Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:01:44,120 --> 00:01:47,720
Niet in die plas lopen.
Jason, let op je zus.
2
00:01:48,080 --> 00:01:49,480
Nog tien minuten.
3
00:01:57,960 --> 00:02:01,560
Ook dat nog. Ik moet de sifon eraf
halen.
4
00:02:03,040 --> 00:02:06,440
Ik heb alles vastgedraaid en 't is
nog niet...
5
00:02:06,840 --> 00:02:12,560
Je had dinges moeten vragen. Z'n
kaartje hangt bij de krantenboer.
6
00:02:13,640 --> 00:02:15,040
Hou op.
7
00:02:17,040 --> 00:02:19,240
Dit is niet om op te eten.
8
00:02:20,040 --> 00:02:21,440
Wat is dit?
9
00:02:22,040 --> 00:02:27,760
Jason moet z'n speelgoed opbergen.
- Ik vertrouw die beunhazen niet.
10
00:02:28,120 --> 00:02:32,320
Hang er zelf eens eentje.
Haal je de kinderen even?
11
00:02:32,680 --> 00:02:35,400
Ik kan niet alles tegelijk doen.
12
00:02:40,640 --> 00:02:42,040
Verdomme.
13
00:02:42,760 --> 00:02:44,280
Dat kon ik missen.
14
00:02:44,640 --> 00:02:47,560
Wil je 'n emmer?
- Dat vraag j nu.
15
00:02:48,160 --> 00:02:49,560
Kijk mij nou.
16
00:03:40,040 --> 00:03:42,560
Kom, Ryan.
Het is halfeen.
17
00:03:44,240 --> 00:03:46,960
Je kunt straks weer met Jason
spelen.
18
00:03:53,440 --> 00:03:58,160
Kom, Lee. Tijd om te eten.
Kom nou, meid.
19
00:04:20,040 --> 00:04:21,760
Ik ben 't Mrs Wald.
20
00:04:30,160 --> 00:04:34,360
De concieërge is er nooit als je 'm
nodig hebt.
21
00:04:34,720 --> 00:04:38,320
Ik breng dit maar naar boven
voor 't koud wordt.
22
00:04:43,440 --> 00:04:47,040
Die rotlift is weer eens 'n keer
buiten gebruik.
23
00:05:17,840 --> 00:05:20,240
Enid? Ik ben 't.
24
00:05:21,360 --> 00:05:22,760
Mrs Wald.
25
00:05:30,040 --> 00:05:34,160
Ik ben erg laat. Ik heb nu geen tijd
voor 'n babbel.
26
00:05:34,520 --> 00:05:38,720
Ik stop 't gauw even in de oven,
om op te warmen.
27
00:05:40,040 --> 00:05:41,840
Morgen kom ik op tijd.
28
00:05:45,520 --> 00:05:48,440
Het is al na enen. O, al halftwee.
29
00:05:48,840 --> 00:05:51,960
We drinken morgen 'n kop thee,
goed?
30
00:06:08,000 --> 00:06:10,720
Is Julie bij jou?
- Ze is gaan eten.
31
00:06:11,040 --> 00:06:15,160
Naar binnen. Ik loop nog even
naar de krantenboer.
32
00:06:15,520 --> 00:06:18,040
Mag ik 'n ijsje?
- Eerst eten.
33
00:06:18,840 --> 00:06:21,160
Ik ga 'n loodgieter regelen.
34
00:06:23,960 --> 00:06:25,680
Is Julie bij Peter?
35
00:06:26,000 --> 00:06:29,120
Hij haalt 'n loodgieter. Ik wil frietjes.
36
00:06:29,440 --> 00:06:32,960
Je hebt puree. Ik zet hun bord
in de oven.
37
00:06:33,360 --> 00:06:36,080
Kon ie niet wachten tot na 't eten?
38
00:06:55,960 --> 00:06:57,560
Heb je 'r gevonden?
39
00:06:57,920 --> 00:07:02,840
Ik ben teruggelopen naar de kranten-
boer, over 't bouwterrein.
40
00:07:03,840 --> 00:07:06,640
Wie was er nog buien?
- Weet ik niet.
41
00:07:07,220 --> 00:07:10,880
Heb jij haar gezien?
- Ik heb 't al gevraagd.
42
00:07:12,240 --> 00:07:14,840
Bij wie was ze, sufkop?
- Hij weet 't niet.
43
00:07:15,240 --> 00:07:18,360
Ga jij naar binnen.
- Daar is ze niet.
44
00:07:18,720 --> 00:07:23,520
Dat kun je van hier niet zien.
Geen paniek, we vinden 'r wel.
45
00:07:23,960 --> 00:07:27,360
Is ze niet bij de ijscowagen?
- Nee.
46
00:07:27,720 --> 00:07:31,520
Hoe weet je dat?
- Ik heb 't hem al gevraagd.
47
00:07:33,240 --> 00:07:34,640
Ga nou.
48
00:08:08,360 --> 00:08:12,960
Er is 'n kind vermist. Woonwijk
Howarth. Julie Anne Harris.
49
00:08:13,320 --> 00:08:15,040
Al bijna drie uur.
50
00:08:20,560 --> 00:08:23,080
Die rotliften doen 't nooit.
51
00:08:26,960 --> 00:08:28,360
Flat nummer 19.
52
00:08:31,760 --> 00:08:36,160
Ze kan bij iemand binnen zijn.
- We zullen gaan kijken.
53
00:08:36,640 --> 00:08:39,960
Ik wil 'n paar dingen met u
doornemen.
54
00:08:40,440 --> 00:08:43,960
Wanneer hebt u Julie Anne 't laatst
gezien?
55
00:08:44,440 --> 00:08:48,640
Halfeen. Toen ik naar buiten keek.
- Op 't speelplein?
56
00:08:49,000 --> 00:08:50,600
Ze speelde bij 'n plas.
57
00:08:50,960 --> 00:08:54,080
Heeft iemand haar na halfeen nog
gezien?
58
00:08:54,840 --> 00:08:58,360
Nee. Pete ging ze halen, maar hij
vond ze niet.
59
00:08:59,040 --> 00:09:00,560
Haar en Jason.
60
00:09:01,160 --> 00:09:03,160
Hun eten stond op tafel.
61
00:09:05,720 --> 00:09:08,340
Ik heb de hele wijk afgezocht. Niks.
62
00:09:08,840 --> 00:09:12,040
Hebt u 'n recente foto van Julie
Anne?
63
00:09:13,040 --> 00:09:18,040
We krigen versterkig van
zoekteams. Ondertussen... Stil.
64
00:09:18,840 --> 00:09:21,560
...gaan wij alvast langs alle deuren.
65
00:09:21,880 --> 00:09:25,000
Het is 'n grote wijk en ze is pas vijf.
66
00:09:25,360 --> 00:09:30,560
Wie hebben we?
- Agenten Brown, Phelps en Barridge.
67
00:09:32,480 --> 00:09:35,280
En Meg Richards voor 't contact
met 't gezin.
68
00:09:35,640 --> 00:09:39,840
De moeder heet Anita Harris,
ze is 34 jaar en zwanger.
69
00:09:40,200 --> 00:09:44,600
Er is ook 'n peuter van twee
en 'n zoontje van negen.
70
00:09:44,960 --> 00:09:46,560
En die Peter James?
71
00:09:46,920 --> 00:09:52,120
Haar inwonende vriend, 27 jaar,
werkloos. Wordt nagetrokken.
72
00:09:52,640 --> 00:09:57,960
Verder is er Thomas Harris, haar ex,
drie jaar geleden gescheiden,
73
00:09:58,320 --> 00:10:00,440
reservist in Ierland.
74
00:10:01,360 --> 00:10:03,760
Hij is de vader van 't meisje.
75
00:10:04,160 --> 00:10:06,760
Ze was op 't speelplein met Jason.
76
00:10:07,040 --> 00:10:09,640
En twee andere kideren van de wijk.
77
00:10:09,920 --> 00:10:12,720
Die zijn naar binnen gegaan
om te eten.
78
00:10:13,040 --> 00:10:16,960
Ze is nu ruim vijf uur verdwenen.
Aan de slag.
79
00:10:19,040 --> 00:10:21,640
Ik zie 't steeds weer voor me.
80
00:10:24,640 --> 00:10:26,560
Ik zie haar daar staan.
81
00:10:28,640 --> 00:10:30,360
Het is 'n lieve meid.
82
00:10:30,840 --> 00:10:32,560
Geen engeltje, hoor.
83
00:10:32,960 --> 00:10:34,360
Maar niet lastig.
84
00:10:35,440 --> 00:10:36,840
Sociaal.
85
00:10:37,320 --> 00:10:42,440
Erg sociaal. Maar ze weet dat ze niet
met vreemden mag meegaan.
86
00:10:42,840 --> 00:10:46,040
Haar oma komt op de kinderen
passen.
87
00:10:46,560 --> 00:10:50,680
Nog geen nieuws, niks?
- Nee, niks.
88
00:10:54,640 --> 00:10:59,560
Ik heb iedereen opgebeld die ze
kent. Iedereen van de wijk.
89
00:11:00,040 --> 00:11:02,240
Ze helpen allemaal zoeken.
90
00:11:04,960 --> 00:11:06,480
Dat is erg aardig.
91
00:11:07,360 --> 00:11:09,960
Iedereen is ontzettend aardig.
92
00:11:11,920 --> 00:11:13,520
Ze vinden haar wel.
93
00:11:14,640 --> 00:11:16,560
Denkt u ook niet?
94
00:11:23,840 --> 00:11:26,440
Ze kan ergens ingekropen zijn.
95
00:11:30,080 --> 00:11:32,680
Ze is nogal nieuwsgierig.
96
00:11:35,040 --> 00:11:36,440
Ondeugend.
97
00:11:36,840 --> 00:11:38,840
Weet u hoe laat precies?
98
00:11:39,360 --> 00:11:41,280
Blijf daar af, Ryan.
99
00:11:42,480 --> 00:11:46,800
Sorry, hoor. Ja, een uur of een.
Een uur.
100
00:11:47,160 --> 00:11:49,080
Ik ging m'n kinderen halen.
101
00:11:49,480 --> 00:11:52,600
Er is 'n kerel, 'n echte zatladder,
102
00:11:52,960 --> 00:11:58,280
die altijd met de kinderen rotzooit.
Hij woont in 'n hoekflat,
103
00:11:58,760 --> 00:12:01,480
in nummer 12, op Howarth Parade.
104
00:12:02,160 --> 00:12:06,960
Michael Dunn. Maar dat hebt u niet
van mij
105
00:12:07,360 --> 00:12:08,760
Ik kan u niet helpen.
106
00:12:09,240 --> 00:12:11,840
Doe open, alstublieft. Politie.
107
00:12:14,440 --> 00:12:16,040
Doet u even open?
108
00:12:17,840 --> 00:12:23,160
Agent Barridge. We zijn op zoek
naar 'n meisje uit nummer 19.
109
00:12:23,560 --> 00:12:24,960
Julie Harris.
110
00:12:25,360 --> 00:12:27,080
Ik ken hier niemand.
111
00:12:27,560 --> 00:12:31,960
Ik weet niks en ik heb niks gezien.
- Komaan, zeg.
112
00:12:32,360 --> 00:12:36,880
Er is 'n kind verdwenen uit
nummer 19. Julie Harris.
113
00:12:37,240 --> 00:12:38,640
Ben je soms doof?
114
00:12:39,640 --> 00:12:41,840
Bedankt voor de medewerking.
115
00:12:42,240 --> 00:12:45,040
Uw balkon komt uit op 't speelplein.
116
00:12:45,400 --> 00:12:48,320
Hebt u niks gezien tussen
de middag?
117
00:12:48,680 --> 00:12:52,400
Mrs Wald was laat. Ze was laat
met m'n eten.
118
00:12:53,360 --> 00:12:57,560
Mag ik uw naam even?
- Waarom wilt u m'n naam?
119
00:12:57,960 --> 00:13:01,680
Dan schrijf ik op dat we bij u
geweest zijn.
120
00:13:03,760 --> 00:13:05,560
Bent u Mrs Edith Shaw?
121
00:13:06,240 --> 00:13:08,560
Mrs Enid Marsh.
122
00:13:09,680 --> 00:13:11,280
Ik ben 78.
123
00:13:11,960 --> 00:13:14,960
Sorry voor 't storen. Bedankt.
124
00:13:19,640 --> 00:13:21,040
Lazer op.
125
00:13:21,840 --> 00:13:25,960
Thomas Harris, de vader van
't meisje, gaat vrijuit.
126
00:13:26,360 --> 00:13:28,360
Hij is in Ierland.
