All language subtitles for Youve fallen for me 03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,000 --> 00:00:37,523 2 00:00:37,643 --> 00:00:40,386 3 00:00:43,191 --> 00:00:50,210 Episode 3 - CHAMPION 4 00:00:50,937 --> 00:00:56,073 ~ always the same sky ~ 5 00:00:56,193 --> 00:01:01,550 ~ and always the same day ~ 6 00:01:01,670 --> 00:01:06,492 ~ the only thing that changed ~ 7 00:01:06,612 --> 00:01:11,583 ~ is you are not by my side ~ 8 00:01:12,174 --> 00:01:17,142 ~ I thought I had let you go ~ 9 00:01:17,262 --> 00:01:22,074 ~ without leaving anything behind ~ 10 00:01:22,665 --> 00:01:25,665 ~ no, no ~ 11 00:01:25,785 --> 00:01:32,649 ~ I still haven't let you go ~ 12 00:01:33,763 --> 00:01:38,990 ~ longing for you, I am longing for you ~ 13 00:01:39,110 --> 00:01:43,800 ~ because I am longing for you ~ 14 00:01:43,920 --> 00:01:54,908 ~ I call you and call you again everyday ~ 15 00:01:55,295 --> 00:02:00,431 ~ missing you, I am missing you ~ 16 00:02:00,551 --> 00:02:05,076 ~ because I am missing you ~ 17 00:02:05,196 --> 00:02:15,827 ~ now I call out your name as a habit ~ 18 00:02:15,947 --> 00:02:19,950 ~ even today ~ 19 00:02:24,975 --> 00:02:26,248 Hey! 20 00:02:32,043 --> 00:02:36,066 I got caught at roll call. We must both write an apology. 21 00:02:38,395 --> 00:02:40,918 I knew it wouldn't work! 22 00:02:41,827 --> 00:02:45,168 Write my apology too. 23 00:02:45,772 --> 00:02:48,999 Never! Not even if I die! 24 00:02:50,567 --> 00:02:52,612 Useless slave. 25 00:02:52,732 --> 00:02:54,169 What?! 26 00:02:54,874 --> 00:02:57,033 What use are you? 27 00:02:58,510 --> 00:03:01,556 I hope your tyre blows out! 28 00:03:16,848 --> 00:03:18,707 Why are you here? 29 00:03:19,127 --> 00:03:21,420 Just... 30 00:03:21,598 --> 00:03:23,939 I told you to stop doing this... 31 00:03:24,059 --> 00:03:27,939 Today I met my father. 32 00:03:30,317 --> 00:03:34,498 I just wanted to tell someone. 33 00:03:35,067 --> 00:03:36,839 I'll go. 34 00:03:39,998 --> 00:03:41,898 Shin. 35 00:03:44,583 --> 00:03:46,987 That's great. 36 00:03:47,651 --> 00:03:50,801 Yes. Thank you. 37 00:04:02,552 --> 00:04:06,484 Wow! The Centennial audition is 1st July! 38 00:04:09,285 --> 00:04:11,585 [ Centennial Concert "Fly High" - audition ] 39 00:04:11,664 --> 00:04:15,096 In charge of music, Applied Music Professor, Hong Mi Ran. 40 00:04:15,216 --> 00:04:17,869 I'm Hong Mi Ran. Nice to meet you. 41 00:04:17,989 --> 00:04:20,696 And in charge of choreography, 42 00:04:20,697 --> 00:04:23,004 Dance Department Professor, Jung Yoon Soo. 43 00:04:26,868 --> 00:04:29,777 Should we pretend we don't know each other? 44 00:04:33,163 --> 00:04:36,197 Taking care of staging, Drama Department Professor, Kim Yong Min. 45 00:04:36,317 --> 00:04:38,379 I'm Kim Yong Min. 46 00:04:38,499 --> 00:04:41,629 I heard about your success on Broadway. 47 00:04:42,349 --> 00:04:44,697 You're younger than I thought. 48 00:04:45,015 --> 00:04:46,686 I just look young. 49 00:04:46,686 --> 00:04:48,180 Hah. Yes. 50 00:04:48,300 --> 00:04:53,316 I�m surprised the director was switched abruptly. 51 00:04:53,436 --> 00:04:57,930 Honestly, I'm against an outsider doing it. 52 00:04:58,050 --> 00:04:59,430 I understand. 53 00:04:59,840 --> 00:05:02,772 Don't think of me as an outsider. 54 00:05:02,892 --> 00:05:07,226 Think of me as a past student. 55 00:05:07,346 --> 00:05:09,908 Then I'll speak freely. 56 00:05:10,028 --> 00:05:15,187 Is it true you plan to reorganise the whole show? 57 00:05:16,141 --> 00:05:17,164 Yes. 58 00:05:17,755 --> 00:05:19,999 There's not much time left 59 00:05:20,000 --> 00:05:21,471 and you want to re-do the script? 60 00:05:21,591 --> 00:05:24,016 I already revised it. 61 00:05:24,136 --> 00:05:26,130 What's so hard? 62 00:05:26,250 --> 00:05:28,810 "A girl student dreams of stardom." 63 00:05:28,818 --> 00:05:32,133 "She and a boy student fall in love." 64 00:05:32,165 --> 00:05:36,120 "To chase her dream, she leaves the boy." 65 00:05:36,126 --> 00:05:40,620 "Due to an accident, she loses her dream and returns". 66 00:05:42,688 --> 00:05:44,006 No, that's... 67 00:05:44,126 --> 00:05:46,657 Seok Hyun, you...! Come outside and talk. 68 00:05:46,777 --> 00:05:48,952 We're in a meeting. 69 00:05:50,475 --> 00:05:52,657 Come out. 70 00:06:01,603 --> 00:06:05,035 Does he think this is a dating site?! 71 00:06:05,649 --> 00:06:09,558 Is he the only guy who went to Broadway?! 72 00:06:09,678 --> 00:06:12,167 What do people see in him? 73 00:06:21,281 --> 00:06:23,658 What are you doing? 74 00:06:23,792 --> 00:06:24,687 What? 75 00:06:24,707 --> 00:06:26,496 Must you do that to Yoon Soo? 76 00:06:26,616 --> 00:06:28,632 Didn't you understand me? 77 00:06:28,752 --> 00:06:29,522 In dramas, 78 00:06:29,523 --> 00:06:32,292 - worse things happen... - Yoon Soo... 79 00:06:33,042 --> 00:06:36,059 has a hard enough time! 80 00:06:36,514 --> 00:06:40,936 Don't hurt Yoon Soo again. 81 00:06:44,105 --> 00:06:46,936 Hyung, do you like Yoon Soo? 82 00:06:47,036 --> 00:06:47,991 What? 83 00:06:48,111 --> 00:06:50,231 I don't think you know Yoon Soo well. 84 00:06:50,351 --> 00:06:55,367 Yoon Soo is not as weak as you think. 85 00:06:55,487 --> 00:06:59,299 She's stronger than me or you. 86 00:06:59,419 --> 00:07:03,627 Pity will give her more pain! 87 00:07:04,491 --> 00:07:07,386 Don't pretend only you know Yoon Soo. 88 00:07:07,406 --> 00:07:10,445 Six years is a long time. 89 00:07:11,059 --> 00:07:13,681 If you think it's a joke, quit now. 90 00:07:13,701 --> 00:07:16,536 I'll clear it with the Principal. 91 00:07:16,731 --> 00:07:19,508 I won't quit! 92 00:07:22,799 --> 00:07:25,435 It's getting exciting. 93 00:07:25,555 --> 00:07:27,822 I will go till the end. 94 00:07:28,206 --> 00:07:32,319 I'm sorry but, Hyung, don't interfere. 95 00:07:44,920 --> 00:07:49,980 [Apology - Lee Shin][Apology - Lee Gyu Won] 96 00:07:50,135 --> 00:07:52,390 I'm sorry for what happened. 