All language subtitles for Youve fallen for me 05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,500 --> 00:00:39,000 2 00:00:39,035 --> 00:00:42,520 3 00:01:18,310 --> 00:01:20,100 How long do you plan to follow me? 4 00:01:20,140 --> 00:01:21,500 Go home. 5 00:01:26,010 --> 00:01:27,150 What's that? 6 00:01:27,190 --> 00:01:28,500 Open it and see. 7 00:01:35,910 --> 00:01:37,830 I'll put it on for you. 8 00:01:37,850 --> 00:01:40,110 No need. I'll do it myself. 9 00:01:49,980 --> 00:01:54,050 If anyone bullies you again, tell me. 10 00:01:54,510 --> 00:01:58,400 Lee Kyu Won, you're backed by the Director. 11 00:01:58,500 --> 00:02:00,550 I'll be bullied more that way. 12 00:02:00,560 --> 00:02:01,640 Really? 13 00:02:01,840 --> 00:02:05,760 Then you'll be fighting alone like Joan of Arc. 14 00:02:14,000 --> 00:02:17,860 ~ I'm calling your name 15 00:02:17,861 --> 00:02:20,770 ~ I don't think you hear 16 00:02:20,771 --> 00:02:24,640 ~ Even if I say it's only you 17 00:02:24,641 --> 00:02:27,920 ~ I don't think you know 18 00:02:27,921 --> 00:02:31,096 ~ My far away love 19 00:02:31,097 --> 00:02:34,910 ~ My pathetic love 20 00:02:34,911 --> 00:02:38,080 ~ I can do nothing about it 21 00:02:20,620 --> 00:02:25,790 Episode 5 - CONFESSION 22 00:02:42,000 --> 00:02:45,520 ~ Just once 23 00:02:45,521 --> 00:02:49,260 ~ Look back at me 24 00:02:49,261 --> 00:02:52,280 ~ Behind you 25 00:02:52,281 --> 00:02:56,030 ~ I am there 26 00:02:59,400 --> 00:03:01,950 Happy Birthday. 27 00:03:01,950 --> 00:03:03,300 I'm going. 28 00:03:21,530 --> 00:03:24,440 Crazy... 29 00:03:28,600 --> 00:03:32,570 ~ Since I love you 30 00:03:32,571 --> 00:03:35,590 ~ Look at me 31 00:03:35,591 --> 00:03:39,500 ~ Since I love only you 32 00:03:39,501 --> 00:03:42,230 ~ Come to me 33 00:03:42,231 --> 00:03:45,770 ~ If you just come one step 34 00:03:45,771 --> 00:03:56,390 ~ I'll be there, waiting for you 35 00:03:48,060 --> 00:03:49,690 Is it broken? 36 00:03:50,060 --> 00:03:52,330 Why's it feel like this? 37 00:03:56,391 --> 00:04:03,370 ~ I�m sorry because I know only you... 38 00:04:02,140 --> 00:04:07,230 It's the first time I'm jealous of a kid. 39 00:04:03,371 --> 00:04:10,530 ~ I�m nothing without you 40 00:04:10,531 --> 00:04:17,190 ~ Because of this bitter love, I call for you... 41 00:04:17,191 --> 00:04:20,500 ~ You don�t know ~ 42 00:04:45,110 --> 00:04:47,320 - Oh, right now I'm... - I'm sorry, Seok Hyun. 43 00:04:47,340 --> 00:04:49,220 Let's drink red wine next time. 44 00:04:49,440 --> 00:04:50,490 What? 45 00:04:50,540 --> 00:04:52,500 I'm not feeling well. 46 00:04:52,630 --> 00:04:56,840 Something came up for me, too. 47 00:04:56,870 --> 00:05:00,110 Great, next time. 48 00:05:00,140 --> 00:05:03,500 Okay, I'm sorry. 49 00:05:34,490 --> 00:05:41,470 Kim Seok Hyun, your timing's perfect. 50 00:06:20,340 --> 00:06:23,050 A cappuccino, quickly, please. 51 00:06:23,060 --> 00:06:24,560 $2.80. 52 00:06:25,040 --> 00:06:27,490 One cappuccino. 53 00:06:30,460 --> 00:06:32,170 You're getting coffee? 54 00:06:32,190 --> 00:06:35,490 Yes. Hello. 55 00:06:35,540 --> 00:06:37,310 You danced well yesterday. 56 00:06:37,320 --> 00:06:39,500 You were much better than on the first day. 57 00:06:40,380 --> 00:06:41,490 Yes. 58 00:06:42,760 --> 00:06:45,770 I'll pay for yours. 59 00:06:45,790 --> 00:06:47,390 No, it's okay. 60 00:06:47,410 --> 00:06:49,230 I can pay for my own. 61 00:06:50,070 --> 00:06:52,000 Here. 62 00:06:56,370 --> 00:07:01,670 - I'm going now. - Okay. 63 00:07:17,120 --> 00:07:19,480 He's never here. 64 00:07:56,080 --> 00:07:58,320 Come with me for a minute. 65 00:08:26,410 --> 00:08:30,490 Don't do things like this from now on. 66 00:08:31,360 --> 00:08:35,490 I have no time for childish games with you, Shin. 67 00:08:36,440 --> 00:08:39,650 What if it isn't a game? 68 00:08:39,670 --> 00:08:41,810 It's a child's game to me. 69 00:08:41,910 --> 00:08:43,500 I told you before. 70 00:08:44,000 --> 00:08:48,400 Your waiting and following me is tiresome. 71 00:08:48,650 --> 00:08:51,240 The person I need... 72 00:08:51,275 --> 00:08:55,940 isn't a child who only dreams, but a man. 73 00:09:03,630 --> 00:09:06,510 You really think it's only a child's game? 74 00:09:10,330 --> 00:09:14,360 You have no good reason, do you? 75 00:09:17,610 --> 00:09:20,550 Can you sincerely say... 76 00:09:21,050 --> 00:09:24,500 you never had feelings for me? 77 00:09:29,130 --> 00:09:36,030 I never had feelings for you. Sincerely. 78 00:09:46,030 --> 00:09:48,990 Now you understand, go. 79 00:09:58,200 --> 00:10:01,490 No matter what you think, 80 00:10:01,530 --> 00:10:04,000 they're my true feelings. 81 00:10:04,110 --> 00:10:05,830 I will act how I want. 82 00:10:05,840 --> 00:10:08,300 - Shin. - Another thing. 83 00:10:12,930 --> 00:10:15,370 I'm not a child. 