All language subtitles for We Are X (2016)_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,260 --> 00:00:29,263 ♪ (dramatic piano music) ♪ 4 00:00:31,515 --> 00:00:35,686 Yoshiki: 5 00:01:44,963 --> 00:01:45,964 ♪ (dissonant music) ♪ 6 00:01:54,640 --> 00:01:57,643 ♪ (heavy metal music playing) ♪ 7 00:02:05,192 --> 00:02:06,985 (shouts indistinctly) 8 00:02:06,985 --> 00:02:08,362 ♪ (heavy metal music playing) ♪ 9 00:02:23,627 --> 00:02:25,045 ♪ Walk through the light ♪ 10 00:02:25,045 --> 00:02:27,381 ♪ To find your shadow ♪ 11 00:02:29,800 --> 00:02:33,220 ♪ Till your god stole you from the edge ♪ 12 00:02:35,973 --> 00:02:39,393 ♪ Sunk in the thought to feel the distance ♪ 13 00:02:40,269 --> 00:02:42,187 ♪ Was it your secret? ♪ 14 00:02:45,691 --> 00:02:49,027 ♪ Stop holding your fear ♪ 15 00:02:49,027 --> 00:02:54,074 ♪ Let memory live and die alone ♪ 16 00:02:57,744 --> 00:03:00,872 ♪ No need to be there ♪ 17 00:03:00,872 --> 00:03:04,084 ♪ Let your desire scream ♪ 18 00:03:04,084 --> 00:03:07,045 ♪ Till you feel alive ♪ 19 00:03:07,045 --> 00:03:09,923 ♪ 'Cause you are beautiful ♪ 20 00:03:09,923 --> 00:03:14,260 ♪ Your scars are beautiful ♪ 21 00:03:14,261 --> 00:03:16,429 ♪ Like the Jade ♪ 22 00:03:16,430 --> 00:03:19,015 ♪ You'll still shine ♪ 23 00:03:19,016 --> 00:03:22,060 ♪ When you sink into the sea ♪ 24 00:03:22,060 --> 00:03:26,439 ♪ Where the bleeding, scarlet jealousy ♪ 25 00:03:26,440 --> 00:03:30,110 ♪ Carves away your belief ♪ 26 00:03:30,110 --> 00:03:35,489 ♪ Now, now and forever ♪ 27 00:03:35,490 --> 00:03:38,576 ♪ You'll be loved ♪ 28 00:03:38,577 --> 00:03:41,287 ♪ Let your destiny ♪ 29 00:03:41,288 --> 00:03:48,295 ♪ Lead your he ♪t 30 00:03:50,922 --> 00:03:55,344 ♪ My Jade ♪ 31 00:04:05,062 --> 00:04:08,065 (audience cheering) 32 00:04:23,288 --> 00:04:25,666 (cheering and shouting) 33 00:04:26,207 --> 00:04:28,001 (applause) 34 00:04:34,966 --> 00:04:36,551 (woman laughs) 35 00:04:58,365 --> 00:05:00,867 (women squealing) 36 00:05:02,327 --> 00:05:03,370 Woman: (yelling) 37 00:05:08,667 --> 00:05:10,252 Woman 2: 38 00:05:10,961 --> 00:05:12,671 A very famous person. 39 00:05:13,714 --> 00:05:16,049 Man: Hi. This is Yoshiki, from the band X Japan. 40 00:05:16,049 --> 00:05:18,884 Yoshiki: Hi. This is Yoshiki, from the band X Japan. 41 00:05:18,885 --> 00:05:22,012 Man: We are playing Madison Square Garden in New York. 42 00:05:22,013 --> 00:05:25,558 Yoshiki: We are playing Madison Square Garden in New York. 43 00:05:25,559 --> 00:05:27,269 Man: Saturday, October 11th. 44 00:05:27,269 --> 00:05:28,854 Yoshiki: Saturday, October 11th. 45 00:05:37,154 --> 00:05:39,239 D.J. 1: This is Sirius XM. Out cue. 46 00:05:39,239 --> 00:05:43,075 One of the biggest bands in the world 47 00:05:43,076 --> 00:05:46,079 finally taking America by storm is... 48 00:05:46,079 --> 00:05:47,289 Is it X, or is it... 49 00:05:47,289 --> 00:05:49,416 - Yoshiki: - D.J. 1: X Japan. 50 00:05:49,416 --> 00:05:51,751 And it's interesting that the band, 51 00:05:51,751 --> 00:05:54,588 being so successful all over the world... 52 00:05:54,588 --> 00:05:56,756 yet lot of mainstream, Western, 53 00:05:56,756 --> 00:05:58,216 English-speaking Americans 54 00:05:58,216 --> 00:06:00,177 are right now just getting into the band. 55 00:06:00,177 --> 00:06:03,597 Yoshiki: 56 00:06:07,434 --> 00:06:08,852 - We are! - All: X! 57 00:06:08,852 --> 00:06:10,103 - We are! - All: X! 58 00:06:10,103 --> 00:06:11,563 - Man 2: We are! - All: X! 59 00:06:11,563 --> 00:06:13,106 - Man: We are! - All: X! 60 00:06:13,106 --> 00:06:14,774 Man: X Japan, everybody! 61 00:06:14,774 --> 00:06:16,234 (cheers and applause) 62 00:06:16,234 --> 00:06:17,777 DJ 2: You guys have sold over 63 00:06:17,777 --> 00:06:20,906 30 million records, which is absolutely insane. 64 00:06:20,906 --> 00:06:23,408 You guys have been huge since 1982. 65 00:06:23,408 --> 00:06:24,951 I can't wait to see this concert. 66 00:06:24,951 --> 00:06:26,745 Yoshiki: 67 00:06:32,792 --> 00:06:36,421 Stan Lee: Yoshiki is a musical idol in Japan. 68 00:06:36,963 --> 00:06:39,132 (women screaming) 69 00:06:40,425 --> 00:06:43,887 He played both piano and trumpet and drums, 70 00:06:43,887 --> 00:06:46,473 and I think there was nothing he couldn't do. 71 00:06:49,308 --> 00:06:51,811 (man whoops) 72 00:06:52,437 --> 00:06:54,523 Remember when I taught you how to speak Japanese? 73 00:06:54,523 --> 00:06:55,857 Mm-hmm. 74 00:06:55,857 --> 00:06:57,526 DJ 3: How would you describe your sound? 75 00:06:57,526 --> 00:06:59,945 I know that people talk about you. They use the word "metal." 