97 00:07:53,699 --> 00:07:55,153 I'm sorry. 98 00:07:56,080 --> 00:07:57,600 Are you two a CC*? (*Campus Couple) 99 00:07:57,665 --> 00:07:58,372 What? 100 00:07:58,392 --> 00:08:00,563 Are you two dating? 101 00:08:01,236 --> 00:08:04,309 No! No way! Impossible! 102 00:08:05,563 --> 00:08:07,836 I have high standards. 103 00:08:07,956 --> 00:08:10,535 You're not dating, but you sat in for him? 104 00:08:11,226 --> 00:08:12,862 Is it one-sided love? 105 00:08:12,982 --> 00:08:16,135 What? Ah, it's not. 106 00:08:17,480 --> 00:08:21,163 You're not lovers, it's not one-sided love, so why care? 107 00:08:22,381 --> 00:08:24,981 Read this. 108 00:08:30,920 --> 00:08:32,847 'To the respected professor.' 109 00:08:33,793 --> 00:08:36,829 'For taking roll call for someone else in your class' 110 00:08:36,949 --> 00:08:43,475 'and causing confusion, I'm very, very, very sorry.' 111 00:08:44,635 --> 00:08:47,690 'I really, really, really regret what I did.' 112 00:08:50,290 --> 00:08:58,481 'I will really, really, really, never, never, ever do it again.' 113 00:08:58,601 --> 00:09:03,291 'I will dedicate myself to being a student with nothing to be ashamed of.' 114 00:09:06,981 --> 00:09:08,954 Next. 115 00:09:10,502 --> 00:09:14,248 'I had to attend a special lesson arranged at the last minute.' 116 00:09:14,368 --> 00:09:16,462 'It was my mistake' 117 00:09:16,463 --> 00:09:19,557 'that I didn't tell you but instead sent a stupid girl'... 118 00:09:20,575 --> 00:09:22,669 Who's a stupid girl? 119 00:09:22,669 --> 00:09:29,814 Miss Lee Kyu Won. You really, really, really, really, really, really don't know? 120 00:09:30,114 --> 00:09:31,114 Hey!! 121 00:09:32,186 --> 00:09:33,912 What are you doing? 122 00:09:34,032 --> 00:09:37,021 I would've let you off with an apology, but it won't do. 123 00:09:37,141 --> 00:09:40,054 Go tidy the theatre props room. 124 00:09:40,055 --> 00:09:43,767 Don't leave until the teaching assistant inspects it. Got it? 125 00:10:00,852 --> 00:10:03,125 How can we finish all this today? 126 00:10:03,245 --> 00:10:07,807 It will be hard for you by yourself. 127 00:10:08,588 --> 00:10:10,934 What? Why am I doing it alone? 128 00:10:12,488 --> 00:10:18,479 You forgot? You're my slave. I'll supervise. 129 00:10:18,599 --> 00:10:21,249 Impossible! How can I do it alone?! 130 00:10:21,540 --> 00:10:25,931 Dunno. Better start or you won't get home. 131 00:10:26,567 --> 00:10:27,270 Lee Shin! 132 00:10:27,290 --> 00:10:31,295 So these are acting props. 133 00:10:32,733 --> 00:10:36,187 Hey! I can't believe this! 134 00:10:42,624 --> 00:10:46,069 What's he got against me? Ah, my fate... 135 00:11:16,485 --> 00:11:18,757 What? 136 00:11:19,721 --> 00:11:22,103 This is good. Wear it. 137 00:11:22,223 --> 00:11:23,430 What?! 138 00:11:23,921 --> 00:11:26,394 You're joking. You wear it! 139 00:11:29,430 --> 00:11:30,939 Wear it. 140 00:11:38,051 --> 00:11:39,996 Satisfied? 141 00:11:40,133 --> 00:11:41,378 Try something else. 142 00:11:41,398 --> 00:11:42,678 Hey! 143 00:11:59,935 --> 00:12:02,999 Ah, this is no fun. 144 00:12:03,917 --> 00:12:05,499 Hey! Lee Shin! 145 00:12:07,390 --> 00:12:09,530 Are you alright? 146 00:12:11,321 --> 00:12:12,903 What happened?! 147 00:12:14,139 --> 00:12:16,539 Lee Shin! Are you there? 148 00:12:16,659 --> 00:12:18,612 I'm here. Don't worry. 149 00:12:18,750 --> 00:12:21,450 ~You, in my heart 150 00:12:21,450 --> 00:12:26,350 ~are like melting cotton candy 151 00:12:22,840 --> 00:12:24,140 Lee Shin! 152 00:12:26,350 --> 00:12:29,240 ~You, in my heart 153 00:12:28,330 --> 00:12:30,530 Hurry and tidy up. 154 00:12:29,240 --> 00:12:34,150 ~are like a rainbow so bright 155 00:12:32,200 --> 00:12:33,670 So annoying. 156 00:12:33,720 --> 00:12:35,646 - We're finished. - Good job. 157 00:12:35,666 --> 00:12:36,891 Bye. 158 00:12:43,885 --> 00:12:45,139 Hey! 159 00:12:49,830 --> 00:12:53,503 You... really didn't come because of a lesson? 160 00:12:53,685 --> 00:12:54,848 You don't need to know. 161 00:12:54,968 --> 00:12:58,010 - Whose fault is it we...? - You lost the bet. 162 00:12:58,077 --> 00:12:59,848 Like it or not, I won. 163 00:13:00,757 --> 00:13:02,530 Nothing else? 164 00:13:02,790 --> 00:13:04,408 Brat! 165 00:13:05,735 --> 00:13:07,944 What? 166 00:13:13,065 --> 00:13:15,247 - What's this? - My bicycle key. 167 00:13:15,367 --> 00:13:18,847 My tyre's flat because of you, so fix it. 168 00:13:18,967 --> 00:13:19,982 Why's it my fault? 169 00:13:19,983 --> 00:13:23,556 Yesterday you put a curse on it to blow out. 170 00:13:24,338 --> 00:13:28,774 So you actually got a flat tyre? 171 00:13:33,590 --> 00:13:34,681 Is it funny? 172 00:13:34,801 --> 00:13:37,281 Yes, it's funny. 173 00:13:37,935 --> 00:13:41,917 Pump the tyre up and bring it to Catharsis. 174 00:13:44,948 --> 00:13:47,639 Serves you right. 175 00:14:02,603 --> 00:14:04,930 It fits. 176 00:14:10,685 --> 00:14:15,314 My pride's taken a hit. 177 00:14:19,587 --> 00:14:20,905 What the...? 178 00:14:21,051 --> 00:14:22,360 Isn't that Shin's bike? 179 00:14:22,380 --> 00:14:23,805 It is. 180 00:14:23,825 --> 00:14:26,869 Who are you? What's your relationship with Shin? 181 00:14:28,105 --> 00:14:30,727 Then what's yours? 182 00:14:32,254 --> 00:14:35,936 Don't you know me? I'm Drama student Han Hee Joo. 183 00:14:35,945 --> 00:14:40,546 Huh? Ah. Are you a celebrity? 184 00:14:42,537 --> 00:14:46,937 Anyway, it's an expensive bike. Be careful. 185 00:14:48,174 --> 00:14:51,119 How expensive is this crap? 186 00:14:51,370 --> 00:14:54,398 Crap? Do you know its price? 187 00:14:54,518 --> 00:14:55,654 How much? 188 00:14:55,774 --> 00:14:59,691 You needn't know. Anyhow, it cost a lot! 189 00:15:00,000 --> 00:15:03,454 And I warn you. Don't stick around Shin. 190 00:15:04,109 --> 00:15:06,977 Anyway, he won't look at you. 191 00:15:08,596 --> 00:15:11,420 - Who's sticking? - One more thing! 