All language subtitles for Youve fallen for me 10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,000 --> 00:00:37,769 2 00:00:37,770 --> 00:00:41,519 3 00:00:41,520 --> 00:00:44,349 It's raining. 4 00:00:44,350 --> 00:00:47,689 We're at MT but can't see the ocean. 5 00:00:47,690 --> 00:00:53,660 I was going to sit on the beach and wish on a star. 6 00:00:54,280 --> 00:00:56,260 What's your wish? 7 00:00:58,220 --> 00:01:02,950 It's a secret. I'll say it if I see a shooting star. 8 00:01:03,710 --> 00:01:07,000 I'd make a wish too. 9 00:01:07,540 --> 00:01:09,999 What's your wish? 10 00:01:11,240 --> 00:01:12,870 A secret. 11 00:01:13,310 --> 00:01:16,100 You copied me. 12 00:01:45,150 --> 00:01:48,230 Want me to tell you my wish? 13 00:01:55,340 --> 00:02:00,980 I hope you will like me again. 14 00:02:13,540 --> 00:02:18,940 EPISODE 10 Stepping Towards You Little by Little 15 00:02:20,560 --> 00:02:22,439 Are you really alright? 16 00:02:22,440 --> 00:02:23,939 Yes. 17 00:02:23,940 --> 00:02:26,029 You want me to take you? 18 00:02:26,030 --> 00:02:27,679 You saw me leave hospital. 19 00:02:27,680 --> 00:02:30,219 You needn't have come. 20 00:02:30,220 --> 00:02:32,290 I'm going! 21 00:02:33,130 --> 00:02:35,349 Why did you come? 22 00:02:35,350 --> 00:02:36,979 Don't you trust me? 23 00:02:36,980 --> 00:02:39,509 No, I had business in Seoul. 24 00:02:39,510 --> 00:02:40,519 What business? 25 00:02:40,520 --> 00:02:42,900 I'll tell you next time. 26 00:02:46,210 --> 00:02:48,769 Shin! Shin! 27 00:02:48,770 --> 00:02:50,769 He left a while ago. 28 00:02:50,770 --> 00:02:52,879 But his bike is here. 29 00:02:52,880 --> 00:02:54,979 I guess he didn't want to ride today. 30 00:02:54,980 --> 00:02:56,969 Anyhow, he left. 31 00:02:56,970 --> 00:02:58,970 Really? 32 00:03:13,830 --> 00:03:15,270 Oh... 33 00:03:18,880 --> 00:03:20,659 Are you feeling better? 34 00:03:20,660 --> 00:03:24,340 Yeah. I'll stop by hospital before class. 35 00:03:32,360 --> 00:03:34,500 Your bag. 36 00:03:36,160 --> 00:03:38,999 No, it's okay. 37 00:03:45,800 --> 00:03:47,499 What about your bike? 38 00:03:47,500 --> 00:03:49,999 You can't ride it injured. 39 00:04:03,000 --> 00:04:04,950 That hurts. 40 00:04:04,950 --> 00:04:05,889 Huh? 41 00:04:05,890 --> 00:04:09,019 Your hand keeps hitting mine. 42 00:04:09,020 --> 00:04:11,510 Oh... okay. 43 00:04:12,690 --> 00:04:15,579 If I don't want our hands to hit, 44 00:04:15,580 --> 00:04:17,309 I have to hold your hand. 45 00:04:17,510 --> 00:04:25,369 ~ you're cotton candy melting in my heart ~ 46 00:04:25,370 --> 00:04:33,139 ~ you're a rainbow dazzling my heart ~ 47 00:04:33,140 --> 00:04:42,359 ~ whisper to me in your sweet voice ~ 48 00:04:42,360 --> 00:04:47,149 ~ your heart is everyday loving me ~ 49 00:04:47,150 --> 00:04:53,100 ~ I love you, just be my love ~ 50 00:04:53,590 --> 00:04:55,089 Oh my! 51 00:04:55,090 --> 00:04:57,060 Who is this? 52 00:04:57,090 --> 00:04:59,330 I should say that. 53 00:05:00,630 --> 00:05:03,139 Wow... we do have some fate. 54 00:05:03,140 --> 00:05:06,219 Our kids live next door and go to school together. 55 00:05:06,220 --> 00:05:07,949 I know. 56 00:05:07,950 --> 00:05:09,269 What brings you here? 57 00:05:09,270 --> 00:05:10,970 Oh... 58 00:05:11,050 --> 00:05:12,999 I plan to move back to Seoul. 59 00:05:13,000 --> 00:05:14,829 I came to check it out. 60 00:05:14,830 --> 00:05:17,300 Did you reconcile with your dad? 61 00:05:17,680 --> 00:05:19,819 What's there to reconcile? 62 00:05:19,820 --> 00:05:24,160 He may talk harshly but he's like a child. 63 00:05:26,120 --> 00:05:31,909 He's getting old so I should be close by. 64 00:05:31,910 --> 00:05:35,009 Yes, good idea. 65 00:05:35,010 --> 00:05:40,429 I'm surprised Kyu Won's conceited prince is your son. 67 00:05:40,430 --> 00:05:44,550 He is popular but he's not conceited. 68 00:05:45,190 --> 00:05:48,899 He's a bit like your dad, Lee Dong Jin. 69 00:05:48,900 --> 00:05:52,400 He seems a bit cold 70 00:05:52,400 --> 00:05:56,600 but he's very sensitive. 71 00:05:56,620 --> 00:05:58,329 That's good. 72 00:05:58,330 --> 00:06:00,050 Yeah. 73 00:06:03,280 --> 00:06:07,040 Should I tell Kyu Won to like someone else? 74 00:06:07,180 --> 00:06:08,670 Hmm? 75 00:06:10,400 --> 00:06:16,910 Dad isn't the only reason I'm moving back to Seoul. 76 00:06:18,480 --> 00:06:21,310 It's also for you. 77 00:06:21,650 --> 00:06:24,340 Let's not speak of that again. 78 00:06:26,380 --> 00:06:28,879 Just visit me and I'll cook you a nice meal. 79 00:06:28,880 --> 00:06:33,970 Oh...Kyu Won cooks better than I do. 80 00:06:34,120 --> 00:06:38,689 She's pretty, like her mother. 82 00:06:38,690 --> 00:06:40,130 Huh? 83 00:06:41,030 --> 00:06:42,780 Yeah. 84 00:06:52,380 --> 00:06:55,399 May I have sherbet and almond? 85 00:06:55,400 --> 00:06:56,930 What about you? 86 00:06:58,170 --> 00:06:59,319 This one, please. 87 00:06:59,320 --> 00:07:01,020 Okay. 88 00:07:01,470 --> 00:07:04,320 It's so nice out. 89 00:07:10,100 --> 00:07:13,549 What? Lee Shin with Kyu Won?! 90 00:07:13,550 --> 00:07:14,289 No kidding! 91 00:07:14,290 --> 00:07:17,100 Why are they together? 92 00:07:17,780 --> 00:07:19,910 What's yours taste like? 93 00:07:20,550 --> 00:07:22,370 Ice cream... 94 00:07:22,950 --> 00:07:24,189 What's wrong? 95 00:07:24,190 --> 00:07:27,540 Don't turn around. Just eat. 96 00:07:36,370 --> 00:07:40,809 No...impossible... 97 00:07:40,810 --> 00:07:41,799 They live next door to each other. 98 00:07:41,800 --> 00:07:44,379 Maybe they ran into each other. 99 00:07:44,380 --> 00:07:48,570 Sure. Why else would Shin be with Kyu Won? 100 00:07:54,180 --> 00:07:55,950 They're gone. 101 00:07:56,010 --> 00:07:57,549 Who was it? 102 00:07:57,550 --> 00:08:00,999 Sa Rang and her idiot friends. 103 00:08:01,970 --> 00:08:05,629 You wanted me to act normal around them? 104 00:08:05,630 --> 00:08:09,609 - Rumours will get annoying. - Annoying? 106 00:08:09,610 --> 00:08:12,229 Annoying for you and me. 107 00:08:12,230 --> 00:08:14,479 You think the girls would let this go? 108 00:08:14,480 --> 00:08:18,690 You'll be an instant Public Enemy. 109 00:08:21,150 --> 00:08:24,140 I've never experienced it. 110 00:08:24,410 --> 00:08:28,039 If you're worried, we shouldn't hang out. 111 00:08:28,040 --> 00:08:30,430 What kind of talk is that? 112 00:08:30,590 --> 00:08:33,689 You don't like kids starting rumours. 113 00:08:33,690 --> 00:08:37,959 It's rough on you to be with me. 115 00:08:48,280 --> 00:08:50,610 - Hey, Lee Kyu Won! - Kyu Won! 116 00:08:50,840 --> 00:08:53,679 - Bo Woon! - Hi! 117 00:08:53,680 --> 00:08:55,979 - Are you better? - Yeah. 118 00:08:55,980 --> 00:08:58,350 Good. Let's go! 119 00:09:01,920 --> 00:09:05,030 Aah. I didn't mean it... 120 00:09:08,550 --> 00:09:10,959 Why were you with Lee Shin? 121 00:09:10,960 --> 00:09:13,169 Something happen at MT? 122 00:09:13,170 --> 00:09:16,929 No, nothing. We ran into each other. 