76 00:06:59,945 --> 00:07:01,530 But I feel like it's more than that. 77 00:07:14,251 --> 00:07:15,626 (laughing) 78 00:07:15,627 --> 00:07:18,171 (speaking Japanese) 79 00:07:20,090 --> 00:07:21,925 Woman 3: (speaking Japanese) 80 00:07:26,179 --> 00:07:27,556 All: X! 81 00:07:27,556 --> 00:07:29,015 Woman 4: (speaking Japanese) 82 00:07:33,144 --> 00:07:35,021 - We are! - All: X! 83 00:07:35,021 --> 00:07:38,315 Yoshiki: (shouting) X! Kill you! 84 00:07:38,316 --> 00:07:40,860 ♪ (heavy metal music playing) ♪ 85 00:07:44,364 --> 00:07:45,865 Hiroshi: (speaking Japanese) 86 00:08:04,050 --> 00:08:05,176 Yuichi: 87 00:08:43,088 --> 00:08:45,008 (singing) 88 00:08:48,011 --> 00:08:51,014 (singing indistinctly) 89 00:08:52,098 --> 00:08:54,643 - Reporter: (speaking Japanese) - Man 3: 90 00:08:54,643 --> 00:08:55,727 Woman 5: 91 00:09:01,941 --> 00:09:03,360 (singing indistinctly) 92 00:09:03,943 --> 00:09:04,944 (people shouting) 93 00:09:31,221 --> 00:09:32,597 Yoshiki: (shouting indistinctly) 94 00:09:46,319 --> 00:09:48,154 - Yoshiki: We are! - All: X! 95 00:09:48,154 --> 00:09:49,947 - We are! - All: X! 96 00:09:49,948 --> 00:09:51,491 - We are! - All: X! 97 00:09:51,491 --> 00:09:52,867 - We are! - All: X! 98 00:09:52,867 --> 00:09:54,452 - Yoshiki: We are! - All: X! 99 00:09:54,452 --> 00:09:55,870 - Yoshiki: We are! - All: X! 100 00:09:55,870 --> 00:09:57,455 - Yoshiki: We are! - All: X! 101 00:09:57,455 --> 00:09:58,707 Yoshiki: 102 00:10:19,436 --> 00:10:22,188 (guitar playing) 103 00:10:23,356 --> 00:10:24,566 Woman 6: Thank you. Bye. 104 00:10:31,740 --> 00:10:33,366 All right. All done. 105 00:10:37,871 --> 00:10:39,038 That is painful. 106 00:10:40,540 --> 00:10:42,459 Yoshiki: 107 00:10:43,334 --> 00:10:44,377 - Hello. - Yoshiki: Hi. 108 00:10:44,377 --> 00:10:45,879 - How are you? - I'm fine. 109 00:10:45,879 --> 00:10:47,672 Can you come up here for a second? 110 00:10:47,672 --> 00:10:48,590 Yoshiki: 111 00:10:58,725 --> 00:10:59,933 Doctor: Here. 112 00:10:59,934 --> 00:11:01,144 Yoshiki: 113 00:11:02,854 --> 00:11:04,063 On the right wrist. 114 00:11:04,063 --> 00:11:06,566 - Left? - Left, here. 115 00:11:07,901 --> 00:11:11,571 Hold on. It's in here. 116 00:11:11,571 --> 00:11:12,864 - Yeah. - Okay. 117 00:11:12,864 --> 00:11:16,367 I don't know how effective a shot here will be. 118 00:11:16,367 --> 00:11:17,368 I really don't. 119 00:11:19,078 --> 00:11:20,580 That might be helpful. 120 00:11:23,249 --> 00:11:24,584 - In here? - Yeah. 121 00:11:27,921 --> 00:11:30,088 Yoshiki: 122 00:11:30,089 --> 00:11:31,549 - Doctor: Yeah. - Yoshiki: If it's not... 123 00:11:31,549 --> 00:11:32,967 I mean, you could even play tonight. 124 00:11:32,967 --> 00:11:35,178 But I kind of... I wanna give it a break. 125 00:11:35,178 --> 00:11:37,930 It's so, like... it needs a break, you know? 126 00:11:37,931 --> 00:11:40,266 (drums playing) 127 00:11:59,285 --> 00:12:02,288 (bass playing) 128 00:12:07,919 --> 00:12:09,462 Yoshiki: 129 00:12:31,693 --> 00:12:33,319 (drums playing) 130 00:12:38,992 --> 00:12:40,952 Man 4: I can hear you perfectly, Yoshiki. 131 00:12:40,952 --> 00:12:41,995 Yoshiki: Okay, okay. 132 00:12:56,134 --> 00:12:57,677 Man 4: So what does it mean 133 00:12:57,677 --> 00:13:01,305 to you personally playing at Madison Square Garden? 134 00:13:01,306 --> 00:13:03,725 Band member: (speaking Japanese) 135 00:13:33,046 --> 00:13:34,838 - Man: Bye. - Bye-bye. 136 00:13:34,839 --> 00:13:36,381 (phone line clicks) 137 00:13:36,382 --> 00:13:37,884 Yoshiki: 138 00:13:45,183 --> 00:13:46,559 ♪ (somber music playing) ♪ 139 00:13:46,559 --> 00:13:48,311 Yoshiki: 140 00:14:41,614 --> 00:14:42,615 Yeah. 141 00:14:52,290 --> 00:14:53,793 ♪ (sad music playing) ♪ 142 00:15:05,304 --> 00:15:07,140 ♪ (piano music playing) ♪ 143 00:15:16,149 --> 00:15:17,400 Yoshiki: 144 00:15:31,956 --> 00:15:34,459 ♪ (piano music playing) ♪ 145 00:15:47,013 --> 00:15:48,347 Yoshiki: 146 00:16:13,247 --> 00:16:15,458 (drums playing) 147 00:16:21,506 --> 00:16:23,800 Yoshiki: My father was actually collecting a lot of swords. 148 00:16:25,218 --> 00:16:26,803 ♪ (mysterious music) ♪ 149 00:16:41,192 --> 00:16:42,859 ♪ (piano music playing) ♪ 150 00:16:42,860 --> 00:16:44,070 Yoshiki: 151 00:16:52,245 --> 00:16:53,538 Yeah. 152 00:16:56,207 --> 00:16:58,709 (man chanting) 153 00:17:04,298 --> 00:17:05,758 (bell dings) 154 00:17:09,679 --> 00:17:10,930 (bell dings) 155 00:17:10,930 --> 00:17:13,432 (chanting continues) 156 00:17:18,980 --> 00:17:20,147 Yoshiki: 157 00:17:42,461 --> 00:17:45,256 ♪ (mysterious music playing) ♪ 158 00:17:59,562 --> 00:18:01,314 (both speaking Japanese) 159 00:18:01,314 --> 00:18:02,773 Woman: 160 00:18:13,326 --> 00:18:14,785 (speaking indistinctly) 161 00:18:15,828 --> 00:18:17,330 Yoshiki: 162 00:18:22,835 --> 00:18:24,337 (speaking indistinctly) 163 00:18:25,505 --> 00:18:27,173 (speaking Japanese) 164 00:18:29,675 --> 00:18:30,801 (camera shutter clicks) 165 00:18:35,515 --> 00:18:36,599 Naoshi: (speaking Japanese) 166 00:19:18,557 --> 00:19:21,394 (laughing) 167 00:19:26,065 --> 00:19:27,233 (speaking indistinctly) 168 00:19:38,744 --> 00:19:39,829 Caren? 169 00:19:39,829 --> 00:19:41,289 Which one? Which billboard. 170 00:19:42,373 --> 00:19:43,249 That one? 171 00:19:44,375 --> 00:19:46,919 DJ: It's very rare in my 30 years that I have 172 00:19:46,919 --> 00:19:49,588 an opportunity to meet and talk for a few minutes 173 00:19:49,588 --> 00:19:52,049 with someone who I've never met before in the rock business. 174 00:19:52,049 --> 00:19:53,759 I know you have a long history, 175 00:19:53,759 --> 00:19:56,387 a lot of diverse styles of music that you've done. 176 00:19:56,929 --> 00:19:59,932 Give everybody the short version of your story. 177 00:20:00,433 --> 00:20:01,934 Yoshiki: 178 00:20:06,147 --> 00:20:08,607 ♪ (heavy metal music playing) ♪ 179 00:20:23,873 --> 00:20:26,083 (singing indistinctly) 180 00:20:36,635 --> 00:20:37,636 Yoshiki: Then... 181 00:20:41,932 --> 00:20:44,477 DJ: Why did you break up? Were you not getting along, 182 00:20:44,477 --> 00:20:47,063 or was there changes in the musical climate in J...? 183 00:20:50,316 --> 00:20:51,942 Oh, he was ill? 184 00:20:51,942 --> 00:20:52,902 Yoshiki: 185 00:20:55,363 --> 00:20:57,823 DJ: Well, it must feel great to have him back. 186 00:20:57,823 --> 00:20:59,283 The singer that you say 187 00:20:59,283 --> 00:21:01,285 was brainwashed... he came back to you, right? 