew that piece of crap
would cause trouble.
343
00:26:12,280 --> 00:26:14,600
It's only 30 minutes from Seoul.
344
00:26:14,630 --> 00:26:17,930
- Seok Hyun!
- Okay!
345
00:26:18,150 --> 00:26:21,460
Hey, forget it, forget it.
Take care of it. Bye!
346
00:26:21,960 --> 00:26:26,420
Hello? Director? Director?
347
00:26:27,970 --> 00:26:30,510
What's up? What did he say?
348
00:26:30,510 --> 00:26:33,570
He said to take care of it.
349
00:26:33,570 --> 00:26:37,840
Hey! Get the cake and wine.
I'm so hungry.
350
00:26:40,550 --> 00:26:42,890
When can we eat?
351
00:26:42,900 --> 00:26:45,300
My stomach's growling.
352
00:26:45,300 --> 00:26:48,800
I know. It's past dinner time.
353
00:26:48,840 --> 00:26:52,900
Let's practise one more time.
354
00:26:55,070 --> 00:26:58,370
Fine. Let's do it.
355
00:26:59,930 --> 00:27:03,530
Lee Kyu Won!
What are you doing?
356
00:27:16,760 --> 00:27:18,970
Let's go.
357
00:27:19,110 --> 00:27:22,870
- Grandpa, let go of me.
- Go.
358
00:27:23,320 --> 00:27:26,229
I'm sorry. Please hear me out.
359
00:27:26,230 --> 00:27:30,789
Let go! How dare you grab me?
360
00:27:30,790 --> 00:27:34,780
- Go. Go!
- Grandpa!
361
00:27:45,990 --> 00:27:48,040
How did it go?
362
00:27:48,630 --> 00:27:53,700
Well, they had a delivery problem.
363
00:27:53,870 --> 00:27:56,359
I don't think they'll make it.
364
00:27:56,360 --> 00:28:00,250
Really? What will we do?
365
00:28:00,380 --> 00:28:07,570
I only have cup noodles.
Shall we eat those?
366
00:28:07,570 --> 00:28:10,430
Fine. Wait here.
367
00:28:14,360 --> 00:28:16,990
Aah, geez.
368
00:28:20,540 --> 00:28:27,500
The event is important;
the details are unimportant.
369
00:28:28,500 --> 00:28:32,190
I have no kimchee.
370
00:28:34,850 --> 00:28:38,730
Seok Hyun. The water boiled.
Can you bring it?
371
00:28:38,750 --> 00:28:42,450
- Ok. I'll get it.
- Okay.
372
00:29:00,910 --> 00:29:04,450
Oh, yeah.. Jung Yoon Soo!
373
00:29:05,090 --> 00:29:07,370
Is this for me?
374
00:29:09,650 --> 00:29:12,120
Ah, I really screwed up.
375
00:29:12,660 --> 00:29:17,200
I asked Ki Young and Soo Myung
to do the event setting.
376
00:29:17,200 --> 00:29:21,780
But their car broke down,
and now you found the ring.
377
00:29:22,410 --> 00:29:24,590
Alright.
378
00:29:24,760 --> 00:29:27,620
I'll pretend I don't know.
379
00:29:27,630 --> 00:29:30,780
- Start again.
- I won't.
380
00:29:30,900 --> 00:29:33,410
- Do it! - No.
381
00:29:33,460 --> 00:29:37,140
Come on, start over.
382
00:29:41,990 --> 00:29:47,340
This reminds me of college.
383
00:29:47,350 --> 00:29:52,400
- When we were alone at MT?
- Yeah.
384
00:29:52,680 --> 00:29:56,700
I fell for you
when you sang for me.
385
00:29:56,820 --> 00:30:00,030
Should I sing for you?
386
00:30:04,850 --> 00:30:11,279
~ my first impression of you was your eyes ~
387
00:30:12,280 --> 00:30:19,100
~ Was I the only one misunderstanding? ~
388
00:30:19,380 --> 00:30:25,250
~ with your bright sunshine smile ~
389
00:30:26,360 --> 00:30:32,300
~ you turned me into a fool ~
390
00:30:37,000 --> 00:30:43,800
~ I was troubling myself yesterday ~
391
00:30:43,840 --> 00:30:51,220
~ because I can't forget you leaving ~
392
00:30:52,040 --> 00:30:54,630
~ but now I understand ~
393
00:30:55,360 --> 00:30:58,220
You're choreographing
the Centennial show?
394
00:30:58,390 --> 00:31:00,930
- Don't do it.
- Why?
395
00:31:01,000 --> 00:31:02,830
How can I work with you?!
396
00:31:02,880 --> 00:31:05,200
Why do I care
since you already pity me?