123 00:09:16,930 --> 00:09:21,079 Truly nothing? Tell me! 124 00:09:21,080 --> 00:09:23,009 I said no! 125 00:09:23,010 --> 00:09:26,510 Oh look! There's Min Young ... Min Young! 126 00:09:27,720 --> 00:09:29,489 Cha Bo Woon... 127 00:09:29,490 --> 00:09:32,960 Cha Bo Woon... Cha Bo Woon! 128 00:09:36,650 --> 00:09:39,139 Doesn't it look good? We baked it for you! 129 00:09:39,140 --> 00:09:41,569 - It's really good... - Try it! 130 00:09:41,570 --> 00:09:44,239 - This is the best. - Try this one! 131 00:09:44,240 --> 00:09:46,269 - Unni! - Try this one! 132 00:09:46,270 --> 00:09:48,859 - Huh? - Who's that? 133 00:09:48,860 --> 00:09:50,269 Unni! 134 00:09:50,270 --> 00:09:53,599 Those unnis made cookies. 135 00:09:53,600 --> 00:09:55,499 Want one? 136 00:09:55,500 --> 00:09:58,029 - No! - Come on. Try one! 137 00:09:58,030 --> 00:10:00,939 I don't usually share food 138 00:10:00,940 --> 00:10:04,079 but you're my exception. 139 00:10:04,080 --> 00:10:07,190 I said I don't want it! 140 00:10:09,950 --> 00:10:12,819 See? I said I didn't! 141 00:10:12,820 --> 00:10:16,239 It looked so good, I wanted to share with you. 142 00:10:16,240 --> 00:10:19,019 This stuff isn't welcome. 143 00:10:19,020 --> 00:10:20,435 I have to watch my weight 144 00:10:20,436 --> 00:10:22,850 so don't bring me food. 145 00:10:26,630 --> 00:10:31,559 It's our last meeting. We can't be spotted. 147 00:10:31,560 --> 00:10:34,620 What's it about? 148 00:10:34,630 --> 00:10:38,279 It's about Kim Seok Hyun. 149 00:10:38,280 --> 00:10:41,119 I can use his Broadway scandal. 151 00:10:41,120 --> 00:10:44,839 - It's unnecessary. - What? 152 00:10:44,840 --> 00:10:54,529 Hee Joo will be on stage so a Broadway Director is better. 157 00:10:54,530 --> 00:10:58,029 I don't want a past scandal to make a joke of the show. 159 00:10:58,030 --> 00:11:00,329 Don't bother anymore. 160 00:11:00,330 --> 00:11:03,910 If that's it, I'll go. 161 00:11:11,290 --> 00:11:13,940 Damn it! 162 00:11:26,840 --> 00:11:29,359 Oh, what's up? 163 00:11:29,360 --> 00:11:32,900 You and Seok Hyun are getting on well. 164 00:11:33,270 --> 00:11:36,060 Yes... why? 165 00:11:36,760 --> 00:11:41,810 Did you hear about Seok Hyun on Broadway? 166 00:11:42,590 --> 00:11:44,159 What about it? 167 00:11:44,160 --> 00:11:50,859 He gave an unknown actress a lead role, but they both quit. 169 00:11:50,860 --> 00:11:53,659 I guess they had something going on... 170 00:11:53,660 --> 00:11:56,800 Anyway, those are the rumours. 171 00:11:57,230 --> 00:12:00,129 We're not kids anymore. 172 00:12:00,130 --> 00:12:03,119 You think I didn't date in our 6 years apart? 173 00:12:03,120 --> 00:12:06,199 Why are you mentioning it? 174 00:12:06,200 --> 00:12:09,530 You might not know him as well as you think. 175 00:12:09,580 --> 00:12:12,329 I don't want you to get stabbed in the back. 176 00:12:12,330 --> 00:12:14,979 I can stand to be stabbed in the back. 177 00:12:14,980 --> 00:12:16,579 Jung Yoon Soo! 178 00:12:16,580 --> 00:12:19,829 I stabbed him in the back first. 179 00:12:19,830 --> 00:12:23,359 Thanks for telling me. 180 00:12:23,360 --> 00:12:27,150 Do you mind leaving? I must get ready for class. 181 00:12:29,380 --> 00:12:32,900 Okay. Get ready. 182 00:12:33,940 --> 00:12:35,960 And Sunbae! 183 00:12:38,990 --> 00:12:42,150 Don't bring up Seok Hyun to me again. 184 00:12:42,390 --> 00:12:46,110 You're starting to look desperate. 185 00:12:49,050 --> 00:12:54,950 I'm sorry to hear that. I said it for your sake. 186 00:12:55,540 --> 00:12:57,340 Get ready for class. 187 00:13:23,320 --> 00:13:27,830 - Wow, you're so flexible! - This is nothing! 188 00:13:31,070 --> 00:13:33,089 Do you know how Act 3 changed? 189 00:13:33,090 --> 00:13:34,729 I heard it's much the same. 190 00:13:34,730 --> 00:13:37,910 As far as I know, only the music changed. 191 00:13:52,600 --> 00:13:56,120 What? Showing off on guitar? . 192 00:13:58,960 --> 00:14:02,879 Well, not much time till the show. . 193 00:14:02,880 --> 00:14:05,679 You should be a bit nervous. . 194 00:14:05,680 --> 00:14:07,469 Begin with Act 1. . 195 00:14:07,470 --> 00:14:10,290 - Okay! - Yes, sir. 196 00:14:12,510 --> 00:14:14,900 Move! 197 00:14:17,980 --> 00:14:20,009 Lee Kyu Won, what's up? . 198 00:14:20,010 --> 00:14:23,319 Don't slack off as an understudy. . 199 00:14:23,320 --> 00:14:27,300 If something happens to Hee Joo, you'll go on stage. . 200 00:14:27,790 --> 00:14:28,849 Yes, sir. . 201 00:14:28,850 --> 00:14:31,810 Stand next to Hee Joo. . 202 00:14:47,720 --> 00:14:49,239 Start with Act 1. 203 00:14:49,240 --> 00:14:51,690 - Yes. - Yes. 204 00:15:18,780 --> 00:15:20,860 Lee Kyu Won, Han Hee Joo! 205 00:15:22,770 --> 00:15:24,630 Meeting. 206 00:15:28,280 --> 00:15:33,540 Iced cafe mocha, iced Americano. 207 00:15:40,510 --> 00:15:43,729 Lee Kyu Won. Is it good? 208 00:15:43,730 --> 00:15:45,310 Yep. 209 00:15:45,950 --> 00:15:49,140 - Syrup? - Oh, no! 210 00:15:49,600 --> 00:15:54,559 Lee Kyu Won. Take a lesson from Han Hee Joo. 211 00:15:54,560 --> 00:15:57,669 She takes care of herself for the show. 212 00:15:57,670 --> 00:15:59,029 Leave her alone. 213 00:15:59,030 --> 00:16:03,950 She won't get on stage anyway. 214 00:16:06,020 --> 00:16:08,520 I'll manage myself better. 215 00:16:09,280 --> 00:16:13,370 You don't need to. Keep eating. 216 00:16:13,520 --> 00:16:17,079 I am the understudy so I'll do my best. 217 00:16:17,080 --> 00:16:20,049 If I have to get on stage, 218 00:16:20,050 --> 00:16:24,509 I don't want to ruin the show. 219 00:16:24,510 --> 00:16:26,789 It's good to hear 220 00:16:26,790 --> 00:16:30,089 but it won't happen so don't push yourself. 221 00:16:30,090 --> 00:16:32,380 You'll only be disappointed. 222 00:16:32,640 --> 00:16:34,339 But what did you want to say to us? 223 00:16:34,340 --> 00:16:37,920 You two are already saying it. 224 00:16:38,000 --> 00:16:41,179 I came to see you fight. 225 00:16:41,180 --> 00:16:42,539 Director! 226 00:16:42,540 --> 00:16:44,560 Listen up. 227 00:16:45,280 --> 00:16:48,090 You two aren't rivals. 228 00:16:48,170 --> 00:16:50,879 There are cases when something happened to an understudy 229 00:16:50,880 --> 00:16:53,710 and production was stopped. 230 00:16:54,000 --> 00:16:56,199 Until the show is over, 231 00:16:56,200 --> 00:17:00,310 take care of one another 232 00:17:00,320 --> 00:17:02,459 and pray nothing happens to either of you. 233 00:17:02,460 --> 00:17:03,629 Understand? 234 00:17:03,630 --> 00:17:06,149 - Yes. - Yes. 235 00:17:06,150 --> 00:17:07,109 Not loud enough. 236 00:17:07,110 --> 00:17:08,549 Get it?! 237 00:17:08,550 --> 00:17:11,550 - Yes. - Yes. 238 00:17:15,410 --> 00:17:18,149 Didn't I say to take care of each other? 