192 00:15:11,490 --> 00:15:15,096 Don't go buttering up Director Kim! Loser! 193 00:15:18,548 --> 00:15:21,548 What's with her? She's a witch! 194 00:15:22,821 --> 00:15:25,784 Damn bike! 195 00:15:28,048 --> 00:15:30,176 Bike's just like Lee Shin! 196 00:15:43,125 --> 00:15:46,589 Aigoo, little lady, you're strong. 197 00:15:46,609 --> 00:15:49,735 That isn't easy to do. 198 00:16:03,854 --> 00:16:06,236 Oh? Is it over? 199 00:16:10,091 --> 00:16:12,691 What's expensive? 200 00:16:20,580 --> 00:16:23,330 See if I ever do anything for you again. 201 00:16:27,009 --> 00:16:28,972 Good performance. 202 00:16:29,092 --> 00:16:31,100 Applied Music, right? 203 00:16:33,530 --> 00:16:35,961 Are you ignoring me? 204 00:16:36,260 --> 00:16:37,715 Lee Shin. 205 00:16:38,806 --> 00:16:39,642 Hello. 206 00:16:39,692 --> 00:16:41,024 You're here? 207 00:16:42,194 --> 00:16:45,733 I forgive you for ignoring me. 208 00:16:45,867 --> 00:16:48,579 Do you know about the audition for the Centennial? 209 00:16:48,699 --> 00:16:51,579 - If you're interested... - Not interested. 210 00:16:52,088 --> 00:16:55,097 Still, you should pretend to listen to your elders. 211 00:16:55,117 --> 00:16:57,088 - Audition? - Why? 212 00:16:57,208 --> 00:16:59,356 - You interested? - Eh? 213 00:16:59,829 --> 00:17:01,029 Not really... 214 00:17:01,149 --> 00:17:06,029 You could be the lead. I'm the director. 215 00:17:06,149 --> 00:17:08,665 Lead? 216 00:17:10,173 --> 00:17:13,928 Why'd you smile? Are you mocking me? 217 00:17:16,000 --> 00:17:19,248 He clearly mocked you. 218 00:17:19,921 --> 00:17:21,548 I'm off. 219 00:17:22,836 --> 00:17:24,112 Hey! 220 00:17:26,503 --> 00:17:31,000 I pumped up the tyre, so go carefully and don't flatten it. 221 00:17:31,007 --> 00:17:34,033 The curse might strike again. 222 00:17:36,051 --> 00:17:40,500 Sometime again, I'd like to hear your gayageum. 223 00:17:41,963 --> 00:17:43,936 What? 224 00:17:48,063 --> 00:17:52,336 How about it? Will you audition? 225 00:17:53,291 --> 00:17:56,018 There might be a scholarship. 226 00:17:56,138 --> 00:17:58,655 A scholarship? 227 00:18:03,442 --> 00:18:05,915 Bad guy. 228 00:18:09,206 --> 00:18:11,879 Why? Want to quit? 229 00:18:12,031 --> 00:18:13,915 You're cruel and mean. 230 00:18:15,268 --> 00:18:20,832 How about you? Want me to tell you how cruel you were? 231 00:18:24,848 --> 00:18:27,029 I told you to let it be. 232 00:18:27,149 --> 00:18:28,738 No way. 233 00:18:29,649 --> 00:18:33,176 I want to see how far you can go, Kim Seok Hyun. 234 00:18:33,296 --> 00:18:37,949 And... I won't quit first. 235 00:18:38,279 --> 00:18:40,934 I came to tell you that. 236 00:18:48,910 --> 00:18:52,950 I'm sorry for earlier. 237 00:19:15,700 --> 00:19:18,012 I got angry when that jerk mocked me. 238 00:19:18,052 --> 00:19:20,766 Besides, there's a chance for a scholarship. 239 00:19:20,856 --> 00:19:22,602 Would you like to try? 240 00:19:22,722 --> 00:19:25,556 I dunno. There's the Gugak convention. 241 00:19:25,576 --> 00:19:27,256 What do you think, dad? 242 00:19:27,376 --> 00:19:30,917 You needn't worry about scholarships. 243 00:19:31,037 --> 00:19:33,062 Don't do it for that. 244 00:19:33,753 --> 00:19:38,044 It'd be a good college experience. 245 00:19:38,408 --> 00:19:39,771 Should I? 246 00:19:39,891 --> 00:19:43,718 You must try other things to know what you want. 247 00:19:43,918 --> 00:19:46,082 What if Grandpa finds out? 248 00:19:46,828 --> 00:19:51,502 I can't be responsibile. I've already been kicked out. 249 00:19:51,684 --> 00:19:55,375 You're no help, Dad. 250 00:19:56,338 --> 00:19:58,284 I'm sorry, daughter. 251 00:19:58,629 --> 00:20:01,909 It's alright. The ramyun will get soggy. Bye. 252 00:20:01,954 --> 00:20:04,173 I'm not eating ramyun. 253 00:20:04,293 --> 00:20:06,427 Bye. 254 00:20:09,500 --> 00:20:12,609 Aigoo, smart girl... 255 00:20:13,754 --> 00:20:16,509 Oh, it is getting soggy. 256 00:20:21,318 --> 00:20:25,092 Sometime again, I'd like to hear your gayageum. 257 00:20:52,359 --> 00:20:55,327 Ok. Let's do our best at the audition. 258 00:20:55,380 --> 00:20:56,927 Really? 259 00:20:58,436 --> 00:21:01,508 Windflower, fighting! 260 00:21:01,580 --> 00:21:04,670 ~You've fallen for me, fallen for me 261 00:21:04,670 --> 00:21:07,900 ~melted in my sweet love 262 00:21:07,900 --> 00:21:11,160 ~You've fallen for me, fallen for me 263 00:21:11,160 --> 00:21:14,780 ~mesmerized by my charming gaze 264 00:21:14,780 --> 00:21:21,000 ~See my eyes, you're falling for me 265 00:21:21,390 --> 00:21:28,460 ~See my eyes, you've fallen for me 266 00:21:28,770 --> 00:21:33,750 ~Love always comes unexpectedly like destiny 267 00:21:33,750 --> 00:21:41,940 ~It soaked me like a shower, I never knew it was love 268 00:21:41,940 --> 00:21:46,960 ~Even with your eyes closed, you see me from time to time 269 00:21:46,960 --> 00:21:50,940 ~Whenever I see your face blushing 270 00:21:50,940 --> 00:21:55,060 ~You fall in love with me without even realizing 271 00:21:55,230 --> 00:21:58,210 ~You've fallen for me, fallen for me 272 00:21:58,210 --> 00:22:01,770 ~melted in my sweet love 273 00:22:01,770 --> 00:22:04,870 ~You've fallen for me, fallen for me 274 00:22:04,870 --> 00:22:08,740 ~mesmerized by my charming gaze 275 00:22:09,040 --> 00:22:15,120 ~(see my eyes) forever and ever even after time passes 276 00:22:15,120 --> 00:22:22,640 ~(see my eyes) without knowing it you've fallen for me 277 00:22:44,759 --> 00:22:46,122 Good work. 278 00:22:46,868 --> 00:22:48,686 Class is finished. 279 00:22:48,806 --> 00:22:50,377 Please clean up. 280 00:22:57,385 --> 00:23:00,958 The school looks good. Amazing. 281 00:23:01,132 --> 00:23:03,169 Is this New York? 282 00:23:03,750 --> 00:23:04,823 What's the matter? 283 00:23:04,943 --> 00:23:07,350 I thought you were busy with concert planning. 