188 00:21:01,285 --> 00:21:03,996 He got straightened out, so to speak? 189 00:21:03,996 --> 00:21:05,164 Yoshiki: 190 00:21:12,963 --> 00:21:14,173 ♪ I... ♪ 191 00:21:15,132 --> 00:21:17,009 ♪ Wake from my dream ♪ 192 00:21:19,345 --> 00:21:23,099 ♪ I can't find my way ♪ 193 00:21:23,974 --> 00:21:27,519 ♪ Without you ♪ 194 00:21:27,520 --> 00:21:30,231 (guitar playing) 195 00:21:38,364 --> 00:21:39,532 Come in? 196 00:21:47,873 --> 00:21:49,125 - Man: Oh, wow. - Yeah. 197 00:21:52,211 --> 00:21:54,171 Man: Day after the show, just go straight home? 198 00:21:58,717 --> 00:21:59,718 Man: After the concert. 199 00:22:06,976 --> 00:22:08,602 (speaking Japanese) 200 00:22:39,175 --> 00:22:40,550 Mm-hmm. 201 00:22:40,551 --> 00:22:41,760 Toshi: (speaking Japanese) 202 00:23:08,412 --> 00:23:10,331 ♪ (music playing) ♪ 203 00:23:10,331 --> 00:23:14,210 ♪ Needles are piercing through my skin ♪ 204 00:23:16,128 --> 00:23:19,422 ♪ It's no kind of part of a fairy tale ♪ 205 00:23:19,423 --> 00:23:22,134 ♪ But you're so young ♪ 206 00:23:26,805 --> 00:23:27,973 Man: How long you been waiting? 207 00:23:29,683 --> 00:23:31,519 It's about two hours now. 208 00:23:31,519 --> 00:23:34,688 - Man: Here goes. And we're in. - Man 2: You made it. 209 00:23:34,688 --> 00:23:36,357 - Man: Before... - (humming) 210 00:23:36,982 --> 00:23:39,902 (Yoshiki humming) 211 00:23:57,795 --> 00:24:00,548 ♪ (heavy metal music playing) ♪ 212 00:24:09,348 --> 00:24:10,516 Yoshiki: Yeah! 213 00:24:11,308 --> 00:24:12,268 Okay. 214 00:24:27,700 --> 00:24:29,201 Naoshi: (speaking Japanese) 215 00:25:01,525 --> 00:25:03,401 (chatting and laughing) 216 00:25:03,402 --> 00:25:05,445 ♪ (piano music playing) ♪ 217 00:25:05,446 --> 00:25:07,239 Naoshi: (speaking in Japanese) 218 00:25:21,754 --> 00:25:23,589 Yoshiki: 219 00:25:38,228 --> 00:25:39,938 (shouts in Japanese) 220 00:25:42,816 --> 00:25:44,026 Toshi: (speaking in Japanese) 221 00:25:59,792 --> 00:26:01,960 Taiji: (speaking in Japanese) 222 00:26:12,971 --> 00:26:14,306 Yoshiki: 223 00:26:34,535 --> 00:26:36,995 ♪ (heavy metal music playing) ♪ 224 00:26:37,538 --> 00:26:38,956 Yoshiki: 225 00:27:05,149 --> 00:27:07,151 ♪ (pensive guitar music playing) ♪ 226 00:27:18,120 --> 00:27:21,540 ♪ I couldn't look back ♪ 227 00:27:22,499 --> 00:27:25,878 ♪ You'd gone away from me ♪ 228 00:27:28,005 --> 00:27:31,008 ♪ I felt my heartaches ♪ 229 00:27:31,675 --> 00:27:33,051 ♪ I was afraid ♪ 230 00:27:33,051 --> 00:27:35,721 ♪ Of following you ♪ 231 00:27:37,890 --> 00:27:40,225 ♪ When I had looked ♪ 232 00:27:40,225 --> 00:27:43,519 ♪ At the shadows ♪ 233 00:27:43,520 --> 00:27:46,732 ♪ On the wall ♪ 234 00:27:47,357 --> 00:27:50,903 ♪ I start running into the night ♪ 235 00:27:51,737 --> 00:27:54,489 ♪ To find the truth ♪ 236 00:27:54,490 --> 00:27:57,201 ♪ In ♪ 237 00:27:58,410 --> 00:28:00,746 (cheers and applause) 238 00:28:04,708 --> 00:28:06,376 (shouting) 239 00:28:07,085 --> 00:28:10,088 ♪ (fast metal music playing) ♪ 240 00:28:45,123 --> 00:28:48,126 (cheers and applause) 241 00:28:49,586 --> 00:28:50,796 Toshi: (speaking in Japanese) 242 00:29:15,946 --> 00:29:18,115 Naoshi: (speaking in Japanese) 243 00:29:35,883 --> 00:29:37,634 (audience shouting and cheering) 244 00:29:44,600 --> 00:29:46,310 Yoshiki's mother: (speaking in Japanese) 245 00:30:10,667 --> 00:30:12,377 ♪ (piano music playing) ♪ 246 00:30:15,380 --> 00:30:17,549 Yoshiki's mother: (speaking in Japanese) 247 00:30:23,388 --> 00:30:26,390 (cheers and applause) 248 00:30:26,391 --> 00:30:29,394 ♪ (dark piano music playing) ♪ 249 00:30:51,500 --> 00:30:53,752 ♪ (ominous music playing) ♪ 250 00:30:59,800 --> 00:31:01,426 Yoshiki: 251 00:32:02,571 --> 00:32:04,156 (laughs) 252 00:32:10,579 --> 00:32:12,080 - Hey. - Man: Hey, Yoshiki. 253 00:32:12,080 --> 00:32:14,499 How are you doing? Are you ready for Madison Square Garden? 254 00:32:20,756 --> 00:32:22,174 Man: How is the band doing? 255 00:32:38,190 --> 00:32:39,691 Boyd: Yeah. I think so. 256 00:32:39,691 --> 00:32:41,359 Yoshiki: 257 00:32:42,319 --> 00:32:44,654 Boyd: So they put you in the same category as, like... 258 00:32:46,031 --> 00:32:48,909 Boyd: Like, Queensryche. Mastodon is awesome. 259 00:32:48,909 --> 00:32:50,368 So that's a really cool list. 260 00:32:50,368 --> 00:32:51,787 Man: What number was X, your band? 261 00:32:54,247 --> 00:32:56,625 (car horns honking) 262 00:32:59,377 --> 00:33:00,253 Uh-huh. 263 00:33:04,216 --> 00:33:06,176 - This is, like... - (horn honks) 264 00:33:06,176 --> 00:33:07,552 Man: Fucking jerk. 265 00:33:09,721 --> 00:33:11,389 Man: Are you, like, a restless sleeper? 266 00:33:11,389 --> 00:33:12,474 Yoshiki: 267 00:33:20,023 --> 00:33:22,024 - Man: Do you dream? - Yoshiki: Yeah. 268 00:33:22,025 --> 00:33:23,235 Man: What do you dream about? 