397
00:31:05,250 --> 00:31:07,440
Let's start over.
398
00:31:09,570 --> 00:31:12,410
I love you, Yoon Soo.
399
00:31:15,280 --> 00:31:21,390
~ I will give you everything ~
400
00:31:21,650 --> 00:31:35,900
~ we will never be apart for all eternity ~
401
00:31:35,940 --> 00:31:51,460
~ because I only love you ~
402
00:31:55,940 --> 00:32:03,500
I'm sorry this event
is all I can come up with.
403
00:32:05,860 --> 00:32:09,080
Will you accept?
404
00:32:10,060 --> 00:32:12,150
Mm.
405
00:32:35,910 --> 00:32:38,400
I feel bad for Kyu Won.
406
00:32:38,430 --> 00:32:42,400
She's in big trouble
with her Grandpa.
407
00:32:46,890 --> 00:32:49,400
Hello?
408
00:32:50,530 --> 00:32:53,400
Yes.
409
00:32:53,210 --> 00:32:56,300
Not Tuesday, but Wednesday?
410
00:32:56,400 --> 00:33:02,150
The test is Wednesday.
Is it okay?
411
00:33:04,110 --> 00:33:07,490
Yes. Fine.
412
00:33:07,260 --> 00:33:09,310
I understand.
413
00:33:09,420 --> 00:33:14,879
What do we do?
Kyu Won's competition is Wednesday.
414
00:33:14,880 --> 00:33:22,500
Why tell me now?
415
00:33:24,400 --> 00:33:27,520
Hi, it's Lee Shin.
I just spoke to you.
416
00:33:27,680 --> 00:33:32,500
Our singer Kyu Won
can't come Wednesday.
417
00:33:33,580 --> 00:33:36,400
I understand.
418
00:33:36,680 --> 00:33:39,830
- What did he say?
- He's going abroad.
419
00:33:39,830 --> 00:33:42,280
It's the only day.
420
00:33:42,680 --> 00:33:44,860
I said to practise for
the Gugak competition
421
00:33:44,860 --> 00:33:47,470
but you go and sing
western stuff?
422
00:33:47,470 --> 00:33:51,080
Don't go to school.
Practise here.
423
00:33:59,080 --> 00:34:01,920
Kyu Won's practising.
Don't call!
424
00:34:01,920 --> 00:34:04,000
Grandpa!
425
00:34:13,370 --> 00:34:16,530
Mom, it's me.
426
00:34:16,590 --> 00:34:19,010
I have something to ask you.
427
00:34:27,700 --> 00:34:30,120
I'm sorry to call you out.
428
00:34:30,310 --> 00:34:33,460
It's okay. Sit.
429
00:34:35,970 --> 00:34:38,040
What's going on?
430
00:34:38,230 --> 00:34:43,570
Windflower and the Stupid.
got an offer to cut an album.
431
00:34:43,590 --> 00:34:46,000
Kyu Won will sing on it.
432
00:34:46,030 --> 00:34:50,100
After that concert, I thought
this might happen. That's good.
433
00:34:50,290 --> 00:34:56,440
But Kyu Won was dragged away
by Grandfather today.
434
00:34:56,440 --> 00:35:00,430
Please help.
435
00:35:00,790 --> 00:35:05,260
Sure. I'll do what I can.
436
00:35:30,000 --> 00:35:32,020
Yes.
437
00:35:32,260 --> 00:35:38,050
Yes. Now the sound's right.
438
00:35:38,600 --> 00:35:40,620
- Dad.
- Yeah.
439
00:35:40,810 --> 00:35:46,290
Focus on practice.
Take no notice!
440
00:35:46,290 --> 00:35:50,600
- Sorry.
- Kyu Won, wait.
441
00:35:53,410 --> 00:35:55,500
Father.
442
00:35:55,570 --> 00:35:58,400
I want to talk about Kyu Won.
443
00:35:58,400 --> 00:36:00,600
If it's about Western music,
444
00:36:00,600 --> 00:36:03,490
don't start. Kyu Won quit.
445
00:36:03,490 --> 00:36:06,900
Why should you decide
Kyu Won's future?
446
00:36:06,990 --> 00:36:10,430
Let her do what she wants.
447
00:36:10,700 --> 00:36:11,830
Dad.
448
00:36:11,830 --> 00:36:14,980
Look how you ended up
when you did as you liked.
449
00:36:14,980 --> 00:36:17,810
She has talent, unlike me.
450
00:36:17,850 --> 00:36:19,960
You heard her at the show.
451
00:36:20,010 --> 00:36:23,710
If you came to say this,
get out. Go!
452
00:36:23,720 --> 00:36:25,740
I'll take Kyu Won with me.
