Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,080
BIRDSONG,
INSECTS HUM
2
00:00:03,120 --> 00:00:06,840
'Once upon a time in merrie England,
there lived an old gentleman
3
00:00:06,880 --> 00:00:09,240
'who was as happy
as the summer days were long.
4
00:00:09,280 --> 00:00:13,960
'He was kind and wise and generous.
5
00:00:14,000 --> 00:00:17,800
'And did I mention rich? Very rich.
6
00:00:20,880 --> 00:00:25,320
'Everyone loved the squire.
Even his servants.
7
00:00:25,360 --> 00:00:28,160
'But no-one loved him better
than a boy from nowhere.'
8
00:00:28,200 --> 00:00:29,840
SERVANTS GIGGLE
9
00:00:29,880 --> 00:00:32,360
'A boy without parents.
10
00:00:33,760 --> 00:00:35,800
'A boy called Tom.'
11
00:00:38,000 --> 00:00:39,600
My Tom Jones.
12
00:00:40,920 --> 00:00:45,920
'The boy from nowhere and a girl
from the other side of the world.
13
00:00:45,960 --> 00:00:49,160
'They could just live
happily ever after.
14
00:00:49,200 --> 00:00:52,440
'But that would be no fun at all.
15
00:00:52,480 --> 00:00:55,200
'For I would have no story to tell.
16
00:01:01,520 --> 00:01:02,800
'To begin at the beginning
17
00:01:02,840 --> 00:01:04,840
'is to begin before
I crossed the wide ocean
18
00:01:04,880 --> 00:01:07,360
'to make these green hills my home.
19
00:01:07,400 --> 00:01:10,320
'So let's begin with
that kind old gentleman,
20
00:01:10,360 --> 00:01:13,120
'20 English summers ago.
21
00:01:13,160 --> 00:01:15,640
'His name is Squire John Allworthy.
22
00:01:15,680 --> 00:01:19,680
'And tonight, he'll make a choice
that will change his life.
23
00:01:42,600 --> 00:01:46,480
'A dark night falling
at Paradise Hall,
24
00:01:46,520 --> 00:01:48,000
'and the squire just home in time
25
00:01:48,040 --> 00:01:51,400
'to the warmth and safety
of his own domain.
26
00:01:51,440 --> 00:01:56,560
'Where he's grown accustomed to
a lonely bed after many sad losses.'
27
00:01:56,600 --> 00:02:00,720
Welcome home
to Paradise Hall, Squire.
28
00:02:00,760 --> 00:02:02,800
It's late, away to bed with you all.
29
00:02:02,840 --> 00:02:05,440
I'm sure you've worked long
enough today.
30
00:02:05,480 --> 00:02:07,680
Do as you're told!
31
00:02:22,280 --> 00:02:26,360
Thank you, Lord, for the peace
00:03:04,720
BELL JANGLING
41
00:03:04,760 --> 00:03:09,760
"Away to bed with you all."
Huh! Been on my feet all day.
42
00:03:11,200 --> 00:03:14,240
Oh, my Lord.
SHE GASPS
43
00:03:14,280 --> 00:03:17,440
Oh, I'm so sorry, one moment.
44
00:03:17,480 --> 00:03:21,760
Never in my life had to look at
a gentleman without his britches.
45
00:03:21,800 --> 00:03:24,080
Look, Deborah. A gift from God.
46
00:03:24,120 --> 00:03:26,480
00:03:50,800
He was made in the image of God,
just like we all were.
54
00:03:50,840 --> 00:03:55,400
We, sir, are not bastards left
in the beds of innocent gentlemen,
55
00:03:55,440 --> 00:03:57,040
by strumpets.
56
00:03:57,080 --> 00:03:59,800
Look at his little face.
57
00:03:59,840 --> 00:04:01,360
00:04:47,720
Just don't ask me to tell you
who his father is. I can't. I won't.
71
00:04:51,040 --> 00:04:54,040
Mr Partridge, your employer,
will certainly get the blame
72
00:04:54,080 --> 00:04:55,600
unless you confess the truth.