269 00:33:23,902 --> 00:33:25,028 Yoshiki: 270 00:33:29,574 --> 00:33:30,492 (laughs softly) 271 00:33:32,369 --> 00:33:34,246 Man: He was asking me why that is. 272 00:33:34,246 --> 00:33:35,413 - Yoshiki: Yeah? - Man: Yeah. 273 00:33:35,413 --> 00:33:36,581 Yoshiki: He was asking you? 274 00:33:37,916 --> 00:33:39,084 Yeah. 275 00:34:06,236 --> 00:34:07,279 Dr. Markinson: Make a fist. 276 00:34:08,530 --> 00:34:11,908 We compare the non-symptomatic left side with the right side. 277 00:34:11,908 --> 00:34:13,118 - Yoshiki: Okay. - Markinson: Okay? 278 00:34:13,118 --> 00:34:14,578 So watch this. 279 00:34:15,996 --> 00:34:17,621 So there's a dynamic element. 280 00:34:17,621 --> 00:34:20,625 We make a fist where you're driving. 281 00:34:20,625 --> 00:34:22,127 - Yoshiki: Right. - Markinson: The more forcefully 282 00:34:22,127 --> 00:34:25,713 you do combinations, sticks plus this, 283 00:34:25,714 --> 00:34:28,632 the more you drive this against cartilage. 284 00:34:29,134 --> 00:34:31,761 So, it would be better to modify technique. 285 00:34:31,761 --> 00:34:36,141 Everything should be as least effort as possible. 286 00:34:36,141 --> 00:34:39,601 Improvisation... here it is. Watch. Very simple. 287 00:34:39,603 --> 00:34:41,980 ♪ (playing recorder) ♪ 288 00:34:47,360 --> 00:34:49,154 Markinson: And the secret of music, really, 289 00:34:49,154 --> 00:34:50,322 at a certain age... 290 00:34:50,322 --> 00:34:52,199 and I'm not trying to be your father... 291 00:34:52,199 --> 00:34:54,366 is zero effort, 292 00:34:54,367 --> 00:34:56,784 because if you get down to almost zero effort, 293 00:34:56,786 --> 00:34:58,788 but you're still going and growing fast... 294 00:34:58,788 --> 00:34:59,831 I see. 295 00:34:59,831 --> 00:35:01,500 I know you can get out of this. 296 00:35:02,167 --> 00:35:03,626 Yoshiki: 297 00:35:03,627 --> 00:35:04,752 Less effort. 298 00:35:04,753 --> 00:35:06,462 Almost go to zero effort, 299 00:35:06,463 --> 00:35:08,672 and then the audience is even more mystified. 300 00:35:08,673 --> 00:35:10,383 ♪ (drums pounding) ♪ 301 00:35:13,011 --> 00:35:14,012 Yoshiki: 302 00:36:03,645 --> 00:36:05,105 Man: 303 00:36:06,731 --> 00:36:07,816 Pata: 304 00:36:13,071 --> 00:36:14,239 (speaking Japanese) 305 00:36:21,204 --> 00:36:22,580 Woman: 306 00:36:46,313 --> 00:36:47,397 (sneezes) 307 00:36:48,148 --> 00:36:50,400 (woman speaking Japanese) 308 00:37:05,165 --> 00:37:06,458 Yoshiki: (speaking in Japanese) 309 00:37:10,503 --> 00:37:12,047 Sugizo: 310 00:37:13,298 --> 00:37:15,133 - Yoshiki: - Sugizo: 311 00:37:16,426 --> 00:37:17,969 Yoshiki: 312 00:37:29,814 --> 00:37:31,107 Sugizo: 313 00:37:33,735 --> 00:37:34,985 Woman: Ready? 314 00:37:34,986 --> 00:37:36,988 ♪ (glam metal playing) ♪ 315 00:37:57,175 --> 00:37:58,676 Sugizo: (speaking in Japanese) 316 00:38:12,565 --> 00:38:14,025 Man 1: 317 00:38:28,873 --> 00:38:29,833 Man 2: 318 00:38:33,336 --> 00:38:34,379 Man 3: 319 00:38:46,057 --> 00:38:47,434 Mayday: (speaking in Japanese) 320 00:39:25,763 --> 00:39:26,890 (laughter) 321 00:39:33,855 --> 00:39:34,856 Toshi: 322 00:39:43,740 --> 00:39:45,450 (all shout in Japanese) 323 00:39:46,117 --> 00:39:48,244 ♪ (metal music playing) ♪ 324 00:39:56,628 --> 00:39:57,795 Toshi: Standing, 325 00:39:58,338 --> 00:39:59,756 standing... 326 00:40:00,673 --> 00:40:03,134 (Toshi shouting) 327 00:40:05,094 --> 00:40:07,805 ♪ (metal music playing) ♪ 328 00:40:20,777 --> 00:40:22,528 (Yoshiki screams) 329 00:40:22,529 --> 00:40:24,155 ♪ (heavy metal music playing) ♪ 330 00:40:24,989 --> 00:40:26,157 Yoshiki: (speaking in Japanese) 331 00:40:40,838 --> 00:40:42,632 (singing) 332 00:40:47,345 --> 00:40:48,346 (audience shouting) 333 00:40:48,346 --> 00:40:49,514 Yoshiki: 334 00:41:07,031 --> 00:41:09,534 (audience cheering) 335 00:41:11,327 --> 00:41:12,412 Yoshiki: 336 00:41:23,339 --> 00:41:24,716 Man: Why did he have to go? 337 00:41:25,425 --> 00:41:26,342 Yoshiki: 338 00:41:31,014 --> 00:41:33,057 Man: Why can't you talk about it even now? 339 00:41:41,566 --> 00:41:42,734 It's, um... 340 00:41:44,152 --> 00:41:45,153 ♪ (music playing) ♪ 341 00:41:56,706 --> 00:41:58,082 Man: (speaking Japanese) 342 00:41:58,082 --> 00:42:01,628 ♪ Sha... shadow and I ♪ 343 00:42:06,758 --> 00:42:08,051 Hai. 344 00:42:08,051 --> 00:42:11,928 ♪ If I could fly from skyscrapers ♪ 345 00:42:11,929 --> 00:42:15,391 ♪ I'd be flying to you ♪ 346 00:42:23,483 --> 00:42:26,361 ♪ Baby, you'd be mine ♪ 347 00:42:32,617 --> 00:42:34,911 (singing indistinctly) 348 00:42:36,412 --> 00:42:39,790 ♪ Is it destiny ♪ 349 00:42:39,791 --> 00:42:42,293 ♪ That we bleed ourselves ♪ 350 00:42:42,293 --> 00:42:44,086 ♪ For love? ♪ 351 00:42:44,087 --> 00:42:46,464 ♪ Or is it lo ♪ 352 00:42:47,298 --> 00:42:49,967 ♪ Making me feel ♪ 353 00:42:49,967 --> 00:42:53,304 ♪ Like you're sucking ♪ 354 00:42:53,304 --> 00:42:55,765 ♪ My blood? ♪ 355 00:42:58,101 --> 00:42:59,143 (both laugh) 356 00:43:05,983 --> 00:43:07,526 (laughs) 357 00:43:07,527 --> 00:43:09,445 ♪ (piano music playing) ♪ 358 00:43:15,451 --> 00:43:17,537 ♪ (rock music playing) ♪ 359 00:43:22,166 --> 00:43:24,669 ♪ (man singing in Japanese over speakers) ♪ 360 00:43:38,015 --> 00:43:39,350 Yoshiki: (speaking in Japanese) 361 00:43:44,981 --> 00:43:46,357 (humming) 362 00:43:53,698 --> 00:43:55,199 Toshi: (speaking in Japanese) 363 00:44:13,384 --> 00:44:14,510 Yoshiki: 364 00:44:25,229 --> 00:44:26,606 Hide: (speaking in Japanese) 365 00:44:58,596 --> 00:45:00,765 Hideo: (speaking Japanese) 366 00:45:22,119 --> 00:45:23,913 Heath: (speaking in Japanese) 367 00:45:45,101 --> 00:45:46,936 Sugizo: (speaking Japanese) 368 00:45:58,155 --> 00:45:59,490 Toshi: (speaking in Japanese) 369 00:46:07,623 --> 00:46:08,875 Yoshiki: 370 00:46:14,672 --> 00:46:16,507 I was like... (imitates thumping) 371 00:46:25,516 --> 00:46:26,726 Naoshi: (speaking Japanese) 372 00:47:03,179 --> 00:47:04,889 ♪ (heavy metal music playing) ♪ 373 00:47:17,735 --> 00:47:19,195 Yoshiki: 374 00:47:28,162 --> 00:47:29,246 Man: For the band, 375 00:47:29,246 --> 00:47:32,416 as they attempt to take their first step 376 00:47:32,416 --> 00:47:34,418 toward international success. 