127
00:13:28,840 --> 00:13:35,040
Peter James is voorwaardelijk vrij.
Heling van gestolen bakstenen.
128
00:13:35,560 --> 00:13:39,160
Maar in '89 is ie gearresteerd
wegens aanranding.
129
00:13:39,520 --> 00:13:41,320
Aanklacht ingetrokken.
130
00:13:42,240 --> 00:13:44,360
Ga Peter James ondervragen.
131
00:14:17,640 --> 00:14:19,760
Het komt toch wel goed, he?
132
00:14:20,120 --> 00:14:25,840
We moeten 't hoofd koel houden.
Kan ze ergens naartoe zijn?
133
00:14:26,200 --> 00:14:30,120
Er zorgt 'n aardige vrouw voor Tony
en Jason slaapt.
134
00:14:30,480 --> 00:14:34,680
Ik kan z'n nek omwringen. Ik zei
Pas op Julie.
135
00:14:35,040 --> 00:14:39,040
Jason kan nooit luisteren.
Is de gootsteen gemaakt?
136
00:14:39,440 --> 00:14:43,440
Rustig maar, je maakt jezelf ziek.
Denk aan 't kind.
137
00:14:43,840 --> 00:14:46,240
Ze is mijn kleine meid, mam.
138
00:14:48,560 --> 00:14:53,680
O Julie. O God., laat
haar nits overkomen zijn.
139
00:14:54,240 --> 00:14:58,560
Ik heb dat al gezegd. Hoe vaak
moet ik 't nog zeggen?
140
00:14:58,960 --> 00:15:00,680
Ik moet haar zoeken.
141
00:15:01,080 --> 00:15:04,080
Mrs Harris heeft u hier nodig.
142
00:15:04,440 --> 00:15:07,560
Waarom zegt u dat? Weet u iets?
143
00:15:08,760 --> 00:15:11,280
Nee. Maar er is vijftig man bezig.
144
00:15:11,600 --> 00:15:17,120
Ik heb 't al zo vaak gezegd.
- U zei iets over 'n ijscowagen.
145
00:15:17,480 --> 00:15:21,000
Ik heb die man gevraagd of ie Julie
gezien had.
146
00:15:21,360 --> 00:15:25,360
En waarom zeggen jullie Julie Anne?
Ze heet Julie.
147
00:15:25,840 --> 00:15:29,160
Ik moet weten wanneer ze 't laatst
gezien is.
148
00:15:29,520 --> 00:15:30,920
Dat zei ik. Een uur.
149
00:16:36,040 --> 00:16:38,240
Kunnen jullie even helpen?
150
00:16:42,960 --> 00:16:46,280
Jij gaat boven kijken, wij kijken
beneden.
151
00:16:48,760 --> 00:16:52,280
Er is 'n kind vermist.
Julie Anne Harris.
152
00:16:52,640 --> 00:16:58,240
Hoe langer 't duurt voor we haar
vinden, hoe zorgwekkender 't is.
153
00:16:58,760 --> 00:17:01,760
Julie Anne Harris is pas vijf jaar.
154
00:17:02,120 --> 00:17:06,840
Ze is vanmiddag tussen halfeen
en één het laatst gezien.
155
00:17:07,640 --> 00:17:12,360
Ze droeg 'n groene plooirok
en 'n rode anorak
156
00:17:12,840 --> 00:17:15,760
en ze heeft halflang blond krulhaar.
157
00:17:16,160 --> 00:17:20,160
Wil iedereen die denkt dat hij haar
gezin heeft,
158
00:17:20,520 --> 00:17:27,520
bellen met de meldkamer op nummer
0171 291 4753
159
00:17:27,840 --> 00:17:30,840
of met 't dichtstbijzijnde
politiebureau.
160
00:17:31,360 --> 00:17:36,280
Kom eens even helpen. We zijn hier
maar met z'n drieën.
161
00:18:04,640 --> 00:18:06,840
Shit. Hij i ondergelopen.
162
00:18:08,960 --> 00:18:10,960
Daar drijft 'n dode kat.
163
00:18:12,040 --> 00:18:14,560
We moeten lieslaarzen hebben.
164
00:18:28,640 --> 00:18:31,960
Wat is er, brigadier?
- Niks dan afval.
165
00:18:33,160 --> 00:18:34,680
Nog niet gevonden?
166
00:18:35,640 --> 00:18:38,840
Vijf jaar geleden hadden we ook
zo eentje.
167
00:18:39,160 --> 00:18:42,360
Ze hebben de slet vier keer
teruggebracht.
168
00:18:42,760 --> 00:18:47,160
Ik zou bij die zuipschuit gaan kijken.
Op de Parade.
169
00:18:47,520 --> 00:18:49,040
De vuile viezerik.
170
00:18:52,720 --> 00:18:55,920
Hij krijgt 'n flat terwijl m'n zus met
twee kinderen op de wachtlijst staat.
171
00:18:56,840 --> 00:19:01,040
Koffie en broodjes bietsen, ja,
maar helpen, ho maar.
172
00:19:01,560 --> 00:19:06,480
Ben je al in die hoekflat op Howarth
Parade geweest?
173
00:19:06,840 --> 00:19:09,240
Ik zou daar maar 's gaan zoeken.
174
00:19:11,240 --> 00:19:14,160
Zijn deze al doorzocht?
- Ja, niks.
175
00:19:40,640 --> 00:19:44,240
We gaan nu kijken in
How P arth arade, 12.
176
00:19:44,600 --> 00:19:47,000
Een verdachte, Michael Dunn.
177
00:19:47,760 --> 00:19:49,160
M'n zaklantaarn.
178
00:19:56,160 --> 00:19:57,680
Mr Dunn?
179
00:20:01,040 --> 00:20:02,440
Dicht.
180
00:20:02,840 --> 00:20:04,560
Niemand thuis, brig.
181
00:20:10,360 --> 00:20:11,760
Zie je iets?
182
00:20:17,360 --> 00:20:20,760
Verdomme. Geef 's wat licht.
183
00:20:25,840 --> 00:20:27,440
Heb je 'r gevonden?
184
00:20:37,160 --> 00:20:39,560
Nog geen nieuws, Mrs Harris.
185
00:20:42,640 --> 00:20:44,440
Kan ik u even spreken?
186
00:20:46,920 --> 00:20:48,320
Ga naar binnen.
187
00:20:49,560 --> 00:20:53,160
Weet u of Julie Anne ene Michael
Dunn kent?
188
00:20:53,800 --> 00:20:55,800
Hij woont in 'n hoekflat.
189
00:20:56,120 --> 00:20:57,520
Michael wie?
- Dunn.
190
00:20:57,840 --> 00:21:01,760
Lang haar, 'n drankprobleem,
speelt met de kinderen.
191
00:21:02,080 --> 00:21:03,880
Moment. Anita.
192
00:21:05,160 --> 00:21:09,280
Kent Julie 'n zekere Michael Dunn,
van de wijk? Nou?
193
00:21:10,720 --> 00:21:13,840
Nou?
- Weet ik niet. Weet ik niet.
194
00:21:14,440 --> 00:21:16,640
Waarom liet je 'r buiten spelen?
195
00:21:17,040 --> 00:21:21,160
Heeft die man haar?
- Ik vroeg of Julie Anne 'm kende.
196
00:21:21,640 --> 00:21:24,360
Ze heet Julie. Niet Julie Anne.
197
00:21:25,440 --> 00:21:26,960
Ik blijf hier niet.
198
00:21:27,320 --> 00:21:31,720
Het is beter voor uw vrouw dat u
hier blijft, Mr James.
199
00:21:32,080 --> 00:21:35,280
Ik ga mee. Ik ga mee, Pete.
Laat me los.
200
00:21:36,360 --> 00:21:38,680
Ga weg. Naar buiten, allemaal.
201
00:21:45,440 --> 00:21:48,360
Gaat 't? Ik hoor dat je gevallen
bent.
202
00:21:48,760 --> 00:21:52,160
De bewoners praten over 'n Michael
Dunn.
203
00:21:53,160 --> 00:21:58,680
De dronkelappen hier komen samen
i 'n oude fabrik of in 't park.
204
00:21:59,040 --> 00:22:02,640
En 't is donderdag. Ze hebben hun
geld gekregen.
205
00:22:03,000 --> 00:22:04,400
Vrijdag intussen.
206
00:22:04,760 --> 00:22:06,160
Ik kom.
207
00:22:07,840 --> 00:22:09,240
Haal hem eruit.
208
00:22:14,840 --> 00:22:16,240
Ik waarschuw u.
209
00:22:18,040 --> 00:22:20,160
Rustig blijven, Mr James.
210
00:22:21,160 --> 00:22:23,080
Het is 'n viezerik.
211
00:22:38,160 --> 00:22:40,280
Terug Achter 't muurtje.
212
00:22:47,560 --> 00:22:50,680
Dat is haar vader. Stuur hem weg.
213
00:22:51,840 --> 00:22:55,840
U kunt hier niets doen, Mr James.
Ga naar huis.
214
00:22:57,880 --> 00:23:00,800
Waar wachten jullie op? Haal hem
eruit.
215
00:23:03,840 --> 00:23:07,960
Wat weten we over 'm?
- Een landloper, verder niks.
216
00:23:09,960 --> 00:23:11,360
Achteruit.
217
00:23:17,920 --> 00:23:21,520
Ze gooien met stenen. We kunnen
naar binnen gaan
218
00:23:21,840 --> 00:23:26,560
om te zien of er schade is.
- Het is meer dan twaalf uur.
219
00:23:26,920 --> 00:23:29,720
Dus zoeken we misschien 'n lijk.
220
00:23:35,960 --> 00:23:38,480
Geen elektriciteit.
- Politie.
221
00:23:39,560 --> 00:23:40,960
Wat 'n stank.
222
00:23:44,560 --> 00:23:48,480
Is ie daar? Breng de schoft naar
buiten.
223
00:24:10,160 --> 00:24:11,560
Nergens aankomen.
224
00:24:12,560 --> 00:24:15,880
De videozaak mist zo te zien 'n paar
banden.
225
00:24:16,240 --> 00:24:20,240
Terminator, Die Hard 1.
, Di Hard 2,
226
00:24:21,840 --> 00:24:25,560
De leeuwenkoning, My Little Pony,
227
00:24:26,240 --> 00:24:27,960
Hook en Child's Play.
228
00:24:29,360 --> 00:24:32,360
We kunnen hem oppakken wegens
diefstal.
229
00:24:45,960 --> 00:24:47,360
Daar ligt 'n pop.
230
00:24:50,160 --> 00:24:53,360
In de slaapkamer stinkt 't nog erger.
231
00:24:54,440 --> 00:24:55,840
Iets gevonden?
232
00:24:57,040 --> 00:24:59,240
Geen kinderkleren, niks?
233
00:25:00,040 --> 00:25:01,440
Niks.
234
00:25:02,640 --> 00:25:06,240
Ik zet twee agenten bij de voordeur.
235
00:25:14,760 --> 00:25:17,360
Nemen we die video's mee?
- Ja.
236
00:25:18,240 --> 00:25:19,640
Kom, we gaan.
237
00:25:24,600 --> 00:25:27,000
Nog geen spoor van Michael Dunn?
238
00:25:27,360 --> 00:25:32,560
De krantenboer heeft Peter James
rond kwart over een gezien.
239
00:25:34,040 --> 00:25:39,360
Maar Julie niet. En rond halftwee,
kwart voor twee, kwam ie terug
240
00:25:39,680 --> 00:25:41,080
om naar 'r te vragen.
241
00:25:41,400 --> 00:25:45,520
Dus niemand heeft Julie Anne
na halfeen nog gezien?
242
00:25:45,880 --> 00:25:47,880
Nimand in de hele wijk?
243
00:25:48,440 --> 00:25:52,760
Slecht moment. De meeste mensen
eten of zijn op 't werk.
244
00:25:53,160 --> 00:25:56,160
Niet in die wijk. De meesten zijn
werkloos
245
00:25:56,480 --> 00:25:59,080
en de rest heeft nog nooit gewerkt
246
00:26:01,760 --> 00:26:06,360
Verder niks binnengekomen?
- Niks waar we wat aan hebben.
247
00:26:06,760 --> 00:26:09,760
Zouden ze 'n oproep willen doen
op de tv?
248
00:26:11,020 --> 00:26:12,960
Meg kan 't aan de ouders vragen.
249
00:26:13,320 --> 00:26:17,240
Laat haar ook vragen of Julie 'n pop
bij zich had.
250
00:26:20,360 --> 00:26:22,760
Het ziet er niet goed uit, he?
251
00:26:23,320 --> 00:26:27,920
De centrale recherche wi pas komen
als er 'n lijk is.