239 00:17:18,150 --> 00:17:21,190 What's with your faces? 240 00:17:25,130 --> 00:17:29,930 Hee Joo. Have a drink to cool you down. 241 00:17:30,100 --> 00:17:32,249 You too, drink up. 242 00:17:32,250 --> 00:17:33,810 Ok. 243 00:17:47,500 --> 00:17:49,330 Why are you here? 244 00:17:49,550 --> 00:17:50,929 Huh? 245 00:17:50,930 --> 00:17:52,369 Why are you surprised? 246 00:17:52,370 --> 00:17:54,199 Were you waiting for someone? 247 00:17:54,200 --> 00:17:56,750 No. 248 00:18:05,920 --> 00:18:08,049 Kyu Won, did you go somewhere? 249 00:18:08,050 --> 00:18:11,029 Yes. The Director wanted to discuss something. 250 00:18:11,030 --> 00:18:14,060 You two are arranging the ending song together? 251 00:18:14,520 --> 00:18:15,979 No, we're not. 252 00:18:15,980 --> 00:18:19,079 I'm only tutoring him in Gugak music. 253 00:18:19,080 --> 00:18:22,150 Shin is arranging it on his own. 254 00:18:22,580 --> 00:18:24,349 I'm looking forward to it. 255 00:18:24,350 --> 00:18:27,150 When it's done, let me hear it. 256 00:18:36,160 --> 00:18:39,600 Do you have a minute? 257 00:18:39,880 --> 00:18:41,950 Go ahead. 258 00:18:43,050 --> 00:18:45,000 About earlier... 259 00:18:45,270 --> 00:18:47,850 Kyu Won! 260 00:18:51,460 --> 00:18:53,309 Did you talk to the Director? 261 00:18:53,310 --> 00:18:54,459 Yeah. 262 00:18:54,460 --> 00:18:56,809 The girls and I are going out. 263 00:18:56,810 --> 00:18:58,580 Come with us! 264 00:18:59,860 --> 00:19:01,470 Ok. 265 00:19:03,160 --> 00:19:06,369 Oh. We keep running into each other. 266 00:19:06,370 --> 00:19:08,950 Let's go! 267 00:19:11,330 --> 00:19:13,940 Cha Bo Woon! 268 00:19:21,850 --> 00:19:25,250 Kyu Won, you were eating ice cream with Lee Shin. 269 00:19:25,290 --> 00:19:26,269 How do you know? 270 00:19:26,270 --> 00:19:29,390 How do you think? Rumours are all over campus. 272 00:19:29,390 --> 00:19:33,119 You know girls keep tabs on him. 273 00:19:33,120 --> 00:19:35,069 Did they say anything else? 274 00:19:35,070 --> 00:19:36,629 Like what? 275 00:19:36,630 --> 00:19:38,119 No, nothing. 276 00:19:38,120 --> 00:19:41,329 They let it go because you're neighbours 277 00:19:41,330 --> 00:19:45,570 or they'd be after you to pull your hair out. 278 00:19:47,480 --> 00:19:48,649 Pull my hair? 279 00:19:48,650 --> 00:19:53,070 Oh. That outfit is pretty. Let's look! 280 00:19:56,920 --> 00:20:01,200 So it's not only annoying... 281 00:20:02,090 --> 00:20:04,580 My hair... 282 00:20:07,240 --> 00:20:11,460 Why are you looking at couple tees? Who'd you wear it with? 283 00:20:12,150 --> 00:20:15,429 Huh? Oh. Grandpa and I could wear them. 284 00:20:15,430 --> 00:20:17,129 Really? He'd wear that? 285 00:20:17,130 --> 00:20:19,459 He only wears hanbok. 286 00:20:19,460 --> 00:20:22,259 Grandpa is cool. 287 00:20:22,260 --> 00:20:26,119 Well, his hanbok are really nice. 288 00:20:26,120 --> 00:20:27,309 They look expensive. 289 00:20:27,310 --> 00:20:31,139 I wash and iron them everyday. 290 00:20:31,140 --> 00:20:34,509 Your Grandpa scares me a bit. 291 00:20:34,510 --> 00:20:38,409 He;s gruff on the outside but actually sweet. 292 00:20:38,410 --> 00:20:41,379 Should we visit Grandfather today? 293 00:20:41,380 --> 00:20:43,589 I have a lesson. 294 00:20:43,590 --> 00:20:45,319 I have part time work. 295 00:20:45,320 --> 00:20:47,339 I'll go by myself. 296 00:20:47,340 --> 00:20:50,489 I'll take a picture of him as evidence. 297 00:20:50,490 --> 00:20:53,960 Kyu Won, can I come over? 298 00:20:56,590 --> 00:20:57,879 Have you been well? 299 00:20:57,880 --> 00:21:01,590 I'm well, but what brings you by? 300 00:21:01,640 --> 00:21:06,609 I want to hear more Gugak stories. 301 00:21:06,610 --> 00:21:10,980 Really? Okay... come in, come in. 302 00:21:12,600 --> 00:21:17,050 Cha Bo Woon, can you follow me here? 303 00:21:20,030 --> 00:21:26,119 So after she heard me sing, 304 00:21:26,120 --> 00:21:29,679 my wife and I eloped when I was 21. 305 00:21:29,680 --> 00:21:34,619 I was quite good looking then. 306 00:21:34,620 --> 00:21:40,690 When I was younger, I looked like you. 307 00:21:41,040 --> 00:21:43,560 Don't we look alike? 308 00:21:44,010 --> 00:21:45,489 Yes. 309 00:21:45,490 --> 00:21:49,849 When news of my marriage hit the country, 310 00:21:49,850 --> 00:21:51,775 112 women came to find me 311 00:21:51,776 --> 00:21:55,039 to say they'd starve themselves to death. 312 00:21:55,040 --> 00:22:00,489 And 205 swore they'd die single. 313 00:22:00,490 --> 00:22:03,449 It was a big mess. 314 00:22:03,450 --> 00:22:07,630 - I felt so bad... - Grandpa! 315 00:22:10,110 --> 00:22:11,729 I'm home. 316 00:22:11,730 --> 00:22:13,860 Hey, you... 317 00:22:15,160 --> 00:22:17,749 He came to hear my stories. 318 00:22:17,750 --> 00:22:19,489 Kyu Won. 319 00:22:19,490 --> 00:22:24,420 Grandpa. Lee Shin! Why are you here? 320 00:22:26,770 --> 00:22:31,609 Oh, he's learning about Gugak from Grandpa. 321 00:22:31,610 --> 00:22:33,779 I see. 322 00:22:33,780 --> 00:22:36,529 Kyu Won bought couple tees to wear with you. 323 00:22:36,530 --> 00:22:37,529 She bought what? 324 00:22:37,530 --> 00:22:40,300 Couple tees! Show him! 325 00:22:40,800 --> 00:22:42,780 Oh. Ok. 326 00:22:47,830 --> 00:22:50,249 You want me to wear this? 327 00:22:50,250 --> 00:22:52,809 She said you'd like wearing this. 328 00:22:52,810 --> 00:22:55,790 Kyu Won got one, too. 329 00:22:57,760 --> 00:23:01,860 Won't they be comfy at home? 330 00:23:02,730 --> 00:23:07,570 You make crazy excuses to avoid handling my hanbok. 331 00:23:08,110 --> 00:23:11,639 Try it. I want to see it. 332 00:23:11,640 --> 00:23:12,529 Another time... 333 00:23:12,530 --> 00:23:13,699 Fine. 334 00:23:13,700 --> 00:23:15,869 You bought it so I'll wear it. 335 00:23:15,870 --> 00:23:19,200 Go outside so I can change. 336 00:23:24,280 --> 00:23:26,900 Are you okay? 337 00:23:34,110 --> 00:23:36,049 What happened? 338 00:23:36,050 --> 00:23:39,200 Why's Cha Bo Woon with you again? 339 00:23:41,090 --> 00:23:44,090 You two are weird today. 340 00:23:44,250 --> 00:23:44,989 How so? 341 00:23:44,990 --> 00:23:49,280 I see you two together too often. 342 00:23:50,430 --> 00:23:54,869 We live next door so we run into each other. 343 00:23:54,870 --> 00:23:57,040 We are neighbours. 344 00:24:00,210 --> 00:24:01,129 What do you think? 345 00:24:01,130 --> 00:24:04,329 Wow. Grandfather, you look great! 346 00:24:04,330 --> 00:24:09,810 Kyu Won needs a boyfriend for wearing couple tees. 347 00:24:12,000 --> 00:24:13,670 Cha Bo Woon! 348 00:24:13,860 --> 00:24:17,149 Have you heard the famous Lee Dong Jin's Gugak stories? 349 00:24:17,150 --> 00:24:21,119 Huh? No... I only heard they're great. 350 00:24:21,120 --> 00:24:25,379 You're a Gugak major. You should've heard them. 351 00:24:25,380 --> 00:24:27,520 Even I heard them. 352 00:24:27,620 --> 00:24:30,999 Why don't you listen now? 353 00:24:31,000 --> 00:24:32,459 Grandpa, can I really? 