453
00:36:25,980 --> 00:36:28,540
- Let's go. - Stop this.
454
00:36:29,170 --> 00:36:32,460
Dad, stop.
455
00:36:35,280 --> 00:36:38,390
Don't mind Grandpa.
Do as you want.
456
00:36:38,530 --> 00:36:42,100
I'll decide my future.
457
00:36:42,290 --> 00:36:46,040
I'll think about it and decide.
458
00:36:46,310 --> 00:36:52,170
When you and Grandpa fight,
it's hard on me.
459
00:36:53,870 --> 00:36:59,920
Ok. I'm sorry.
460
00:37:23,200 --> 00:37:27,040
Lee Kyu Won. Be strong.
461
00:37:57,420 --> 00:38:00,420
Kyu Won! Hurry and practise.
462
00:38:00,470 --> 00:38:04,310
Oh...well...
463
00:38:06,910 --> 00:38:10,480
I'm sorry. I can't do it.
464
00:38:10,550 --> 00:38:12,220
Kyu Won...
465
00:38:12,290 --> 00:38:14,490
Can we all talk to Grandfather?
466
00:38:14,520 --> 00:38:16,600
No one can change his mind.
467
00:38:16,620 --> 00:38:20,820
And I worry he'll get sick
because of me.
468
00:38:20,870 --> 00:38:24,070
I'm really sorry.
469
00:38:24,110 --> 00:38:30,010
Windflower...The Stupid...
Fighting!
470
00:38:30,080 --> 00:38:35,630
I'll go. I barely got
Grandpa's permission to come.
471
00:38:35,630 --> 00:38:38,740
Do well.
472
00:38:44,720 --> 00:38:47,470
One moment.
473
00:38:51,280 --> 00:38:54,490
Are you disappointed in me?
474
00:38:54,690 --> 00:38:58,750
- Why?
- I can't do the musical album.
475
00:38:58,800 --> 00:39:01,350
No.
476
00:39:01,410 --> 00:39:06,240
I'm always on your side.
477
00:39:06,290 --> 00:39:09,040
But are you okay?
478
00:39:09,350 --> 00:39:14,500
Yeah. I just practise
Gayageum hard.
479
00:39:15,500 --> 00:39:19,128
Are you coming to
my Gugak competition?
480
00:39:19,130 --> 00:39:25,950
Well, the recording test
changed to Wednesday.
481
00:39:26,030 --> 00:39:29,940
We couldn't change the date.
482
00:39:31,200 --> 00:39:33,448
That's kind of better.
483
00:39:33,450 --> 00:39:36,700
I'd be nervous if you came.
484
00:39:36,700 --> 00:39:41,600
- But still...
- Grandpa and Dad will go. It's ok.
485
00:39:42,300 --> 00:39:45,900
Go practise with the kids.
486
00:39:45,900 --> 00:39:48,120
- I'll take you home.
- Don't.
487
00:39:48,220 --> 00:39:50,660
They can't practise without you.
488
00:39:50,780 --> 00:39:55,400
I feel bad for them.
489
00:39:55,690 --> 00:40:00,630
- I know. Go home safe.
- Mm.
490
00:41:43,160 --> 00:41:46,940
- Thank you.
- Are you here every day?
491
00:41:46,940 --> 00:41:50,580
No, I played with The Stupid
so I just got here.
492
00:41:50,890 --> 00:41:53,600
Unni, you need anything?
493
00:41:53,850 --> 00:41:57,320
You want the bed up?
494
00:42:05,060 --> 00:42:07,460
Here.
495
00:42:16,600 --> 00:42:20,550
- Really, it's too much!
- Too much!
496
00:42:20,590 --> 00:42:23,100
Yeo Jun Hee, are you
a part time nurse?
497
00:42:23,130 --> 00:42:25,360
You're pretty good.
498
00:42:25,930 --> 00:42:30,190
My mom was in hospital
a long time.
499
00:42:30,510 --> 00:42:32,600
Is she very sick?
500
00:42:32,620 --> 00:42:34,860
She's better now.
501
00:42:34,860 --> 00:42:38,710
Hee Joo will recover
with my help too.
502
00:42:38,780 --> 00:42:45,450
Her mom lets me take care
of her.
503
00:42:46,000 --> 00:42:50,480
Ok. I got it.
Hee Joo wants to sleep.
504
00:42:50,480 --> 00:42:53,930
You should go.
505
00:42:54,710 --> 00:43:01,090
- Fine. Rest well!
- Rest up!
506
00:43:03,970 --> 00:43:07,450
Did Han Hee Joo save the country
in a past life?
507
00:43:07,570 --> 00:43:12,760
She's so lucky, with a rich family
and a pretty face
508
00:43:12,810 --> 00:43:17,010
and a devoted boyfriend.