284 00:23:08,000 --> 00:23:11,582 Where's Ki Young? I haven't seen him. 285 00:23:12,218 --> 00:23:14,782 He took school leave this semester. 286 00:23:15,382 --> 00:23:16,218 Leave? 287 00:23:16,338 --> 00:23:20,007 He works at a tutoring academy. 288 00:23:23,407 --> 00:23:25,880 Where's the academy? 289 00:23:25,425 --> 00:23:28,552 Why do you want to know? 290 00:23:28,848 --> 00:23:30,576 Are you thinking of... 291 00:23:32,248 --> 00:23:34,357 Ki Young is a 'no'. 292 00:23:34,477 --> 00:23:35,303 Why? 293 00:23:35,423 --> 00:23:36,394 What? 294 00:23:36,910 --> 00:23:40,890 He has talent. You discovered him. 295 00:23:40,900 --> 00:23:43,023 It's different now. 296 00:23:43,050 --> 00:23:44,812 Do you want Ki Young to ruin another show? 297 00:23:44,932 --> 00:23:47,739 It's not just minor stage fright. 298 00:23:49,851 --> 00:23:52,996 Even if you ask him, he won't do it. 299 00:23:53,150 --> 00:23:55,215 What if he says he will? 300 00:23:55,640 --> 00:23:56,316 What? 301 00:23:56,324 --> 00:24:00,951 If Ki Young agrees, will you give permission? 302 00:24:02,170 --> 00:24:03,915 Fine. 303 00:24:04,042 --> 00:24:06,661 But he must pass the audition. 304 00:24:06,781 --> 00:24:09,600 If he passes, fine! 305 00:24:09,720 --> 00:24:13,202 Or he won't be allowed near the concert. 306 00:24:25,325 --> 00:24:26,670 It's here. 307 00:24:26,790 --> 00:24:28,870 Let's go. 308 00:24:39,966 --> 00:24:41,948 I'm here. 309 00:24:43,475 --> 00:24:45,784 You can't be busy. 310 00:24:48,247 --> 00:24:51,719 How are your studies? 311 00:24:51,938 --> 00:24:53,928 He dragged me here. 312 00:24:53,919 --> 00:24:57,465 I'm directing the Centennial concert. 313 00:24:57,557 --> 00:24:59,939 Good for you. 314 00:25:00,794 --> 00:25:05,739 I'll pull some strings to make you lead. Are you glad? 315 00:25:06,812 --> 00:25:10,904 You must be on drugs. Goodbye. 316 00:25:16,877 --> 00:25:19,679 Ki Young! Hey! 317 00:25:23,206 --> 00:25:25,660 Just do the audition as a formality! 318 00:25:25,680 --> 00:25:28,833 Come with one song! Make it outstanding! 319 00:25:29,324 --> 00:25:30,906 It's a good opportunity. 320 00:25:31,026 --> 00:25:33,295 If he's the director, you'll feel at ease. 321 00:25:33,415 --> 00:25:35,077 I said I won't perform. 322 00:25:35,197 --> 00:25:38,955 Don't lie. You want to do it! 323 00:25:39,264 --> 00:25:40,921 So what? 324 00:25:41,041 --> 00:25:43,958 What's the use if I can't get on stage?! 325 00:25:45,758 --> 00:25:48,576 Don't follow me. 326 00:26:10,377 --> 00:26:14,442 It'll be difficult. He's still hurting. 327 00:26:14,443 --> 00:26:16,858 It's more reason to do it. 328 00:26:16,859 --> 00:26:21,581 If he can't overcome it, he'll live with it all his life. 329 00:26:24,317 --> 00:26:27,117 Actually, aside from Professor Lim, 330 00:26:27,881 --> 00:26:29,735 the other kids might not agree. 331 00:26:29,736 --> 00:26:32,118 If the main actor runs away on show day again, 332 00:26:32,119 --> 00:26:35,016 Han Hee Joo especially will want to kill him. 333 00:26:35,017 --> 00:26:37,589 Han Hee Joo? Is she good? 334 00:26:37,709 --> 00:26:40,571 Oh...the best. 335 00:26:40,846 --> 00:26:44,509 Her talent and hardwork is scary. 336 00:26:44,827 --> 00:26:46,999 I see. 337 00:26:47,809 --> 00:26:50,345 I'm looking forward to tomorrow. 338 00:27:27,914 --> 00:27:28,969 Unni! 339 00:27:30,214 --> 00:27:32,905 Get on! I'll take you home! 340 00:27:32,905 --> 00:27:33,959 What? 341 00:27:34,079 --> 00:27:36,887 I said not to show up again! 342 00:27:42,360 --> 00:27:44,706 I have to see your pretty self. 343 00:27:44,826 --> 00:27:46,160 Get on! 344 00:27:51,273 --> 00:27:53,218 You look like a drummer now. 345 00:27:54,237 --> 00:27:56,509 Unni, let's go! Hurry, get on! 346 00:27:56,629 --> 00:27:59,726 Chh! Just this once. 347 00:28:05,308 --> 00:28:07,872 What's wrong!? 348 00:28:09,626 --> 00:28:13,026 Yahoo! It's fun! 349 00:28:13,146 --> 00:28:15,015 Having fun, Unni?! 350 00:28:15,135 --> 00:28:18,669 What's with this scooter? It's slower than a bicycle. 351 00:28:23,379 --> 00:28:24,879 Hey! It's raining! 352 00:28:24,920 --> 00:28:25,960 You said it's fun? 353 00:28:26,290 --> 00:28:28,424 Go faster, it's raining! 354 00:28:28,544 --> 00:28:30,515 Let's eat? 355 00:28:30,843 --> 00:28:33,980 I'm so happy!! I feel so good!! 356 00:28:34,000 --> 00:28:36,902 I said it's raining, miserable jerk!! 357 00:28:37,702 --> 00:28:39,975 Go out with me? 358 00:29:01,342 --> 00:29:03,978 What the hell? I'm all wet! 359 00:29:03,998 --> 00:29:07,341 The forecast didn't say rain... 360 00:29:07,431 --> 00:29:10,705 If I get sick, I�ll kill you! 361 00:29:14,737 --> 00:29:16,246 Eat this to get rid of anger. . 362 00:29:16,290 --> 00:29:20,937 Are you joking? I'd rather starve. . 363 00:29:20,814 --> 00:29:25,910 Don't show up again! I won't let you off! . 364 00:29:30,278 --> 00:29:33,296 Unni, bye! Rest well! . 365 00:29:37,102 --> 00:29:39,502 ~ until I found you 366 00:29:39,552 --> 00:29:43,611 I was aimlessly wandering . 367 00:29:43,731 --> 00:29:49,228 like a little child crying . 368 00:29:49,229 --> 00:29:51,826 hear me calling your name . 369 00:29:52,431 --> 00:29:54,731 Good night, Natasha. . 370 00:30:02,000 --> 00:30:06,830 Hee Joo, tomorrow is the audition. Are you confident? 371 00:30:06,950 --> 00:30:10,321 Of course. Who else can be the lead? 372 00:30:10,850 --> 00:30:15,554 Should I call your dad and tell him to put on pressure? 373 00:30:16,336 --> 00:30:18,660 Or should I call Professor Lim? 374 00:30:18,665 --> 00:30:22,936 No. Why do that? My talent's enough. 375 00:30:23,010 --> 00:30:27,120 You might be unlucky and fail. It'd be embarrassing. 376 00:30:27,375 --> 00:30:30,000 This girl...scary. 377 00:30:30,392 --> 00:30:34,392 Well, I won't intervene if you're so confident! 378 00:30:34,432 --> 00:30:35,950 Sleep early. 379 00:30:49,010 --> 00:30:51,409 Hungry? Want this? 380 00:31:06,750 --> 00:31:09,950 I need to lose half a kilo. 381 00:31:36,471 --> 00:31:37,654 Is everything ready? 