377 00:47:34,418 --> 00:47:37,755 Woman: Why is it that you think that a band with... 378 00:47:37,755 --> 00:47:40,967 comes from a country that does not speak English natively 379 00:47:40,967 --> 00:47:42,760 is going to succeed here? 380 00:47:42,760 --> 00:47:44,261 It has never happened. 381 00:47:54,563 --> 00:47:56,523 With the band working on their English, 382 00:47:56,524 --> 00:47:58,693 and with Atlantic having the best promotion 383 00:47:58,693 --> 00:48:00,736 and marketing people in the business, 384 00:48:00,736 --> 00:48:03,239 we feel that we can overcome a lot of obstacles 385 00:48:03,239 --> 00:48:07,410 and hopefully... hopefully sell many platinum albums in America. 386 00:48:07,410 --> 00:48:08,953 (camera beeps, shutter clicks) 387 00:48:09,704 --> 00:48:11,163 Yoshiki: (speaking Japanese) 388 00:48:20,756 --> 00:48:23,467 Hi. Nice to meet you. 389 00:48:24,260 --> 00:48:26,928 Gene: The language of rock and roll is English. 390 00:48:26,929 --> 00:48:30,808 - Yoshiki, he's our good friend? - Woman: Yes. 391 00:48:30,808 --> 00:48:34,395 Gene: And they demand certain rules, 392 00:48:34,395 --> 00:48:37,023 which are unspoken, 393 00:48:37,648 --> 00:48:39,191 because it's politically incorrect, 394 00:48:39,191 --> 00:48:41,277 and it's unkind and all that stuff. 395 00:48:41,986 --> 00:48:44,989 Gene: How do you break through that wall, 396 00:48:44,989 --> 00:48:47,658 that silent, prejudiced wall? 397 00:48:48,617 --> 00:48:51,495 By the way, I come from Israel. When I first came to America... 398 00:48:51,495 --> 00:48:53,039 (in Israeli accent) I talked like this. 399 00:48:53,039 --> 00:48:54,874 (normal voice) Nobody gave me the time of day. 400 00:48:58,502 --> 00:49:00,004 Yoshiki: (speaking in Japanese) 401 00:49:19,899 --> 00:49:24,028 Gene: If those guys were either born in America or England 402 00:49:24,028 --> 00:49:25,362 and sang in English, 403 00:49:25,362 --> 00:49:27,156 they might be the biggest band in the world. 404 00:49:29,200 --> 00:49:31,702 ♪ (holy music playing) ♪ 405 00:49:44,048 --> 00:49:45,925 ♪ (dissonant piano chords play) ♪ 406 00:49:47,802 --> 00:49:49,011 Yoshiki: 407 00:49:55,059 --> 00:49:56,102 Man: Stand by. 408 00:49:56,102 --> 00:49:57,728 Yoshiki: 409 00:50:25,589 --> 00:50:26,590 Oh. 410 00:51:01,000 --> 00:51:03,752 ♪ (music playing) ♪ 411 00:51:21,812 --> 00:51:24,148 ♪ (dramatic piano music playing) ♪ 412 00:51:27,151 --> 00:51:28,319 Yoshiki: 413 00:51:39,914 --> 00:51:40,789 ♪ (music playing) ♪ 414 00:51:43,209 --> 00:51:44,501 Toshi: (speaking in Japanese) 415 00:51:54,178 --> 00:51:55,846 ♪ Desert rose ♪ 416 00:51:55,846 --> 00:51:58,307 ♪ Why do you live alone? ♪ 417 00:51:59,642 --> 00:52:00,809 Toshi: (speaking in Japanese) 418 00:52:13,530 --> 00:52:15,532 ♪ All I can see is drowning ♪ 419 00:52:15,532 --> 00:52:18,786 ♪ In cold gray ♪ 420 00:52:18,786 --> 00:52:19,954 Man: 421 00:52:23,999 --> 00:52:25,167 Toshi: (speaking in Japanese) 422 00:52:54,697 --> 00:52:57,407 If you're an artist... 423 00:52:57,408 --> 00:53:00,911 because what you make is the explanation for you. 424 00:53:02,746 --> 00:53:05,582 What you are is a question mark. 425 00:53:06,750 --> 00:53:08,668 You should never explain your art. 426 00:53:08,669 --> 00:53:10,462 You explain yourself with your art. 427 00:53:11,422 --> 00:53:15,092 That's the reason you do art in the first place... 428 00:53:15,718 --> 00:53:18,094 to exercise your demons 429 00:53:18,095 --> 00:53:20,556 and to exercise with your demons. 430 00:53:23,434 --> 00:53:25,269 ♪ (heavy metal music playing) ♪ 431 00:53:32,443 --> 00:53:34,153 Yoshiki: (shouting) Art of Life! 432 00:53:35,863 --> 00:53:37,406 Yoshiki: 433 00:54:21,158 --> 00:54:23,159 ♪ Art of life ♪ 434 00:54:23,160 --> 00:54:26,080 ♪ I try to stop myself ♪ 435 00:54:27,164 --> 00:54:28,665 ♪ But my heart goes ♪ 436 00:54:28,665 --> 00:54:31,001 ♪ To destroy the truth ♪ 437 00:54:33,837 --> 00:54:35,672 ♪ Tell me why ♪ 438 00:54:36,340 --> 00:54:37,800 ♪ I want the meaning ♪ 439 00:54:37,800 --> 00:54:39,134 ♪ Of my life ♪ 440 00:54:39,134 --> 00:54:40,969 ♪ Do I try to live? ♪ 441 00:54:41,970 --> 00:54:44,556 ♪ Do I try to love ♪ 442 00:54:44,556 --> 00:54:45,974 ♪ In my ♪ 443 00:54:46,517 --> 00:54:49,103 ♪ Life? ♪ 444 00:54:54,525 --> 00:54:57,528 (cheers and applause) 445 00:55:04,535 --> 00:55:05,702 Toshi: (speaking in Japanese) 446 00:55:21,260 --> 00:55:22,386 ♪ (piano music playing) ♪ 447 00:55:30,436 --> 00:55:31,812 (audience shouting) 448 00:56:07,890 --> 00:56:10,017 ♪ (dramatic music playing) ♪ 449 00:57:00,984 --> 00:57:02,986 (women sobbing) 450 00:57:02,986 --> 00:57:03,987 Yoshiki: 451 00:57:21,838 --> 00:57:23,632 (all crying) 452 00:57:27,469 --> 00:57:29,263 Woman 1: (speaking Japanese) 453 00:57:46,697 --> 00:57:47,864 Man: (speaking