252
00:26:30,760 --> 00:26:32,160
Jason, hou op.
253
00:26:48,840 --> 00:26:49,800
Tony, ligt in z'n bedje.
254
00:26:49,835 --> 00:26:50,760
Tony ligt in z'n bedje.
255
00:26:53,560 --> 00:26:54,960
Hou op, Jason.
256
00:26:57,880 --> 00:26:59,600
Eet je cornflakes op.
257
00:27:01,760 --> 00:27:03,160
Hou op.
258
00:27:04,160 --> 00:27:07,080
Hou je handen thuis, kleine etter.
259
00:27:09,160 --> 00:27:10,760
Ik ga bij Tony kijken.
260
00:27:11,160 --> 00:27:12,560
Gaat 't wel?
261
00:27:13,040 --> 00:27:16,160
Hij kan 'n lastpost zijn.
Hij mist z'n pa.
262
00:27:16,560 --> 00:27:20,280
Die weet 't nog niet.
- Ik zal met hem bellen
263
00:27:20,640 --> 00:27:22,040
Ze vinden haar wel.
264
00:27:22,360 --> 00:27:26,160
We moeten de hoop niet opgeven
Ga ziten, kom.
265
00:27:37,160 --> 00:27:41,080
Anita, weet je of Julie 'n speeltje
bij zich had?
266
00:27:47,040 --> 00:27:48,440
Een pop of zo?
267
00:27:56,240 --> 00:27:59,840
Zou u 'n oproep op de tv willen doen?
- Ik?
268
00:28:03,440 --> 00:28:06,840
U mag foto's maken van Mrs Harris
en Mr James
269
00:28:07,200 --> 00:28:09,200
terwijl ze haar oproep doet.
270
00:28:29,440 --> 00:28:30,840
Alstublieft,
271
00:28:32,040 --> 00:28:35,440
als iemand m'n kleine meid gezien
heeft,
272
00:28:37,160 --> 00:28:39,160
als iemand weet waar ze is...
273
00:28:44,640 --> 00:28:46,560
...doe haar geen kwaad.
274
00:28:49,440 --> 00:28:51,560
Doe haar alstublieft geen pijn
275
00:28:52,040 --> 00:28:54,040
Als u weet waar ze is...
276
00:28:57,920 --> 00:28:59,640
Als u weet waar ze is,
277
00:29:00,040 --> 00:29:03,240
of op de een of andere manier kunt
helpen.
278
00:29:04,040 --> 00:29:05,960
Waar is Julie, oma?
279
00:29:11,040 --> 00:29:13,360
We willen alleen maar dat ze
thuiskomt.
280
00:29:13,760 --> 00:29:15,160
Waar is Julie?
281
00:30:04,640 --> 00:30:06,040
Hier, brigadier.
282
00:30:06,520 --> 00:30:07,920
Wat heb je?
283
00:30:08,320 --> 00:30:12,720
Welke schoenen had ze aan?
- Zwarte, met 'n T-riempje.
284
00:30:33,240 --> 00:30:36,040
Aan de andere kant
- Zit er iemand in?
285
00:31:11,640 --> 00:31:15,560
Ze leeft nog. Ik heb haar gevonden
Hier.
286
00:31:16,040 --> 00:31:19,760
Ik heb haar. Ze leeft nog.
Ze leeft nog.
287
00:31:20,160 --> 00:31:21,960
Leg haar neer, jongen.
288
00:31:22,360 --> 00:31:23,760
Leg haar neer.
289
00:31:24,640 --> 00:31:27,160
Er moet 'n ziekenwagen komen.
290
00:31:28,960 --> 00:31:30,880
Ik heb haar gevonden.
291
00:31:59,240 --> 00:32:05,160
Ze willen nog meer foto's. Ik heb
'n paar leuke van haar verjaardag
292
00:32:09,960 --> 00:32:12,160
Welke vind jij de leukste?
293
00:32:36,040 --> 00:32:38,160
Ik heb erg slecht nieuws.
294
00:32:53,640 --> 00:32:55,960
Ik vind 't zo erg.
295
00:32:57,560 --> 00:33:00,080
Ik heb 'n hekel aan lipstick.
296
00:33:40,440 --> 00:33:44,040
Hoofdinspecteur Walker van
de centrale recherche
297
00:33:44,360 --> 00:33:45,960
komt 't onderzoek leiden.
298
00:33:46,280 --> 00:33:49,280
Breng alles naar de meldkamer
beneden.
299
00:33:49,720 --> 00:33:53,720
Zorg dat 't nieuwe team alle
iformatie krijgt.
300
00:33:54,080 --> 00:33:58,680
Walker wil hulp van iemand die al
vertrouwd is met de zaak.
301
00:33:59,040 --> 00:34:00,440
Dat ben ik.
302
00:34:04,040 --> 00:34:06,160
Wat voor iemand is Walker?
303
00:34:06,520 --> 00:34:10,920
Hij komt van de gewone politie.
Niet van hoge komaf.
304
00:34:11,320 --> 00:34:14,720
We hebben die Mrs Wald van
de warme maaltijden.
305
00:34:15,400 --> 00:34:18,800
Verder nog iets?
- Ja, deze kerel hier.
306
00:34:19,160 --> 00:34:23,960
Kenneth Poole. De ijscoman
Hij komt 'n verklarig afleggen.
307
00:34:29,360 --> 00:34:33,080
De ijscoman heeft 'n strafblad.
Zedenfeiten.
308
00:34:33,440 --> 00:34:38,160
Dreef 'n bordeel.
- En dat verkoopt ijs aan kinderen.
309
00:34:40,040 --> 00:34:43,040
Is dat 'm?
- Dat is Walker, verdorie.
310
00:34:44,440 --> 00:34:48,960
Hoofdinspecteur Michael Walker, ja?
- Hoe maakt u 't?
311
00:34:49,840 --> 00:34:52,040
Waar kan ik m'n jas kwijt?
312
00:34:53,560 --> 00:34:58,880
Ik ben inspecteur Patricia North.
- Hoe maakt u 't?
313
00:34:59,840 --> 00:35:04,160
Ik krijg een van uw beste mensen?
- Dat ben ik, sir
314
00:35:04,560 --> 00:35:07,760
De lijkschouwing is over 'n kwartier.
315
00:35:08,560 --> 00:35:09,960
Praat me onderweg bij.
316
00:35:10,960 --> 00:35:15,480
Ene hoofdinspecteur Walker en
dinges. Ze kleden zich om.
317
00:35:15,840 --> 00:35:18,640
Mag ik meekijken?
- Geen probleem.
318
00:35:19,040 --> 00:35:21,040
Jullie kennen Arnold Mallory?
319
00:35:21,400 --> 00:35:25,920
Onze technische vrienden zijn boos
omdat ze verplaatst is.
320
00:35:26,280 --> 00:35:27,680
Dat zal wel.
321
00:35:29,440 --> 00:35:33,560
Zorg dat je zo gauw mogelijk
vingerafdrukken hebt.
322
00:35:40,160 --> 00:35:43,680
Eens kijken wat er met je gebeurd
is, kleintje.
323
00:35:45,760 --> 00:35:50,480
De grootmoeder zal 't lijk
identificeren. Meg is bij haar.
324
00:35:51,040 --> 00:35:54,560
Rechercheur Meg Richards.
Contact met 't gezin.
325
00:35:54,960 --> 00:35:56,480
Wilt u erbij zijn?
326
00:35:56,760 --> 00:35:58,160
Ja.
327
00:36:22,360 --> 00:36:23,760
Luister, mensen.
328
00:36:24,280 --> 00:36:29,000
Inspecteur North en brigadier
Donaldson werken met ons mee.
329
00:36:32,320 --> 00:36:34,280
Het lijk is geidentificeerd als dat
van Julie Anne Harris.
330
00:36:34,680 --> 00:36:37,400
Inspecteur North, brigadier Satchell.
331
00:36:37,760 --> 00:36:40,480
Rechercheurs Soames en Harrolds...
332
00:36:40,880 --> 00:36:45,680
...Smith, Macklin, Morriey, Grimes,
333
00:36:46,080 --> 00:36:49,000
en Reg Cranham, bewijsvergarig.
334
00:36:59,760 --> 00:37:01,360
Laat dat aan staan.
335
00:37:01,720 --> 00:37:05,120
Geen sprake van Wat moeten
de mensen denken?
336
00:37:05,480 --> 00:37:08,800
En als dat je niks kan schelen
Anita slaapt.
337
00:37:09,160 --> 00:37:13,480
ledereen is zo bezorgd om Anita
En hoe moet 't met mij?
338
00:37:13,840 --> 00:37:18,160
Jij bent niet zwanger en 't was
jouw dochter niet.
339
00:37:19,080 --> 00:37:23,080
Hoelang blijf je nog?
- Zolang als nodig is.
340
00:37:30,360 --> 00:37:33,280
Wanneer zullen we haar mogen
begraven?
341
00:37:33,680 --> 00:37:38,360
Ik weet 't niet.
342
00:37:43,440 --> 00:37:45,840
M'n auto wou' niet starten
343
00:37:46,360 --> 00:37:49,880
Dezelfde jongeman stond
bij de ijscowagen.
344
00:37:50,360 --> 00:37:55,560
Dezelfde jongeman die u gezien had
toen u 't gebouw binenging?
345
00:37:55,960 --> 00:38:00,160
Tamelijk jong, lang haar,
een lange, donkere jas.
346
00:38:00,560 --> 00:38:02,760
Z'n gezicht heb ik niet gezien.
347
00:38:03,120 --> 00:38:08,240
En u hebt niemand anders gezien?
- Nee. Het speelplein was leeg.
348
00:38:09,560 --> 00:38:13,480
Hoe laat was 't toen u terugkwam
bij uw auto?
349
00:38:13,840 --> 00:38:15,760
Vijf over halftwee.
350
00:38:16,680 --> 00:38:19,400
Ik stond om halfeen op m'n plek.
351
00:38:22,080 --> 00:38:24,480
Weet u dat zeker, Mr Poole?
352
00:38:26,560 --> 00:38:28,480
Ja 't Was halfeen.
353
00:38:28,880 --> 00:38:32,600
Eerst was er niemand en toen kwam
die kerel.
354
00:38:34,360 --> 00:38:36,280
Kunt u hem beschrijven?
355
00:38:37,760 --> 00:38:39,160
Lang haar.
356
00:38:39,560 --> 00:38:45,480
Zwarte jas. Hij vroeg of ik z'n kleine
meid had gezien. Ik zei van niet.
357
00:38:51,960 --> 00:38:54,460
U hebt geen kinderen op 't speelplein
gezien?
358
00:38:55,960 --> 00:38:59,560
Ik blijf daar meestal tot twee,
halfdrie staan.
359
00:38:59,920 --> 00:39:01,640
Voor en na 't eten.
360
00:39:03,560 --> 00:39:06,480
En dan ga ik bij de school staan.
361
00:39:21,680 --> 00:39:24,800
Dank u, Mr Poole Alleen nog even
tekenen.
362
00:39:25,880 --> 00:39:27,280
Is dat alles?
363
00:39:35,240 --> 00:39:38,160
Sorry dat u niet meer aan me hebt.
364
00:39:41,480 --> 00:39:43,400
Nog een ding, Mr Poole.
365
00:39:46,280 --> 00:39:49,480
Weet uw werkgever dat u
'n strafblad hebt?
366
00:39:49,840 --> 00:39:51,240
Dat weet ik niet.
367
00:39:54,880 --> 00:39:57,200
Nog geen Michael Dunn?
- Nog niet.
368
00:39:57,560 --> 00:40:02,160
We zoeken op alle bekende plekken,
openbare wc's, stations,
369
00:40:02,480 --> 00:40:04,600
opvanghuizen, afkickcentra...
370
00:40:07,560 --> 00:40:11,480
We weten nog niet hoe laat Julie
Anne verdwenen is.
371
00:40:11,800 --> 00:40:17,120
Haar stiefvader, Peter James, zegt
dat ie 'r rond enen ging halen.
372
00:40:17,480 --> 00:40:21,800
Volgens de ijscoman was 't dichter
bij halfeen.
373
00:40:22,524 --> 00:40:25,000
Maar volgens Mrs Wald was 't
halftwee.
374
00:40:25,320 --> 00:40:28,440
toen 'n langharige kerel tegen 'r
aan liep.
375
00:40:29,292 --> 00:40:32,200
Zei Peter James wat ie die dag
aanhad?
376
00:40:32,560 --> 00:40:35,880
We denken dat ie...
- Een lange, donkere jas.
377
00:40:36,240 --> 00:40:37,840
Toch bij de zoektocht.
378
00:40:38,200 --> 00:40:39,720
Hebt u 't gevraagd?