84 00:10:57,950 --> 00:11:01,500 Who cares who that brat likes? 85 00:11:22,440 --> 00:11:26,950 If he won't drink it, he shouldn't make me buy it. 86 00:11:28,680 --> 00:11:31,190 Jerk! 87 00:11:57,180 --> 00:11:59,300 Hey, Lee Shin. What are you? 88 00:11:59,350 --> 00:12:03,050 Who says you can order me around any old way? 89 00:12:05,760 --> 00:12:06,510 What? 90 00:12:06,530 --> 00:12:09,760 Don't ask for a cappuchino if you don't drink it. 91 00:12:09,770 --> 00:12:12,460 You're not training a dog. 92 00:12:12,530 --> 00:12:14,370 You better drink it. 93 00:12:14,500 --> 00:12:17,500 I'll never buy you coffee again! 94 00:12:31,730 --> 00:12:35,400 Whether I drink it or not is my business. 95 00:12:35,470 --> 00:12:39,270 You, follow my orders. 96 00:12:39,380 --> 00:12:41,100 - What? - Also... 97 00:12:41,680 --> 00:12:44,670 don't run over here to criticise me. 98 00:12:46,170 --> 00:12:49,090 Do you like Professor Jung Yun Soo? 99 00:12:52,770 --> 00:12:53,500 What? 100 00:12:53,560 --> 00:12:56,490 Don't you think it's impossible? 101 00:12:58,860 --> 00:13:00,430 What's impossible? 102 00:13:00,450 --> 00:13:03,090 - Of course... - What's so impossible? 103 00:13:05,090 --> 00:13:07,050 A professor is a professor. 104 00:13:07,070 --> 00:13:09,640 And there's a 10 year age gap. 105 00:13:09,670 --> 00:13:13,490 From now on, you're not my slave. 106 00:13:14,810 --> 00:13:17,200 Don't buy coffee or do anything again. 107 00:13:17,220 --> 00:13:22,410 And stay out of my business. 108 00:13:22,620 --> 00:13:23,610 What? 109 00:13:23,990 --> 00:13:26,490 Get lost. 110 00:13:35,630 --> 00:13:36,950 Fine. 111 00:13:37,000 --> 00:13:38,770 That's better for me. 112 00:13:38,780 --> 00:13:41,890 You said it first. 113 00:13:41,930 --> 00:13:44,440 Don't go back on your word. 114 00:14:30,290 --> 00:14:32,400 Who cares? 115 00:14:33,510 --> 00:14:37,460 What a joke, you conceited prince. 116 00:14:44,310 --> 00:14:48,440 Did you really write this? 117 00:14:48,460 --> 00:14:49,730 It's no good? 118 00:14:49,790 --> 00:14:52,360 No, it's too good. 119 00:14:52,380 --> 00:14:55,500 The ending section is very intense. 120 00:14:55,560 --> 00:14:58,110 It starts with a guitar solo. 121 00:14:58,120 --> 00:14:59,499 And the main character has a voice solo. 122 00:14:59,500 --> 00:15:03,280 Then traditional instruments join in. 123 00:15:03,290 --> 00:15:05,780 Think it will work? 124 00:15:05,790 --> 00:15:08,320 It should work well as the ending song. 125 00:15:08,680 --> 00:15:12,820 But the guitar soloist is very important. 126 00:15:12,830 --> 00:15:14,080 Yes. 127 00:15:14,100 --> 00:15:16,500 The opening needs a strong impact. 128 00:15:16,540 --> 00:15:22,050 Shin could play a cool sound. 129 00:15:22,930 --> 00:15:24,700 - Lee Shin? - Yes. 130 00:15:24,770 --> 00:15:27,900 Although he's not professional, he's well known for guitar. 131 00:15:27,920 --> 00:15:31,970 Compared to pros, he's exceptional. 132 00:15:32,100 --> 00:15:35,400 He doesn't seem that special. 133 00:15:45,040 --> 00:15:47,980 He shouldn't be too late. 134 00:15:59,500 --> 00:16:02,590 Sorry I'm late. 135 00:16:03,370 --> 00:16:07,120 Would a guy who feels sorry amble in? 136 00:16:12,950 --> 00:16:14,500 Okay, let's practise. 137 00:16:14,550 --> 00:16:16,250 Does everyone know their part? 138 00:16:51,990 --> 00:16:53,500 How was it? 139 00:16:54,160 --> 00:16:56,500 A bit better than I expected. 140 00:16:57,130 --> 00:16:59,010 Although they can't play it properly now, 141 00:16:59,020 --> 00:17:02,100 after some practice, it should sound great. 142 00:17:02,120 --> 00:17:03,500 You're right. 143 00:17:04,060 --> 00:17:07,500 They still can't play it properly, 144 00:17:08,090 --> 00:17:10,000 especially the guitar. 145 00:17:10,010 --> 00:17:11,490 Guitar? 146 00:17:12,290 --> 00:17:13,740 The guitar sounded good. 147 00:17:13,760 --> 00:17:17,340 No, not good at all. 148 00:17:17,400 --> 00:17:19,820 Which part needs work? 149 00:17:19,930 --> 00:17:22,490 I can't pinpoint it. 150 00:17:47,170 --> 00:17:51,200 Was that no good, either? 151 00:17:51,470 --> 00:17:55,310 You'll improve with time. 152 00:17:55,460 --> 00:17:57,220 Let's end for today. 153 00:17:57,240 --> 00:17:59,100 Everybody worked hard. 154 00:18:11,550 --> 00:18:13,090 Director. 155 00:18:16,200 --> 00:18:22,100 Next time, tell me which part wasn't good. 156 00:18:22,160 --> 00:18:27,780 I can't understand when you talk like that. 157 00:18:27,900 --> 00:18:29,500 Lee Shin. 158 00:18:32,980 --> 00:18:35,600 Don't be late 159 00:18:35,680 --> 00:18:38,250 and don't be arrogant. 160 00:18:49,770 --> 00:18:50,970 Have you done the paperwork? 161 00:18:50,990 --> 00:18:52,590 Yes. Where's Ki Young? 162 00:18:52,610 --> 00:18:53,990 He's sleeping. 163 00:18:54,500 --> 00:18:57,300 What are you planning? 