509
00:43:17,740 --> 00:43:21,460
I must've been a traitor
in my previous life.
510
00:43:22,730 --> 00:43:26,410
Why am I like this?
511
00:43:28,550 --> 00:43:30,480
Park Sa Rang.
512
00:43:30,600 --> 00:43:33,250
A friend gave me theatre tickets.
Want to go?
513
00:43:33,330 --> 00:43:37,140
Really? With me?
514
00:43:37,460 --> 00:43:42,090
- Let's go! Let's go!
- Sa Rang!
515
00:43:42,160 --> 00:43:44,860
The restroom was crowded.
516
00:43:44,910 --> 00:43:46,700
Anyway, where do you want to go?
517
00:43:46,740 --> 00:43:51,570
Soo Myung wants to see a play
with me!
518
00:43:52,340 --> 00:43:55,980
Let's go together!
519
00:43:56,100 --> 00:43:59,000
Sorry. I only have two tickets.
520
00:43:59,000 --> 00:44:03,290
Don't be sorry.
Boys never buy us anything.
521
00:44:03,290 --> 00:44:08,500
Boys never take us out.
We pay our own way. No worries!
522
00:44:08,500 --> 00:44:11,370
Let's go!
523
00:44:11,370 --> 00:44:14,450
This will be fun! Fun!
524
00:44:14,920 --> 00:44:19,850
Until they get boyfriends,
it'll be hard to date her.
525
00:44:19,880 --> 00:44:21,900
Right?
526
00:44:22,060 --> 00:44:26,000
Yep, it will be hard.
527
00:44:26,460 --> 00:44:29,970
Are you lonely?
528
00:44:38,800 --> 00:44:42,320
Yesterday, I was on stage
as lead actress
529
00:44:42,840 --> 00:44:44,550
though it wasn't the real show.
530
00:44:44,650 --> 00:44:46,930
So how'd you feel?
531
00:44:48,270 --> 00:44:53,250
Really good.
I really, really liked it.
532
00:44:59,500 --> 00:45:02,850
Good job, Kyu Won.
533
00:45:03,520 --> 00:45:07,890
Even though you weren't
on stage,
534
00:45:07,890 --> 00:45:11,480
you are my perfect lead actress.
535
00:45:18,400 --> 00:45:21,700
What are you thinking about?
536
00:45:22,790 --> 00:45:25,800
You're up next.
What are you doing?
537
00:45:25,800 --> 00:45:28,200
I was planning the music.
538
00:45:28,200 --> 00:45:31,980
Why are you scolding
when she's fine?
539
00:45:31,980 --> 00:45:35,080
- Are you scared?
- Of course I am.
540
00:45:35,080 --> 00:45:38,840
I heard the others.
You're the best here!
541
00:45:38,840 --> 00:45:40,890
You have an ear for music
542
00:45:40,890 --> 00:45:45,690
but you're on my side.
543
00:45:45,700 --> 00:45:49,060
- Where are you going?
- The bathroom.
544
00:45:49,060 --> 00:45:53,430
I said to get rid of that
pre-performance habit.
545
00:45:53,430 --> 00:45:56,790
Are you running away again?
546
00:45:56,790 --> 00:46:00,250
How can I run away in this?
547
00:46:00,250 --> 00:46:03,000
Be right back.
548
00:46:10,520 --> 00:46:13,970
Shin! Why are you here?
549
00:46:14,110 --> 00:46:18,250
- The recording test is today!
- Want to come with me?
550
00:46:18,250 --> 00:46:20,860
I want to give you
a last chance.
551
00:46:20,860 --> 00:46:25,440
But no matter what,
I'm on your side.
552
00:46:42,570 --> 00:46:45,300
Oh, what's up?
553
00:46:45,300 --> 00:46:50,370
Dad, it's me.
Today is the album test.
554
00:46:50,440 --> 00:46:52,720
Okay, I get it.
555
00:46:54,460 --> 00:46:58,260
Dad, Kyu Won asked for you.
556
00:46:58,270 --> 00:47:02,170
Why's she calling
from the bathroom?
557
00:47:02,480 --> 00:47:07,000
Grandpa, I'm so sorry.
I can't make it.
558
00:47:07,010 --> 00:47:11,280
- You little brat!
- Punish me later.
559
00:47:11,410 --> 00:47:15,000
Do you want me to be happy?
560
00:47:15,120 --> 00:47:18,120
Here.
561
00:47:21,110 --> 00:47:25,730
Kyu Won, don't worry.
Good luck.
562
00:47:26,840 --> 00:47:29,870
Let's go.
563
00:47:36,010 --> 00:47:39,580
- Are you okay?
- Yes, I'm fine.