379
00:40:40,080 --> 00:40:44,200
Mr James staat onder zware druk
en is erg opvliegend.
380
00:40:44,560 --> 00:40:49,480
In de helft van de gevallen komt
de dader uit 't gezi zelf.
381
00:40:49,840 --> 00:40:51,440
Ondervraag jij hem.
382
00:40:51,800 --> 00:40:53,200
Wie hebben we?
383
00:40:53,880 --> 00:40:57,400
Cranham, Soames en Harrolds
en agenten..
384
00:40:57,760 --> 00:40:59,960
... Brown, Phelps en Barridge..
385
00:41:00,360 --> 00:41:01,760
...van dit bureau.
386
00:41:02,120 --> 00:41:04,440
Zoek de ontbrekende kleren.
387
00:41:04,760 --> 00:41:07,360
We kammen 't hele gebied opnieuw
uit.
388
00:41:07,680 --> 00:41:11,000
En nog belangrijker pak Michael
Dunn op.
389
00:41:23,560 --> 00:41:25,480
Schin eens in de hoek.
390
00:41:27,280 --> 00:41:30,400
Welke kleur had 'r anorak?
- Rood en blauw.
391
00:41:30,760 --> 00:41:32,160
Hij heeft 'm.
392
00:41:34,280 --> 00:41:36,480
Ze heeft kneuzingen en schrammen
393
00:41:36,800 --> 00:41:39,800
op de schouder, bovenarm, benen
en billen.
394
00:41:40,120 --> 00:41:43,640
De schrammen heeft ze in de pijp
opgelopen
395
00:41:44,000 --> 00:41:48,320
Zoals u ziet, hebben de kneuzingen
nog gereageerd.
396
00:41:48,701 --> 00:41:52,480
Ze leefde dus nog toen ze in de pijp
is geduwd.
397
00:41:53,400 --> 00:41:57,120
Er zat een rood en blauw nylon touw
om haar hals,
398
00:41:57,400 --> 00:42:00,120
maar de doodsoorzaak was niet
wurging.
399
00:42:00,480 --> 00:42:03,400
De petechiale bloedingen
in het gezicht
400
00:42:03,720 --> 00:42:07,320
kloppen met dood door verstikking
in de pijp.
401
00:42:07,680 --> 00:42:11,880
Ze was dubbelgeklapt.
met 't hoofd op de knieën
402
00:42:14,200 --> 00:42:15,400
Ze is zo'n twee uur later gestorven,
403
00:42:15,760 --> 00:42:19,560
afgaande op de verkleuring
en de bloedstolling
404
00:42:19,960 --> 00:42:23,480
Zeldzame bloedgroep trouwens.
AB negatief.
405
00:42:24,080 --> 00:42:26,280
Is ze seksueel misbruikt?
406
00:42:31,360 --> 00:42:35,080
Ze heeft 'n gescheurd maagdenvlies
en kneuzingen
407
00:42:35,440 --> 00:42:40,160
door penetratie met 'n bot voorwerp
zoals 'n flessenhals.
408
00:42:40,760 --> 00:42:44,680
Bloed op haar ondergoed,
maar geen zaadsporen.
409
00:42:45,960 --> 00:42:51,680
Sommige kneuzingen zijn geelbruin
Die zijn dus 'n paar weken oud.
410
00:42:52,680 --> 00:42:56,880
Een paar weken?
- Ja. En volgens Arnold Mallory
411
00:42:58,720 --> 00:43:01,360
had ze cornflakes en sap gehad
als ontbijt.
412
00:43:04,920 --> 00:43:07,080
Ze heeft ook 'n ijsje of zo gegeten
'n paar uur voor haar dood.
413
00:43:07,680 --> 00:43:09,880
Kunt u zeggen hoe laat ongeveer?
414
00:43:10,240 --> 00:43:13,560
Tussen drie en zeven Nauwkeuriger
kan niet.
415
00:43:14,080 --> 00:43:18,800
Weet u zeker dat 't ijs was?
- U moet 's met 't lab praten,
416
00:43:19,549 --> 00:43:23,480
maar als 't op 'n stokje zat,
is er misschien DNA.
417
00:43:25,785 --> 00:43:27,920
Het touw zat twee keer om haar hals
418
00:43:28,200 --> 00:43:30,640
en was aangetrokken, niet geknoopt.
419
00:43:30,920 --> 00:43:35,240
Aan 't ene eind 'n lus, 't andere eind
is afgesneden.
420
00:43:35,680 --> 00:43:40,370
Aan de binnernkant van de lus
zitten sporen van verf.
421
00:43:41,080 --> 00:43:43,800
Een dubbele laag Bruin boven groen
422
00:43:44,200 --> 00:43:48,720
Alsof ze om 'n paal heeft gezeten
- Wat wilt u zeggen?
423
00:43:49,560 --> 00:43:53,680
Zoek de paal.
- U kunt zien of de verf dezelfde is?
424
00:43:57,280 --> 00:43:59,800
Hij laat voetafdrukken maken.
425
00:44:00,680 --> 00:44:04,200
Bespottelijk.
- De ondergrond is perfect.
426
00:44:04,560 --> 00:44:07,480
Ze kosten 'n paar honderd pond
per stuk.
427
00:44:08,480 --> 00:44:09,880
Ga weg
428
00:44:10,240 --> 00:44:15,560
Mallory zou 'n afdruk maken van
hondenpoep als 't iets opleverde
429
00:44:16,360 --> 00:44:19,560
Dat heb ik net van 'r schoen
geschraapt.
430
00:44:28,160 --> 00:44:30,280
We hebben kleren gevonden.
431
00:44:30,680 --> 00:44:35,680
De kelder waar ze gevonden zijn
was officieel doorzocht.
432
00:44:36,040 --> 00:44:37,440
Zo is 't genoeg.
433
00:44:39,760 --> 00:44:42,480
Ene Mrs Enid Marsh heeft gebeld.
434
00:44:42,960 --> 00:44:47,080
Bij 't buurtonderzoek zei ze
dat ze niets gezien had.
435
00:44:47,440 --> 00:44:50,840
Maar sindsdien heeft ze de tv-oproep
gezien
436
00:44:51,360 --> 00:44:54,960
en ze zegt dat ze 'n man
bij 't slachtoffer zag.
437
00:44:55,320 --> 00:44:58,520
Met 'n lange, donkere jas
en lang haar.
438
00:44:58,880 --> 00:45:02,600
Zei ze ook hoe laat?
- Ja. Net na enen.
439
00:45:02,960 --> 00:45:06,880
De stiefvader dus.
- Staken we 't zoeken naar Dunn?
440
00:45:07,240 --> 00:45:11,560
Nee We pakken Dunn op.
Voor die gestolen video's.
441
00:45:11,960 --> 00:45:14,560
We gaan met Enid Marsh praten.
442
00:45:22,560 --> 00:45:24,760
De zesde verdieping, chef.
443
00:45:26,560 --> 00:45:29,360
Ze moet verdomd goede ogen
hebben
444
00:45:31,680 --> 00:45:36,200
De eerste keer leek 't alsof ze
'n spelletje speelde.
445
00:45:36,560 --> 00:45:39,080
Ze gluurde door haar vingers.
446
00:45:39,440 --> 00:45:42,840
En ze lachte. Dat was om kwart
voor een.
447
00:45:43,360 --> 00:45:47,560
Heb je haar daarna nog gezien?
- Om vijf over een.
448
00:45:47,920 --> 00:45:52,440
Hij stak z'n hand naar haar uit.
Ik lette er niet zo op.
449
00:45:52,800 --> 00:45:56,200
Ik keek uit naar Mrs Wald,
voor m'n eten.
450
00:45:56,960 --> 00:46:00,280
Ik stond op 't balkon en keek naar
beneden.
451
00:46:00,640 --> 00:46:03,240
Ik kan 't speelplein goed zien.
452
00:46:09,760 --> 00:46:12,080
Dat is 'm. Kijk.
453
00:46:15,120 --> 00:46:16,520
Daar beneden.
454
00:46:49,640 --> 00:46:51,040
Michael Dunn..
455
00:46:52,880 --> 00:46:57,880
... ik arresteer u op beschuldiging
van diefstal van videobanden.
456
00:47:17,560 --> 00:47:19,480
Hé, dat is m'n flat niet.
457
00:47:22,360 --> 00:47:24,160
Waar zijn m'n meubels?
458
00:47:26,880 --> 00:47:30,880
Zorg dat je 'm nuchter krijgt.
Haal er 'n dokter bij.
459
00:47:33,280 --> 00:47:34,680
Z'n kleren gezien?
460
00:47:35,040 --> 00:47:39,640
Lange, donkere jas. Lang haar
- Peter James gaat vrijuit.
461
00:47:40,080 --> 00:47:43,200
Ga naar huis. Ga slapen
Dat doe ik ook.
462
00:47:43,560 --> 00:47:45,760
Morgen bekijken we die video's.
463
00:47:46,120 --> 00:47:49,040
Ik wil hem zo lang mogelijk
vasthouden.
464
00:47:49,400 --> 00:47:53,720
We hebben niet genoeg om hem
van moord te beschuldigen.
465
00:47:56,360 --> 00:48:00,680
Aladdin, De leeuwenkoning,
My Little Pony, Sneeuwwitje...
466
00:48:01,040 --> 00:48:02,440
Die zijn van mij.
467
00:48:02,800 --> 00:48:07,720
En Child's Play, Terminator,
Die Hard, Die Hard 2, Hook.
468
00:48:08,680 --> 00:48:10,200
Allemaal van u?
- Ja.
469
00:48:12,480 --> 00:48:16,000
Is ie nuchter?
- Hij heeft acht uur geslapen.
470
00:48:16,360 --> 00:48:17,760
Moet de dokter komen?
471
00:48:18,120 --> 00:48:20,520
Gewoon z'n roes laten uitslapen
472
00:48:23,880 --> 00:48:29,280
Roep me als ie wakker wordt.
Maar laat 'm zo lang mogelijk slapen
473
00:48:31,960 --> 00:48:37,960
Je hebt 't verprutst. Enid Marsh,
't buurtonderzoek, weet je nog wel?
474
00:48:38,480 --> 00:48:41,080
Zij heeft de verdachte herkend.
475
00:48:43,280 --> 00:48:46,880
En bij 't zoeken heb je haar kleren
in de kelder
476
00:48:47,200 --> 00:48:50,200
én haar schoen bij de pijp niet
gevonden.
477
00:48:50,560 --> 00:48:53,480
We hadden haar eerder kunnen
vinden.
478
00:48:54,160 --> 00:48:57,080
Je hebt 't verprutst, zeg ik je.
479
00:48:58,160 --> 00:49:03,480
Die kleine meid heeft nog bijna
twee uur geleefd in die pijp.
480
00:49:09,760 --> 00:49:12,760
Is 't Michael Dunn?
- Barridge en jullie
481
00:49:13,080 --> 00:49:16,480
Ga naar elke waslijn in die wijk
kijken
482
00:49:16,960 --> 00:49:19,080
Ik was daar niet alleen
483
00:49:19,560 --> 00:49:24,480
Michael Dunn is nog buiten westen
Dat geeft ons extra tijd.
484
00:49:25,280 --> 00:49:30,800
Zijn die video's gestolen?
- Nee, ze waren allemaal afgedankt.
485
00:49:31,160 --> 00:49:32,560
Heeft ie ze gekocht?
486
00:49:32,920 --> 00:49:38,240
Soms bezorgde ie kranten en kreeg
ie video's in de plaats van geld.
487
00:49:38,760 --> 00:49:41,880
U weet hoe we die video's gevonden
hebben.
488
00:49:42,360 --> 00:49:46,560
We gingen kijken of er geen..
- ...schade was. En?
489
00:49:47,280 --> 00:49:50,480
Er lag ook kinderspeelgoed in de flat.
490
00:49:51,280 --> 00:49:53,000
Onder andere 'n pop.
491
00:49:53,680 --> 00:49:57,600
Een pop. Heeft iemand ze aan
de familie laten zien?
492
00:49:57,920 --> 00:49:59,320
We hadden geen bevel.
493
00:49:59,640 --> 00:50:04,040
Als ik Dunn niks kan maken,
moet ik hem laten gaan.
494
00:50:04,360 --> 00:50:09,680
Laten we 'n confrontatie regelen
Misschien herkent Enid Marsh hem.
495
00:50:10,000 --> 00:50:15,320
Waar haal ik op zondag mensen
die op Michael Dunn lijken?
496
00:50:16,360 --> 00:50:20,080
Regel 'n huiszoekingsbevel voor
Dunns flat.
497
00:50:20,400 --> 00:50:24,720
't Is zondag
- Breng de rechter z'n zondagskrant.