164 00:18:58,820 --> 00:19:00,410 Let's go. 165 00:19:09,550 --> 00:19:14,480 Even if I must do this, I will put you on stage. 166 00:19:14,530 --> 00:19:16,480 Lift him. 167 00:19:25,280 --> 00:19:28,130 For now, stay here. 168 00:19:28,250 --> 00:19:32,100 Sleep and eat here. 169 00:19:33,910 --> 00:19:35,370 You think it will change anything? 170 00:19:35,380 --> 00:19:37,500 I'll make you change. 171 00:19:37,800 --> 00:19:42,410 No matter what, you must perform. 172 00:19:42,440 --> 00:19:44,520 I'll help you get over stage fright. 173 00:19:44,900 --> 00:19:47,100 I'll put you on stage again! 174 00:19:47,110 --> 00:19:49,980 Who are you doing this for? 175 00:19:50,740 --> 00:19:52,910 Do you feel guilty towards me? 176 00:19:52,920 --> 00:19:54,280 Hyun Ki Young, do you want a beating? 177 00:19:54,290 --> 00:19:58,900 If you don't, then stop caring about me. 178 00:20:03,720 --> 00:20:04,730 Look after him. 179 00:20:04,750 --> 00:20:06,990 If something happens, contact me. 180 00:20:07,020 --> 00:20:08,880 - You're going? - Yes. 181 00:20:09,550 --> 00:20:12,040 I have to return to school. 182 00:20:15,990 --> 00:20:17,500 Take care. 183 00:20:25,650 --> 00:20:27,240 Try to understand. 184 00:20:27,440 --> 00:20:33,500 He uses these methods because he wants you back. 185 00:21:27,810 --> 00:21:29,240 Come in. 186 00:21:32,380 --> 00:21:34,490 You're working late. 187 00:21:35,110 --> 00:21:36,500 Are you busy? 188 00:21:37,550 --> 00:21:40,250 No. It's okay. 189 00:21:41,590 --> 00:21:43,480 Do you want a coffee? 190 00:21:54,230 --> 00:21:56,340 How are you feeling? 191 00:21:57,160 --> 00:21:58,680 Are you okay now? 192 00:21:58,740 --> 00:22:01,880 Yes. I'm okay. 193 00:22:01,970 --> 00:22:03,500 I'm sorry. 194 00:22:06,130 --> 00:22:08,500 I couldn't make it, anyway. 195 00:22:09,380 --> 00:22:11,470 Don't worry. 196 00:22:15,040 --> 00:22:19,970 I revised the dance section we talked about. 197 00:22:20,030 --> 00:22:25,780 Come and see it tomorrow. If it's no good, I'll change it. 198 00:22:30,130 --> 00:22:33,310 There's a Lee Shin in Applied Music. 199 00:22:33,360 --> 00:22:35,900 I heard he likes you. 200 00:22:37,930 --> 00:22:39,370 What? 201 00:22:39,830 --> 00:22:42,350 I've been warned. 202 00:22:42,500 --> 00:22:45,850 He told me not to treat you casually. 203 00:22:48,300 --> 00:22:52,160 He pities me. 204 00:22:52,200 --> 00:22:54,750 He mistook that as love. 205 00:22:55,340 --> 00:22:57,820 Because he's too young, 206 00:22:57,850 --> 00:23:00,490 he mixed up love and pity. 207 00:23:01,080 --> 00:23:02,510 What about you? 208 00:23:03,720 --> 00:23:08,310 You won't let his feelings confuse you? 209 00:23:08,860 --> 00:23:10,170 What do you mean? 210 00:23:10,180 --> 00:23:12,350 What I said. 211 00:23:13,090 --> 00:23:16,650 Are Lee Shin's feelings really one-sided? 212 00:23:18,890 --> 00:23:23,500 Kim Seok Hyun, are you jealous of Shin? 213 00:23:24,300 --> 00:23:25,780 Yeah. 214 00:23:27,430 --> 00:23:29,400 I'm jealous. 215 00:23:35,140 --> 00:23:37,370 It's late. 216 00:23:37,450 --> 00:23:40,220 I'm keeping you from work. 217 00:23:40,510 --> 00:23:44,430 Go on. I'm going. 218 00:24:00,350 --> 00:24:02,400 Let's eat, then practise. 219 00:24:05,500 --> 00:24:08,680 I must climb the ranks. I hate errands! 220 00:24:08,690 --> 00:24:11,930 But you got paid! I gave you $5. 221 00:24:11,950 --> 00:24:14,090 Thank you. 222 00:24:14,110 --> 00:24:17,340 Wasn't the director behaving strangely? 223 00:24:17,360 --> 00:24:19,290 Shin's performance was cool. 224 00:24:19,320 --> 00:24:21,780 I think he wanted to punish him. 225 00:24:21,780 --> 00:24:24,590 He was only 10 minutes late. 226 00:24:24,600 --> 00:24:26,970 He probably had a reason. 227 00:24:26,970 --> 00:24:32,450 But won't slaving be hard with Shin's bad mood? 228 00:24:32,460 --> 00:24:36,150 It's okay. I stopped being his slave. 229 00:24:36,170 --> 00:24:37,100 Why? 230 00:24:37,130 --> 00:24:40,960 You have a few days left. Can I do it? 231 00:24:40,990 --> 00:24:43,490 Hey, do you guys have no pride? 232 00:24:43,510 --> 00:24:45,280 - None. - Exactly! 233 00:24:45,300 --> 00:24:47,490 What use is pride? 234 00:25:40,890 --> 00:25:44,970 I have no time for childish games, Shin. 235 00:25:50,560 --> 00:25:53,450 Oh no, I'm late. I'm dead. 236 00:26:13,290 --> 00:26:16,890 Why's he not going home? 237 00:26:29,000 --> 00:26:32,600 Yes, Grandpa, I'm coming. Practice was extended. 238 00:26:32,620 --> 00:26:34,510 I'm coming quickly. 239 00:27:02,600 --> 00:27:05,000 [ Are you training a dog? ] 240 00:27:53,120 --> 00:27:55,480 Ahjussi! Wait! 241 00:28:05,550 --> 00:28:09,850 [ Beware of fierce dog. Do not disturb ] 242 00:28:11,640 --> 00:28:14,070 What the heck...? 243 00:28:16,360 --> 00:28:19,220 - It's pretty. - Yes, isn't it? 244 00:28:20,420 --> 00:28:22,780 If we buy it, Lee Shin can have this... 245 00:28:23,310 --> 00:28:25,300 I'm home. 246 00:28:25,310 --> 00:28:27,050 Oh, you're back. Have you eaten? 