354 00:24:32,460 --> 00:24:36,839 I'm fine with it, but don't you want to finish listening? 355 00:24:36,840 --> 00:24:40,460 I live next door so I can listen anytime. 356 00:24:40,880 --> 00:24:42,259 Wanna hear it now? 357 00:24:42,260 --> 00:24:43,919 Sounds good to me! 358 00:24:43,920 --> 00:24:46,679 Okay then. Follow me. 359 00:24:46,680 --> 00:24:48,329 Get us a drink. 360 00:24:48,330 --> 00:24:49,639 Ok. 361 00:24:49,640 --> 00:24:51,799 I'm glad I came. 362 00:24:51,800 --> 00:24:54,710 I can brag tomorrow! 363 00:25:03,190 --> 00:25:04,929 Cha Bo Woon! 364 00:25:04,930 --> 00:25:07,139 You got lucky today. 365 00:25:07,140 --> 00:25:09,410 You don't know how lucky! 366 00:25:12,710 --> 00:25:18,750 I, the famous Lee Dong Jin, was different from birth. 367 00:25:18,940 --> 00:25:25,889 My mother dreamed about finding a big pumpkin. 368 00:25:25,890 --> 00:25:27,789 Inside was a lotus flower. 369 00:25:27,790 --> 00:25:32,779 The great folktales were in her dream before I was born. 370 00:25:32,780 --> 00:25:34,091 I see. 371 00:25:34,092 --> 00:25:38,519 I started singing before my first birthday. 372 00:25:38,520 --> 00:25:40,039 First, have a sip. 373 00:25:40,040 --> 00:25:41,560 Okay. 374 00:25:47,500 --> 00:25:49,659 I'm sure he started with the dream. 375 00:25:49,660 --> 00:25:52,160 I wonder what age he'll get up to? 376 00:25:52,580 --> 00:25:55,839 Why'd you do that? I feel bad for her. 377 00:25:55,840 --> 00:25:58,769 She keeps interrupting important moments. 378 00:25:58,770 --> 00:26:00,880 What do you want to say? 379 00:26:02,370 --> 00:26:04,940 Sorry. 380 00:26:05,060 --> 00:26:06,399 For what? 381 00:26:06,400 --> 00:26:08,840 Do I really have to say it? 382 00:26:10,330 --> 00:26:13,550 I talk too much since I met you. 383 00:26:16,660 --> 00:26:20,669 You're right. Let's not start rumours. 384 00:26:20,670 --> 00:26:23,240 I don't want my hair pulled. 385 00:26:23,280 --> 00:26:24,529 Hair pulled? 386 00:26:24,530 --> 00:26:26,640 It happens. 387 00:26:27,190 --> 00:26:28,729 By the way... 388 00:26:28,730 --> 00:26:33,189 was Grandpa's couple tee meant for me? 389 00:26:33,190 --> 00:26:37,630 Huh? No way! 390 00:26:38,040 --> 00:26:41,940 That's a relief. It's not my style. 391 00:26:43,130 --> 00:26:44,839 Have you done the ending song? 392 00:26:44,840 --> 00:26:46,510 Want to hear it? 393 00:26:46,640 --> 00:26:48,070 Yes. 394 00:26:48,350 --> 00:26:52,280 I don't have my guitar so listen to this. 395 00:26:52,710 --> 00:26:56,820 When it starts, the Gayageum will play too. 396 00:26:58,020 --> 00:26:59,490 Ah! 397 00:27:01,060 --> 00:27:03,900 I can play Gayageum on this. 398 00:27:04,180 --> 00:27:05,810 Is this the music? 399 00:27:05,810 --> 00:27:07,240 Yes. 400 00:27:49,750 --> 00:27:51,900 How is it? 401 00:27:55,050 --> 00:27:56,659 No good? 402 00:27:56,660 --> 00:27:57,849 It's good. 403 00:27:57,850 --> 00:27:58,909 Really? 404 00:27:58,910 --> 00:28:00,449 Yes. 405 00:28:00,450 --> 00:28:02,429 I'd give you a hard time if it was a mess... 406 00:28:02,430 --> 00:28:04,289 Quite good! 407 00:28:04,290 --> 00:28:07,850 I especially like the Gayageum part. 408 00:28:08,890 --> 00:28:10,819 I wouldn't really know 409 00:28:10,820 --> 00:28:14,639 but people say when they teach me something, 410 00:28:14,640 --> 00:28:17,899 I pick it up quickly. 411 00:28:17,900 --> 00:28:20,100 Something like that. 412 00:28:20,620 --> 00:28:24,120 I'm sure it's because you had the right tutor. 413 00:28:24,830 --> 00:28:26,739 Tell me if you want changes. 414 00:28:26,740 --> 00:28:29,929 At the climax, all the instruments play. 415 00:28:29,930 --> 00:28:31,319 Okay. 416 00:28:31,320 --> 00:28:33,239 Make it really lively 417 00:28:33,240 --> 00:28:37,430 so I can sway to the beat. 418 00:28:38,310 --> 00:28:42,150 If I want to see that, I must make it really good. 419 00:28:44,380 --> 00:28:45,870 Ah... 420 00:28:46,530 --> 00:28:52,600 and I didn't like it when Hee Joo shoved you. 422 00:28:52,640 --> 00:28:56,490 Don't you feel bad as her understudy? 423 00:28:57,230 --> 00:28:58,750 No. 424 00:28:59,530 --> 00:29:04,700 You might not get on stage after all your practice. 425 00:29:05,610 --> 00:29:07,450 It's okay. 426 00:29:07,540 --> 00:29:11,730 I never thought I'd be the lead. 427 00:29:13,890 --> 00:29:16,640 I started because of you... 428 00:29:16,640 --> 00:29:18,239 but now 429 00:29:18,240 --> 00:29:24,730 singing and dancing is new and fun and fascinating. 430 00:29:27,590 --> 00:29:29,470 Thank you. 431 00:29:30,980 --> 00:29:34,189 Want to listen again? 432 00:29:34,190 --> 00:29:35,670 Ok. 433 00:29:49,720 --> 00:29:54,470 Don't just stare at me. Listen to the music. 434 00:29:55,070 --> 00:29:57,469 When did I stare? 435 00:29:57,470 --> 00:29:58,759 You didn't? 436 00:29:58,760 --> 00:30:00,850 I didn't. 437 00:30:08,380 --> 00:30:16,069 ~ you're cotton candy melting my heart ~ 438 00:30:16,070 --> 00:30:23,899 ~ you're a rainbow sparkling in my heart ~ 439 00:30:23,900 --> 00:30:33,119 ~ whisper to me in your sweet voice ~ 440 00:30:33,120 --> 00:30:37,929 ~ your heart is everyday loving me ~ 441 00:30:37,930 --> 00:30:43,540 ~ I love you, just be my love ~ . 442 00:30:53,950 --> 00:30:58,529 After that, at 16, I began learning Choon Hyang. . 443 00:30:58,530 --> 00:31:01,239 It has explicit content. . 444 00:31:01,240 --> 00:31:07,469 Did I say I learned a bit of Choon Hyang at 14? . 445 00:31:07,470 --> 00:31:08,289 No. 446 00:31:08,290 --> 00:31:13,010 No? Then I should start from 14 again. 447 00:31:14,250 --> 00:31:17,529 Grandpa. Bo Woon has to go home. . 448 00:31:17,530 --> 00:31:18,719 Kyu Won! . 449 00:31:18,720 --> 00:31:21,699 I'm going. Bye, Sir! . 450 00:31:21,700 --> 00:31:23,410 Goodbye. . 451 00:31:29,040 --> 00:31:32,589 Is Lee Shin mad at me? . 452 00:31:32,590 --> 00:31:35,489 Why'd he put me in there? . 453 00:31:35,490 --> 00:31:39,489 "Put you"? Don't you like Grandpa's stories? . 454 00:31:39,490 --> 00:31:45,160 I don't know. What did I do to Lee Shin? 455 00:31:47,310 --> 00:31:49,369 Anyway, I'm going. 456 00:31:49,370 --> 00:31:53,220 Okay, Bo Woon. Be careful! 457 00:31:55,260 --> 00:31:57,910 I'm sorry, Bo Woon. 458 00:32:12,660 --> 00:32:14,950 Get on. 459 00:32:22,000 --> 00:32:23,120 You're on? 460 00:32:23,120 --> 00:32:23,989 Yes. 461 00:32:23,990 --> 00:32:25,590 We're off. 462 00:32:28,390 --> 00:32:33,329 ~ we started coincidentally ~ 463 00:32:33,330 --> 00:32:38,210 ~ I never dreamed it was love ~ 464 00:32:38,210 --> 00:32:40,080 Hold tight! 466 00:32:41,250 --> 00:32:46,850 ~ my heart thump-thumps wildly, you smile at me without knowing ~ 468 00:32:46,850 --> 00:32:49,070 Hold on tight! 