382 00:31:37,774 --> 00:31:41,790 Yes. We can start when the professors arrive. 383 00:31:41,863 --> 00:31:44,081 Let someone else be MC. 384 00:31:44,201 --> 00:31:46,889 Go and bring Ki Young here. 385 00:31:47,009 --> 00:31:50,161 - Drag him here. - Yes. 386 00:31:50,281 --> 00:31:51,894 - Soo Ra! - Yes. 387 00:32:01,860 --> 00:32:03,077 You're here? 388 00:32:03,137 --> 00:32:05,906 It's a while since I felt this excited. 389 00:32:06,632 --> 00:32:08,560 We can start. 390 00:32:08,680 --> 00:32:09,478 Yes. 391 00:32:11,069 --> 00:32:13,285 - You came early. - Mm. 392 00:32:13,405 --> 00:32:16,878 Shall we start? Let them in. 393 00:32:23,816 --> 00:32:26,980 Hi, I'm Park Chae Ya from the Dance Stream. 394 00:32:27,010 --> 00:32:29,289 Let me show you what I prepared. 395 00:32:40,337 --> 00:32:46,048 Hee Joo, listen to me. You're 39 degrees. 396 00:32:46,168 --> 00:32:48,340 How can you audition? 397 00:32:48,350 --> 00:32:51,176 I'm going. I must go. 398 00:32:52,080 --> 00:32:55,090 If you don't audition, your dad will handle it. 399 00:32:55,130 --> 00:32:58,210 No! This director doesn't work like that. 400 00:32:58,220 --> 00:33:01,553 Don't worry! I'll take care of it! 401 00:33:02,148 --> 00:33:04,057 I have to go. 402 00:33:04,890 --> 00:33:08,021 That jerk, it's his fault! 403 00:33:09,550 --> 00:33:11,711 Oh my, hey, hey, hey, hey! Hee Joo! 404 00:33:15,000 --> 00:33:16,685 Professor really said that? 405 00:33:16,720 --> 00:33:18,208 It's true. 406 00:33:18,328 --> 00:33:20,353 Your semester credits need fixing 407 00:33:20,354 --> 00:33:22,499 or you can't transfer. 408 00:33:22,619 --> 00:33:26,077 Why else would I come get you? 409 00:33:26,197 --> 00:33:28,749 But Professor doesn't care about those things. 410 00:33:28,869 --> 00:33:30,859 Anyway, let�s hurry. 411 00:33:33,925 --> 00:33:37,307 I'm bored. 412 00:33:38,707 --> 00:33:40,325 Bored. 413 00:33:41,489 --> 00:33:42,962 Bored. 414 00:33:45,010 --> 00:33:47,268 Bored! 415 00:33:49,595 --> 00:33:52,595 I'm so bored, should I go to the audition? 416 00:33:52,715 --> 00:33:54,651 Audition? Doing what? 417 00:33:54,771 --> 00:33:56,788 Beat box! 418 00:34:00,506 --> 00:34:02,524 You spat on me. 419 00:34:03,364 --> 00:34:04,655 Don't! 420 00:34:07,222 --> 00:34:09,819 Oh, boring... 421 00:34:11,255 --> 00:34:13,112 I should see Hee Joo audition today! 422 00:34:13,232 --> 00:34:14,657 I can cheer for her! 423 00:34:14,777 --> 00:34:19,112 Hey, hey! Hey, hey! Don't make trouble! 424 00:36:01,552 --> 00:36:03,443 Has Unni left already? 425 00:36:03,563 --> 00:36:05,152 Oh! Romeo! 426 00:36:05,572 --> 00:36:07,845 Stop... Thank you. 427 00:36:07,965 --> 00:36:10,936 Should I do something else? 428 00:36:11,430 --> 00:36:14,979 You're a third year student but never got any roles? 429 00:36:15,010 --> 00:36:16,781 You helped with make-up and costumes? 430 00:36:16,790 --> 00:36:17,870 Yes. 431 00:36:19,124 --> 00:36:20,488 Thank you. Next. 432 00:36:20,608 --> 00:36:25,300 I'll work hard! Give me a chance in any role! 433 00:36:25,310 --> 00:36:26,989 Is that so? Next. 434 00:36:38,833 --> 00:36:41,084 Is Hee Joo unni here? 435 00:36:41,584 --> 00:36:43,156 Hee Joo unni? 436 00:36:43,275 --> 00:36:47,519 She hasn't come yet? When will Unni come? 437 00:36:48,128 --> 00:36:49,600 Did you hurt your head? 438 00:36:49,660 --> 00:36:53,528 No... I'm not hurt. 439 00:36:53,648 --> 00:36:56,964 Hee Joo isn't here, so go. 440 00:36:57,129 --> 00:36:59,265 Start. 441 00:37:02,454 --> 00:37:04,338 ~Everyone who really knows how to enjoy themselves is... 442 00:37:04,458 --> 00:37:06,665 ~This nation's champion! 443 00:37:16,000 --> 00:37:21,000 ~Everyone's celebrating, not showing their hardships- People who can't shout out buy me a drink 444 00:37:21,000 --> 00:37:25,800 ~Altogether round and round, straightforward reply- Cries explode, echoes spread out 445 00:37:25,800 --> 00:37:32,000 ~They ride the waves and spread out- beautiful young man, land lover, split 446 00:37:32,200 --> 00:37:41,000 ~Round tables have turned round the wheel- Be a slave to the mill or take a risk and open your heart 447 00:37:41,100 --> 00:37:49,000 ~Clapping and singing- see all ages, boys, girls, shake it side to side, hook 448 00:37:49,000 --> 00:37:52,900 ~(Champion) the screaming me (Champion) the music obsessed me 449 00:37:53,000 --> 00:37:57,000 ~(Champion) loving life like me (Champion) I am (Champion) I am 450 00:37:57,000 --> 00:38:01,000 ~(Champion) the screaming me (Champion) the music obsessed me 451 00:38:01,000 --> 00:38:05,000 ~(Champion) I'm enjoying life. Champion~ 452 00:38:05,500 --> 00:38:09,500 ~(Champion) the screaming me (Champion) the music obsessed me 453 00:38:09,500 --> 00:38:13,500 ~(Champion) loving life like me (Champion) I am (Champion) I am 454 00:38:13,500 --> 00:38:17,500 ~(Champion) the screaming me (Champion) the music obsessed me 455 00:38:17,500 --> 00:38:21,500 ~(Champion) I'm enjoying life. Champion~ 456 00:38:36,011 --> 00:38:37,770 Come on, punk. 457 00:38:37,772 --> 00:38:39,956 - Wait a minute. - Why? 458 00:38:41,643 --> 00:38:44,915 Hey, Lee Soo Myung, what's this...? 459 00:38:45,035 --> 00:38:47,848 You noticed...come in quickly. 460 00:38:47,850 --> 00:38:49,100 Hang on, wait! 461 00:38:49,188 --> 00:38:51,888 - Let the next one in. - Yes. 462 00:38:57,810 --> 00:39:00,256 Oh? This kid... 463 00:39:00,656 --> 00:39:03,695 He came after all. 464 00:39:04,122 --> 00:39:06,000 What is this? 465 00:39:06,022 --> 00:39:07,922 - Ki Young, you... - Hyung! 466 00:39:08,042 --> 00:39:09,513 We should see his audition 467 00:39:09,590 --> 00:39:11,791 now he's here. 468 00:39:14,282 --> 00:39:16,418 Start. 469 00:39:17,661 --> 00:39:20,406 We don't have much time. Be quick. 470 00:39:20,810 --> 00:39:23,861 I won't do it. I'm sorry. 