247 00:28:27,080 --> 00:28:29,160 I ate. What's that? 248 00:28:29,300 --> 00:28:30,730 We're moving. 249 00:28:30,760 --> 00:28:32,430 Moving? 250 00:28:34,350 --> 00:28:36,520 Someone I know is emigrating. 251 00:28:36,530 --> 00:28:40,460 They're vacating their traditional Korean-style house. . 252 00:28:40,480 --> 00:28:43,790 You wanted to live in a house to practise guitar. . 253 00:28:43,830 --> 00:28:46,880 So? Want to try a traditional home? . 254 00:28:46,920 --> 00:28:50,100 - It's alright. - How is it? Nice, eh? . 255 00:28:50,160 --> 00:28:51,300 Nice. . 256 00:28:51,330 --> 00:28:53,460 Be serious. . 257 00:28:53,500 --> 00:28:57,700 I don't care where I live. You choose. . 258 00:28:59,020 --> 00:29:01,420 Then I'll decide. . 259 00:29:18,320 --> 00:29:20,500 The person I need... . 260 00:29:21,140 --> 00:29:25,710 isn't a child who dreams, but a man. . 261 00:30:08,070 --> 00:30:11,520 From now on, don't be my slave anymore. 262 00:30:11,600 --> 00:30:14,020 Don't buy coffee or do anything again. 263 00:30:14,060 --> 00:30:18,030 And leave my business alone. 264 00:30:21,420 --> 00:30:23,610 Right, I quit. 265 00:30:23,640 --> 00:30:26,360 He's mean and disgusting. 266 00:30:27,600 --> 00:30:31,000 Oh, it's warm. 267 00:30:32,220 --> 00:30:36,460 [ Gugak Major Lee Gyu Won's coffee. I spat in it ] 268 00:30:36,760 --> 00:30:38,900 Oh? 269 00:30:43,510 --> 00:30:49,410 [ Beware of the fierce dog. Don't mess with it ] 270 00:30:51,310 --> 00:30:53,499 It was Lee Shin. 271 00:31:12,440 --> 00:31:14,470 Lee Shin. 272 00:31:14,560 --> 00:31:15,940 Unni! 273 00:31:18,270 --> 00:31:19,850 I'm hungry! 274 00:31:19,880 --> 00:31:21,680 Unni! 275 00:31:43,590 --> 00:31:45,210 Come in. 276 00:31:48,140 --> 00:31:49,430 You called me, Professor? 277 00:31:49,470 --> 00:31:51,900 Yes, I heard Ki Young got injured. 278 00:31:51,950 --> 00:31:55,000 What? Oh, yes. 279 00:31:55,440 --> 00:31:57,300 How is he? Is he better? 280 00:31:57,340 --> 00:32:02,500 Yes. He has a hairline fracture. His cast will come off soon. 281 00:32:03,090 --> 00:32:05,460 Oh, really? 282 00:32:05,630 --> 00:32:07,910 Which hospital? 283 00:32:08,070 --> 00:32:10,000 You want to see him? 284 00:32:10,040 --> 00:32:13,050 I want to see how he's doing. 285 00:32:13,660 --> 00:32:15,400 Want to go with me? 286 00:32:15,460 --> 00:32:17,940 If you're busy, tell me his room number. 287 00:32:18,000 --> 00:32:22,480 Well, the director took him to the theatre. 288 00:32:22,770 --> 00:32:24,400 Which theatre? 289 00:32:24,570 --> 00:32:26,480 The director's theatre. 290 00:32:34,690 --> 00:32:38,640 As I said before, we'll start with the leads. 291 00:32:40,160 --> 00:32:44,000 First, Hee Joo and Kyu Won will sing the female role. 292 00:32:44,680 --> 00:32:47,400 The male lead... 293 00:32:49,220 --> 00:32:51,440 Shin, want to try? 294 00:32:52,110 --> 00:32:53,400 What? 295 00:32:53,570 --> 00:32:55,990 You know this song? 296 00:32:56,740 --> 00:33:01,520 After losing his love and dream, he sings his loss. 297 00:33:02,090 --> 00:33:07,270 Find the deepest urge to stand back up and sing. 298 00:33:09,180 --> 00:33:11,600 Hee Joo unni, fighting! 299 00:33:11,760 --> 00:33:14,370 Kyu Won, fighting! 300 00:33:20,890 --> 00:33:26,840 ~ I'm so scared I've been lost before ~ 301 00:33:26,850 --> 00:33:31,010 ~ I can't clearly see the path ahead ~ 302 00:33:31,100 --> 00:33:36,140 ~ unsure what tomorrow has waiting for me ~ 303 00:33:36,480 --> 00:33:42,380 ~ I want to hide ~ 304 00:33:42,490 --> 00:33:46,550 ~ I want to conceal myself ~ 305 00:33:46,580 --> 00:33:51,630 ~ but today I'm not the same ~ 306 00:33:51,640 --> 00:33:59,520 ~ now I stand up, I want to sing again ~ 307 00:33:59,530 --> 00:34:07,310 ~ forgetting yesterday, I will sing for tomorrow ~ 308 00:34:07,320 --> 00:34:08,810 Wait a second. 309 00:34:09,720 --> 00:34:14,480 Kyu Won, don't sing for the sake of it. 310 00:34:14,520 --> 00:34:17,420 Convey the message of the lyrics. 311 00:34:18,980 --> 00:34:22,510 Sing strongly to reach the edge of the stage. 312 00:34:22,840 --> 00:34:23,830 Okay. 313 00:34:23,850 --> 00:34:25,460 Again. 314 00:34:25,610 --> 00:34:26,910 Start with Hee Joo. 315 00:34:26,940 --> 00:34:28,830 - I'm hungry. - How about rice cakes? 316 00:34:28,865 --> 00:34:32,040 - Rice rolls! - Yeah, rice rolls! 317 00:34:32,860 --> 00:34:35,050 Oh, I'm starving. 318 00:34:35,070 --> 00:34:37,440 Yeah, we practised hard. 319 00:34:37,470 --> 00:34:40,060 I'm so hungry. Hurry, hurry! 320 00:34:40,070 --> 00:34:43,050 Oh, Jun Hee, let's go together! 321 00:34:45,120 --> 00:34:47,380 Thanks for the coffee. 