73
00:04:55,640 --> 00:04:59,600
I'm not sure who he was, sir.
00:05:25,480
'Love conquers all.'
82
00:05:25,520 --> 00:05:28,600
That's what your poor mother said
as she left, little Tom,
83
00:05:28,640 --> 00:05:30,600
and there's a happy ending.
84
00:05:30,640 --> 00:05:31,920
'Not yet.
85
00:05:31,960 --> 00:05:34,720
'We've not heard the last
of Jenny Jones.
86
00:05:37,040 --> 00:05:39,440
'And she was not the only woman
at Paradise Hall
87
00:05:39,480 --> 00:05:41,560
'nursing a romantic secret.'
88
00:05:50,400 --> 00:05:53,320
Oh, here comes trouble.
89
00:05:53,360 --> 00:05:57,080
00:06:17,280
A fatherless nobody!
He has acquired a father.
96
00:06:17,320 --> 00:06:19,880
He has acquired me.
I won't have it, by heaven!
97
00:06:19,920 --> 00:06:22,880
With respect, Captain Blifil, we've
only known each other five minutes
98
00:06:22,920 --> 00:06:24,200
so I hardly think it's up to you.
99
00:06:24,240 --> 00:06:28,600
00:07:05,480
'And that's how little William
Blifil acquired a country estate.
108
00:07:05,520 --> 00:07:08,400
'And little Tom Jones
acquired a playmate.'
109
00:07:08,440 --> 00:07:09,840
Oh, no.
110
00:07:09,880 --> 00:07:10,960
'Of sorts.'
111
00:07:11,000 --> 00:07:14,440
My demand is simple enough.
Husband, you know the answer.
112
00:07:14,480 --> 00:07:17,280
Captain Blifil, once more,
your son is my heir,
113
00:07:17,320 --> 00:07:19,880
and will one day
00:07:39,360
Cuck... Cuckoo.
HE CHOKES
121
00:07:39,400 --> 00:07:41,000
Oh, good Lord!
122
00:07:41,040 --> 00:07:45,120
Captain, Captain Blifil, sir.
123
00:07:45,160 --> 00:07:47,840
Captain. Captain. Captain.
124
00:07:47,880 --> 00:07:53,360
Boys, from now on, you shall be
friends as well as cousins.
125
00:07:53,400 --> 00:07:55,720
William. Tom.
126
00:07:55,760 --> 00:07:58,800
Let nothing on this Earth
00:08:42,640
In the undergrowth there,
do you see?
137
00:08:42,680 --> 00:08:44,400
No.
138
00:08:44,440 --> 00:08:45,800
Yes!
Yeah.
139
00:08:48,160 --> 00:08:52,320
Yes.
Right, now, squeeze. Don't pull.
140
00:08:53,520 --> 00:08:56,760
Gently... Gently.
141
00:08:56,800 --> 00:08:58,520
ENORMOUS BOOM
142
00:08:58,560 --> 00:09:00,840
BIRDS FLUTTERING
You all right?
143
00:09:00,880 --> 00:09:04,240
00:09:37,640
See, Sophia,
the white fluffy things, hm?
153
00:09:37,680 --> 00:09:41,760
If you are a good girl,
he will give you a lamb to pet.
154
00:09:41,800 --> 00:09:45,040
Now, do you even know
what a good girl is?
155
00:09:45,080 --> 00:09:47,720
A good English girl is polite
and obedient
156
00:09:47,760 --> 00:09:51,320
00:10:11,720
but I do prefer to teach boys
who want to learn.
164
00:10:11,760 --> 00:10:14,920
Bear with Tom, Mr Thwackum.
He's not a bad boy, just...
165
00:10:14,960 --> 00:10:19,320
Well, just a child of nature.
You shall tame him.
166
00:10:19,360 --> 00:10:21,680
Now you hit Mr Thwackum!
167
00:10:24,240 --> 00:10:26,120
00:11:30,360
She's just like him.
178
00:11:30,400 --> 00:11:32,240
Fancy that.
179
00:11:32,280 --> 00:11:34,760
Just like my poor boy.