469 00:32:50,270 --> 00:32:54,659 ~ without realising, you fall for me ~ 470 00:32:54,660 --> 00:32:57,849 ~ you've fallen for me, fallen for me ~ 471 00:32:57,850 --> 00:33:01,119 ~ you melted in my sweet love ~ 472 00:33:01,120 --> 00:33:04,369 ~ you've fallen for me, fallen for me ~ 473 00:33:04,370 --> 00:33:08,119 ~ intoxicated by my gaze ~ 474 00:33:08,120 --> 00:33:14,629 ~ see my eyes, you're falling for me ~ 476 00:33:14,630 --> 00:33:21,979 ~ see my eyes, you've fallen for me ~ 478 00:33:24,580 --> 00:33:27,609 Hey! What if the kids see? 479 00:33:27,610 --> 00:33:30,330 I don't want my hair pulled! 480 00:33:36,620 --> 00:33:38,090 Huh? 481 00:33:38,430 --> 00:33:41,609 What's going on? Lee Shin's with Kyu Won? 482 00:33:41,610 --> 00:33:44,080 Sa Rang! Look! 483 00:33:47,260 --> 00:33:51,739 W-w-why are Kyu Won and Lee Shin holding hands? 484 00:33:51,740 --> 00:33:54,350 See how close they are! 487 00:34:00,400 --> 00:34:02,610 Hey! What are you doing? 490 00:34:06,740 --> 00:34:11,029 Lee Shin and Lee Kyu Won are dating? 493 00:34:12,180 --> 00:34:13,250 Oh my gosh! 494 00:34:17,590 --> 00:34:20,300 [I will pull your hair out!! Watch out, Lee Kyu Won!!!] 495 00:34:24,280 --> 00:34:27,100 Lee Kyu Won! 496 00:34:40,760 --> 00:34:43,969 Hey! Is it true about you and Lee Shin? 497 00:34:43,970 --> 00:34:45,619 Why didn't you tell us? 498 00:34:45,620 --> 00:34:47,379 You lied! 499 00:34:47,380 --> 00:34:50,879 If you'd told me, I wouldn't have stuck around. 500 00:34:50,880 --> 00:34:54,050 No wonder Lee Shin was mad. 501 00:34:54,190 --> 00:34:57,789 I'm sorry. 502 00:34:57,790 --> 00:35:00,109 I didn't want my hair pulled. 503 00:35:00,110 --> 00:35:01,810 Hey! Who the heck is Lee Kyu Won? 504 00:35:01,811 --> 00:35:04,991 - That's impossible. - Hello. 505 00:35:10,210 --> 00:35:12,350 Are you busy? 506 00:35:12,780 --> 00:35:15,690 No, it's okay. 507 00:35:17,710 --> 00:35:20,109 But is something going on around campus? 508 00:35:20,110 --> 00:35:22,299 It's been buzzing all day. 509 00:35:22,300 --> 00:35:26,649 Kyu Won and Shin are dating. Everyone is gossiping. 510 00:35:26,650 --> 00:35:28,090 What? 511 00:35:28,450 --> 00:35:31,849 It's no time for Kyu Won to date. 512 00:35:31,850 --> 00:35:35,159 Why? You don't like those two dating? 513 00:35:35,160 --> 00:35:38,139 There's not much time left till the show. 514 00:35:38,140 --> 00:35:40,349 Hee Joo is working her butt off. 515 00:35:40,350 --> 00:35:42,969 Well, Kyu Won is only the understudy. 516 00:35:42,970 --> 00:35:46,769 She still shouldn't be lax. 517 00:35:46,770 --> 00:35:49,459 The show comes first. 518 00:35:49,460 --> 00:35:53,289 She better not miss practice. 519 00:35:53,290 --> 00:35:59,169 ~ I'm so scared, I was lost before ~ 520 00:35:59,170 --> 00:36:03,599 ~ I can't clearly see a path ahead ~ 521 00:36:03,600 --> 00:36:08,570 ~ unsure of what awaits me tomorrow ~ 522 00:36:13,390 --> 00:36:16,540 It's still not right? 523 00:36:21,100 --> 00:36:23,419 I can't understand the role. 524 00:36:23,420 --> 00:36:27,070 Why would she leave to get approval from a man? 525 00:36:27,880 --> 00:36:32,509 Success is determined by what the world sees. 526 00:36:32,510 --> 00:36:34,719 The character gauges success by love. 527 00:36:34,720 --> 00:36:38,870 I know. I think of love when I sing. 528 00:36:40,420 --> 00:36:42,839 The problem is... 529 00:36:42,840 --> 00:36:46,709 we see you 'think' about love when you sing. 530 00:36:46,710 --> 00:36:49,360 What the heck is love? 531 00:36:49,840 --> 00:36:51,969 Who knows? 532 00:36:51,970 --> 00:36:55,960 Feeling full by looking at the person? 533 00:36:57,090 --> 00:36:59,539 I'm thinking like that because I'm hungry. 534 00:36:59,540 --> 00:37:01,610 Let's go eat. 535 00:37:01,710 --> 00:37:04,229 No. I want to practise. 536 00:37:04,230 --> 00:37:05,619 You'll collapse at this rate. 537 00:37:05,620 --> 00:37:08,279 Worry about yourself. 538 00:37:08,280 --> 00:37:12,160 If you run away again, Mom won't stand for it. 539 00:37:12,160 --> 00:37:17,949 Thank you so much for sponsoring the Centennial show. 541 00:37:17,950 --> 00:37:20,569 The pleasure is ours. 542 00:37:20,570 --> 00:37:23,339 We hear your daughter is the lead? 543 00:37:23,340 --> 00:37:24,759 Congratulations. 544 00:37:24,760 --> 00:37:28,679 It's only a matter of time before she's a top star. 545 00:37:28,680 --> 00:37:29,979 Very flattering. 546 00:37:29,980 --> 00:37:34,439 We're working hard not to disappoint you. 547 00:37:34,440 --> 00:37:35,879 Since we're talking about it, 548 00:37:35,880 --> 00:37:39,669 can you organise us a preview today? 549 00:37:39,670 --> 00:37:43,439 Don't sponsors deserve a peek? 550 00:37:43,440 --> 00:37:45,280 - Agreee? - True. 551 00:38:05,720 --> 00:38:07,370 Unni! 552 00:38:10,240 --> 00:38:11,599 Come with me for a minute. 553 00:38:11,600 --> 00:38:13,870 What is it? 554 00:38:15,740 --> 00:38:18,590 Hey! What's this? 555 00:38:19,120 --> 00:38:20,699 We could talk back there. 556 00:38:20,700 --> 00:38:22,269 I have to practise. 557 00:38:22,270 --> 00:38:25,590 Unni! You haven't been eating! 558 00:38:25,670 --> 00:38:28,109 I'm taking vitamins and ginseng. 559 00:38:28,110 --> 00:38:29,779 How can you survive on that? 560 00:38:29,780 --> 00:38:31,849 You need real meals. 561 00:38:31,850 --> 00:38:36,839 Your face is too skinny. 562 00:38:36,840 --> 00:38:39,079 I have to watch my weight till the show. 563 00:38:39,080 --> 00:38:42,109 I packed you lunch. 564 00:38:42,110 --> 00:38:43,890 Sit down. 565 00:38:44,330 --> 00:38:46,940 I don't want to eat. 566 00:38:50,920 --> 00:38:54,330 It's all non-fattening. 567 00:38:57,860 --> 00:39:03,980 Goyak noodles. Tofu steak. Seaweed salad. 568 00:39:04,600 --> 00:39:07,900 It's all low calorie. 569 00:39:09,990 --> 00:39:11,930 Try it. 570 00:39:16,370 --> 00:39:18,560 How is it? 571 00:39:18,790 --> 00:39:19,619 It's good! 572 00:39:19,620 --> 00:39:23,369 Really? I'm glad you like it! 573 00:39:23,370 --> 00:39:25,759 I'll make you lunch every day till the concert. 574 00:39:25,760 --> 00:39:27,239 It's really non-fattening? 575 00:39:27,240 --> 00:39:29,320 Sure is! 576 00:39:34,220 --> 00:39:35,809 Hello? 577 00:39:35,810 --> 00:39:39,330 What? No thanks! 578 00:39:40,910 --> 00:39:41,989 Who was that? 579 00:39:41,990 --> 00:39:43,379 Spammers. 580 00:39:43,380 --> 00:39:46,660 There are too many useless calls. 581 00:39:47,480 --> 00:39:49,959 When you eat, only think of food. 582 00:39:49,960 --> 00:39:52,030 Enjoy, Unni. 583 00:39:55,770 --> 00:39:58,329 The number you are trying to reach... 584 00:39:58,330 --> 00:40:00,550 Is she at practice? 