322 00:34:47,660 --> 00:34:49,490 I spat in it. 323 00:34:49,530 --> 00:34:52,400 You sure spat a lot. 324 00:34:52,760 --> 00:34:56,990 I'm sorry for saying that last time. 325 00:34:57,020 --> 00:34:58,800 Forget it. 326 00:34:58,860 --> 00:35:02,240 I was a bit angry so I didn't think. 327 00:35:02,270 --> 00:35:06,040 Then honour your slave contract to the end. 328 00:35:06,130 --> 00:35:07,200 What? 329 00:35:07,230 --> 00:35:09,290 Aren't there a few days left? 330 00:35:09,690 --> 00:35:13,860 You're so petty. Okay, an agreement's an agreement. 331 00:35:13,900 --> 00:35:18,170 Well, you said it, so go clean the band studio. 332 00:35:18,470 --> 00:35:19,810 Clean? 333 00:35:19,870 --> 00:35:23,460 Cleaning is fitting for a servant. 334 00:35:23,490 --> 00:35:25,450 Clean it properly. 335 00:35:28,600 --> 00:35:31,490 Dummy. 336 00:35:41,990 --> 00:35:44,790 Lee Kyu Won, you're too naive. 337 00:35:44,810 --> 00:35:48,060 He turned you back into a slave with one coffee. 338 00:36:43,880 --> 00:36:46,210 Lee Shin, fool. 339 00:36:46,240 --> 00:36:48,500 Lee Shin, fool. 340 00:36:48,530 --> 00:36:52,500 Lee Shin, fool. Lee Shin, fool. 341 00:36:52,520 --> 00:36:54,850 Lee Shin, fool. 342 00:36:58,350 --> 00:37:00,520 It suits you. 343 00:37:00,750 --> 00:37:02,080 What? 344 00:37:02,100 --> 00:37:05,710 If I didn't ask you to clean, you'd be sad. 345 00:37:06,800 --> 00:37:09,000 I wasn't smiling because I was happy. 346 00:37:09,040 --> 00:37:12,010 I thought of a joke Bo Woon told me. 347 00:37:12,030 --> 00:37:13,920 - Tell me. - What? 348 00:37:13,940 --> 00:37:16,870 Let me see how funny it is to make you grin. 349 00:37:16,900 --> 00:37:18,980 I want to hear it. 350 00:37:20,560 --> 00:37:22,500 Well... 351 00:37:23,840 --> 00:37:27,880 Ramen and Sesame Oil robbed a bank ...I'm laughing already.. 352 00:37:27,900 --> 00:37:28,720 but Ramen... 353 00:37:28,755 --> 00:37:30,840 Sesame Oil *snitched (*tasty), so Ramen was arrested. 354 00:37:30,960 --> 00:37:32,070 Yeah. 355 00:37:32,105 --> 00:37:34,940 *Ramen told on Sesame Oil, so Sesame Oil was arrested. 356 00:37:34,950 --> 00:37:38,130 It's because Ramen was *salty. (*planned it all) 357 00:37:38,570 --> 00:37:40,320 Isn't that it? 358 00:37:40,960 --> 00:37:42,990 - Right. - Is it funny? 359 00:37:43,030 --> 00:37:45,130 It's funny...isn't it? 360 00:37:47,900 --> 00:37:49,900 I thought you were only bad at singing. 361 00:37:49,920 --> 00:37:52,700 Your sense of humour is terrible. 362 00:37:53,110 --> 00:37:54,500 What? 363 00:37:54,650 --> 00:38:00,180 Your singing level can't qualify for the chorus. 364 00:38:01,140 --> 00:38:03,720 Clean the window sill. 365 00:38:08,870 --> 00:38:12,240 He can seriously make people angry. 366 00:38:12,260 --> 00:38:14,410 Drives me crazy. 367 00:38:14,960 --> 00:38:18,190 He said I'm can't sing in the chorus? 368 00:38:18,510 --> 00:38:19,430 Wait and see. 369 00:38:19,450 --> 00:38:22,740 You'll see me land the lead. 370 00:38:25,730 --> 00:38:29,630 The director is crazy wanting him to go on stage. 371 00:38:29,650 --> 00:38:31,350 Professor Lim was shocked. 372 00:38:31,370 --> 00:38:33,110 I heard he was kidnapped 373 00:38:33,145 --> 00:38:36,520 from hospital to a theatre where he's under guard. 374 00:38:36,550 --> 00:38:38,600 Guard? 375 00:38:40,050 --> 00:38:42,010 Han Hee Joo, are you curious? 376 00:38:42,060 --> 00:38:43,810 Want to hear? 377 00:38:44,090 --> 00:38:47,010 No, I don't. 378 00:38:48,100 --> 00:38:54,510 Doesn't Han Hee Joo hate Ki Young? 379 00:39:20,760 --> 00:39:23,000 Can you walk? 380 00:39:28,240 --> 00:39:29,850 What's the matter? 381 00:39:29,870 --> 00:39:37,490 Don't you want to stand on stage again? 382 00:39:38,180 --> 00:39:43,530 Director said people like me 383 00:39:43,540 --> 00:39:45,810 have a long way to go. 384 00:39:47,750 --> 00:39:51,060 I lack luck. 385 00:39:52,330 --> 00:39:57,060 There's still no-one as outstanding as you, Oppa. 386 00:39:58,230 --> 00:40:02,000 You can keep up your helpless appearance. 387 00:40:22,260 --> 00:40:24,320 [ Hyun Ki Young ] 388 00:40:46,000 --> 00:40:48,460 I won't give up on you. 389 00:40:49,110 --> 00:40:51,710 Until you stand here, 390 00:40:52,010 --> 00:40:55,010 until you sing on stage again, 391 00:40:55,040 --> 00:40:57,850 I will torment you. 392 00:40:57,890 --> 00:41:02,760 If you're tired or angry, walk up on your own legs. 393 00:41:02,810 --> 00:41:04,850 Then I'll stop. 394 00:41:07,000 --> 00:41:14,500 Use your own eyes to see how happy... 395 00:41:14,500 --> 00:41:17,010 you are on stage. 396 00:41:23,020 --> 00:41:25,860 =Director, it's not recording, right?= 397 00:41:25,880 --> 00:41:27,670 =I said not= 398 00:41:27,720 --> 00:41:30,240 =It's a waste of tape, why would I film you?= 399 00:41:30,290 --> 00:41:31,270 =Continue= 400 00:41:31,290 --> 00:41:33,000 =- Really? - Yes.= 401 00:41:34,930 --> 00:41:38,560 =Ki Young, if you perform on Broadway, how would you feel?