180
00:11:34,800 --> 00:11:37,120
Every time I look at her,
181
00:11:37,160 --> 00:11:41,400
I'll see the son
who lies buried in a farm field.
182
00:11:45,760 --> 00:11:50,920
Do you want to see my stone?
It came down from heaven.
183
00:11:50,960 --> 00:11:52,960
HE SOBS
184
00:11:56,760 --> 00:11:58,960
Don't cry, Grandfather.
185
00:11:59,000 --> 00:12:00,640
HE SOBS
186
00:12:09,360 --> 00:12:12,600
00:12:50,240
Liars burn in hell, boy.
196
00:12:50,280 --> 00:12:53,320
The gallows will be too good for
you, you thieving little bastard.
197
00:12:53,360 --> 00:12:55,360
Mercy.
Leave him alone!
198
00:12:55,400 --> 00:12:57,360
Mercy!
199
00:12:57,400 --> 00:12:59,840
Oh, no. No. Oh! Oh! Oh!
200
00:12:59,880 --> 00:13:02,560
Oh, no, no!
HE LAUGHS
201
00:13:05,400 --> 00:13:06,680
HE LAUGHS
202
00:13:06,720 --> 00:13:09,560
Oh, my Lord, I laughed
00:13:25,880
I thought my last moments had come.
208
00:13:25,920 --> 00:13:28,080
00:13:47,400
Black George Seagrim?
215
00:13:47,440 --> 00:13:50,040
Blifil, hush,
it was a long time ago.
216
00:13:50,080 --> 00:13:53,240
Tom. You think we haven't always
known it was Black George
217
00:13:53,280 --> 00:13:54,560
you were protecting?
218
00:13:54,600 --> 00:13:58,000
I'll wager Black George
is the sneaking villain
219
00:13:58,040 --> 00:14:01,920
00:14:27,600
The pheasants
belong to Squire Western.
226
00:14:27,640 --> 00:14:30,840
And property must be respected
or the world will end.
227
00:14:30,880 --> 00:14:33,160
The world will end soon enough
for Black George Seagrim
228
00:14:33,200 --> 00:14:34,760
if he cannot feed his family.
229
00:14:34,800 --> 00:14:37,400
00:15:13,640
He's the one can wait.
236
00:15:13,680 --> 00:15:15,760
MOANING
AND KISSING
237
00:15:22,640 --> 00:15:24,200
SHE GIGGLES
238
00:15:24,240 --> 00:15:25,880
Molly!
239
00:15:48,480 --> 00:15:50,480
PANTING
240
00:15:57,120 --> 00:15:59,120
MOLLY LAUGHS
241
00:16:01,000 --> 00:16:03,080
Do you truly love me, Tom?
242
00:16:04,480 --> 00:16:08,560
Like the clouds love the sky.
Like trumpets love heaven.
243
00:16:11,240 --> 00:16:12,440
Save your charming notions
244
00:16:12,480 --> 00:16:15,080
00:16:52,400
You're such a Londoner.
253
00:16:53,560 --> 00:16:58,280
I like my comforts, miss.
I like my clean, white linen!
254
00:16:58,320 --> 00:17:00,840
Ideas above my station.
SHE LAUGHS
255
00:17:11,920 --> 00:17:13,760
Come on, then!
256
00:17:14,920 --> 00:17:17,680
Maybe I've got better things to do.
257
00:17:17,720 --> 00:17:18,920
Liar!
258
00:17:52,720 --> 00:17:57,600
Sophie! Oh, my lovely girl.
259
00:17:57,640 --> 00:18:00,680
00:18:23,880
And I'll have babies and keep house
just like my mother...
266
00:18:26,320 --> 00:18:29,480
My dad will likely be home now.
267
00:18:30,680 --> 00:18:32,680
CHILDREN LAUGH
268
00:18:37,560 --> 00:18:40,920
You! They ought to string you up!
269
00:18:40,960 --> 00:18:43,840
Rich folk messing with our families.
270
00:18:43,880 --> 00:18:46,520
The constables came for her father.
271
00:18:51,600 --> 00:18:55,200
00:19:10,960
No man could have a better father.