498
00:50:26,080 --> 00:50:30,280
Hoofdinspecteur Walker
En dit is rechercheur Cranham.
499
00:50:30,880 --> 00:50:34,200
Laten we oppassen waar we
onze voeten zetten.
500
00:50:34,520 --> 00:50:38,640
Jouw taak is bewijzen te vergaren,
niet ze te maken.
501
00:50:38,960 --> 00:50:41,880
We hadden 'n fotograaf moeten
meenemen.
502
00:50:43,560 --> 00:50:47,360
De meeste wijkbewoners gaan naar
de wasserette,
503
00:50:47,680 --> 00:50:50,680
maar verderop zijn er huizen
met 'n tuin.
504
00:50:51,000 --> 00:50:53,600
Die hebben misschien waslijnen.
505
00:50:53,920 --> 00:50:58,320
Laat brigadier Satchell 'n paar
mannen daarheen sturen.
506
00:50:58,680 --> 00:51:00,080
Doe open, agent.
507
00:51:05,360 --> 00:51:08,480
Geen licht. De elektriciteit is
afgesneden.
508
00:51:31,360 --> 00:51:36,280
Het speelgoed en de pop liggen hier
- Ga in de keuken kijken.
509
00:51:54,880 --> 00:51:57,280
Mijn kleine heeft er ook zo een
510
00:51:57,640 --> 00:52:01,760
Het is geen echte Barbie
Het is goedkope namaak.
511
00:52:02,480 --> 00:52:07,200
Een pond of zoiets. Een echte Barbie
kost God-weet-hoeveel.
512
00:52:07,560 --> 00:52:10,560
12 pond 99. Zonder de garderobe.
513
00:52:11,160 --> 00:52:15,080
Bedorven worstjes in de ijskast,
maar geen waslijn.
514
00:52:15,480 --> 00:52:20,480
Stop de pop in 'n zak en laat ze
onderzoeken op vingerafdrukken.
515
00:52:46,640 --> 00:52:48,040
Waar benik?
516
00:52:54,480 --> 00:52:58,400
Volgens 't lab had ze ijs en nootjes
gegeten.
517
00:52:59,080 --> 00:53:00,480
Dat klopt.
518
00:53:01,360 --> 00:53:05,880
Michael Dunn is wakker Hij heeft
iets te eten gevraagd.
519
00:53:06,280 --> 00:53:08,800
Stop die wikkels in 'n zakje
520
00:53:11,880 --> 00:53:15,200
En de pop laten we aan de familie
zien
521
00:53:15,560 --> 00:53:17,480
Heb je daar moeite mee?
522
00:53:19,280 --> 00:53:20,680
Doe 't dan
523
00:53:21,080 --> 00:53:24,280
Het was op de middag Een druk
moment.
524
00:53:24,680 --> 00:53:28,480
Kinderen die van school komen
En Peter James.
525
00:53:28,880 --> 00:53:34,200
Een keer voor 'n loodgieter
en 'n kwartier later nog 'n keer.
526
00:53:35,960 --> 00:53:39,280
ls Michael Dunn donderdag hier
geweest?
527
00:53:39,760 --> 00:53:43,160
Nee Ik had hem verboden hier nog
te komen
528
00:53:43,520 --> 00:53:48,120
Had ie dan geen krantenronde?
- Al 'n hele tijd niet meer
529
00:53:48,480 --> 00:53:52,800
Hij stopte de helft van de kranten
in vuilnisbakken
530
00:53:56,960 --> 00:53:59,360
Is hij 't? Heeft hij 't gedaan?
531
00:54:00,360 --> 00:54:03,880
En u betaalde Dunn met ijs en chips?
532
00:54:05,160 --> 00:54:06,560
En de video's.
533
00:54:06,960 --> 00:54:09,360
Cornetto, Snickers.
534
00:54:11,680 --> 00:54:14,200
We staan nu voor haar woning
535
00:54:14,560 --> 00:54:15,960
...Twister
536
00:54:21,480 --> 00:54:26,200
Mrs Harris wil met ons praten,
maar haar vriend is er ook.
537
00:54:27,160 --> 00:54:29,560
Dunn komt over 'n kwartier vrij
538
00:54:29,960 --> 00:54:34,080
Bel met 't lab. Vraag of er al
'n uitslag is.
539
00:54:35,080 --> 00:54:36,480
Later
540
00:54:38,680 --> 00:54:43,200
Sap en cornflakes. Ze at 's morgens
nooit veel.
541
00:54:43,760 --> 00:54:47,560
Heeft ze nootjes of ijs met nootjes
gehad?
542
00:54:53,360 --> 00:54:56,360
Mrs Harris, kent u deze pop?
543
00:54:58,280 --> 00:55:00,000
Ja Dat is haar pop.
544
00:55:01,480 --> 00:55:02,880
Ja, he?
545
00:55:07,880 --> 00:55:10,680
Ze sleurde ze overal mee naartoe
546
00:55:12,280 --> 00:55:14,000
Dat is Julie d'r pop.
547
00:55:23,080 --> 00:55:24,480
Hier teenen
548
00:55:30,880 --> 00:55:34,880
Michael Dunn, ik arresteer
u op verdenking van moord
549
00:55:35,200 --> 00:55:38,600
op Julie Anne Harris. U hoeft niets
te zeggen,
550
00:55:38,920 --> 00:55:42,920
maar het kan in uw nadeel zijn
dingen te verzwijgen
551
00:55:43,360 --> 00:55:44,760
Ik ken haar niet.
552
00:55:45,120 --> 00:55:48,320
Alles wat u zegt, kan als bewijs
gelden
553
00:55:49,080 --> 00:55:51,000
Ik was de hele nacht hier
554
00:55:51,960 --> 00:55:55,480
Ze komen van de wijk. Ze nemen
planten mee
555
00:55:55,840 --> 00:55:58,640
en 'n keer 'n vaas van bij
de voordeur
556
00:55:59,000 --> 00:56:02,800
We hebben 'n buurtwacht, maar dat
helpt niet.
557
00:56:05,480 --> 00:56:08,200
Waar is uw waslijn, Miss Taylor?
558
00:56:09,960 --> 00:56:12,560
Ik heb 'n bloedvlek. De derde
559
00:56:15,280 --> 00:56:18,000
Ga je eten of alleen wat drinken?
560
00:56:18,320 --> 00:56:23,120
Alleen wat drinken Ik behoor niet
tot haar vriendenkring.
561
00:56:23,480 --> 00:56:27,280
Wat geven we haar?
- Een toostrekje, denk ik.
562
00:56:28,080 --> 00:56:31,600
U krijgt 't niet vlugger door
te zeuren..
563
00:56:32,080 --> 00:56:36,280
Mallory. Wil hij 'n advocaat?
- Nee, nog 'n ontbijt
564
00:56:36,680 --> 00:56:39,800
De pers weet dat we iemand
vasthouden
565
00:56:40,160 --> 00:56:44,480
Het gewone liedje helpt de politie
bij 't onderzoek?
566
00:56:45,560 --> 00:56:49,480
Uit 't archief: drie aanklachten
wegens landloperij,
567
00:56:52,360 --> 00:56:53,920
werkloos, huursubsidie, alleenstaand,
geen familie
568
00:56:54,280 --> 00:56:57,680
De sociale dienst zwaait met
beroepsgeheim,
569
00:56:58,040 --> 00:56:59,760
dat kan dus lang duren
570
00:57:00,280 --> 00:57:04,400
Stuur Meg dinges van gezins-
contacten op ze af.
571
00:57:07,800 --> 00:57:10,600
Ik wacht op uw rapport, Dr Mallory.
572
00:57:12,760 --> 00:57:16,560
Misschien leveren de ijscostokjes
wat op.
573
00:57:16,920 --> 00:57:20,120
Misschien zit er DNA-materiaal op.
574
00:57:24,160 --> 00:57:27,480
Ja, mijn kinderen likken de wikkels
a
575
00:57:28,360 --> 00:57:33,160
Tien wikkels en zes stokjes en
die gek met z'n schoenafdrukken
576
00:57:33,480 --> 00:57:37,080
heeft al de helft van m'n budget
erdoor gejaagd.
577
00:57:40,640 --> 00:57:41,960
Hoe staan we ervoor?
578
00:57:43,195 --> 00:57:46,880
We hebben Dunn om 10.05 opnieuw
gearresteerd.
579
00:57:47,240 --> 00:57:49,560
We hebben nog de volle 24 uur
580
00:57:49,960 --> 00:57:52,160
Ik bedoelde: Is ie nuchter?
581
00:57:52,520 --> 00:57:56,240
Hij heeft tien uur geslapen en
twee ontbijten op.
582
00:58:00,960 --> 00:58:02,360
Voorbereiding
583
00:58:03,040 --> 00:58:06,640
Confrontatie
- Verslag Afronding
584
00:58:07,760 --> 00:58:09,680
Beoordeling
585
00:58:11,560 --> 00:58:12,960
Eropaf.
586
00:58:18,880 --> 00:58:20,800
Gaat u zitten, Mr Dunn
587
00:58:35,760 --> 00:58:36,760
Zullen we er eerst maar 'n cassette
in stoppen?
588
00:58:58,280 --> 00:59:01,400
Dit gesprek kan als bewijs gelden
589
00:59:02,200 --> 00:59:04,920
Ik ben hoofdinspecteur Michael
Walker,
590
00:59:05,200 --> 00:59:09,000
gedetacheerd bij het bureau in
Southampton Street.
591
00:59:09,320 --> 00:59:12,120
Brigadier Satchell, Southampton
Street.
592
00:59:12,480 --> 00:59:15,400
We bevinden ons in verhoorcel e´e´n
593
00:59:17,680 --> 00:59:19,080
Uw naam, Mr Dunn
594
00:59:25,680 --> 00:59:29,480
Er is verder niemand aanwezig
Het is 10.44 uur
595
00:59:29,840 --> 00:59:32,160
en de datum is 8 september
596
00:59:38,680 --> 00:59:39,960
Straks krijgt u 'n briefje waarop staat
wat er met de cassettes gebeurt.
597
00:59:40,320 --> 00:59:44,520
U weet wat uw rechten zijn
U mag zich laten bijstaan
598
00:59:44,880 --> 00:59:46,280
I wil nie
599
00:59:48,160 --> 00:59:51,560
Uw naam, adres en geboortedatum,
alstublieft.
600
00:59:53,560 --> 00:59:55,360
Allebei m'n voornamen?
601
00:59:56,160 --> 00:59:58,280
Michael Frederick Dunn
602
00:59:59,440 --> 01:00:04,440
En ik woon in Howarth Parade, 12,
Oost-Londen
603
01:00:09,080 --> 01:00:11,000
M'n geboortedatum is...
604
01:00:14,880 --> 01:00:18,200
... 16 maart...
605
01:00:23,280 --> 01:00:25,000
... 1969.
606
01:00:25,680 --> 01:00:28,680
Begrijp je waarom je gearresteerd.
bent?
607
01:00:32,360 --> 01:00:34,880
Ja of nee antwoorden
- Ja
608
01:00:35,760 --> 01:00:39,680
Ik begrijp 't. U mag me alles vragen
wat u wilt.
609
01:00:45,320 --> 01:00:47,200
Weet je nog waar je donderdag
op de middag was?
610
01:00:47,760 --> 01:00:51,280
Als ik 't wist, zou ik 't zeggen
Donderdag?
611
01:00:52,680 --> 01:00:56,600
Ik had m'n cheque gekregen.
Ik ga 'm zelf innen.
612
01:00:56,960 --> 01:01:00,360
Dus je weet 't nog?
- Ik heb m'n geld geind..
613
01:01:00,680 --> 01:01:04,080
Waar?
- Het postloket bij de krantenb,o,er
614
01:01:05,680 --> 01:01:09,200
Welke krantenboer, Michael?
- Die in de wijk.
615
01:01:16,680 --> 01:01:18,400
Hij was kwaad op me
616
01:01:22,440 --> 01:01:23,840
Met reden
617
01:01:27,160 --> 01:01:28,560
Waarom?
618
01:01:29,160 --> 01:01:32,560
Ik stopte alle kranten in
de vuilnisbak.
619
01:01:34,280 --> 01:01:35,680
Vooral donderdags.
620
01:01:58,080 --> 01:02:01,480
En vorige donderdag?
- M'n cheque geind.
621
01:02:02,619 --> 01:02:06,400
Naar de slijterij geweest.
- Welke slijterij?
622
01:02:06,760 --> 01:02:09,680
Die op de Parade, dicht bij m'n flat.
623
01:02:10,040 --> 01:02:11,440
Wat doe je daar?