471 00:39:24,206 --> 00:39:25,515 Hyun Ki Young! 472 00:39:25,806 --> 00:39:27,196 Send the next one in. 473 00:39:27,250 --> 00:39:28,469 Next. 474 00:39:38,290 --> 00:39:40,730 Hello, we're Windflower from the Gugak stream. 475 00:39:40,731 --> 00:39:41,836 Hyun Ki Young. 476 00:39:42,880 --> 00:39:47,088 If you leave now, there are no more chances. 477 00:39:47,250 --> 00:39:48,868 It's your last chance. 478 00:39:48,988 --> 00:39:51,586 Don't worry. Start. 479 00:39:51,632 --> 00:39:52,595 Okay. 480 00:39:58,410 --> 00:40:00,131 You won't regret this? 481 00:40:00,211 --> 00:40:02,168 It's no use. 482 00:40:02,440 --> 00:40:03,713 He's hopeless. 483 00:40:03,833 --> 00:40:06,295 Will you stay hopeless?! 484 00:40:13,045 --> 00:40:14,927 Ki Young! 485 00:40:15,827 --> 00:40:17,191 Start now. 486 00:40:17,518 --> 00:40:19,591 Yes. 487 00:41:03,409 --> 00:41:09,682 ~ in my heart, a cold dawn breeze blows ~ 488 00:41:09,802 --> 00:41:16,366 ~ whispering again I am alone ~ 489 00:41:16,675 --> 00:41:23,301 ~ why should I go on living ~ 490 00:41:23,421 --> 00:41:30,610 ~ shall I question with a sigh? ~ 491 00:41:30,730 --> 00:41:37,046 ~ somehow I must go on living ~ 492 00:41:37,166 --> 00:41:47,832 ~ though I am filled with deep sadness ~ 493 00:41:47,952 --> 00:41:54,297 ~ I know that I will understand when I am gone ~ 494 00:41:54,317 --> 00:42:01,524 ~ why I had to go on living in this world ~ 495 00:42:01,644 --> 00:42:10,420 ~ all the sorrow and memories engraved in my heart ~ 496 00:42:10,540 --> 00:42:15,863 ~ I have loved it all ~ 497 00:42:31,715 --> 00:42:36,315 Bravo! So elegant. 498 00:42:36,448 --> 00:42:38,684 Amazing. 499 00:42:42,450 --> 00:42:45,011 Why can't he do this in an actual show? 500 00:42:45,131 --> 00:42:49,000 Good job. Well done, guys. You can go. 501 00:42:49,020 --> 00:42:51,744 Yes. Thank you. 502 00:42:52,820 --> 00:42:56,381 So that kid was lead last year. 503 00:42:57,645 --> 00:42:59,772 Next. 504 00:43:01,520 --> 00:43:04,396 Well done! I'm touched. 505 00:43:04,560 --> 00:43:05,380 Get lost. 506 00:43:05,383 --> 00:43:07,398 Get lost. Did your gut get lost? 507 00:43:07,518 --> 00:43:10,380 - Should I buy you food? Alcohol? - Shut up. 508 00:43:10,500 --> 00:43:12,543 What do you want to eat? Something good? 509 00:43:15,776 --> 00:43:19,549 Who is that guy? He's a work of art. 510 00:43:19,569 --> 00:43:22,449 I was so touched, I almost cried. 511 00:43:22,469 --> 00:43:26,287 We never rehearsed with him. How'd he sing like that? 512 00:43:26,307 --> 00:43:30,351 I know. His emotions hit me like a tornado. 513 00:43:30,387 --> 00:43:34,623 Is it the kind of performance people talk about? 514 00:43:38,278 --> 00:43:43,642 =Audition over. Fun and exciting! Was good to do it= 515 00:43:43,670 --> 00:43:47,752 Kyu Won! Want to come eat at Catharsis? 516 00:43:47,872 --> 00:43:50,788 I have to go home for Grandpa! Enjoy eating! 517 00:44:04,009 --> 00:44:06,500 =Audition over. Fun and exciting! Was good to do it= 518 00:44:09,128 --> 00:44:11,283 Finally, it's over. 519 00:44:11,303 --> 00:44:13,403 More students came than I thought. 520 00:44:13,410 --> 00:44:16,276 Most of them are from the Drama stream. 521 00:44:16,396 --> 00:44:18,621 One person didn't come. 522 00:44:18,741 --> 00:44:20,641 Ah, Han Hee Joo? 523 00:44:20,761 --> 00:44:23,532 Han Hee Joo? The Chairman's daughter? 524 00:44:23,560 --> 00:44:26,514 She's not the type who won't come. 525 00:44:29,514 --> 00:44:31,987 Hello? Madam? 526 00:44:32,107 --> 00:44:36,262 Yes. She was admitted to hospital with acute fever. 527 00:44:36,382 --> 00:44:38,826 She has to be here for a few days. 528 00:44:39,862 --> 00:44:43,404 If it wasn't necessary, I wouldn't call you 529 00:44:43,405 --> 00:44:45,873 but I'm worried about the audition. 530 00:44:45,993 --> 00:44:48,945 I hope you understand, Professor Lim. 531 00:44:50,309 --> 00:44:53,400 I know it's difficult. 532 00:44:53,847 --> 00:44:57,393 Fine, I understand. 533 00:44:57,502 --> 00:45:00,290 Yes, I'll do what I can. 534 00:45:00,480 --> 00:45:01,030 Yes. 535 00:45:03,370 --> 00:45:05,700 Is she sick? 536 00:45:05,716 --> 00:45:07,934 She's in hospital with acute fever. 537 00:45:09,050 --> 00:45:12,450 What do we do? Can we hold another audition? 538 00:45:13,030 --> 00:45:15,803 Well, the audition is only a formality. 539 00:45:15,823 --> 00:45:18,000 Didn't you say anyone who didn't pass the audition 540 00:45:18,010 --> 00:45:21,430 wouldn't be allowed near the show? 541 00:45:22,594 --> 00:45:26,595 I have an appointment. I'll go now. 542 00:45:26,767 --> 00:45:28,867 Well then, me too. 543 00:45:30,643 --> 00:45:37,362 Then I... I'll go, too. 544 00:45:38,330 --> 00:45:40,957 Are you alright? 545 00:45:41,839 --> 00:45:45,830 What can I do? I created this mess. 546 00:45:45,866 --> 00:45:48,539 I'll explain it to the Chairman's wife. 547 00:45:49,283 --> 00:45:51,810 Let's go. 548 00:45:55,555 --> 00:45:59,437 Hey! Eat our food slowly... 549 00:45:59,557 --> 00:46:02,719 Why? How much can he eat? 550 00:46:03,082 --> 00:46:05,455 Just eat, Jun Hee. 551 00:46:08,145 --> 00:46:11,581 Where's Kyu Won unni? 552 00:46:11,701 --> 00:46:15,163 She went home to cook for her grandpa. 553 00:46:20,682 --> 00:46:21,770 Did you hear? 554 00:46:21,771 --> 00:46:23,908 That witch Han Hee Joo... 555 00:46:24,790 --> 00:46:26,280 What? 556 00:46:26,350 --> 00:46:29,920 She didn't audition because of 'flu! 557 00:46:31,493 --> 00:46:32,260 'Flu? 558 00:46:32,270 --> 00:46:35,202 Serves her right. It's good if she stays away. 559 00:46:35,322 --> 00:46:38,339 If I get 'flu, I'll kill you. 560 00:46:39,984 --> 00:46:43,594 The Drama Beauty Queen? 561 00:46:44,012 --> 00:46:46,266 What Beauty Queen? 562 00:46:46,286 --> 00:46:51,967 Her face is all fixed. She used to be 60kg. 563 00:46:52,257 --> 00:46:54,812 She's not! You pig devil! 