277
00:19:11,000 --> 00:19:15,000
And yet you still betray my trust
with your constant wilfulness.
278
00:19:20,920 --> 00:19:24,960
Black George could be hanged.
Or transported.
279
00:19:25,000 --> 00:19:26,480
His children will starve.
280
00:19:26,520 --> 00:19:29,320
I merely stand for what is right.
281
00:19:29,360 --> 00:19:34,520
00:19:53,640
00:21:05,640
I shall wear the pink linen.
296
00:21:08,240 --> 00:21:11,000
Oh, where the devil is she?!
297
00:21:12,120 --> 00:21:14,120
HE MUTTERS
298
00:21:14,160 --> 00:21:16,120
SUCKS HIS TEETH
299
00:21:19,360 --> 00:21:21,880
DOG WHINES
300
00:21:24,840 --> 00:21:29,440
Ah, took your time, madam.
A man could starve.
301
00:21:29,480 --> 00:21:32,760
Grandfather, I'm sorry,
you should have started without me.
302
00:21:32,800 --> 00:21:35,240
Seems to me, I've been without you
00:22:09,120
I can't bear it.
I feel sorry for the fox.
311
00:22:09,160 --> 00:22:10,960
I feel sorry for the horses.
312
00:22:12,400 --> 00:22:14,840
I just can't see the point
in chasing things
313
00:22:14,880 --> 00:22:18,160
that don't want to be caught.
Hmm.
314
00:22:18,200 --> 00:22:19,480
You'll change your mind
315
00:22:19,520 --> 00:22:22,000
when all the handsome
young country men come calling.
316
00:22:26,800 --> 00:22:30,800
Honour, I've come home
to look after my grandfather,
317
00:22:30,840 --> 00:22:32,720
not chase after young fellows.
318
00:22:47,480 --> 00:22:50,200
Has nobody seen to you, young man?
319
00:22:50,240 --> 00:22:51,920
I'm waiting for Squire Western,
miss.
320
00:22:53,360 --> 00:22:56,400
He plans to hunt tomorrow,
so I expect he's in the stables.
321
00:22:56,440 --> 00:22:59,840
Let me call somebody.
What is your name?
322
00:22:59,880 --> 00:23:01,560
Tom Jones.
323
00:23:01,600 --> 00:23:04,040
Miss Western.
324
00:23:04,080 --> 00:23:06,200
Well, I'm sure I haven't changed
325
00:23:06,240 --> 00:23:10,440
nearly half as much
as you have, Mr Jones.
326
00:23:10,480 --> 00:23:12,600
I heard you were living in...
Bristol?
327
00:23:12,640 --> 00:23:15,520
Bath. With my aunt.
328
00:23:15,560 --> 00:23:17,400
Who, after some years
of enormous effort,
329
00:23:17,440 --> 00:23:19,840
deems me neither suddenly
ready for the life of a lady,
330
00:23:19,880 --> 00:23:21,680
or never going to be ready.
331
00:23:21,720 --> 00:23:25,280
Either way, here I am, back home
and very glad to be so.
332
00:23:27,080 --> 00:23:29,720
I must have picked them for you.
333
00:23:31,640 --> 00:23:34,600
Although I didn't know it,
obviously, at the time.
334
00:23:36,840 --> 00:23:41,160
Just baby's-breath and...
heartsease.
335
00:23:41,200 --> 00:23:42,520
00:24:13,040
then he'd never have to poach again
and everyone would be happy.
344
00:24:13,080 --> 00:24:15,400
What a splendidly kind suggestion.
345
00:24:15,440 --> 00:24:16,960
I will pass it on.
346
00:24:21,040 --> 00:24:24,040
This means so much.
You have no idea.
347
00:24:24,080 --> 00:24:26,640
Miss Western, I am so grateful.
348
00:24:26,680 --> 00:24:29,320
This is the first thing I have done
00:25:25,880
One more kindness?
358
00:25:28,800 --> 00:25:30,920
I start work
with the squire tomorrow.
359
00:25:30,960 --> 00:25:33,680
You're a good friend
to this family, Tom.