564
00:47:39,720 --> 00:47:42,000
We'll be late. Let's go.
565
00:47:43,810 --> 00:47:46,370
Come on. Let's go.
566
00:48:09,570 --> 00:48:12,170
They'll be late. What do we do!
567
00:48:13,730 --> 00:48:16,520
- Kyu Won!
- Kyu Won.
568
00:48:21,880 --> 00:48:25,420
Don't be nervous. Start now.
569
00:48:51,220 --> 00:48:55,260
~ when tears are filling my eyes ~
570
00:48:55,295 --> 00:48:59,520
~ when tears are flowing down my cheeks ~
571
00:48:59,550 --> 00:49:07,510
~ cry out loudly to frighten even sadness away ~
572
00:49:07,545 --> 00:49:11,750
~ sometimes love makes me risk it all ~
573
00:49:11,785 --> 00:49:16,320
~ sometimes love makes me regretful ~
574
00:49:16,320 --> 00:49:19,530
~ I am okay, I will dream again today ~
575
00:49:19,530 --> 00:49:21,740
- The vocal is good.
- Yes.
576
00:49:22,970 --> 00:49:27,010
~ and set out on the road ~
577
00:49:37,830 --> 00:49:41,450
Kyu Won. I didn't notice earlier...
578
00:49:41,550 --> 00:49:44,770
You look funny.
579
00:49:44,950 --> 00:49:49,490
Hey! I was embarrassed
in this.
580
00:49:49,630 --> 00:49:54,200
- Is it bad?
- No! Really pretty.
581
00:49:54,210 --> 00:49:56,590
Should we celebrate?
582
00:49:56,630 --> 00:49:58,890
Yeah! Let's go eat.
583
00:49:59,010 --> 00:50:02,250
Leave me out.
584
00:50:02,560 --> 00:50:04,950
I can't go like this.
585
00:50:04,950 --> 00:50:07,400
I'll take you back.
586
00:50:07,400 --> 00:50:10,730
Grandfather must be mad.
587
00:50:11,300 --> 00:50:13,930
Shin! Look after her.
588
00:50:14,020 --> 00:50:17,640
- Let's go. - Bye!
589
00:50:20,370 --> 00:50:23,900
What'll you do?
He won't let it go easily.
590
00:50:23,900 --> 00:50:27,500
Don't worry.
I'll toughen up.
591
00:50:27,560 --> 00:50:30,000
Is your hand okay?
592
00:50:30,140 --> 00:50:33,300
Was your playing off
because I got you hurt?
593
00:50:33,340 --> 00:50:35,900
No. I was nervous.
594
00:50:35,900 --> 00:50:38,700
See? It's fine.
595
00:50:38,820 --> 00:50:41,300
It's swollen.
596
00:50:41,330 --> 00:50:46,020
It's fine. Let's go home.
597
00:50:51,000 --> 00:50:53,460
I won't see you!
598
00:50:53,460 --> 00:50:59,000
Sorry, Grandpa.
I'll go till I'm forgiven.
599
00:50:59,000 --> 00:51:00,900
Good. Get out.
600
00:51:00,900 --> 00:51:01,500
Father!
601
00:51:01,500 --> 00:51:04,800
Shut up! Get out!
602
00:51:14,500 --> 00:51:18,840
Kyu Won.
Should we go on a holiday?
603
00:51:18,840 --> 00:51:24,000
No. Stay and make Grandpa
eat properly.
604
00:51:24,100 --> 00:51:25,900
Where will you stay?
605
00:51:25,900 --> 00:51:34,500
My friends will let me stay
a few days.
606
00:51:34,510 --> 00:51:37,870
Instead, how about this?
607
00:51:39,400 --> 00:51:42,830
I'm sorry.
I'd rather keep her close.
608
00:51:42,830 --> 00:51:45,560
Don't worry.
It's good you came.
609
00:51:45,560 --> 00:51:48,800
Thank you. Let's get along.
610
00:51:50,420 --> 00:51:53,210
Why isn't Oppa back?
611
00:51:53,240 --> 00:51:56,000
- Weren't you together?
- Isn't he back?
612
00:51:56,100 --> 00:51:59,000
We parted outside home.
613
00:52:01,180 --> 00:52:03,420
Welcome.
614
00:52:05,410 --> 00:52:08,250
My wrist is hurting.
Pain plasters, please.
615
00:52:08,260 --> 00:52:10,540
Wait a moment.
616
00:52:14,100 --> 00:52:16,750
I have an urgent meeting.
617
00:52:16,750 --> 00:52:19,890
Jung Hyun's at tutoring.
You'll be alone.
618
00:52:19,890 --> 00:52:21,280
It's alright.