624
01:02:17,360 --> 01:02:22,160
Drinken met m'n vrienden Daar ben
ik donderdag geweest.
625
01:02:23,680 --> 01:02:26,280
Weet je hoe die vrienden heten?
626
01:02:28,560 --> 01:02:29,960
Midge
627
01:02:31,160 --> 01:02:32,560
Terry Smith.
628
01:02:35,080 --> 01:02:37,000
En nog iemand, denk ik.
629
01:02:37,360 --> 01:02:41,880
Hoe laat zag je die vrienden, Michael?
- Wanneer?
630
01:02:42,360 --> 01:02:45,760
Donderdag, nadat je je geld had
gehaald.
631
01:02:47,960 --> 01:02:52,360
Toen de slijterij open was.
- Hoe laat gaat ze open?
632
01:02:54,480 --> 01:02:56,280
Na elven
633
01:02:56,960 --> 01:03:00,480
Wat doe je voor je naar de slijterij
gaat?
634
01:03:01,360 --> 01:03:05,280
Ik sta op. Wacht tot de slijterij
opengaat.
635
01:03:06,080 --> 01:03:10,000
En donderdag wasje de hele middag
bij je vrienden?
636
01:03:10,360 --> 01:03:14,760
Tenzij ze ons wegjoegen of
de kinderen ons lastigvielen
637
01:03:18,080 --> 01:03:19,480
Van de wijk.
638
01:03:19,880 --> 01:03:22,800
Weet je hun naam? Hoe oud zijn ze?
639
01:03:24,280 --> 01:03:28,200
Sommigen acht, sommigen zestien
Weet ik veel.
640
01:03:29,880 --> 01:03:32,000
Hou je van kinderen?
- Ja
641
01:03:33,280 --> 01:03:36,000
Maar niet als ze vervelend doen
642
01:03:38,280 --> 01:03:42,000
Als ze dingen jatten In m'n flat
inbreken
643
01:03:43,080 --> 01:03:46,600
Komen er kinderen in je flat?
Ook meisjes?
644
01:03:47,680 --> 01:03:49,280
Die zijn de ergste
645
01:03:50,480 --> 01:03:54,280
De kleine meisjes toch niet?
- Nee, die niet.
646
01:03:57,280 --> 01:03:59,480
Hou je van kleine meisjes?
647
01:04:00,880 --> 01:04:05,400
Speel je kiekeboe met ze?
Verstop je je achter je vingers?
648
01:04:06,760 --> 01:04:10,560
Deed je dat donderdagmiddag
op 't speelplein?
649
01:04:25,480 --> 01:04:27,000
Ik was bij m'n vrienden
650
01:04:27,360 --> 01:04:31,560
Waarom heb je speelgoed in je flat?
- Voor de kinderen
651
01:04:32,080 --> 01:04:35,200
Sommige dingen zijn van hun
- Welke?
652
01:04:35,982 --> 01:04:37,760
Ik weet niet meer wat ik heb.
653
01:04:38,120 --> 01:04:41,240
Waren er donderdag kinderen in
je flat?
654
01:04:41,880 --> 01:04:43,480
Nee Ik was er niet.
655
01:04:43,840 --> 01:04:47,760
Nee, je was met je vrienden samen
ln 't park.
656
01:04:48,760 --> 01:04:51,080
Zij kunnen voor me instaan
657
01:04:51,560 --> 01:04:54,480
Zij kunnen zeggen waar ik
donderdag was.
658
01:05:13,560 --> 01:05:15,880
Wat doe je op andere dagen?
659
01:05:20,880 --> 01:05:23,600
U bedoelt, als ik geen geld heb?
660
01:05:24,080 --> 01:05:27,000
Thuis zitten Naar video's kijken.
661
01:05:28,360 --> 01:05:31,880
Nou ja, vroeger i M'n videorecorder
is gejat.
662
01:05:32,240 --> 01:05:34,560
Wanneer?
- Maanden geleden.
663
01:05:36,160 --> 01:05:40,280
Kijk je graag naar video's?
- Ja. Ik hou van cartoons.
664
01:05:40,640 --> 01:05:42,240
En Terminator?
- Geweldig.
665
01:05:42,600 --> 01:05:44,720
Child's Play?
- Schitterend.
666
01:05:45,080 --> 01:05:47,680
WeIk gevoel geven die video's je?
667
01:05:56,080 --> 01:05:57,480
Soms maken ze me boos.
668
01:05:57,800 --> 01:05:59,400
Wat doe je dan?
- Drinken.
669
01:05:59,720 --> 01:06:03,240
Kijk je video met de kinderen?
- Ja, soms.
670
01:06:04,040 --> 01:06:05,440
Donderdag ook?
671
01:06:05,800 --> 01:06:08,920
U luistert niet. Ik heb geen
videorecorder.
672
01:06:09,280 --> 01:06:13,680
Keek je wel 's met 'n meisje
dat Julie Harris heet?
673
01:06:15,680 --> 01:06:17,280
Weet je wie zij is?
674
01:06:20,160 --> 01:06:22,160
En haar broertje, Jason?
675
01:06:26,560 --> 01:06:30,080
We laten de verdachte bewijsstuk
RC3 zien.
676
01:06:50,160 --> 01:06:52,560
Herken je deze pop, Michael?
677
01:06:58,280 --> 01:07:00,400
Het is 'n pop.
- Dat weet ik.
678
01:07:00,880 --> 01:07:03,080
Deze pop lag in je flat.
679
01:07:13,680 --> 01:07:15,080
Ze mist 'n arm.
680
01:07:16,160 --> 01:07:21,560
Michael, als je niet kunt of wilt
verklaren hoe je aan die pop komt,
681
01:07:21,920 --> 01:07:25,720
mag de rechtbank daar haar
conclusies uit trekken.
682
01:07:42,880 --> 01:07:45,400
Ik heb ze gevonden
- Gevonden, he?
683
01:07:45,760 --> 01:07:48,680
Bij de oude fabriek. Ik wil naar
de wc.
684
01:07:49,040 --> 01:07:51,960
Wanneer heb je ze gevonden?
- Donderdag
685
01:07:52,320 --> 01:07:55,520
Hoe laat, Michael? Het is erg
belangrijk.
686
01:08:13,160 --> 01:08:14,560
Ik heb gelogen.
687
01:08:17,160 --> 01:08:19,280
Ik heb ze al 'n eeuwigheid.
688
01:08:24,400 --> 01:08:25,920
Ik wil naar de wc.
689
01:08:45,640 --> 01:08:49,160
Verhoor opgeschort om 11. 15 uur
voor wc-bezoek.
690
01:08:49,840 --> 01:08:52,560
De analyse van Julies maaginhoud
691
01:08:52,880 --> 01:08:56,600
en Dunns kleren zal langer duren
dan verwacht.
692
01:08:58,560 --> 01:09:03,880
Regel 'n advocaat voor Dunn
En trek z'n zogenaamde alibi na.
693
01:09:05,320 --> 01:09:06,840
Wat denkt u, chef?
694
01:09:08,145 --> 01:09:09,360
Is hij 't?
695
01:09:10,320 --> 01:09:14,120
Ja. Maar we hebben te weinig
om hem aan te klagen.
696
01:09:15,680 --> 01:09:22,000
Moet je zien. Witte waslijnen, rode
waslijnen, gele waslijnen.
697
01:09:23,280 --> 01:09:27,400
Maar blauw en rood gestreepte zijn
niet erg in trek.
698
01:09:27,880 --> 01:09:32,480
Lees dit eens. Van uitslover
Barridge Hij schrijft...
699
01:09:34,880 --> 01:09:39,280
... hier. de nieuwe huizenwijk,
veel diefstal uit tuinen,
700
01:09:39,680 --> 01:09:43,280
wasknijpers, waslijnen, planten,
enzovoort.
701
01:09:43,880 --> 01:09:47,480
De gemeente gaat de schuttingen
verhogen
702
01:09:48,360 --> 01:09:51,280
Hij schrijft 'n heel proefschrift.
703
01:09:51,680 --> 01:09:55,680
Hier heb ik 't. Het hoekhuis,
Ashcroft Close, 17.
704
01:09:56,040 --> 01:10:00,160
Waslijn gestolen, paal, onderstreept,
onlangs geverfd.
705
01:10:00,560 --> 01:10:03,480
Ene Belinda Sinclair bij de balie
706
01:10:05,160 --> 01:10:08,080
De pro-deo-advocaat voor Michael
Dunn
707
01:10:08,480 --> 01:10:13,000
Ik hoor dat ze nog maar 'n paar
maanden pro-Deo-werk doet.
708
01:10:13,440 --> 01:10:18,760
Wat zeg ik? Drie weken
Groener krijg je ze niet.
709
01:10:19,760 --> 01:10:24,280
De twaalf video's bleken
z'n eigendom te zijn Klopt dat?
710
01:10:24,880 --> 01:10:26,800
Waarop u Mr Dunn arresteerde
711
01:10:27,160 --> 01:10:30,760
op verdenking van moord op Julie
Anne Harris.
712
01:10:32,120 --> 01:10:36,000
Op grond van een verklaring
van Mrs Enid Marsh.
713
01:10:36,360 --> 01:10:40,160
Die Michael Dun met Julie Anne
Harris zag praten
714
01:10:40,520 --> 01:10:44,240
En de por in Dunns flat was ook
van haar
715
01:10:44,600 --> 01:10:47,520
U hebt geen confrotatie geregeld.
716
01:10:48,480 --> 01:10:51,080
U hebt uw cliënt nog niet gezien
717
01:10:51,760 --> 01:10:54,880
Regel een confrontatie
hoofdinspecteur
718
01:10:55,240 --> 01:10:59,160
Als u een getuige hebt, is dat
de aangewezen weg.
719
01:11:06,480 --> 01:11:09,400
Wat drinken? Pilsje?
- Nee, dank je.
720
01:11:32,360 --> 01:11:37,480
Ik ben gisteravond nog gekomen
Verlof om humanitaire redenen
721
01:11:42,560 --> 01:11:44,160
Gaat 't een beetje?
722
01:11:47,160 --> 01:11:48,560
Ik zweer 't je,
723
01:11:50,360 --> 01:11:53,560
ze speelde maar tien minuutjes
buiten.
724
01:11:55,080 --> 01:11:56,680
Jason was bij haar.
725
01:11:57,360 --> 01:12:01,280
Ik kan 't niet geloven
M'n kleine meid.
726
01:12:07,360 --> 01:12:09,160
Ze hebben de smeerlap.
727
01:12:10,160 --> 01:12:11,560
Die van de wijk.
728
01:12:13,400 --> 01:12:16,920
Ik zou tien minuten met hem alleen
willen zijn.
729
01:12:23,480 --> 01:12:26,400
Papa, papa
- Dag, knul.
730
01:12:34,080 --> 01:12:38,080
Laat ze even alleen
- Hou nou 's even je mond.
731
01:12:40,080 --> 01:12:42,400
Zo praat je niet tegen mam.
732
01:12:43,760 --> 01:12:46,560
Is dit soms jouw flat?
- Ja
733
01:12:48,680 --> 01:12:53,080
Betaal jij de rekeningen?
- En Julie was mijn dochter
734
01:12:54,160 --> 01:12:57,560
Je zou jezelf 's moeten zien Idioot
735
01:13:26,160 --> 01:13:30,080
Probeer je te concentreren, Michael
Dit is ernstig
736
01:13:30,760 --> 01:13:36,360
Je hebt twee versies gegeven van
hoe je aan die pop gekomen bent
737
01:13:36,760 --> 01:13:39,680
Ik wil naar huis. Ik wil iets drinken
738
01:13:40,160 --> 01:13:44,160
Ik ben je advocaat. Ik ben niet
van de politie.
739
01:13:45,080 --> 01:13:46,480
Wat doe ik hier?
740
01:13:49,160 --> 01:13:52,680
Bent u zover?
- Dan hoort u dat wel.
741
01:13:58,960 --> 01:14:03,280
Ga zitten, alsjeblieft. We moeten
over die pop praten
742
01:14:07,880 --> 01:14:09,280
Chef?
743
01:14:11,360 --> 01:14:14,880
Enid Marsh is in de confrontatie-
ruimte.
744
01:14:16,760 --> 01:14:20,960
Even kijken of Miss Sinclair klaar is
met onze Mr Dunn
745
01:14:25,280 --> 01:14:30,880
Je hoeft in je rapporten geen
aanbevelingen te doen bij eIk detail
746
01:14:31,240 --> 01:14:35,840
Het duurde erg lang voor ik bij
de verf op de paal kwam.
747
01:14:36,360 --> 01:14:41,680
Wij maken zelf wel uit wat door 't lab
moet worden onderzocht.