360
00:25:33,720 --> 00:25:35,400
Happy to help.
361
00:25:37,880 --> 00:25:40,520
See you at the hunt tomorrow,
old friend!
362
00:25:44,960 --> 00:25:47,000
00:26:20,320
No, I don't mean to be ungrateful.
Just remember,
370
00:26:20,360 --> 00:26:23,280
your mother did you a favour
you can never repay,
371
00:26:23,320 --> 00:26:25,000
when she left you in his care.
372
00:26:25,040 --> 00:26:29,400
Look forward, dear nephew.
373
00:26:29,440 --> 00:26:30,920
Not back.
374
00:26:35,280 --> 00:26:39,520
375
00:26:39,560 --> 00:26:43,920
376
00:26:43,960 --> 00:26:48,760
377
00:26:48,800 --> 00:26:53,720
378
00:26:53,760 --> 00:26:55,920
What, and you never did?
379
00:26:55,960 --> 00:26:58,560
Out to here with me
on the day you married my dad.
380
00:26:58,600 --> 00:27:00,840
Exactly why you should have had
more sense.
381
00:27:00,880 --> 00:27:02,400
Thanking you kindly, Parson.
382
00:27:02,440 --> 00:27:06,000
00:28:12,440
My only love.
400
00:28:16,400 --> 00:28:18,880
Yes. Is...
401
00:28:20,600 --> 00:28:23,600
Of course. Good Lord.
How did that happen?
402
00:28:23,640 --> 00:28:25,640
You do know how babies are made?
403
00:28:27,080 --> 00:28:29,600
Well, I suppose I just thought...
404
00:28:29,640 --> 00:28:31,480
Well, you gave me
the impression that you...
405
00:28:31,520 --> 00:28:34,120
00:29:45,520
And melted my old heart
417
00:29:45,560 --> 00:29:49,520
so far as to give that villain
Black George employment.
418
00:29:49,560 --> 00:29:53,320
See! I know how to make you happy.
419
00:29:54,440 --> 00:29:56,760
You've done me a good turn
and I won't forget it.
420
00:29:56,800 --> 00:29:59,840
00:31:06,840
So far.
435
00:31:06,880 --> 00:31:09,680
You must name him.
You know who he is.
436
00:31:09,720 --> 00:31:10,920
Molly!
Tom?
437
00:31:10,960 --> 00:31:14,440
Molly! Leave her alone, get off her.
No no.
438
00:31:14,480 --> 00:31:18,600
Do not make this worse by violence!
As if it isn't bad enough.
439
00:31:18,640 --> 00:31:21,240
If anyone is guilty here,
if anyone's a sinner, it's me.
440
00:31:21,280 --> 00:31:23,240
Yes, you're right.
441
00:31:23,280 --> 00:31:27,560
00:33:08,160
All I have that's worth anything
to me is the love of my father.
466
00:33:12,440 --> 00:33:14,160
Come on.
467
00:33:15,880 --> 00:33:17,120
Where is the harm?
468
00:33:18,960 --> 00:33:21,280
You can't get me pregnant twice.
469
00:33:27,280 --> 00:33:29,000
I'm sorry.
470
00:33:36,160 --> 00:33:37,600
BUGLE SOUNDS
471
00:33:52,880 --> 00:33:55,560
Please get out of the way!
472
00:33:55,600 --> 00:33:57,800
Ah!
473
00:33:57,840 --> 00:33:59,240
Whoa, whoa, whoa.
474
00:34:04,920 --> 00:34:08,200
Mr Jones.
Miss Western.
475
00:34:08,240 --> 00:34:09,960
Will you let me up, sir?
476
00:34:10,000 --> 00:34:11,240
I should like to do so,
477
00:34:11,280 --> 00:34:13,640
but unfortunately I think
I may have broken my arm.
478
00:34:13,680 --> 00:34:15,760
Oh, Tom!
479
00:34:17,840 --> 00:34:19,480
It's nothing.
480
00:34:22,240 --> 00:34:25,760
Set it true, mind,
and none of your messing about.
481
00:34:27,120 --> 00:34:31,080
It doesn't hurt, honestly.