Japanese) 454 00:57:51,952 --> 00:57:53,203 Reporter: (speaking Japanese) 455 00:57:55,205 --> 00:57:56,540 Woman 3: (speaking Japanese) 456 00:57:56,540 --> 00:57:57,874 (chattering and crying) 457 00:58:02,004 --> 00:58:04,381 - Woman 3: (speaking Japanese) - Reporter: (speaking Japanese) 458 00:58:06,216 --> 00:58:07,551 Yoshiki: 459 00:58:09,219 --> 00:58:11,388 (crowd screaming excitedly) 460 00:58:13,974 --> 00:58:15,017 Yoshiki: 461 00:58:19,229 --> 00:58:20,564 (speaking indistinctly) 462 00:58:23,317 --> 00:58:25,068 Hide: (speaking Japanese) 463 00:58:25,902 --> 00:58:27,237 (laughing) 464 00:58:31,074 --> 00:58:32,075 (laughter) 465 00:58:33,827 --> 00:58:34,953 (woman chuckles) 466 00:58:45,088 --> 00:58:46,423 Toshi: (speaking Japanese) 467 00:59:25,754 --> 00:59:28,464 (cheers and applause) 468 00:59:28,465 --> 00:59:30,801 ♪ (ethereal metal music playing) ♪ 469 00:59:43,105 --> 00:59:44,523 (screaming) 470 00:59:51,238 --> 00:59:53,156 ♪ (singing in Japanese) ♪ 471 01:00:21,017 --> 01:00:22,352 Toshi: (speaking in Japanese) 472 01:00:41,204 --> 01:00:42,998 (cheering) 473 01:00:59,222 --> 01:01:00,223 Yoshiki: 474 01:01:19,159 --> 01:01:20,744 (cheering continues) 475 01:01:24,748 --> 01:01:26,082 Toshi: (speaking Japanese) 476 01:01:40,889 --> 01:01:43,183 ♪ (heavy metal music playing) ♪ 477 01:01:48,438 --> 01:01:49,731 (singing indistinctly) 478 01:02:30,605 --> 01:02:32,774 (audience cheering) 479 01:03:03,638 --> 01:03:05,056 Pata: (speaking in Japanese) 480 01:03:09,144 --> 01:03:11,146 ♪ (somber music playing) ♪ 481 01:03:18,528 --> 01:03:19,529 Yoshiki: 482 01:03:23,617 --> 01:03:26,619 TV anchor: Downtown Tokyo today to mourn the suicide 483 01:03:26,620 --> 01:03:29,997 of one of Japan's most adored rock stars. 484 01:03:29,998 --> 01:03:32,709 Hideto Matsumoto, who had been lead guitarist 485 01:03:32,709 --> 01:03:34,835 for the band X Japan, 486 01:03:34,836 --> 01:03:37,756 killed himself on Saturday, leaving no explanation. 487 01:03:37,756 --> 01:03:39,716 Authorities say Matsumoto's death 488 01:03:39,716 --> 01:03:41,927 has already provoked one young fan, 489 01:03:41,927 --> 01:03:43,720 a woman, to kill herself 490 01:03:43,720 --> 01:03:46,222 and two others to attempt suicide. 491 01:03:47,557 --> 01:03:50,226 (siren wails) 492 01:03:53,730 --> 01:03:55,357 (whistle blows) 493 01:04:08,954 --> 01:04:09,913 So... 494 01:04:20,090 --> 01:04:21,049 You know... 495 01:04:54,290 --> 01:04:55,125 (speaking in Japanese) 496 01:05:15,603 --> 01:05:17,022 (crowd screaming) 497 01:05:19,024 --> 01:05:20,567 (indistinct chatter) 498 01:05:32,328 --> 01:05:33,788 Yoshiki: (speaking in Japanese) 499 01:05:48,011 --> 01:05:49,179 ♪ (sad music playing) ♪ 500 01:05:50,513 --> 01:05:52,223 - (crowd screaming) - (whistle blows) 501 01:06:23,046 --> 01:06:25,507 (birds chirping) 502 01:06:27,717 --> 01:06:29,385 Sugizo: (speaking in Japanese) 503 01:06:58,748 --> 01:06:59,582 Yoshiki: 504 01:07:38,872 --> 01:07:39,956 Yeah. 505 01:08:07,358 --> 01:08:08,568 Narumi: (speaking in Japanese) 506 01:08:46,940 --> 01:08:49,399 - (voices whispering) - (wind blowing) 507 01:08:54,613 --> 01:08:56,950 ♪ (dramatic orchestral music playing) ♪ 508 01:09:04,874 --> 01:09:06,334 Yoshiki: 509 01:09:30,692 --> 01:09:32,818 ♪ (music playing) ♪ 510 01:09:45,872 --> 01:09:47,917 (thunder crashes) 511 01:09:52,255 --> 01:09:53,673 - Man 1: One. - Man 2: One. 512 01:09:53,673 --> 01:09:55,049 - Man 1: Two. - Man 2: Two. 513 01:09:55,049 --> 01:09:56,384 - Man 1: Three. - Man 2: Three. 514 01:09:56,384 --> 01:09:57,593 - Man 1: Four. - Man 2: Four. 515 01:09:57,593 --> 01:09:58,886 - Man 1: Five. - Man 2: Five. 516 01:09:58,886 --> 01:10:00,221 - Man 1: Six... - Man 2: Six... 517 01:10:00,221 --> 01:10:01,097 Yoshiki: 518 01:10:05,934 --> 01:10:07,103 Man 2: Cut it. 519 01:10:08,104 --> 01:10:11,440 ♪ (piano playing) ♪ 520 01:10:11,441 --> 01:10:12,609 Woman: (speaking Japanese) 521 01:10:16,779 --> 01:10:17,947 Yoshiki: (speaking in Japanese) 522 01:10:28,791 --> 01:10:29,876 (rat squeaks) 523 01:10:29,876 --> 01:10:31,461 ♪ (somber music playing) ♪ 524 01:10:36,883 --> 01:10:38,926 - Man: Am I in your way? - Yoshiki: No. 525 01:10:43,723 --> 01:10:46,726 - (man speaking Japanese) - (audience cheers) 526 01:11:08,456 --> 01:11:09,999 (indistinct chatter) 527 01:11:09,999 --> 01:11:11,376 Toshi: (speaking in Japanese) 528 01:11:40,196 --> 01:11:42,407 ♪ (motivational music playing) ♪ 529 01:11:53,209 --> 01:11:54,544 Yoshiki: (speaking in Japanese) 530 01:11:58,840 --> 01:12:01,426 (camera shutters clicking) 531 01:12:27,034 --> 01:12:30,037 - (drums playing) - (women shriek) 532 01:12:35,835 --> 01:12:38,004 Yoshiki: (speaking in Japanese) 533 01:12:53,311 --> 01:12:55,480 ♪ (ethereal music playing) ♪ 534 01:12:58,065 --> 01:13:00,943 (indistinct chatter) 535 01:13:19,670 --> 01:13:21,631 (women clamoring) 536 01:13:23,800 --> 01:13:25,801 (engine revving) 537 01:13:30,890 --> 01:13:32,225 (people shouting) 538 01:13:39,148 --> 01:13:41,150 Toshi: (speaking in Japanese) 539 01:13:46,614 --> 01:13:48,115 (woman shouting) 540 01:13:53,621 --> 01:13:55,081 Toshi: (speaking in Japanese) 541 01:14:33,536 --> 01:14:34,954 Man: (speaking in Japanese) 542 01:14:51,512 --> 01:14:53,556 ♪ (orchestral music playing) ♪ 543 01:15:00,855 --> 01:15:02,523 Yoshiki: 544 01:16:09,757 --> 01:16:12,092 (turn signal clicking) 545 01:16:12,093 --> 01:16:13,386 Yoshiki: (speaking in Japanese) 546 01:16:17,765 --> 01:16:19,100 Toshi: (speaking Japanese) 547 01:17:11,736 --> 01:17:12,737 Yokishi: 548 01:17:27,877 --> 01:17:30,296 Man: Get together. Whoa, whoa! 549 01:17:30,880 --> 01:17:32,047 Nice ride! 550 01:17:32,047 --> 01:17:33,924 Too bad you can't take it with you. 551 01:17:34,550 --> 01:17:37,136 You can't take it with you! It stays behind! 