= 402 00:41:38,650 --> 00:41:41,290 =It'd be awesome= 403 00:41:41,330 --> 00:41:43,170 =Exactly!= 404 00:41:43,500 --> 00:41:49,310 =Who knows? You might stand on Broadway 3 years from now= 405 00:41:49,440 --> 00:41:50,700 =You will do well= 406 00:41:50,920 --> 00:41:55,900 =No, I will do well and take you to Broadway= 407 00:41:55,980 --> 00:41:58,330 =Right, it's settled= 408 00:41:59,960 --> 00:42:01,900 =Did you mock me?= 409 00:42:01,930 --> 00:42:03,200 =No= 410 00:42:03,220 --> 00:42:05,200 =- You mocked me! - No= 411 00:42:05,220 --> 00:42:08,010 =- Come here! - This is my disc= 412 00:42:08,030 --> 00:42:10,470 =- Don't come here. - Over here= 413 00:42:10,490 --> 00:42:18,030 ~ now I stand up- I'm going to sing again ~ 414 00:42:18,070 --> 00:42:26,150 ~ forgetting yesterday, I will sing for tomorrow ~ 415 00:42:26,170 --> 00:42:33,960 ~ goodbye to habitual lonely days in empty rooms ~ 416 00:42:33,990 --> 00:42:40,960 ~ trusting my beating heart to give me strength ~ 417 00:42:41,020 --> 00:42:48,910 ~ towards tomorrow, towards my dream ~ 418 00:42:49,130 --> 00:42:53,810 ~ I'll sprint forward ~ 419 00:43:23,070 --> 00:43:24,820 =What are you doing?= 420 00:43:24,860 --> 00:43:26,310 =Here= 421 00:43:26,380 --> 00:43:29,620 =Future Broadway director, say something= 422 00:43:29,660 --> 00:43:32,340 =A director on Broadway= 423 00:43:32,450 --> 00:43:34,450 =Imagine it, Ki Young= 424 00:43:34,670 --> 00:43:39,450 =the moment you stand on stage as the lead= 425 00:43:39,490 --> 00:43:43,210 =your heart beats so fast, you can't stand straight= 426 00:43:43,230 --> 00:43:44,270 =can you imagine it?= 427 00:43:44,300 --> 00:43:47,100 =Oh, dreams come true= 428 00:44:33,510 --> 00:44:35,110 I'll walk you to the parking lot. 429 00:44:35,130 --> 00:44:37,140 Don't follow me. 430 00:44:40,520 --> 00:44:42,140 I already told you 431 00:44:42,740 --> 00:44:46,330 I don't have time to play with a child. 432 00:44:46,730 --> 00:44:50,010 Stop while I still consider you cute. 433 00:44:54,120 --> 00:44:59,510 How old must I be so you don't see me as a kid? 434 00:44:59,720 --> 00:45:02,540 25? 30? 435 00:45:02,750 --> 00:45:05,240 Let go! 436 00:45:05,290 --> 00:45:07,910 Did you forget? 437 00:45:08,090 --> 00:45:13,440 I'm a grown man. 438 00:45:13,660 --> 00:45:16,620 Your small strength can't make me let go. 439 00:45:17,900 --> 00:45:19,620 Lee Shin. 440 00:45:21,100 --> 00:45:23,090 Please... 441 00:45:24,510 --> 00:45:27,130 look at me. 442 00:45:27,330 --> 00:45:28,680 I'm telling you to look at me! 443 00:45:28,700 --> 00:45:30,040 Are you finished? 444 00:45:31,230 --> 00:45:33,730 I'm tired of you acting this way. 445 00:45:33,760 --> 00:45:35,670 Don't follow me! 446 00:45:36,750 --> 00:45:39,540 Will you only understand when I get angry with you? 447 00:45:40,100 --> 00:45:44,300 You...are not a man to me. 448 00:45:44,340 --> 00:45:46,520 Understand? 449 00:45:47,380 --> 00:45:53,500 ~ When you�re tired of another love 450 00:45:53,500 --> 00:46:01,080 ~ and hurt by another love 451 00:46:01,081 --> 00:46:07,500 ~ I shed teardrops in my heart 452 00:46:07,500 --> 00:46:13,500 ~ but you don�t see it 453 00:46:15,351 --> 00:46:19,500 ~ I call out your name 454 00:46:19,500 --> 00:46:22,500 ~ but you can�t hear 455 00:46:22,500 --> 00:46:27,000 ~ You are the only one 456 00:46:24,500 --> 00:46:27,160 Lee Shin. 457 00:46:27,000 --> 00:46:29,150 ~ but you don�t know 458 00:46:29,151 --> 00:46:38,900 ~ My love is blind, my poignant love... 459 00:46:51,160 --> 00:46:55,060 You...are not a man to me. 460 00:46:55,090 --> 00:46:57,090 Understand? 461 00:46:58,660 --> 00:47:02,650 ~ I love you so 462 00:47:02,650 --> 00:47:12,810 ~ I�m sorry, I�m nothing without you 463 00:47:14,480 --> 00:47:15,900 Lee Kyu Won. 464 00:47:17,470 --> 00:47:18,940 Director. 465 00:47:19,260 --> 00:47:22,420 Why are you spacing out? 466 00:47:26,480 --> 00:47:29,950 What's wrong? What happened? 467 00:47:29,990 --> 00:47:33,840 What? It's nothing. 468 00:47:35,070 --> 00:47:38,690 Well, can I ask you something? 469 00:47:39,560 --> 00:47:44,420 I like your questions. Sure, go ahead. 470 00:47:46,350 --> 00:47:51,070 What's your relationship with Professor Jung Yoon Soo? 471 00:47:52,300 --> 00:47:54,510 You're curious? 472 00:47:54,690 --> 00:47:56,200 Yes. 473 00:48:28,090 --> 00:48:30,480 Hey, hurry and go. 474 00:48:30,820 --> 00:48:32,240 I'll buy you a meal later. 475 00:48:32,260 --> 00:48:34,780 No, punk. You better disappear! 476 00:48:34,800 --> 00:48:37,720 How can I leave the Dance beauty? 477 00:48:37,860 --> 00:48:41,050 We'll get caught. Hurry and go. 478 00:48:41,060 --> 00:48:43,680 No, I'm going to confess. 479 00:48:47,490 --> 00:48:49,440 What's the matter? 480 00:48:52,200 --> 00:48:54,690 - Well... - Hello. 481 00:48:54,710 --> 00:48:57,900 We're 4th year Drama students. 