619
00:52:21,390 --> 00:52:23,600
I'm not much of a cook
620
00:52:23,600 --> 00:52:26,100
but I wanted to cook for you.
Sorry.
621
00:52:26,100 --> 00:52:28,580
Don't worry. I can cook.
622
00:52:28,580 --> 00:52:30,900
No. Eat out with Shin.
623
00:52:30,900 --> 00:52:33,500
- Bye.
- Good bye.
624
00:52:52,500 --> 00:52:58,500
Kyu Won should do
what she wants, Father.
625
00:53:17,800 --> 00:53:20,450
Lee Kyu Won.
626
00:53:21,180 --> 00:53:26,220
- Why are you here?
- You're back.
627
00:53:27,830 --> 00:53:33,500
I got kicked out.
628
00:53:36,100 --> 00:53:39,400
What's wrong with your hand?
Does it hurt?
629
00:53:39,440 --> 00:53:42,100
It's nothing. Don't worry.
630
00:53:42,370 --> 00:53:43,800
Did you eat?
631
00:53:43,800 --> 00:53:47,200
See what's in the fridge.
I'll cook for you.
632
00:53:47,200 --> 00:53:50,650
Forget it.
Guests should do nothing.
633
00:53:50,650 --> 00:53:55,300
- I'll do it.
- You can cook?
634
00:53:55,300 --> 00:53:59,600
Must I tell you?
I can do anything.
635
00:54:00,050 --> 00:54:02,280
Ta da!
636
00:54:02,610 --> 00:54:05,100
What? Just ramen?
637
00:54:05,120 --> 00:54:06,980
What's just ramen?
638
00:54:06,980 --> 00:54:15,500
All the ramen you had
in the past wasn't ramen.
639
00:54:15,500 --> 00:54:19,800
- What? You put in egg?
- Sure. You don't?
640
00:54:19,800 --> 00:54:22,900
Egg makes it thick.
Use shallots.
641
00:54:22,980 --> 00:54:25,190
I hate shallots in ramen.
642
00:54:25,190 --> 00:54:27,190
You don't know how to eat ramen.
643
00:54:27,190 --> 00:54:32,500
- Shallots are better!
- Eggs are best! Eat it.
644
00:54:36,050 --> 00:54:38,500
You eat it all.
645
00:54:38,500 --> 00:54:43,500
- You eat it.
- I don't like eggs.
646
00:54:44,980 --> 00:54:48,000
The egg's only half cooked.
647
00:54:48,000 --> 00:54:50,290
Hurry and eat.
648
00:54:58,960 --> 00:55:03,410
Wow. It's nice.
649
00:55:03,780 --> 00:55:06,780
No regrets leaving home?
650
00:55:06,780 --> 00:55:12,050
Thanks to that,
I get to see your room.
651
00:55:12,050 --> 00:55:15,080
Why don't you move in?
652
00:55:15,080 --> 00:55:17,150
What?
653
00:55:18,490 --> 00:55:21,790
I have something to show you.
654
00:55:28,690 --> 00:55:31,400
My dad.
655
00:55:39,080 --> 00:55:41,800
You look like him.
656
00:55:41,970 --> 00:55:45,470
- Want to hear it?
- Yes.
657
00:56:26,450 --> 00:56:31,730
So good...I want to cry.
658
00:56:47,790 --> 00:56:51,100
Can you keep this?
659
00:56:51,170 --> 00:56:53,480
It's precious to you.
660
00:56:55,170 --> 00:57:01,060
I feel like my guitar
imitates my dad's.
661
00:57:02,150 --> 00:57:05,540
I try not to listen to it
662
00:57:05,580 --> 00:57:08,000
but I want to hear it with you.
663
00:57:08,330 --> 00:57:11,290
But still, how can I take it?
664
00:57:12,210 --> 00:57:20,480
When I'm a famous guitarist
with my own album, return it then.
665
00:57:27,010 --> 00:57:28,800
Alright.
666
00:57:28,910 --> 00:57:31,730
You must become
a great guitarist.
667
00:57:33,470 --> 00:57:36,330
Sure.
668
00:57:54,690 --> 00:57:56,970
What are you two doing?
669
00:57:57,110 --> 00:58:00,240
Oh...nothing!
670
00:58:03,370 --> 00:58:06,400
You're back early.
671
00:58:06,370 --> 00:58:10,580
Where are you off to?
I'll tell Mom everything.
672
00:58:10,890 --> 00:58:16,290
What do we do, what?
I can't face her!
673
00:58:16,290 --> 00:58:19,920
We can go back
when she's asleep.
674
00:58:20,400 --> 00:58:23,510
I should go to
Bo Woon's tomorrow.
675
00:58:23,670 --> 00:58:26,180
You're really not going home?