552 01:17:37,136 --> 01:17:41,223 The only thing you can take with you is Jesus, nothing else! 553 01:17:41,849 --> 01:17:43,017 Yoshiki: 554 01:17:53,736 --> 01:17:54,904 (Toshi laughs) 555 01:17:58,866 --> 01:17:59,867 Toshi: That's funny. 556 01:18:01,744 --> 01:18:04,038 Toshi: (speaking Japanese) 557 01:18:24,642 --> 01:18:26,936 ♪ (solemn piano music playing) ♪ 558 01:18:34,527 --> 01:18:36,987 One, two, three. 559 01:18:38,781 --> 01:18:41,242 ♪ (singing in Japanese) ♪ 560 01:19:09,144 --> 01:19:10,479 Yoshiki: (speaking in Japanese) 561 01:19:29,832 --> 01:19:31,291 (clears throat) 562 01:19:33,168 --> 01:19:36,672 ♪ (continues singing) ♪ 563 01:19:37,339 --> 01:19:38,632 Yoshiki: 564 01:20:01,864 --> 01:20:03,282 Yoshiki: (speaking in Japanese) 565 01:20:07,745 --> 01:20:08,829 (Toshi laughs) 566 01:20:25,012 --> 01:20:26,555 (both laugh) 567 01:20:27,222 --> 01:20:28,932 Yoshiki: (speaking in Japanese) 568 01:20:28,933 --> 01:20:30,351 Toshi: (speaking in Japanese) 569 01:20:33,229 --> 01:20:34,772 Woman reporter: 570 01:20:41,528 --> 01:20:43,072 Man reporter: 571 01:20:57,962 --> 01:20:59,713 - Woman reporter: - Man reporter: 572 01:21:08,555 --> 01:21:09,598 Yoshiki: (speaking in Japanese) 573 01:21:12,768 --> 01:21:13,936 Both: (speaking in Japanese) 574 01:21:16,522 --> 01:21:17,731 Yoshiki: (speaking Japanese) 575 01:21:18,273 --> 01:21:19,775 Toshi: (speaking in Japanese) 576 01:21:33,122 --> 01:21:34,790 Yoshiki: (speaking in Japanese) 577 01:21:44,466 --> 01:21:45,968 Yoshiki: (speaking in Japanese) 578 01:21:46,802 --> 01:21:48,303 Toshi: (speaking in Japanese) 579 01:21:56,311 --> 01:21:57,479 Yoshiki: 580 01:22:42,691 --> 01:22:43,734 You know? 581 01:22:44,443 --> 01:22:46,028 ♪ (heavy metal music playing) ♪ 582 01:22:46,028 --> 01:22:47,196 (crowd cheers) 583 01:22:55,537 --> 01:22:58,040 I'm from China, and this band is my life. 584 01:22:59,374 --> 01:23:01,919 Woman: X Japan, you guys are awesome. 585 01:23:01,919 --> 01:23:05,047 I rode a bus for eight hours just to see you guys. 586 01:23:05,047 --> 01:23:06,798 (crowd cheers) 587 01:23:06,799 --> 01:23:08,884 It was the first band I got in concert with 588 01:23:08,884 --> 01:23:11,053 when I was 12 years old. I'm 23 now. 589 01:23:11,053 --> 01:23:14,055 Wes: Yoshiki is like, "X Japan is getting back together, 590 01:23:14,056 --> 01:23:16,265 and I want you to come play guitar." 591 01:23:16,266 --> 01:23:18,352 "Okay. Sounds weird. I'm in." 592 01:23:20,687 --> 01:23:22,397 ♪ Look to the light ♪ 593 01:23:22,397 --> 01:23:24,273 Different level of rock star. 594 01:23:24,273 --> 01:23:26,735 It goes beyond the Stones, 595 01:23:26,735 --> 01:23:29,279 Aerosmith, or Guns N' Roses. 596 01:23:32,657 --> 01:23:34,409 Wes: This reunion was a big deal, 597 01:23:34,409 --> 01:23:36,829 because it was the first time they were playing without Hide, 598 01:23:36,829 --> 01:23:39,705 and it had been maybe a decade since they'd played together. 599 01:23:39,706 --> 01:23:41,583 This is for Hide! 600 01:23:43,127 --> 01:23:44,878 Woman 1: I had a friend of mine overseas 601 01:23:44,878 --> 01:23:47,047 who killed himself after Hide died. 602 01:23:47,047 --> 01:23:48,924 That's how I got turned on to the band. 603 01:23:48,924 --> 01:23:50,175 It's changed my life. 604 01:23:50,175 --> 01:23:53,053 My 75-year-old mother is in love with Toshi. 605 01:23:53,053 --> 01:23:55,597 Woman 2: He's amazing. The last concert I was at, 606 01:23:55,597 --> 01:23:57,266 believe it or not, was Elvis Presley. 607 01:23:57,266 --> 01:23:59,684 - Man 1: We are! - All: X! 608 01:23:59,684 --> 01:24:00,769 (shouting) 609 01:24:00,769 --> 01:24:01,770 All: X! 610 01:24:01,770 --> 01:24:02,938 Hide, te amo. 611 01:24:02,938 --> 01:24:04,898 (all screaming) 612 01:24:05,773 --> 01:24:08,735 When my grandfather died, the music definitely helped me 613 01:24:08,735 --> 01:24:09,945 through that period. 614 01:24:11,280 --> 01:24:13,282 With their music, even though a lot of it's not in English, 615 01:24:13,282 --> 01:24:15,409 you feel liberated by their music. 616 01:24:15,409 --> 01:24:17,618 You know, it heals. It really does. 617 01:24:17,619 --> 01:24:19,288 - Man 2: We are! - All: X! 618 01:24:19,288 --> 01:24:21,248 - Man 2: We are! - All: X! 619 01:24:21,874 --> 01:24:23,750 ♪ (music playing) ♪ 620 01:24:27,629 --> 01:24:28,964 Hide: (speaking in Japanese) 621 01:24:39,433 --> 01:24:40,642 Yoshiki: (speaking Japanese) 622 01:24:42,436 --> 01:24:43,812 (drums playing) 623 01:25:03,582 --> 01:25:05,501 (crowd cheering) 624 01:25:43,956 --> 01:25:45,540 ♪ I don't think so ♪ 625 01:25:52,798 --> 01:25:55,050 Man: Five minutes to show. Five minutes. 626 01:25:56,802 --> 01:25:58,011 Toshi: (speaking in Japanese) 627 01:25:58,804 --> 01:25:59,972 (groaning) 628 01:26:18,740 --> 01:26:19,907 Man: Stand by, house lights. 629 01:26:19,907 --> 01:26:21,743 Stand by, audio. Stand by, video. 