564 00:46:54,829 --> 00:46:56,192 What?! 565 00:46:57,411 --> 00:46:59,483 Jun Hee! 566 00:46:59,556 --> 00:47:02,574 What's with that hobo? 567 00:47:02,644 --> 00:47:04,938 Ugh, making me more angry! 568 00:47:13,335 --> 00:47:15,699 Hee Joo unni. Where's her room? 569 00:47:16,040 --> 00:47:18,908 Stop crying! 570 00:47:20,628 --> 00:47:24,337 Ah. I don't know anymore. 571 00:47:24,901 --> 00:47:27,174 Will you cry all day? 572 00:47:27,294 --> 00:47:30,946 Your face will be puffy, foolish girl! 573 00:47:31,693 --> 00:47:34,420 Ah, really frustrating. 574 00:47:48,826 --> 00:47:50,926 Unni... 575 00:47:52,444 --> 00:47:54,990 Get out! 576 00:47:56,140 --> 00:47:57,450 Are you really sick? 577 00:47:57,537 --> 00:47:59,398 It's your fault I couldn't audition! 578 00:47:59,399 --> 00:48:02,290 Who told you to take me on that pathetic scooter?! 579 00:48:02,350 --> 00:48:04,786 Go and die! 580 00:48:05,446 --> 00:48:09,864 So you wanted to audition that bad? 581 00:48:23,206 --> 00:48:24,350 Director Hyung. . 582 00:48:24,354 --> 00:48:25,160 You scared me! . 583 00:48:25,190 --> 00:48:26,620 Can you hold one more audition? . 584 00:48:26,622 --> 00:48:29,530 - What? - Hee Joo unni couldn't audition. . 585 00:48:30,887 --> 00:48:33,014 You really didn't hurt your head before? . 586 00:48:33,050 --> 00:48:34,900 Unni's the best for real! . 587 00:48:34,980 --> 00:48:38,323 But she got 'flu because of me. . 588 00:48:38,769 --> 00:48:40,751 It's all my fault! . 589 00:48:40,871 --> 00:48:44,942 Luck is also a skill. I can't be unfair. . 590 00:48:45,133 --> 00:48:47,815 Hyung, you don't know love! 591 00:48:48,953 --> 00:48:49,816 Love? 592 00:48:49,836 --> 00:48:51,716 I'm a good runner. 593 00:48:51,836 --> 00:48:53,913 I'm not out of breath after running 100m . 594 00:48:53,914 --> 00:48:56,330 but looking at Unni makes me breathless! . 595 00:48:56,331 --> 00:48:58,989 It's love! . 596 00:49:01,880 --> 00:49:06,771 Right, it's love. Good luck. . 597 00:49:12,729 --> 00:49:14,920 Director Hyung! Hyung! . 598 00:49:15,056 --> 00:49:16,747 Director Hyung! 599 00:49:47,120 --> 00:49:48,677 You're here? 600 00:49:49,700 --> 00:49:54,236 Watch out for a boy with helmet hair. 601 00:49:54,360 --> 00:49:56,770 Don't let him in. 602 00:50:08,000 --> 00:50:10,700 I haven't seen Jun Hee all day. 603 00:50:10,700 --> 00:50:12,980 Is he out eating? 604 00:50:13,435 --> 00:50:15,544 That�s not bad. 605 00:50:15,998 --> 00:50:16,681 What? 606 00:50:16,691 --> 00:50:18,980 Did you get a lesson somewhere? 607 00:50:21,917 --> 00:50:24,335 - Is it different? - Yeah, subtly. 608 00:50:24,455 --> 00:50:27,900 It sounds cooler. 609 00:50:44,779 --> 00:50:45,679 Yes? . . . . 610 00:50:45,680 --> 00:50:49,451 Aish...It won't budge! The devil! . . . . 611 00:50:49,797 --> 00:50:50,724 What? . . . . 612 00:50:56,585 --> 00:50:58,458 Hyung, I need a favour! . . . . 613 00:50:58,578 --> 00:51:01,876 You're my last resort. Listen, ok! Got it? . . . . 614 00:51:03,167 --> 00:51:05,167 Cancel today's Catharsis gig! 615 00:51:05,187 --> 00:51:09,540 I rely on you to come to Music Building Square! 616 00:51:10,376 --> 00:51:12,031 What did he say? 617 00:51:12,151 --> 00:51:14,432 He wants a heart shape with candles. 618 00:51:14,452 --> 00:51:15,677 What? 619 00:51:15,797 --> 00:51:17,550 He won't eat it? 620 00:51:17,670 --> 00:51:20,677 - Hey, that kid's not that... - He's stupid. 621 00:51:24,982 --> 00:51:26,318 He's stupid. 622 00:51:26,338 --> 00:51:28,364 That's how to finalize it. 623 00:51:31,073 --> 00:51:33,282 That kid asked me to give you this. 624 00:51:33,302 --> 00:51:34,100 He left? 625 00:51:34,105 --> 00:51:36,701 Yes. Just now. 626 00:51:36,823 --> 00:51:38,938 Persistent boy. 627 00:51:39,992 --> 00:51:43,437 He's cute but crazy. 628 00:51:43,470 --> 00:51:46,910 - Is anyone here not crazy? - Is there? 629 00:51:56,070 --> 00:51:58,171 I got woken up again. 630 00:51:58,291 --> 00:52:01,316 Grandpa shouts like he has a microphone. 631 00:52:01,436 --> 00:52:03,280 It was too loud. 632 00:52:03,400 --> 00:52:05,389 So that's how it is. 633 00:52:05,716 --> 00:52:11,116 I thought he'd be quiet after throat surgery. 634 00:52:13,417 --> 00:52:15,717 [ Conceited Prince ] 635 00:52:15,845 --> 00:52:17,254 What's he want? 636 00:52:17,374 --> 00:52:19,381 Who is it? Shin? 637 00:52:22,015 --> 00:52:24,488 What is it? 638 00:52:24,779 --> 00:52:26,999 What? Candles? 639 00:52:32,966 --> 00:52:34,511 Unni! 640 00:52:36,202 --> 00:52:39,784 Why are you alive? I said to die. 641 00:52:41,820 --> 00:52:44,899 I'll die later! Let's go, Unni! 642 00:52:47,680 --> 00:52:49,517 Are you crazy? Go where? 643 00:52:49,637 --> 00:52:52,971 Trust me. There's no time! 644 00:53:01,618 --> 00:53:04,999 Where are we going? It's so hot! 645 00:53:05,030 --> 00:53:09,109 Hold on tight! We're going fast. Off we go! 646 00:53:12,995 --> 00:53:15,723 ~ star shining in the sky ~ 647 00:53:15,843 --> 00:53:19,579 ~ star shining from afar ~ 648 00:53:19,699 --> 00:53:23,907 ~ seems it fell into my heart ~ 649 00:53:25,991 --> 00:53:28,227 Where are we going this late? 650 00:53:28,347 --> 00:53:29,000 We're here. 651 00:53:29,040 --> 00:53:33,148 ~ star shining in my heart ~ 652 00:53:33,168 --> 00:53:35,345 ~ I think it might be you ~ 653 00:53:35,350 --> 00:53:38,389 Your audition's here today. 654 00:53:40,872 --> 00:53:44,144 What's the point if no one watches? 655 00:53:44,424 --> 00:53:46,785 The audition's already ruined! 656 00:53:46,805 --> 00:53:48,492 Someone will be watching. 657 00:53:48,612 --> 00:53:52,954 Unni! Show your ability! 658 00:53:54,486 --> 00:53:56,855 Idiot... 659 00:54:10,330 --> 00:54:17,890 ~ In an awesome blue sky, a magic carpet ride 660 00:54:18,010 --> 00:54:24,690 ~ In this awesome fresh world, us two flying 661 00:54:19,931 --> 00:54:23,895 - Why're we doing this? - I dunno. 