482 00:48:57,940 --> 00:49:02,010 This sound system has problems. 483 00:49:02,045 --> 00:49:04,410 It should be fixed. 484 00:49:11,140 --> 00:49:12,730 Well.. 485 00:49:15,090 --> 00:49:17,000 Don't you have friends? 486 00:49:17,130 --> 00:49:19,560 You always eat by yourself. 487 00:49:19,970 --> 00:49:23,240 People call you a cold practice freak. 488 00:49:23,260 --> 00:49:25,580 There are lots of rumours. 489 00:49:28,600 --> 00:49:33,010 It's okay, I like everyone. 490 00:49:33,030 --> 00:49:36,050 I can tolerate flaws. 491 00:49:36,250 --> 00:49:38,270 What are you doing? 492 00:49:38,410 --> 00:49:41,440 Can't you see I'm flirting? 493 00:49:46,650 --> 00:49:48,190 Cheers. 494 00:50:09,660 --> 00:50:11,640 And then? What next? 495 00:50:11,660 --> 00:50:14,090 How did it end? Did they break up? 496 00:50:14,110 --> 00:50:17,650 I'm running out of breath. 497 00:50:17,720 --> 00:50:21,500 You want to know what came next? 498 00:50:21,700 --> 00:50:23,990 Order another appetizer and I'll tell you. 499 00:50:25,140 --> 00:50:28,760 What is this? Finish the story. 500 00:50:28,780 --> 00:50:31,130 Jun Hee, what do you want to eat? 501 00:50:31,170 --> 00:50:32,120 Fruit! 502 00:50:32,150 --> 00:50:35,060 Another fruit plate, ok. 503 00:50:35,080 --> 00:50:38,040 Alright, how'd it end? 504 00:50:38,060 --> 00:50:40,660 Director Hyung and the beautiful professor... 505 00:50:40,690 --> 00:50:49,310 Yoon Soo was every boy's dream, but she was an Ice Princess. 506 00:50:49,500 --> 00:50:55,450 Many guys wanted to confess, but one guy stood out. 507 00:50:55,470 --> 00:50:58,580 His name was..Kim..Seok..Hyun. 508 00:50:58,750 --> 00:51:02,090 What an outstanding man! 509 00:51:02,560 --> 00:51:04,720 What did you do then, Boss Gu? 510 00:51:04,730 --> 00:51:06,720 Me...? 511 00:51:08,940 --> 00:51:11,340 They were a couple everyone envied 512 00:51:11,380 --> 00:51:17,700 but Yoon Soo was picked by the famous New York Jazz Ballet. 513 00:51:17,940 --> 00:51:19,950 So then... 514 00:51:55,770 --> 00:51:57,460 [Grandpa] . 515 00:52:12,390 --> 00:52:15,640 I'm sorry. It's really late. . 516 00:52:15,670 --> 00:52:20,240 - It's okay, Director. You go. - Go where? . 517 00:52:20,260 --> 00:52:24,490 You must clarify what you direct. . 518 00:52:24,560 --> 00:52:28,140 I'm the director . 519 00:52:28,175 --> 00:52:31,870 of Kyu Won's Centennial Show. . 520 00:52:31,890 --> 00:52:33,340 Centennial Show? . 521 00:52:33,430 --> 00:52:37,090 Well, it... about that... . 522 00:52:37,320 --> 00:52:40,930 The Centennial Show has lots of small performances. . 523 00:52:41,000 --> 00:52:44,120 Our director is in charge of Gugak performances. 524 00:52:44,155 --> 00:52:45,710 Isn't that right, director? 525 00:52:45,840 --> 00:52:47,760 Oh, yes. 526 00:52:47,780 --> 00:52:52,090 Really? How old are you? 527 00:52:52,380 --> 00:52:54,650 33 this year. 528 00:52:54,660 --> 00:52:57,820 Not that old. 529 00:52:58,580 --> 00:53:01,070 - Grandpa! - And your parents? 530 00:53:01,105 --> 00:53:02,920 Are they still living? 531 00:53:02,940 --> 00:53:07,870 Yes, they worked abroad but retired recently. 532 00:53:07,950 --> 00:53:11,730 Oh, really? You look normal too. 533 00:53:11,970 --> 00:53:16,870 When you have time, come for tea. 534 00:53:17,440 --> 00:53:22,320 Grandpa, the director is very busy. 535 00:53:22,510 --> 00:53:26,130 It's late, director. You should go. 536 00:53:26,160 --> 00:53:30,410 Okay. Sir, I'll visit you again. 537 00:53:30,420 --> 00:53:32,600 Alright, go on. 538 00:53:34,610 --> 00:53:37,360 He's a bit old but he's not bad. 539 00:53:37,380 --> 00:53:40,110 Grandpa, what are you talking about? Go inside. 540 00:53:40,120 --> 00:53:43,230 Compared to that last kid, this guy is better. 541 00:53:43,260 --> 00:53:46,920 That kid and this guy are nothing to me. 542 00:53:46,940 --> 00:53:49,990 Don't worry about it. Go in. 543 00:53:59,080 --> 00:54:00,820 The building is a bit old 544 00:54:00,855 --> 00:54:03,040 but the interior is renovated 545 00:54:03,080 --> 00:54:05,660 Honestly, I'm reluctant to part with it. 546 00:54:05,670 --> 00:54:08,720 I know. Can we move in next week? 547 00:54:08,760 --> 00:54:11,400 Yes, we're leaving this weekend. 548 00:54:13,500 --> 00:54:15,200 How is it? 549 00:54:15,310 --> 00:54:17,600 It's nicer than I imagined. 550 00:54:17,620 --> 00:54:20,660 Thank you. 551 00:54:34,040 --> 00:54:38,370 You... are not a man to me. 552 00:54:38,380 --> 00:54:40,500 Understand? 