585 00:40:03,790 --> 00:40:05,689 Did you call them? 586 00:40:05,690 --> 00:40:08,420 Yes. Let's go. 587 00:40:11,200 --> 00:40:13,810 I don't know if it's good. 588 00:40:14,400 --> 00:40:17,559 I went there a lot when I was in New York. 589 00:40:17,560 --> 00:40:20,809 The Italian chef cried when I left. 590 00:40:20,810 --> 00:40:24,530 Oh, you almost ruined your life. 591 00:40:25,010 --> 00:40:29,589 He has 3 wives... and 12 kids. 592 00:40:29,590 --> 00:40:30,929 Really? 593 00:40:30,930 --> 00:40:32,490 Yes. 594 00:40:33,190 --> 00:40:34,299 No. 595 00:40:34,300 --> 00:40:36,850 What the heck? 596 00:40:45,830 --> 00:40:49,289 Sunbae. I'm out at lunch. 597 00:40:49,290 --> 00:40:52,189 Sponsors will be at school in 30 minutes. 598 00:40:52,190 --> 00:40:56,099 Gather the kids for a small showcase. 599 00:40:56,100 --> 00:40:59,080 Why so suddenly? 600 00:40:59,090 --> 00:41:03,280 I just found out. See you soon. 601 00:41:04,310 --> 00:41:07,429 Professor Lim, the lights aren't even installed. 602 00:41:07,430 --> 00:41:08,829 The set isn't finished. 603 00:41:08,830 --> 00:41:11,289 Why are you calling everybody in? 604 00:41:11,290 --> 00:41:13,640 This worked out better. 605 00:41:13,840 --> 00:41:18,500 Kim Seok Hyun, let's test your mettle. 606 00:41:23,810 --> 00:41:27,790 Don't be like this. Let's go. 607 00:41:28,960 --> 00:41:29,859 I'm not going. 608 00:41:29,860 --> 00:41:31,909 Seok Hyun... 609 00:41:31,910 --> 00:41:35,419 Even small drama companies aren't treated like this. 610 00:41:35,420 --> 00:41:38,449 Are we their puppets? 611 00:41:38,450 --> 00:41:41,129 They can't just barge in. 612 00:41:41,130 --> 00:41:45,460 Madam probably wants to show off Hee Joo. 613 00:41:45,530 --> 00:41:47,649 Let's just get going. 614 00:41:47,650 --> 00:41:50,900 Can you do it for me? 615 00:42:16,970 --> 00:42:19,880 What's with the hair? 616 00:42:21,450 --> 00:42:24,649 I wasn't sure if they'd pull my hair out. 617 00:42:24,650 --> 00:42:26,220 Who? 618 00:42:27,000 --> 00:42:30,589 Girls are drinking and crying at Catharsis. 619 00:42:30,590 --> 00:42:35,130 Someone will come after me when they're drunk. 620 00:42:35,820 --> 00:42:37,940 You have me. 621 00:42:40,250 --> 00:42:44,920 I'll be with you, so don't worry. 622 00:42:57,320 --> 00:42:59,110 Kyu Won! 623 00:43:00,690 --> 00:43:04,349 Hey! Why aren't you answering your phone? 624 00:43:04,350 --> 00:43:07,929 Cha Bo Woon. I wondered when you'd show up. 625 00:43:07,930 --> 00:43:09,710 Phone? 626 00:43:11,820 --> 00:43:14,319 Oh. It's on vibrate. Why? 627 00:43:14,320 --> 00:43:15,679 Hurry, hurry! 628 00:43:15,680 --> 00:43:20,890 Hee Joo's mom brought unexpected guests, so we have to perform. 629 00:43:21,320 --> 00:43:23,429 Where's Hee Joo? Why look for us? 630 00:43:23,430 --> 00:43:28,300 She's not answering her calls. Kyu Won, hurry! 631 00:43:30,610 --> 00:43:32,519 Where's Hee Joo? 632 00:43:32,520 --> 00:43:34,029 Her phone is off. 633 00:43:34,030 --> 00:43:35,569 The kids are looking for her. 634 00:43:35,570 --> 00:43:37,610 We can't find her. 635 00:43:37,950 --> 00:43:40,700 - Kyu Won? - She's on her way. 636 00:43:40,870 --> 00:43:43,679 It's why we have an understudy. 637 00:43:43,680 --> 00:43:45,270 Let's go. 638 00:43:45,860 --> 00:43:47,709 I'm so full! 639 00:43:47,710 --> 00:43:50,639 Aren't you sleepy now on a full stomach? 640 00:43:50,640 --> 00:43:52,189 Want to take a nap? 641 00:43:52,190 --> 00:43:53,829 No, it's ok. 642 00:43:53,830 --> 00:43:56,390 You're pretty when you say no. 643 00:43:57,300 --> 00:44:00,240 I'll sing you a lullaby. 644 00:44:04,230 --> 00:44:07,479 ~ radiant star in the sky ~ 645 00:44:07,480 --> 00:44:11,189 ~ radiant star, so far away ~ 646 00:44:11,190 --> 00:44:15,890 ~ seems you fell into my heart ~ 647 00:44:17,170 --> 00:44:20,389 ~ star engraved in my heart ~ 648 00:44:20,390 --> 00:44:23,019 ~ radiant star in my heart ~ 649 00:44:23,020 --> 00:44:28,500 ~ I think it is you ~ 650 00:44:29,650 --> 00:44:31,149 Hee Joo isn't here? 651 00:44:31,150 --> 00:44:33,949 We've been calling her but can't find her. 652 00:44:33,950 --> 00:44:36,399 You should've told me sooner! 653 00:44:36,400 --> 00:44:39,099 The sponsors are here now. 654 00:44:39,100 --> 00:44:40,509 Sorry. 655 00:44:40,710 --> 00:44:43,399 What about the preview? 656 00:44:43,400 --> 00:44:46,530 The understudy Lee Kyu Won will do it. 657 00:44:46,730 --> 00:44:48,039 What? 658 00:44:48,040 --> 00:44:50,210 - No... - There you are. 659 00:44:50,950 --> 00:44:52,199 Ah, yes. 660 00:44:52,200 --> 00:44:53,679 Is there a problem? 661 00:44:53,680 --> 00:44:56,059 Not at all. Shall we go? 662 00:44:56,060 --> 00:44:57,970 - Oh. - Let's go. 663 00:44:58,630 --> 00:45:01,840 What if Kyu Won is better than Hee Joo? 665 00:45:01,840 --> 00:45:03,749 It could be better for us. 666 00:45:03,750 --> 00:45:04,689 Huh? 667 00:45:04,690 --> 00:45:08,230 Madam wouldn't let that go. 668 00:45:08,620 --> 00:45:10,729 No way. 669 00:45:10,730 --> 00:45:12,310 Let's go. 670 00:45:12,800 --> 00:45:15,489 Let's get started... 5,6,7,8. 671 00:45:15,490 --> 00:45:17,919 1, 2, 3... spin faster. 672 00:45:17,920 --> 00:45:21,559 7, 8... 1, 2, 3, 4... 673 00:45:21,560 --> 00:45:24,409 - 5, 6, 7, 8, wait. - Do we have music ready? 674 00:45:24,410 --> 00:45:25,870 Yes. 675 00:45:26,000 --> 00:45:27,880 We had no time to set up the band 676 00:45:27,881 --> 00:45:29,920 so we'll use a recording. 677 00:45:30,520 --> 00:45:32,569 Ki Young. Where is he? 678 00:45:32,570 --> 00:45:35,360 He's in the make-up room with Kyu Won. 679 00:45:35,500 --> 00:45:38,910 That brat better not run away. 680 00:45:45,080 --> 00:45:47,199 Oppa, are you okay? 681 00:45:47,200 --> 00:45:51,120 Huh? Yeah. 682 00:45:56,210 --> 00:45:59,670 Oppa, how can you be this nervous? 683 00:46:00,260 --> 00:46:02,690 I trust you. 684 00:46:02,820 --> 00:46:06,920 Think of this as practice. 685 00:46:17,340 --> 00:46:19,670 I'll let you two talk. 686 00:46:20,070 --> 00:46:22,029 It's okay if you stay. 687 00:46:22,030 --> 00:46:24,900 No, I'll go outside. 688 00:46:26,540 --> 00:46:28,220 Thanks. 689 00:46:44,220 --> 00:46:45,830 Are you okay? 690 00:46:46,130 --> 00:46:48,759 No. I'm not okay. 691 00:46:48,760 --> 00:46:51,880 I held it in because I was afraid Ki Young would run away. 692 00:46:52,630 --> 00:46:55,299 It's a good thing I didn't get the lead. 693 00:46:55,300 --> 00:46:57,800 I'm so nervous! 694 00:46:58,030 --> 00:47:03,370 Me too. I always get nervous at Catharsis before I go on stage. 695 00:47:03,630 --> 00:47:05,370 You do? 696 00:47:06,350 --> 00:47:11,990 - You know what I do? - What? 697 00:47:15,820 --> 00:47:18,579 Look at the audience like this 698 00:47:18,580 --> 00:47:21,010 and chant a spell. 699 00:47:21,070 --> 00:47:22,959 What do you chant? 700 00:47:22,960 --> 00:47:26,540 "You've fallen for me" 701 00:47:30,360 --> 00:47:32,510 Lee Kyu Won, fighting! 702 00:47:43,480 --> 00:47:46,249 I had such short notice, 703 00:47:46,250 --> 00:47:48,449 I'm not sure you'll be satisfied. 