662 00:54:25,050 --> 00:54:31,450 ~ Please ignore this and that rumour 663 00:54:33,330 --> 00:54:39,520 ~ Put off annoying jobs till tomorrow 664 00:54:39,940 --> 00:54:47,330 ~ You only live once, no regrets, go after what you really want 665 00:54:44,169 --> 00:54:46,923 {\a8}It's love. 666 00:54:47,330 --> 00:54:54,640 ~ In this awesome blue sky, come to the magic garden built so high 667 00:54:54,720 --> 00:55:01,570 ~ Gems in all colours, flowers and deer, silk, us two sweetly 668 00:55:12,957 --> 00:55:14,284 Goodnight. 669 00:55:15,993 --> 00:55:18,767 Don't kid yourself I feel moved. 670 00:55:20,695 --> 00:55:23,204 I'm sorry. It's my fault. 671 00:55:23,324 --> 00:55:27,095 Forget it. It happened. 672 00:55:26,967 --> 00:55:29,400 Do you maybe have a choco bar? 673 00:55:29,583 --> 00:55:31,933 Choco bar? Mmm. 674 00:55:34,560 --> 00:55:37,797 You're like a beggar. 675 00:55:39,266 --> 00:55:43,775 Oh! You ate my choco bar? 676 00:55:43,895 --> 00:55:46,340 If you told me earlier, I would've changed. 677 00:55:46,460 --> 00:55:48,759 My figure can't be seen in this outfit! 678 00:55:48,879 --> 00:55:51,777 Do you know how hard I dieted? 679 00:55:52,531 --> 00:55:54,932 Anyway, the things you do. 680 00:55:55,895 --> 00:55:59,404 Yahoo! Hee Joo unni ate my choco bar! . . . . 681 00:55:59,524 --> 00:56:03,239 My choco bar got eaten by Hee Joo unni! Hee Joo unni ate it! . . . . 682 00:56:03,359 --> 00:56:05,312 Thank you! . . . 683 00:56:15,472 --> 00:56:18,000 Even if I fail, I won't regret it. . . . . 684 00:56:18,000 --> 00:56:20,000 It was my best performance. . . . 685 00:56:20,000 --> 00:56:22,345 Thank you. 686 00:56:22,514 --> 00:56:25,988 [Centennial Concert - Audition qualifiers] 687 00:56:29,984 --> 00:56:32,766 Kyu Won, there, there! We passed! 688 00:56:32,886 --> 00:56:34,221 Great! 689 00:56:45,523 --> 00:56:48,542 I passed! 690 00:56:48,922 --> 00:56:49,887 Me, too! 691 00:56:58,855 --> 00:57:02,315 What? Ki Young auditioned! 692 00:57:02,370 --> 00:57:05,580 Soo Myung dragged him there. 693 00:57:07,924 --> 00:57:11,300 Han Hee Joo?! Han Hee Joo auditioned? 694 00:57:11,420 --> 00:57:12,864 Is she crazy? 695 00:57:12,914 --> 00:57:15,502 Her fever was 39 degrees! 696 00:57:16,011 --> 00:57:18,228 She's tough! 697 00:57:18,247 --> 00:57:21,293 I know, right. Tough, huh. 698 00:57:22,165 --> 00:57:26,274 It's good you passed, Unni. 699 00:57:27,293 --> 00:57:29,702 Hah. Of course. 700 00:57:29,740 --> 00:57:32,984 Before graduation, you should gsay at least one line. 701 00:57:33,004 --> 00:57:36,557 Unni, good luck! 702 00:57:39,659 --> 00:57:41,928 Witch! 703 00:57:49,821 --> 00:57:52,000 Professor Hong called us to Assembly Hall. 704 00:57:52,032 --> 00:57:54,203 Now? 705 00:58:11,412 --> 00:58:13,200 Sure it's here? 706 00:58:13,240 --> 00:58:16,704 Yes, but it must be a mistake... 707 00:58:16,794 --> 00:58:20,840 Wow! There's a lot of people! 708 00:58:22,456 --> 00:58:24,856 Why's that guy here? 709 00:58:24,976 --> 00:58:27,801 Maybe The Stupid is in the show! 710 00:58:27,921 --> 00:58:30,220 That's great! 711 00:58:33,383 --> 00:57:35,256 Hi... 712 00:58:36,008 --> 00:58:37,181 Jerk! 713 00:58:37,301 --> 00:58:40,054 Oh? It's Hee Joo unni! 714 00:58:41,454 --> 00:58:43,263 Unni! You're out of hospital? 715 00:58:43,383 --> 00:58:47,283 Get away from me. You look a mess! 716 00:58:47,403 --> 00:58:49,138 Did you get that out of the trash? 717 00:58:49,539 --> 00:58:52,220 I washed it last month. 718 00:58:52,250 --> 00:58:54,729 What? Get away from me! 719 00:58:54,730 --> 00:58:56,952 Not going? 720 00:58:57,072 --> 00:59:00,882 That fox's flirting with Jun Hee. 721 00:59:01,315 --> 00:59:06,660 Bo Woon, does that look like flirting? 722 00:59:05,780 --> 00:59:07,915 Of course! 723 00:59:09,062 --> 00:59:14,180 Attention! You all passed the audition. 724 00:59:14,200 --> 00:59:17,011 From now on, for the Festival, 725 00:59:17,012 --> 00:59:20,082 Professor Park will train you. 726 00:59:20,202 --> 00:59:21,518 First... 727 00:59:22,300 --> 00:59:23,158 What is it? 728 00:59:23,160 --> 00:59:25,430 We never auditioned. 729 00:59:25,444 --> 00:59:28,746 I recommended you. We need a concert band. 730 00:59:28,766 --> 00:59:32,246 I'm not interested. Find someone else. 731 00:59:32,519 --> 00:59:34,955 Lee Shin! 732 00:59:39,973 --> 00:59:43,338 First, split into Music and Acting teams. 733 00:59:43,458 --> 00:59:45,484 Hey, over there. 734 00:59:45,885 --> 00:59:50,710 I don't care if you stay but stand to the left. 735 00:59:51,201 --> 00:59:54,383 The rest go to the left. 736 00:59:55,953 --> 01:00:01,880 Wait! Lee Kyu Won on the Acting team. 737 01:00:02,000 --> 01:00:04,999 Huh? Me? 738 01:00:05,662 --> 01:00:10,576 Lee Kyu Won, you'll train with the Acting team! 739 01:00:11,794 --> 01:00:15,003 Umm, it's a misunderstanding. 740 01:00:30,039 --> 01:00:33,421 What's this mood...? 741 01:00:33,541 --> 01:00:37,584 This feeling... what is it? 742 01:00:50,410 --> 01:00:53,366 He said buy him a regular cappuccino. 743 01:00:53,447 --> 01:00:56,622 In 10 minutes so the foam doesn't die. 744 01:00:56,826 --> 01:00:58,113 You'll do the show? 745 01:00:58,133 --> 01:01:00,222 Is it because of Kyu Won unni? 746 01:01:00,242 --> 01:01:01,086 What? 747 01:01:03,995 --> 01:01:05,849 Are you hurt? 748 01:01:05,969 --> 01:01:09,316 Is making the woman you once loved into a fool... 749 01:01:09,436 --> 01:01:10,971 fun for you? 750 01:01:12,171 --> 01:01:13,825 I like her. 751 01:01:13,945 --> 01:01:15,680 Professor Jung Yoon Soo. 752 01:01:19,770 --> 01:01:24,016 It's best if I quit the musical. 753 01:01:26,570 --> 01:01:28,243 Lee Shin wants to do the show. 754 01:01:28,363 --> 01:01:31,212 The only way you can do it is if Lee Kyu Won does it. 755 01:01:32,903 --> 01:01:34,940 Why do you suddenly want to do it? 756 01:01:36,431 --> 01:01:38,649 Because there's someone I want to see. 52001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.