676
00:58:27,430 --> 00:58:32,040
When I was practising
for the show,
677
00:58:32,390 --> 00:58:37,440
I wasn't sure
if I wanted to do it or not.
678
00:58:38,120 --> 00:58:43,790
If I stick to Gayageum,
I'll join a Gugak group or teach.
679
00:58:43,860 --> 00:58:48,060
I can see that future clearly,
but the musical wasn't like that.
680
00:58:48,650 --> 00:58:52,060
- You were afraid?
- Yeah.
681
00:58:52,860 --> 00:58:55,960
But I'll try it out.
682
00:58:56,120 --> 00:58:58,920
- We're still young.
- Yes.
683
00:58:59,040 --> 00:59:02,300
And you have me.
684
00:59:07,990 --> 00:59:10,550
We had a discussion.
685
00:59:10,670 --> 00:59:13,440
Despite your talent and passion,
686
00:59:13,510 --> 00:59:15,700
you haven't reached
your full potential.
687
00:59:15,820 --> 00:59:19,180
Our company has
overseas investors.
688
00:59:19,250 --> 00:59:22,000
We're launching
an ambitious project.
689
00:59:22,020 --> 00:59:24,390
I'm sorry you'll miss out.
690
00:59:28,340 --> 00:59:32,300
I understand.
It was a good experience.
691
00:59:32,340 --> 00:59:34,360
Thanks for thinking that way.
692
00:59:35,530 --> 00:59:38,800
Also...Lee Kyu Won,
will you sign a contract with us?
693
00:59:38,870 --> 00:59:41,290
What? Me?
694
00:59:41,410 --> 00:59:44,020
We want you for the vocals.
695
00:59:44,200 --> 00:59:48,350
You have a great voice.
It should work well.
696
00:59:48,360 --> 00:59:51,770
You have to go overseas.
You'll be very busy.
697
00:59:51,770 --> 00:59:54,410
Be ready.
698
00:59:54,500 --> 00:59:57,360
Unni, it's great.
699
00:59:57,620 --> 01:00:00,040
Kyu Won, congratulations.
700
01:00:14,050 --> 01:00:17,030
- Grandpa. - Who is it?
701
01:00:18,770 --> 01:00:22,670
Mom said to bring you this.
702
01:00:23,400 --> 01:00:25,750
I don't want it. Take it back.
703
01:00:25,920 --> 01:00:29,410
I'll be in trouble.
704
01:00:30,030 --> 01:00:32,970
What are you listening to?
705
01:00:33,040 --> 01:00:35,410
It's Shim Chung. Why?
706
01:00:36,520 --> 01:00:40,040
I guess Pansori isn't boring
after all.
707
01:00:40,090 --> 01:00:44,860
If you want,
I'll teach you for free.
708
01:00:45,000 --> 01:00:48,850
The great Lee Dong Jin
doesn't teach just anyone.
709
01:00:48,900 --> 01:00:51,400
Really?
710
01:00:51,510 --> 01:00:54,470
- Should I try?
- Don't stand there.
711
01:00:54,540 --> 01:00:57,810
- Sit and listen.
- Yes.
712
01:01:16,680 --> 01:01:20,100
I can't take it in.
713
01:01:20,180 --> 01:01:24,310
- Should I do it?
- Of course. Congrats.
714
01:01:25,280 --> 01:01:28,320
If I have to travel,
and be really busy...
715
01:01:28,360 --> 01:01:32,550
we won't see each other much.
What should we do?
716
01:01:33,310 --> 01:01:36,500
I'm fine with it.
717
01:01:36,680 --> 01:01:38,700
Really?
718
01:01:38,950 --> 01:01:42,170
Even if we meet only once a year,
I'm okay.
719
01:01:42,290 --> 01:01:45,010
I won't change.
720
01:01:44,780 --> 01:01:47,770
You got kicked out of home
for it.
721
01:01:50,680 --> 01:01:53,520
Do your best
and show me your best.
722
01:01:53,810 --> 01:01:58,140
Then you'll be my
well-qualified girlfriend.
723
01:02:01,750 --> 01:02:06,040
But is your hand okay?
724
01:02:06,760 --> 01:02:10,490
- Yeah.
- Is it really okay?
725
01:02:11,030 --> 01:02:13,499
Want to see?
726
01:02:18,180 --> 01:02:21,330
Let's go. I have work.
727
01:02:21,440 --> 01:02:25,730
Okay. I must tell Grandpa.
728
01:02:33,470 --> 01:02:38,910
Grandpa. Forgive me
and accept it, ok?
729
01:02:39,000 --> 01:02:41,610
Father.
730
01:02:41,770 --> 01:02:43,650
You must do well.