704 00:47:48,450 --> 00:47:54,200 We'll show parts of Act 3 and Act 4 with the leads. 705 00:47:58,620 --> 00:48:02,089 Will your daughter be coming out as the lead? 706 00:48:02,090 --> 00:48:04,809 My daughter is a bit under the weather today 707 00:48:04,810 --> 00:48:07,619 so her understudy will perform. 708 00:48:07,620 --> 00:48:09,519 What's an understudy? 709 00:48:09,520 --> 00:48:13,209 It's the lead's backup, not really a role. 710 00:48:13,210 --> 00:48:17,580 We'll save the best for the real show. 711 00:48:45,260 --> 00:48:47,520 You're awake? 712 00:48:47,580 --> 00:48:50,210 I must've fallen asleep. 713 00:48:50,430 --> 00:48:52,490 Give me my phone. 714 00:49:02,040 --> 00:49:03,999 What is it, Unni? 715 00:49:04,290 --> 00:49:06,999 I need to go. 716 00:49:08,170 --> 00:49:10,140 I'm coming, Unni! 717 00:49:32,660 --> 00:49:38,559 ~ I'm so scared, I've been lost before ~ 718 00:49:38,560 --> 00:49:42,919 ~ I can't clearly see the path ahead ~ 719 00:49:42,920 --> 00:49:47,790 ~ unsure of what awaits me tomorrow ~ 720 00:49:48,290 --> 00:49:54,239 ~ I want to hide ~ 721 00:49:54,240 --> 00:49:58,479 ~ I want to conceal myself ~ 722 00:49:58,480 --> 00:50:03,410 ~ but today I am different ~ 723 00:50:03,650 --> 00:50:11,429 ~ now I stand up, I want to sing again ~ 724 00:50:11,430 --> 00:50:19,679 ~ forgetting about yesterday, I will sing for tomorrow ~ 725 00:50:19,680 --> 00:50:27,599 ~ saying goodbye to lost days~ 726 00:50:27,600 --> 00:50:34,629 ~ my beating heart gives me strength ~ 727 00:50:34,630 --> 00:50:42,669 ~ towards tomorrow, for my dream ~ 729 00:50:42,670 --> 00:50:46,500 ~ I move forward~ 730 00:50:48,960 --> 00:50:51,929 That was great! 731 00:50:51,930 --> 00:50:55,590 - Bravo! - Amazing! 732 00:50:57,470 --> 00:51:00,150 That was great! 733 00:51:05,590 --> 00:51:07,520 Really good! 734 00:51:08,570 --> 00:51:10,550 They sang really well! 735 00:51:11,310 --> 00:51:15,559 If the backup is that good, the real one will be amazing! 736 00:51:15,560 --> 00:51:18,569 She had reporters buzzing at the audition, right? 737 00:51:18,570 --> 00:51:21,509 Wow. Reporters know a good one when they see it. 738 00:51:21,510 --> 00:51:25,259 No kidding! She can go on stage now! 739 00:51:25,260 --> 00:51:27,230 I reckon so! 740 00:51:27,830 --> 00:51:28,959 Let's go. 741 00:51:28,960 --> 00:51:30,009 Good. 742 00:51:30,010 --> 00:51:32,270 This is great. 743 00:51:33,150 --> 00:51:36,460 Hello, Unni's Mum. 744 00:51:37,040 --> 00:51:39,840 Mom... 745 00:51:43,760 --> 00:51:45,520 Unni! 746 00:51:45,690 --> 00:51:49,119 What are you? I told you not to hang around. 747 00:51:49,120 --> 00:51:51,920 It's not like that. 748 00:51:52,030 --> 00:51:53,700 Leave. 749 00:51:57,630 --> 00:51:59,550 I said go! 750 00:52:04,710 --> 00:52:08,400 Did you turn off your phone to hang out with that trash? 751 00:52:08,840 --> 00:52:11,000 Lee Kyu Won did well. 752 00:52:11,500 --> 00:52:14,800 If you want to quit, then quit! 753 00:52:15,010 --> 00:52:18,150 Don't embarrass your mom and dad. 754 00:52:34,370 --> 00:52:36,165 You said to get rid of Kyu Won, 755 00:52:36,166 --> 00:52:38,360 we have to handle the Director first. 756 00:52:38,730 --> 00:52:40,089 Yes. 757 00:52:40,090 --> 00:52:42,790 Then proceed. 758 00:52:43,540 --> 00:52:45,310 I understand. 759 00:52:48,820 --> 00:52:52,890 You rascal, you did great, great! 760 00:52:53,690 --> 00:52:56,339 See how good you were? 761 00:52:56,340 --> 00:52:58,510 It's thanks to Kyu Won. 762 00:52:58,590 --> 00:53:01,510 You're adorable. 763 00:53:08,220 --> 00:53:11,940 Lee Kyu Won isn't a child. 764 00:53:14,290 --> 00:53:15,820 Let's go. 765 00:53:18,630 --> 00:53:20,309 Director! I'm going. 766 00:53:20,310 --> 00:53:22,740 Oppa, you were awesome! 767 00:53:25,130 --> 00:53:28,459 Shin really likes Kyu Won. 768 00:53:28,460 --> 00:53:29,519 That brat... 769 00:53:29,520 --> 00:53:32,289 drags her away because I complimented her? 770 00:53:32,290 --> 00:53:35,340 Is Kyu Won his property? 771 00:53:35,360 --> 00:53:37,250 Geez. 772 00:53:38,400 --> 00:53:42,290 Hey! We're in trouble! 773 00:53:42,760 --> 00:53:45,049 Why, why? Is someone after my hair? 774 00:53:45,050 --> 00:53:46,589 It's worse. 775 00:53:46,590 --> 00:53:49,369 You know Sa Rang and her crew. 776 00:53:49,370 --> 00:53:51,930 Anyway, come and see. 777 00:53:53,580 --> 00:53:54,989 Everyone. 778 00:53:54,990 --> 00:54:01,589 Lee Shin with Lee Kyu Won. Does it make sense?! 779 00:54:01,590 --> 00:54:05,929 We desperately need your support. 780 00:54:05,930 --> 00:54:08,489 - We need your support. - Support us. 781 00:54:08,490 --> 00:54:13,259 I can't stand this. Should we butt in? 782 00:54:14,460 --> 00:54:16,089 - Thank you. - No way. No way. 783 00:54:17,630 --> 00:54:19,420 What's funny? 784 00:54:19,430 --> 00:54:21,260 It is funny. 785 00:54:21,340 --> 00:54:22,899 That's funny? 786 00:54:22,900 --> 00:54:25,449 Don't mind what people say. . 787 00:54:25,450 --> 00:54:29,109 You may not care but I do. . 788 00:54:29,110 --> 00:54:31,069 It makes me angry. . 789 00:54:31,070 --> 00:54:33,679 This stuff will happen from now on. . 790 00:54:33,680 --> 00:54:35,459 Will you get mad every time? . 791 00:54:35,460 --> 00:54:37,099 Should I smile like an idiot? . 792 00:54:37,100 --> 00:54:38,429 I can't even get angry? . 793 00:54:38,430 --> 00:54:41,649 And another thing... how's that funny? . 794 00:54:41,650 --> 00:54:42,819 Why are you mad at me? . 795 00:54:42,820 --> 00:54:44,630 Forget it. . 796 00:54:45,650 --> 00:54:49,219 An average girl like me dating a popular guy like you . 797 00:54:49,220 --> 00:54:51,219 should let these things go . 798 00:54:51,220 --> 00:54:56,010 but it steps on my feelings. 799 00:54:57,920 --> 00:55:00,080 How can you just leave? 800 00:55:00,180 --> 00:55:04,240 I'm not mad at you. I want to be alone. . 801 00:55:09,870 --> 00:55:12,650 Kyu Won has a right to feel angry. . 802 00:55:13,000 --> 00:55:14,719 What did I do? . 803 00:55:14,720 --> 00:55:17,439 You're too popular. . 804 00:55:17,440 --> 00:55:19,899 Kyu Won's been so worried! . 805 00:55:19,900 --> 00:55:22,910 How can you be so oblivious? . 806 00:55:23,300 --> 00:55:25,910 Hey! Forget it. . 807 00:55:26,330 --> 00:55:28,759 Let's go destroy them. . 808 00:55:28,760 --> 00:55:30,179 How old are they? 809 00:55:30,180 --> 00:55:32,940 I can't stand their childishness. 810 00:55:34,190 --> 00:55:36,970 What can you girls do? 811 00:55:40,280 --> 00:55:42,849 We oppose Lee Shin dating Kyu Won. 812 00:55:42,850 --> 00:55:46,279 No way, no way! No way, no way! 813 00:55:46,280 --> 00:55:49,070 No way, no way! 814 00:55:49,860 --> 00:55:53,089 I'll only say it once. Clean it up. 815 00:55:53,090 --> 00:55:56,930 - Ok. Come on, move it. - Ok. 816 00:55:58,030 --> 00:55:59,630 Kyu Won. 817 00:56:01,020 --> 00:56:02,780 Lee Kyu Won! 818 00:56:07,840 --> 00:56:09,940 What's wrong? 