748
01:14:42,040 --> 01:14:45,240
We hebben jouw cursivering niet
nodig
749
01:14:45,600 --> 01:14:49,320
om te beslissen wat prioriteit moet
krijgen
750
01:15:05,160 --> 01:15:07,880
Heb je 'n voorkeur voor 'n plaats?
751
01:15:10,800 --> 01:15:12,200
Nummer drie.
752
01:15:12,560 --> 01:15:16,080
Dan ga jij naar 't
eind van de rij, Danny.
753
01:15:36,400 --> 01:15:39,720
Als u wilt, mag u blijven zitten,
Mrs Marsh.
754
01:15:40,080 --> 01:15:44,480
Ik kan best staan, hoor.
Ik heb thuis geen rolstoel
755
01:15:45,360 --> 01:15:47,280
Ik heb artritis.
756
01:15:52,880 --> 01:15:55,280
Moet ik hem er nu uit halen?
757
01:15:56,680 --> 01:15:59,880
Op vijf september rond een uur
's middags
758
01:16:00,200 --> 01:16:04,920
zag u hoe op 't speelplein 'n man
'n meisje bij de hand nam.
759
01:16:05,280 --> 01:16:09,600
Misschien staat die man in de rij,
misschien ook niet.
760
01:16:10,480 --> 01:16:13,880
Ik vraag u er niemand uit te halen
761
01:16:14,360 --> 01:16:18,080
voor u iedereen twee keer hebt
bekeken
762
01:16:18,760 --> 01:16:20,480
Hebt u dat begrepen?
763
01:17:12,000 --> 01:17:14,200
Kunnen ze eens gaan staan?
764
01:17:16,880 --> 01:17:19,000
Laat ze gaan staan, Dave
765
01:17:38,880 --> 01:17:40,280
Nummer drie.
766
01:17:43,960 --> 01:17:46,280
Ze heeft hem eruit gehaald.
767
01:17:48,560 --> 01:17:52,280
Ik zit met 'n moordenaar
Vermeende moordenaar
768
01:17:55,360 --> 01:17:58,280
Michael Frederick Dunn
769
01:18:00,680 --> 01:18:02,400
Ze heeft me eruit gehaald
770
01:18:09,480 --> 01:18:11,880
Geef me 'n zoen
- Nee, bedankt
771
01:18:12,280 --> 01:18:13,680
Geef me 'n zoen
772
01:18:25,960 --> 01:18:28,080
Wat doe je met m'n Midge?
773
01:18:37,760 --> 01:18:40,760
Je doet me pijn. Laat me los,
schoften.
774
01:18:50,360 --> 01:18:53,880
Ik wou ham en kaas. Dit is kaas
met zuur.
775
01:18:57,080 --> 01:18:58,800
Neem me niet kwalijk.
776
01:18:59,760 --> 01:19:03,560
't Is niet erg. Ik lust alleen
geen zuur.
777
01:19:04,280 --> 01:19:05,880
Gaat 't een beetje?
778
01:19:08,280 --> 01:19:11,000
Zeker weten? Jij hebt haar
gevonden
779
01:19:11,360 --> 01:19:13,480
Het laat je niet los he?
780
01:19:14,680 --> 01:19:16,080
Het gaat best
781
01:19:17,880 --> 01:19:22,200
Als je erover wilt praten, ga dan
naar de psycholoog
782
01:19:22,960 --> 01:19:25,960
Ik weet hoe 't is. Zout 't niet op.
783
01:19:33,360 --> 01:19:38,280
Reg, ga die flessen bij Dunn halen
en breng ze naar Mallory.
784
01:19:38,680 --> 01:19:40,480
En neem Barridge mee.
785
01:19:44,480 --> 01:19:48,280
Z'n alibi, Mrs Midge Parker-Brown,
is bezopen.
786
01:19:48,760 --> 01:19:53,680
Maar ze was donderdag op
de eerstehulpafdeling van St John's
787
01:19:54,040 --> 01:19:56,440
en ze kent geen Michael Dunn.
788
01:19:56,840 --> 01:20:01,640
Da's iets, maar niet genoeg.
We hebben tot 10 uur morgenvroeg.
789
01:20:02,160 --> 01:20:06,160
Julie Anne had ze bij zich
toen ze 't huis uit ging.
790
01:20:06,520 --> 01:20:09,120
Hoe kwam die pop in jouw flat?
791
01:20:10,400 --> 01:20:11,800
Weet ik niet.
792
01:20:12,760 --> 01:20:15,320
Hij was mooi toen ik erin kwan
wonen
793
01:20:15,720 --> 01:20:19,720
Maar m'n vrienden hebben 'm
vernield en de kinderen
794
01:20:20,760 --> 01:20:23,880
Je antwoordt niet op de vraag,
Michael.
795
01:20:41,680 --> 01:20:43,280
Ik heb ze gevonden
796
01:20:43,680 --> 01:20:45,800
Zo'n jaar geleden
- Waar?
797
01:20:51,760 --> 01:20:53,560
Antwoord, alsjeblieft.
798
01:20:55,680 --> 01:20:59,600
Op 't bouwterrein
- Weet u dat zeker, Mr Dunn?
799
01:21:01,280 --> 01:21:03,200
Houdt u van ijs?
- Nee.
800
01:21:03,880 --> 01:21:06,800
Waar komen al die wikkels dan
vandaan?
801
01:21:07,160 --> 01:21:12,080
Ze lopen m'n flat in en uit. De
ijscowagen, dingdong, dingdong
802
01:21:14,880 --> 01:21:18,000
Heb je Julie Anne donderdagmiddag
gezien?
803
01:21:18,480 --> 01:21:22,800
Ik was bij m'n vrienden
- Ik weet 't Bij Terry Smith,
804
01:21:23,160 --> 01:21:27,160
'n man die je niet kent en 'n vrouw
die Midge heet.
805
01:21:29,560 --> 01:21:33,680
Midge Parker-Brown was vorige
donderdag niet bij jou.
806
01:21:34,040 --> 01:21:36,440
Wat heb je daarop te zeggen?
807
01:21:47,480 --> 01:21:48,880
Weet niet...
808
01:21:51,560 --> 01:21:56,960
Ik zal me vergist hebben
- Waarover heb je je precies vergist?
809
01:21:57,880 --> 01:21:59,280
Wat was de vraag?
810
01:22:05,160 --> 01:22:10,880
Ik stel 'n toiletpauze voor.
Zo niet voor m'n cliënt, dan voor mij.
811
01:22:11,560 --> 01:22:13,480
Het is zeven uur geweest.
812
01:22:13,960 --> 01:22:16,760
Verhoor onderbroken om zeven uur.
813
01:22:17,280 --> 01:22:19,480
Miss Sinclair moet pissen
814
01:22:20,760 --> 01:22:25,280
Ze zei iets over passief roken
Haar ogen prikken
815
01:22:26,280 --> 01:22:29,400
Ze heeft 't verkeerde beroep
gekozen
816
01:22:31,560 --> 01:22:37,480
Je zou ze horen als hun cliënten niet
mochten roken tijdens 'n verhoor.
817
01:22:38,080 --> 01:22:42,000
Die kamer moet hoe dan ook
uitgerookt worden na Dunn
818
01:22:42,360 --> 01:22:44,760
Ik bespaar de overheid geld
819
01:22:45,160 --> 01:22:47,480
Kunnen we weer, Miss Sinclair?
820
01:22:47,840 --> 01:22:53,040
Ja, hoofdinspecteur. Maar 't is...
- Ik weet hoe laat 't is.
821
01:22:58,880 --> 01:23:00,680
Chef? Momentje
822
01:23:01,880 --> 01:23:06,000
Er is 'n stuk blauw en rode waslijn
bij Dunn gevonden.
823
01:23:06,320 --> 01:23:10,040
Ee´n eind is afgesneden, 't andere
heeft 'n lus.
824
01:23:21,960 --> 01:23:26,880
Michael Dunn, ik klaag u aan
wegens moord op Julie Anne Harris.
825
01:23:28,480 --> 01:23:33,200
Gezien de ernst van het misdrijf
en voor uw eigen veiligheid,
826
01:23:33,520 --> 01:23:36,520
wordt het verzoek tot borgtocht
afgewezen
827
01:23:36,880 --> 01:23:40,280
U wordt teruggezonden in voorlopige
hechtenis
828
01:23:40,600 --> 01:23:45,400
en zult over zeven dagen weer
voor deze rechtbank verschijnen
829
01:23:46,560 --> 01:23:47,960
Breng hem weg
830
01:23:59,280 --> 01:24:01,800
Hij heeft Tony weer geslagen
831
01:24:04,760 --> 01:24:06,160
Kom hier
832
01:24:10,600 --> 01:24:14,120
Wil je 'n ijsje? Hé, wil je 'n ijsje?
833
01:24:16,080 --> 01:24:19,400
Ik zei dat je niet met hem moet
stoeien
834
01:24:19,880 --> 01:24:22,400
Het is nog maar 'n baby.
835
01:24:26,160 --> 01:24:27,560
Wil je wat lezen?
836
01:24:29,360 --> 01:24:31,680
Mag ie hier wat van hebben?
837
01:24:32,480 --> 01:24:34,200
Wacht, ik doe 't wel.
838
01:25:11,760 --> 01:25:13,760
Je hebt er een vergeten.
839
01:25:31,480 --> 01:25:32,880
Nog een
840
01:26:07,480 --> 01:26:11,600
Laten we beginnen met naam
en adres van je ouders.
841
01:26:14,360 --> 01:26:15,760
Die heb ik niet.
842
01:26:18,760 --> 01:26:20,160
Ouders.
843
01:26:23,280 --> 01:26:25,880
Waar ben je dan grootgebracht?
844
01:26:30,480 --> 01:26:31,880
Pleeggezinnen.
845
01:26:33,480 --> 01:26:36,080
Ik weet ze niet allemaal meer
846
01:26:38,160 --> 01:26:40,480
Ik wil er niet over praten
847
01:26:56,560 --> 01:26:59,160
Ik weet 'n boel dingen niet meer
848
01:27:02,880 --> 01:27:06,000
Ze zeiden dat ik 't allemaal uitwiste.
849
01:27:09,760 --> 01:27:11,880
Wat wiste je uit, Michael?
850
01:27:24,560 --> 01:27:27,080
Mr Dunn z'n vervoer is er
851
01:27:58,240 --> 01:28:03,360
Hoe vaak heb ik al gezegd dat je niet
met Tony moet rotzooien?
852
01:28:03,720 --> 01:28:07,320
Je bent mijn vader niet.
- Nee, dat klopt.
853
01:28:07,680 --> 01:28:11,480
Ik zou nooit zo'n snotaap als jij
voortbrengen
854
01:28:11,880 --> 01:28:13,280
Kijk hier
855
01:28:15,480 --> 01:28:17,080
Heb jij dit gedaan?
856
01:28:18,880 --> 01:28:21,480
Sta op, Jason
- Nee, verdomme.
857
01:28:21,840 --> 01:28:24,960
Je kunt niet wegkomen
Kom eronder uit.
858
01:28:25,320 --> 01:28:30,240
Nee Blijf van me af. Ik heb
de pest aan je en Julie ook.
859
01:28:32,160 --> 01:28:33,560
Ga weg
860
01:28:36,680 --> 01:28:38,080
Laat me met rust.
861
01:28:38,560 --> 01:28:41,680
Je hebt de kamer nu voor jou alleen
862
01:28:42,160 --> 01:28:45,360
Je kunt hier tot morgen blijven
863
01:28:51,880 --> 01:28:57,080
Het is hetzelfde type waslijn als
rond de hals van de kleine meid,
864
01:28:57,400 --> 01:28:59,520
maar 't is niet dezelfde.
865
01:29:01,080 --> 01:29:03,400
U kunt beter 's komen kijken
866
01:29:06,480 --> 01:29:08,680
Het is niet dezelfde lijn.
867
01:29:09,880 --> 01:29:11,280
Erheen.
868
01:29:19,560 --> 01:29:22,280
Ze hebben niks over haar gezegd.
869
01:29:26,960 --> 01:29:28,260
Misschienin 't late journaal.
870
01:29:28,295 --> 01:29:29,560
Misschien in 't late journaal.
871
01:29:30,080 --> 01:29:32,800
Blijf maar rustig zitten wachten
872
01:29:33,160 --> 01:29:37,680
Het huis raakt niet opgeruimd,
maar blijf lekker zitten
873
01:29:38,160 --> 01:29:42,360
En ik krijg ook schoon genoeg
van mam d'r gezeur
874
01:29:42,760 --> 01:29:47,160
Tom dit en Tom dat. Volgens mij
valt ze zelf op hem.
875
01:29:48,960 --> 01:29:51,560
Blij dat hij tenminste weg is.