553 00:54:55,440 --> 00:55:01,060 ~ I'm so scared; I lost my way before ~ 554 00:55:01,120 --> 00:55:05,210 ~ I can't clearly see the path ahead ~ 555 00:55:05,650 --> 00:55:10,600 ~ unsure of what tomorrow will bring ~ 556 00:55:11,020 --> 00:55:17,040 ~ I want to hide ~ 557 00:55:17,060 --> 00:55:21,060 ~ I want to conceal myself ~ 558 00:55:21,070 --> 00:55:26,430 ~ but I'm different today ~ 559 00:55:26,440 --> 00:55:33,950 ~ I am standing up now, I will sing again ~ 560 00:55:33,980 --> 00:55:42,500 ~ I'll forget yesterday and sing for tomorrow~ 561 00:55:42,520 --> 00:55:50,190 ~ goodbye to cold days in empty rooms~ 562 00:55:50,220 --> 00:55:57,380 ~ trusting my beating heart, racing~ 563 00:55:57,400 --> 00:56:05,210 ~ for tomorrow, for my dream~ 564 00:56:05,340 --> 00:56:08,590 ~ I'll sprint forward~ 565 00:56:08,610 --> 00:56:11,340 Kyu Won sang so well. 566 00:56:11,390 --> 00:56:15,850 How's that 'well'? I can sing like that too. 567 00:56:16,310 --> 00:56:19,710 Good job. Stop here today. 568 00:56:20,510 --> 00:56:21,500 Okay, dismissed. 569 00:56:21,510 --> 00:56:25,720 Everyone worked hard! 570 00:56:35,970 --> 00:56:37,590 Looks like you practised. 571 00:56:37,600 --> 00:56:40,250 Oh? Thanks. 572 00:56:40,270 --> 00:56:44,980 But did you eat ramen? Your face is bloated. 573 00:56:45,000 --> 00:56:46,490 What? 574 00:56:54,100 --> 00:56:56,450 Who cares if you glare? 575 00:57:25,960 --> 00:57:28,010 Are you finished? 576 00:57:28,670 --> 00:57:31,230 I'm tired of you acting this way. 577 00:57:31,260 --> 00:57:32,610 Don't follow me! 578 00:57:55,320 --> 00:57:57,010 What's the matter? 579 00:58:10,810 --> 00:58:14,010 Ki Young, why are you here? 580 00:58:15,510 --> 00:58:19,060 I'll take your advice, Director, and try again. 581 00:58:19,480 --> 00:58:22,050 Though I don't know how it'll turn out, 582 00:58:22,500 --> 00:58:25,210 it's better than regretting. 583 00:58:26,330 --> 00:58:31,390 Well done. It's good you're back. 584 00:58:41,140 --> 00:58:46,880 ~ I was scared I thought I lost my way~ 585 00:58:46,900 --> 00:58:51,200 ~ I couldn't clearly see ahead~ 586 00:58:51,280 --> 00:58:56,480 ~ I didn't know what awaited me tomorrow~ 587 00:58:56,610 --> 00:59:02,640 ~ I wanted to hide myself in fear~ 588 00:59:02,670 --> 00:59:06,920 ~ I wanted to conceal myself~ 589 00:59:06,930 --> 00:59:11,550 ~ but today I'm not the same~ 590 00:59:11,940 --> 00:59:19,750 ~ I'm standing up now, I'm going to sing again~ 591 00:59:19,770 --> 00:59:28,160 ~ I will forget yesterday and sing for tomorrow~ 592 00:59:28,190 --> 00:59:35,970 ~ to the cold days in empty rooms, goodbye~ 593 00:59:35,990 --> 00:59:42,680 ~ trusting in my beating heart~ 594 00:59:42,930 --> 00:59:51,010 ~ for tomorrow, for my dream~ 595 00:59:51,080 --> 00:59:54,500 ~ I'll sprint forward ~ 596 01:00:18,290 --> 01:00:21,230 Ahjussi, I'm sorry. I'll finish in a minute... 597 01:00:38,570 --> 01:00:41,400 Why are you here this late? 598 01:00:43,220 --> 01:00:45,400 To see you. 599 01:00:49,700 --> 01:00:54,830 I'm happy about Ki Young. Sincere congratulations. 600 01:00:59,310 --> 01:01:01,499 Yoon Soo... 601 01:01:03,620 --> 01:01:10,330 I still like you very much. 602 01:01:14,530 --> 01:01:18,490 I don't want to... 603 01:01:20,600 --> 01:01:24,540 feel jealous of someone else. 604 01:01:26,780 --> 01:01:30,630 What are you saying? It's late. Ahjussi will lock up soon. 605 01:01:30,660 --> 01:01:34,020 Let's start over. 606 01:01:39,510 --> 01:01:42,470 I love you, Yoon Soo. 607 01:02:24,600 --> 01:02:27,490 Oh? Lee Shin? 608 01:02:43,160 --> 01:02:45,070 Wait up, Lee Shin! 609 01:02:45,740 --> 01:02:47,490 Lee Shin. 610 01:02:48,910 --> 01:02:50,580 Get lost. 611 01:02:50,690 --> 01:02:54,310 You still haven't left? Want to eat with me? 612 01:02:54,320 --> 01:02:57,200 - Or... - I said, get lost. 613 01:02:59,860 --> 01:03:02,240 You never thought it'd turn out this way? 614 01:03:02,260 --> 01:03:07,070 If you kept up your crush, you thought Professor would fall for you? 615 01:03:08,760 --> 01:03:13,460 You... do you like me? 616 01:03:14,600 --> 01:03:16,650 - What? - You think 617 01:03:18,020 --> 01:03:23,570 I'll give up on Professor for you? 618 01:03:23,710 --> 01:03:27,690 - Lee Shin. - It doesn't matter who you like. 619 01:03:27,700 --> 01:03:30,080 I don't care at all. 620 01:03:30,090 --> 01:03:35,310 Same goes for you. 621 01:03:35,900 --> 01:03:39,790 Don't care about who I like. 622 01:04:13,640 --> 01:04:17,500 As you wished, you found a grown man. 623 01:04:18,620 --> 01:04:22,960 I'm happy with that man, not like with you. 624 01:04:24,380 --> 01:04:28,500 Where'd he go? The coffee's getting cold. 625 01:04:29,320 --> 01:04:30,760 Go back where you belong. 626 01:04:32,110 --> 01:04:33,190 Don't follow me. 627 01:04:33,220 --> 01:04:34,780 Where are you going? 628 01:04:34,800 --> 01:04:38,880 Recently, I think his natural father died. 629 01:04:39,580 --> 01:04:43,330 He and his sister have different fathers. 630 01:04:46,390 --> 01:04:47,730 Do we look alike? 631 01:04:47,750 --> 01:04:49,100 Who is he? 632 01:04:49,460 --> 01:04:51,210 Fool. 42768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.