731
01:02:43,770 --> 01:02:46,450
You're the granddaughter
of Lee Dong jin.
732
01:02:46,590 --> 01:02:50,180
If you're doing it,
be the best.
733
01:02:50,300 --> 01:02:52,700
Better not mess up.
734
01:02:54,150 --> 01:03:00,000
Grandpa, don't worry.
I'll do my best.
735
01:03:00,120 --> 01:03:03,400
Come home now.
736
01:03:22,170 --> 01:03:24,540
How much does your hand hurt?
737
01:03:24,680 --> 01:03:29,480
It aches constantly,
with sharp shooting pains.
738
01:03:30,040 --> 01:03:33,370
It's not swollen.
739
01:03:33,380 --> 01:03:37,340
Can you move your hands
like this?
740
01:03:38,900 --> 01:03:42,990
Did you injure your hand
recently?
741
01:03:56,360 --> 01:03:58,850
Let's check it out.
742
01:04:00,500 --> 01:04:03,900
I heard. It's great.
Congratulations.
743
01:04:04,000 --> 01:04:06,890
I heard about you two!
Congratulations!
744
01:04:06,960 --> 01:04:10,600
Just lip service?
Who made you join the musical?
745
01:04:10,600 --> 01:04:14,990
Who got you started?
You think words will do it?
746
01:04:15,110 --> 01:04:18,310
So cheap.
Professor, tell him off.
747
01:04:18,380 --> 01:04:20,630
I think he's right.
748
01:04:20,800 --> 01:04:24,810
You too! This isn't fair!
749
01:04:25,010 --> 01:04:27,450
- Is Shin happy for you?
- Yes.
750
01:04:27,590 --> 01:04:31,520
We could produce great work
in the future.
751
01:04:31,750 --> 01:04:33,960
I'm the director.
You're the actress.
752
01:04:34,050 --> 01:04:38,720
You're the choreographer.
Shin can do the music.
753
01:04:38,850 --> 01:04:42,720
While we're on the subject,
let's call Shin for dinner.
754
01:04:43,050 --> 01:04:45,380
He has a gig at Catharsis today.
755
01:04:45,470 --> 01:04:47,990
I'm going to see him
on my way back.
756
01:04:48,060 --> 01:04:50,810
Yeah? Should we go?
757
01:04:50,900 --> 01:04:56,140
- Ok. You should treat.
- Oh, come on!
758
01:04:56,430 --> 01:05:00,410
- Do you want to?
- Professor!
759
01:05:03,920 --> 01:05:07,730
Hyung! What's up? Not playing?
760
01:05:08,290 --> 01:05:11,250
You guys want to play
without me?
761
01:05:11,320 --> 01:05:15,410
How can we play without
lead guitar? Are you sick?
762
01:05:15,740 --> 01:05:18,400
A bit off.
763
01:05:19,310 --> 01:05:22,450
It's Kyu Won unni.
764
01:05:28,390 --> 01:05:31,980
We'll do it. You rest.
765
01:05:32,450 --> 01:05:35,300
No. Let's do it.
766
01:05:35,480 --> 01:05:39,970
You changed your mind
after seeing Kyu Won?
767
01:05:40,390 --> 01:05:42,410
Good!
768
01:06:22,060 --> 01:06:24,360
Shin!
769
01:06:39,500 --> 01:06:43,500
~ you've fallen for me, fallen for me ~
770
01:06:43,500 --> 01:06:45,500
~ you melted in my sweet love ~
771
01:06:45,500 --> 01:06:47,500
~ you've fallen for me, fallen for me ~
772
01:06:48,240 --> 01:06:50,990
England? How long?
773
01:06:51,110 --> 01:06:56,390
After surgery, can I still play guitar?
774
01:06:56,490 --> 01:06:59,890
Aren't you sad to be apart from me?
775
01:07:00,810 --> 01:07:04,030
What? Quit Catharsis?
776
01:07:04,190 --> 01:07:07,200
You don't know? The Stupid don't play anymore.
777
01:07:07,300 --> 01:07:11,150
Did you hurt your hand because of me?
778
01:07:11,790 --> 01:07:13,130
I said no.
779
01:07:13,160 --> 01:07:14,890
Because of it, you can't play guitar.
780
01:07:14,920 --> 01:07:16,600
Is that why you quit Catharsis?
781
01:07:16,740 --> 01:07:18,690
It makes no sense not to go.
782
01:07:18,840 --> 01:07:23,320
Someone needs me by his side.
783
01:07:23,420 --> 01:07:26,110
I am fully recovered.
784
01:07:26,520 --> 01:07:28,510
And...
785
01:07:29,090 --> 01:07:31,350
let's end this now.
786
01:07:31,710 --> 01:07:33,550
Let's break up.
54706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.