876
01:29:51,920 --> 01:29:55,120
Ik heb mam nodig, Pete.
- En mij niet?
877
01:29:57,480 --> 01:30:00,480
Dat heb ik niet gezegd.
- Zo voelt 't wel.
878
01:30:00,840 --> 01:30:03,240
Je krimpt ineen als ik je aanraak,
879
01:30:03,560 --> 01:30:06,760
je slaapt zo ver bij me vandaan
als je kunt.
880
01:30:07,080 --> 01:30:11,400
En je zit alleen nog maar op 't nieuws
te wachten
881
01:30:12,120 --> 01:30:13,520
Het spijt me.
882
01:30:15,280 --> 01:30:16,680
Mij ook.
883
01:30:17,160 --> 01:30:18,560
Een kop thee.
884
01:30:28,080 --> 01:30:30,000
Opgeruimd staat netjes.
885
01:30:35,560 --> 01:30:36,960
Mam...
886
01:30:38,880 --> 01:30:41,880
.. het was aardig van je om te komen
887
01:30:42,240 --> 01:30:45,840
en ik weet niet hoe ik 't zonder jou
had gered.
888
01:30:46,240 --> 01:30:48,560
Maar 't is een kleine flat.
889
01:30:57,480 --> 01:31:00,400
Je wilt me weg voor de begrafenis
890
01:31:00,760 --> 01:31:03,680
Ik weet niet wanneer dat zal zijn
891
01:31:06,560 --> 01:31:09,280
Je laat hem je leven beheersen
892
01:31:10,680 --> 01:31:15,000
Ik snap niet waarom je ooit
bij Tommy bent weggegaan
893
01:31:17,480 --> 01:31:20,680
Ik waarschuw je. Ik heb m'n mond
gehouden
894
01:31:21,040 --> 01:31:24,240
Ik heb geen woord gezegd.
- Waarover?
895
01:31:27,360 --> 01:31:30,360
Waarom Jason donderdag niet
op school was
896
01:31:30,720 --> 01:31:34,240
en Julie met de kerst naar
't ziekenhuis moest.
897
01:31:34,600 --> 01:31:37,320
Het zal ter sprake komen
op 't proces.
898
01:31:37,680 --> 01:31:41,800
Maar als je me niet nodig
hebt i, s dat best. Ik ga al.
899
01:31:47,600 --> 01:31:53,000
Het is hetzelfde soort lijn, maar
de uiteinden komen niet overeen
900
01:31:53,360 --> 01:31:54,760
En verder?
901
01:31:55,120 --> 01:31:59,440
Dunns kleren hebben voorlopig nog
niks opgeleverd.
902
01:31:59,800 --> 01:32:04,120
En we hebben bijna 't hele tapijt
onderzocht.
903
01:32:04,480 --> 01:32:10,400
Driehonderd vlekken: sperma,
bloed, soep, alcohol, alcohol,
904
01:32:10,760 --> 01:32:14,080
nog meer alcohol, chocola, thee,
koffie...
905
01:32:14,440 --> 01:32:15,840
Zin in koffie?
906
01:32:16,880 --> 01:32:20,400
...sigarettengaten, tomatensaus, ijs,
soep.
907
01:32:20,760 --> 01:32:24,680
En de flessen? Foster dacht
dat ze gepenetreerd was.
908
01:32:25,040 --> 01:32:26,760
Veel vingerafdrukken,
909
01:32:27,080 --> 01:32:31,280
maar niks wat ze met 't slachtoffer
in verband brengt.
910
01:32:33,560 --> 01:32:35,480
Breng de schoenen even.
911
01:32:36,040 --> 01:32:37,760
Een fax, Dr Mallory.
912
01:32:39,040 --> 01:32:42,160
Zei hij dat de lijn niet...
- We weten 't.
913
01:32:42,880 --> 01:32:46,400
Dit zijn de schoenen van
de verdachte.
914
01:32:47,080 --> 01:32:51,480
Een mooie selectie bodemstalen
steengruis, aarde, cement
915
01:32:51,800 --> 01:32:56,520
en waar 't lijkje gevonden is,
bevat de grond ook veel klei
916
01:32:56,840 --> 01:33:00,440
We hebben alle vier op deze
schoenen gevonden
917
01:33:00,800 --> 01:33:05,400
Hij was dus bij de rioolpijpen.
Maar geen voetafdrukken.
918
01:33:07,880 --> 01:33:12,680
Het zit je weer 's mee, Walker
Die waslijn, weet je nog?
919
01:33:13,080 --> 01:33:14,800
Spaar me je grapjes.
920
01:33:15,160 --> 01:33:21,360
Het deel om de hals van 't kleintje
komt uit ene Miss Ann Taylors tuin.
921
01:33:21,760 --> 01:33:26,160
En wel van de paal waar ze haar
waslijn aan vastmaakt.
922
01:33:27,480 --> 01:33:30,080
Wanneer is ze precies gestolen?
923
01:33:30,480 --> 01:33:34,800
De paal was pas geverfd,. Een week
of twee geleden
924
01:33:35,280 --> 01:33:40,080
Er hing niks aan, anders hadden ze
dat ook meegenomen Koekje?
925
01:33:46,080 --> 01:33:48,680
Kent u 'n zekere Michael Dunn?
926
01:33:49,760 --> 01:33:51,360
Ik weet wie hij is
927
01:33:51,880 --> 01:33:55,480
In de krant stond dat hij
gearresteerd was.
928
01:33:55,960 --> 01:33:59,280
Hij klopte wel 's aan om te klussen
929
01:33:59,680 --> 01:34:02,600
Wanneer hebt u hem 't laatst
gezien?
930
01:34:04,480 --> 01:34:09,600
Dat is lang geleden Meer dan
negen maanden Hij
931
01:34:10,400 --> 01:34:14,800
Hij zag er vreselijk uit.
Ongewassen Vies., smerig
932
01:34:15,280 --> 01:34:17,880
Ik zei dat hij weg moest gaan
933
01:34:18,360 --> 01:34:20,480
En?
- Hij liep gewoon weg
934
01:34:24,480 --> 01:34:27,400
Bedankt voor uw tijd, Miss Taylor.
935
01:34:28,280 --> 01:34:30,200
Leuk huis, Ann
936
01:34:33,280 --> 01:34:35,000
Woon je hier alleen?
937
01:34:35,360 --> 01:34:38,880
Sinds mama gestorven is. Ik laat u
eruit.
938
01:34:39,880 --> 01:34:41,800
Bedankt voor uw hulp
939
01:34:44,080 --> 01:34:45,800
U was nogal kortaf.
940
01:34:46,560 --> 01:34:50,280
Ik heb morgenvroeg 'n afspraak
met 't OM
941
01:34:50,640 --> 01:34:55,640
en ik weet wat ze zullen zeggen
We staan er beroerd voor
942
01:35:00,560 --> 01:35:02,080
Je hebt de bibber
943
01:35:03,160 --> 01:35:04,560
Delirium he?
944
01:35:05,280 --> 01:35:10,480
Ik kan je 'n paar aspirientjes geven
maar verder niks.
945
01:35:10,515 --> 01:35:11,880
Buig je hoofd.
946
01:35:24,200 --> 01:35:26,480
Hoofd omhoog en mond opendoen.
947
01:35:34,480 --> 01:35:37,000
Ga staan en buig je voorover
948
01:35:43,960 --> 01:35:48,680
Een zekere Mrs Gillingham.
Een pleegmoeder van Michael Dunn.
949
01:35:52,160 --> 01:35:53,490
Hoe kom je daaraan, knul?
950
01:35:55,760 --> 01:35:59,280
Je wilt zeker niet klagen?
Gevallen zeker?
951
01:36:01,840 --> 01:36:03,240
Meer dan eens
952
01:36:05,080 --> 01:36:09,000
Hij heeft veel hoofdluis. Z'n haar
moet geknipt worden
953
01:36:09,320 --> 01:36:12,240
Voor we met 'n luizenplaag zitten
954
01:36:13,160 --> 01:36:15,760
Ik las dat hij gearresteerd is.
955
01:36:20,680 --> 01:36:25,800
Ik zou 't waarderen als u ons alles
over hem vertelde wat u weet.
956
01:36:26,680 --> 01:36:29,200
Michael Dunn was 'n weeskind.
957
01:36:30,280 --> 01:36:34,600
Hij werd van 't ene pleeggezin
naar 't andere gestuurd,
958
01:36:34,920 --> 01:36:36,320
een keer geadopteerd
959
01:36:36,640 --> 01:36:41,360
en teruggestuurd naar 'n weeshuis
waar hij gedurende jaren
960
01:36:41,720 --> 01:36:47,920
seksueel en psychisch werd
mishandeld.
961
01:36:52,160 --> 01:36:56,560
Hij heeft drie keer geprobeerd
zelfmoord te plegen
962
01:36:57,760 --> 01:37:00,080
Ik kende al die feiten niet
963
01:37:00,440 --> 01:37:05,360
toen m'n man en ik besloten hem
in ons gezin op te nemen
964
01:37:08,240 --> 01:37:12,240
We zijn er maar achter gekomen
nadat...
965
01:37:16,760 --> 01:37:20,080
Hij was veertien toen hij bij ons
kwam.
966
01:37:21,160 --> 01:37:26,360
Het was 'n erg rustige,
erg gemakkelijke jongen
967
01:37:26,880 --> 01:37:30,200
en we hadden 't gevoel dat 't hem
goed deed
968
01:37:30,560 --> 01:37:33,360
in 'n stabiel gezin te verblijven
969
01:37:34,560 --> 01:37:40,080
Hij deed 't goed op school en hij leek
erg gelukkig
970
01:37:44,960 --> 01:37:48,760
M'n dochters waren toen vijf
en zeven
971
01:37:54,160 --> 01:37:55,880
We vertrouwden hem.
972
01:37:57,880 --> 01:38:01,000
We lieten hem babysitten en
973
01:38:05,080 --> 01:38:08,600
... hij heeft m'n beide dochters
misbruikt.
974
01:38:10,480 --> 01:38:12,080
Hebt u dat aangegeven?
975
01:38:12,440 --> 01:38:15,960
Dat had m'n meisjes extra van streek
gemaakt.
976
01:38:16,320 --> 01:38:19,040
Heeft hij ze seksueel misbruikt?
977
01:38:24,760 --> 01:38:30,160
Hij heeft niet echt seks met ze
gehad, maar..
978
01:38:33,160 --> 01:38:36,080
... hij raakte ze aan..
979
01:38:39,080 --> 01:38:40,680
...hij streelde ze.
980
01:38:46,040 --> 01:38:51,960
De dokter en de therapeuten met wie
we achteraf hebben gepraat,
981
01:38:53,080 --> 01:38:56,680
veronderstelden dat z'n eigen
seksuele misbruik
982
01:38:57,000 --> 01:38:59,120
hem impotent had gemaakt
983
01:39:04,480 --> 01:39:08,600
Ik moest u d.it vertellen omdat ik me
schuldig voel
984
01:39:08,960 --> 01:39:14,760
Als ik er toen werk van had gemaakt,
dan zou deze tragedie,
985
01:39:15,680 --> 01:39:19,000
deze moord niet gebeurd zijn
986
01:39:19,880 --> 01:39:23,030
Bent u bereid 'n verklaring af
te leggen, Mrs Gillingham?
987
01:39:28,240 --> 01:39:29,640
Ja, dat ben ik.
988
01:39:37,760 --> 01:39:41,080
Je hebt 't eten gemist.
- Ik heb geen trek.
989
01:39:41,440 --> 01:39:44,760
Dat komt dan goed uit
Trek je kleren aan.
990
01:39:45,560 --> 01:39:47,480
Nee, hij is er niet.
991
01:39:48,160 --> 01:39:49,560
Wacht even.
992
01:39:49,920 --> 01:39:51,320
Chef.
993
01:39:51,680 --> 01:39:54,880
Mallory. Hij zegt dat 't dringend is.
994
01:39:57,760 --> 01:40:03,080
Vier overeenkomsten is erg goed
maar om vijf kun je niet heen
995
01:40:03,560 --> 01:40:05,080
Dunn z'n schoenen?
996
01:40:05,480 --> 01:40:10,680
Uw verdachte en 't kleintje hebben
in dezelfde hondenpoep getrapt.
997
01:40:18,280 --> 01:40:21,480
We hebben hem. We hebben 'm,
verdomme.
998
01:40:34,760 --> 01:40:36,680
Gevangene 461, Dunn.
999
01:40:41,360 --> 01:40:42,880
Ik ben onschuldig.
1000
01:40:44,280 --> 01:40:46,080
Ik heb 't niet gedaan.
76700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.