630 01:26:21,743 --> 01:26:23,077 Toshi: (speaking in Japanese) 631 01:26:29,710 --> 01:26:31,920 (crowd cheering) 632 01:26:33,588 --> 01:26:35,132 ♪ (music playing) ♪ 633 01:26:49,396 --> 01:26:51,606 ♪ (mysterious orchestral music playing) ♪ 634 01:26:57,487 --> 01:26:59,448 Yoshiki: 635 01:27:50,999 --> 01:27:52,959 Sugizo: (speaking in Japanese) 636 01:28:14,564 --> 01:28:15,857 Toshi: (speaking Japanese) 637 01:28:17,651 --> 01:28:19,027 (crowd cheering) 638 01:28:20,320 --> 01:28:24,574 Announcer: (echoing) Introducing... X Japan. 639 01:28:38,713 --> 01:28:39,589 (bell dings) 640 01:28:40,966 --> 01:28:43,050 ♪ ("La Venus" playing) ♪ 641 01:29:27,012 --> 01:29:28,096 (crowd cheering) 642 01:29:29,598 --> 01:29:32,017 ♪ ("Born to Be Free" playing) ♪ 643 01:29:45,739 --> 01:29:48,909 ♪ Cut the leash, fulfilling death ♪ 644 01:29:52,287 --> 01:29:55,790 ♪ Try to hide and try not to die ♪ 645 01:29:56,875 --> 01:29:58,626 (crowd cheering) 646 01:29:58,627 --> 01:30:01,921 ♪ Into the shadow, the butterfly ♪ 647 01:30:01,922 --> 01:30:05,509 ♪ Where your heart will be free to fly ♪ 648 01:30:07,052 --> 01:30:08,637 ♪ Born to be free ♪ 649 01:30:08,637 --> 01:30:11,806 - ♪ Free forever ♪ - ♪ Born to be free ♪ 650 01:30:11,806 --> 01:30:15,309 - ♪ Now and forever ♪ - ♪ Nobody can steal ♪ 651 01:30:15,309 --> 01:30:16,811 ♪ Our freedom ♪ 652 01:30:16,811 --> 01:30:18,647 ♪ Our life away ♪ 653 01:30:18,647 --> 01:30:21,483 - ♪ We'll be forever ♪ - ♪ Born to be free ♪ 654 01:30:21,483 --> 01:30:24,318 ♪ Free forever ♪ 655 01:30:24,318 --> 01:30:26,696 ♪ We won't surrender ♪ 656 01:30:26,696 --> 01:30:29,449 ♪ We'll be forever ♪ 657 01:30:30,700 --> 01:30:32,327 ♪ Free ♪ 658 01:30:33,662 --> 01:30:35,121 ♪ To love ♪ 659 01:30:39,251 --> 01:30:40,669 Toshi: We are! 660 01:30:40,669 --> 01:30:42,170 (crowd screams) X! 661 01:30:42,170 --> 01:30:43,630 We are! 662 01:30:44,839 --> 01:30:46,174 We are! 663 01:30:48,343 --> 01:30:50,262 We are X! 664 01:30:52,097 --> 01:30:53,932 ♪ (singing in Japanese) ♪ 665 01:31:41,438 --> 01:31:44,398 I didn't know how popular he was in Japan, 666 01:31:44,398 --> 01:31:47,861 and there's a new song that I hadn't heard 667 01:31:47,861 --> 01:31:50,905 until we actually did it, which is beautiful. 668 01:31:50,905 --> 01:31:52,573 Really, really good. 669 01:31:52,574 --> 01:31:54,075 If it were in a film, 670 01:31:54,075 --> 01:31:56,243 it would be an Academy Award winner. 671 01:31:56,244 --> 01:31:57,245 No doubt about it. 672 01:31:58,455 --> 01:32:01,081 How he has created his whole life 673 01:32:01,082 --> 01:32:03,543 is extremely different than other people. 674 01:32:03,543 --> 01:32:06,087 It would've been very easy just to be a hot rock band, 675 01:32:06,087 --> 01:32:08,172 you know, in Japan. 676 01:32:08,173 --> 01:32:09,883 But Yoshiki is leading X. 677 01:32:09,883 --> 01:32:13,470 He wants to see his band become as popular 678 01:32:13,470 --> 01:32:15,764 in every country in the world as it is in Japan. 679 01:32:16,389 --> 01:32:17,766 ♪ (music playing) ♪ 680 01:32:23,605 --> 01:32:24,606 I'm a believer. 681 01:32:25,732 --> 01:32:27,442 ♪ ("Hero" playing) ♪ 682 01:32:32,781 --> 01:32:35,115 ♪ Did I fail you, dear? ♪ 683 01:32:35,116 --> 01:32:38,410 ♪ Like painless suicide ♪ 684 01:32:38,411 --> 01:32:40,580 ♪ You buried the creed ♪ 685 01:32:41,289 --> 01:32:44,291 ♪ Beneath blood-red roses ♪ 686 01:32:45,418 --> 01:32:47,461 ♪ Had life ♪ 687 01:32:47,462 --> 01:32:50,507 ♪ Life's just begun ♪ 688 01:32:51,466 --> 01:32:53,259 ♪ I knew ♪ 689 01:32:53,802 --> 01:32:57,055 ♪ Nothing could stay the same ♪ 690 01:32:57,806 --> 01:33:00,224 ♪ But feeling ♪ 691 01:33:00,225 --> 01:33:04,312 ♪ Can feeling last forever? ♪ 692 01:33:06,523 --> 01:33:09,067 ♪ There's a hero ♪ 693 01:33:10,443 --> 01:33:12,320 ♪ In you ♪ 694 01:33:12,946 --> 01:33:15,656 ♪ Inside of you ♪ 695 01:33:15,657 --> 01:33:18,535 - ♪ Inside of you ♪ - ♪ Oh ♪ 696 01:33:19,077 --> 01:33:21,327 ♪ Resolve the down ♪ 697 01:33:21,329 --> 01:33:25,666 ♪ But I'm asking why I'm still here ♪ 698 01:33:26,459 --> 01:33:30,630 Standing in the rain ♪ 699 01:33:34,342 --> 01:33:37,512 ♪ They say there's a hero ♪ 700 01:33:38,847 --> 01:33:40,432 ♪ In you ♪ 701 01:33:41,349 --> 01:33:44,894 Crowd: X! X! X! 702 01:33:46,020 --> 01:33:47,897 ♪ (I.V. playing) ♪ 703 01:33:49,023 --> 01:33:51,359 ♪ I'm calling you, dear ♪ 704 01:33:54,529 --> 01:33:57,198 ♪ Can't you see me standing right here? ♪ 705 01:34:00,368 --> 01:34:03,204 ♪ Life's bleeding from fear ♪ 706 01:34:05,707 --> 01:34:08,668 ♪ I will give it straight from my vein ♪ 707 01:34:11,463 --> 01:34:14,048 ♪ I'm calling you, dear ♪ 708 01:34:14,883 --> 01:34:17,050 ♪ Find the way ♪ 709 01:34:17,050 --> 01:34:19,846 ♪ Can't you see me standing right here? ♪ 710 01:34:20,472 --> 01:34:22,599 Feel my pain ♪ 711 01:34:22,599 --> 01:34:25,393 ♪ Life's bleeding from fear ♪ 712 01:34:26,059 --> 01:34:28,353 ♪ Find its place ♪ 713 01:34:28,353 --> 01:34:32,358 ♪ I will give it straight from my vein ♪ 714 01:34:39,240 --> 01:34:40,909 (screaming) 715 01:34:44,788 --> 01:34:45,955 Yoshiki: (screaming) We... 716 01:34:46,581 --> 01:34:47,916 are... 717 01:34:49,334 --> 01:34:50,710 X! 718 01:34:50,710 --> 01:34:52,587 (cheers and applause) 719 01:35:02,889 --> 01:35:05,389 (crowd chanting) 44510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.