819 00:56:10,980 --> 00:56:15,089 Am I a loser compared to Shin? 820 00:56:15,090 --> 00:56:16,770 Who says so? 821 00:56:16,850 --> 00:56:19,100 All the kids. 822 00:56:19,770 --> 00:56:22,809 If anyone talks rot, bring them to me. 823 00:56:22,810 --> 00:56:24,740 I'll set them straight. 824 00:56:25,590 --> 00:56:27,149 Kyu Won. 825 00:56:27,150 --> 00:56:30,750 You have the talent to move people's hearts. 826 00:56:31,250 --> 00:56:35,330 Not many people can appreciate that. 827 00:56:35,840 --> 00:56:37,950 Really? 828 00:56:38,040 --> 00:56:40,360 Of course. 829 00:56:40,390 --> 00:56:42,920 I see it with my own eyes. 830 00:56:45,110 --> 00:56:49,400 So cheer up. Okay? 831 00:56:50,240 --> 00:56:55,380 If Shin ever breaks your heart, I'll kick his butt. 832 00:56:55,620 --> 00:56:57,270 Yes. 833 00:56:59,080 --> 00:57:00,820 Oh, yeah! 834 00:57:01,110 --> 00:57:06,910 Thank you for introducing me to musicals. 835 00:57:07,090 --> 00:57:13,480 I was really happy singing on stage today. 836 00:57:47,840 --> 00:57:50,559 Did you come to hear my Gugak stories again? 837 00:57:50,560 --> 00:57:54,579 No. I have work today. 838 00:57:54,580 --> 00:57:55,919 I see. 839 00:57:55,920 --> 00:58:00,630 School is out. What's taking Kyu Won so long? 840 00:58:07,140 --> 00:58:11,640 [ Kyu Won. I'm sorry ] 841 00:58:23,640 --> 00:58:27,310 [ Sorry about before ] 842 00:58:37,850 --> 00:58:42,860 Oppa! Is it true you're dating Kyu Won? 843 00:58:42,910 --> 00:58:44,299 You heard already? 844 00:58:44,300 --> 00:58:46,670 So it's true? 845 00:58:46,980 --> 00:58:49,050 Impossible. 846 00:58:50,660 --> 00:58:53,629 What's impossible? What's wrong with Kyu Won? 847 00:58:53,630 --> 00:58:55,529 You're too good for her! 848 00:58:55,530 --> 00:58:59,069 You! Don't go round saying that. 849 00:58:59,070 --> 00:59:02,020 You'll be in trouble. Now go. 850 00:59:05,360 --> 00:59:10,529 Dating is okay, but no kissing her. 851 00:59:10,530 --> 00:59:11,719 If that gets out, 852 00:59:11,720 --> 00:59:15,219 you'll lose your fans and I can't use your autograph. 853 00:59:15,220 --> 00:59:17,780 It will really be over. 854 00:59:31,190 --> 00:59:34,629 Shin was amazing! 855 00:59:34,630 --> 00:59:36,969 So ease up on him. 856 00:59:36,970 --> 00:59:38,599 I'm not mad at him. 857 00:59:38,600 --> 00:59:41,260 Did he send any sorry texts? 858 00:59:41,340 --> 00:59:42,439 No. 859 00:59:42,440 --> 00:59:44,089 He really is slow. 860 00:59:44,090 --> 00:59:45,909 Is it his first time dating? 861 00:59:45,910 --> 00:59:49,230 Let's forget it and practise. 862 00:59:58,990 --> 01:00:01,189 Shin and Kyu Won are dating. 863 01:00:01,190 --> 01:00:04,409 Tons of girls came in crying over it today. 864 01:00:04,410 --> 01:00:06,499 Looks like it's helping your business. 865 01:00:06,500 --> 01:00:09,009 What's so great about Shin. 866 01:00:09,010 --> 01:00:10,779 Kyu Won is too good for him. 867 01:00:10,780 --> 01:00:12,979 That's what you think. 868 01:00:12,980 --> 01:00:16,899 Anyway, it's the first time I had so much day business. 869 01:00:16,900 --> 01:00:19,579 But won't that hurt your nights? 870 01:00:19,580 --> 01:00:23,650 If Shin has a girlfriend, fewer girls might show up. 871 01:00:26,000 --> 01:00:29,409 I was shortsighted. I didn't consider that. 872 01:00:29,410 --> 01:00:32,809 That can't happen. Night business is important. 873 01:00:32,810 --> 01:00:37,229 Ah, Shin! Good timing! We need a new plan. 874 01:00:37,230 --> 01:00:40,679 Your new girlfriend will ruin my night business. 875 01:00:40,680 --> 01:00:42,909 What should we do? 876 01:00:42,910 --> 01:00:44,580 Lee Shin! 877 01:00:46,270 --> 01:00:48,950 Don't make Kyu Won cry. 878 01:00:49,050 --> 01:00:53,220 I don't see why you should be concerned. 879 01:00:53,600 --> 01:00:55,199 Just worry about Professor Jung. 880 01:00:55,200 --> 01:00:58,149 Ah, you brat, you talk back every time. 881 01:00:58,150 --> 01:01:00,150 Okay, go away. 882 01:01:07,130 --> 01:01:11,150 Aah. Lee Shin is stupid! 883 01:01:46,540 --> 01:01:48,490 =$1500 immediate cash loan= 884 01:01:50,340 --> 01:01:52,869 Other people get $10,000 loan offera. 885 01:01:52,870 --> 01:01:56,400 What's with $1500? Making fun of me? 886 01:02:00,260 --> 01:02:02,620 I don't need money. 887 01:02:03,590 --> 01:02:06,630 =Be sure to come to Catharsis gig tonight= 888 01:02:10,210 --> 01:02:13,430 Yeah, Kyu Won. Time to play hard to get. 890 01:02:28,720 --> 01:02:31,520 =Leave Bo Woon out= 893 01:03:14,310 --> 01:03:16,950 I'm sorry I slapped you. 894 01:03:20,170 --> 01:03:26,030 I'll kick out the Director and Kyu Won. Pretend you don't know. 896 01:03:27,090 --> 01:03:28,820 Mom. 897 01:03:30,810 --> 01:03:32,650 Thanks. 898 01:03:32,760 --> 01:03:35,800 I was feeling bothered by them. 899 01:03:35,800 --> 01:03:37,640 It's good. 900 01:04:08,170 --> 01:04:10,000 What's she want? 901 01:04:10,021 --> 01:04:13,401 Why's she here? 904 01:04:38,240 --> 01:04:43,639 ~ always the same sky ~ 905 01:04:43,640 --> 01:04:48,500 ~ always the same kind of day ~ 906 01:04:48,960 --> 01:04:59,050 ~ the only thing different is you're not by my side ~ 907 01:04:59,660 --> 01:05:10,140 ~ I thought I had let you go without the faintest memory ~ 908 01:05:10,460 --> 01:05:21,099 ~ no, no, I still haven't let you go ~ 909 01:05:21,100 --> 01:05:26,530 ~ love you, I love you ~ 910 01:05:28,580 --> 01:05:30,999 Can I tell you my wish? 912 01:05:35,950 --> 01:05:40,970 I hope you will like me again. 913 01:05:42,690 --> 01:05:48,049 ~ sorry, I am sorry ~ 914 01:05:48,050 --> 01:05:52,529 ~ can you hear me? ~ 915 01:05:52,530 --> 01:06:03,179 ~ can you hear my late confession? ~ 916 01:06:03,180 --> 01:06:07,720 ~ I love you ~ 917 01:06:32,310 --> 01:06:36,910 - No! - What's going on? - I don't like this. 954 01:06:58,450 --> 01:07:01,650 ~ you've fallen for me, fallen for me ~ 955 01:07:01,700 --> 01:07:03,700 - NEXT EPISODE PREVIEW - 927 01:07:04,290 --> 01:07:07,500 It will be fine. Trust me. 928 01:07:09,900 --> 01:07:11,610 Goodnight. 929 01:07:22,800 --> 01:07:24,529 Wasn't Hee Joo contacted? 930 01:07:24,530 --> 01:07:27,029 Everyone protested you only support Lee Kyu Won. 931 01:07:27,030 --> 01:07:28,859 What will you do? 932 01:07:28,860 --> 01:07:30,579 See what happens, Lee Kyu Won. 933 01:07:30,580 --> 01:07:34,199 Who knows you came to see me? 934 01:07:34,200 --> 01:07:36,679 I'm with a friend. 935 01:07:36,680 --> 01:07:39,179 I'm sorry, it's my fault. 936 01:07:39,180 --> 01:07:43,070 Whatever happens, don't worry. 937 01:07:43,640 --> 01:07:45,950 You have my support. 938 01:07:48,340 --> 01:07:52,460 Lee Kyu Won, why'd you lie to me? 60063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.