Surgeons. All murderers!
482
00:34:31,120 --> 00:34:32,240
Will you stay?
483
00:34:32,280 --> 00:34:35,160
Grandfather, he must stay
until the break is mended!
484
00:34:35,200 --> 00:34:39,160
Not broken. Bit of a sprain, is all.
485
00:34:39,200 --> 00:34:41,560
Well, he must stay anyway.
486
00:34:41,600 --> 00:34:43,400
The shock, and so on.
487
00:34:43,440 --> 00:34:46,120
It's the least we can do.
488
00:34:46,160 --> 00:34:49,160
Oh, eh. Yes. Capital idea!
489
00:34:53,520 --> 00:34:56,240
SQUIRE ALLWORTHY: I know Tom
to be an excellent boy at heart.
490
00:34:56,280 --> 00:34:59,920
And I forgave him because his
apologies was completely sincere.
491
00:34:59,960 --> 00:35:02,040
00:35:19,120
if it jumps up and bites him?
498
00:35:19,160 --> 00:35:22,920
Mr Jones has always been very
generous to the girl's family.
499
00:35:22,960 --> 00:35:24,720
Exactly, Thwackum, exactly.
Thank you.
500
00:35:24,760 --> 00:35:29,080
But one has to wonder, now...
was it just a trick?
501
00:35:29,120 --> 00:35:32,000
00:36:01,960
And a very fortunate one,
to be taken in by kind people.
509
00:36:02,000 --> 00:36:04,000
HE SNORTS
AND MUMBLES
510
00:36:07,840 --> 00:36:09,400
I never knew my mother.
511
00:36:09,440 --> 00:36:15,320
Or anything about her, save
that she did not survive my birth.
512
00:36:15,360 --> 00:36:20,480
A common fate, for women like her.
And, if you ask about my father...
513
00:36:22,520 --> 00:36:26,400
..a smell of tobacco. Which I liked.
514
00:36:31,800 --> 00:36:35,920
In his will, my father
granted me my freedom.
515
00:36:39,240 --> 00:36:40,720
Freedom?
516
00:36:42,240 --> 00:36:47,320
I came into this world on a sugar
plantation in Jamaica, Mr Jones.
517
00:36:48,880 --> 00:36:51,200
No child there is born free.
518
00:36:51,240 --> 00:36:54,040
To learn my own father
was the man responsible
519
00:36:54,080 --> 00:36:56,680
was more than painful.
520
00:36:58,520 --> 00:37:01,120
I was six when I left the island.
521
00:37:02,520 --> 00:37:07,440
Perhaps it's odd that all I remember
is that it rained every day.
522
00:37:07,480 --> 00:37:10,000
And there were goats.
523
00:37:10,040 --> 00:37:12,640
Dear little goats
with sticky-up tails.
524
00:37:12,680 --> 00:37:14,320
SHE CHUCKLES
525
00:37:14,360 --> 00:37:17,840
It almost sounds like you left
part of yourself there.
526
00:37:17,880 --> 00:37:19,080
No.
527
00:37:19,120 --> 00:37:21,560
Home is right here.
528
00:37:21,600 --> 00:37:25,040
With the grandfather
that brought me across the ocean.
529
00:37:26,720 --> 00:37:29,520
I know how fortunate that makes me.
HE SNORES
530
00:37:31,720 --> 00:37:34,080
Home is right here for me, too.
531
00:37:36,920 --> 00:37:38,720
I never want to leave.
532
00:37:57,120 --> 00:38:00,800
Well, then. Enough memories.
533
00:38:00,840 --> 00:38:04,040
Good night... Mr Jones.
534
00:38:04,080 --> 00:38:06,160
Good night, Miss Western.
535
00:38:07,280 --> 00:38:09,720
You still here?
536
00:38:09,760 --> 00:38:13,720
Mr Jones is staying with us,
Grandfather. You invited him.
537
00:38:34,120 --> 00:38:37,640
HONOUR: He's pretty enough.
00:40:19,600
You'll find out what men are like
soon enough, Betty.
555
00:40:19,640 --> 00:40:22,200
And you'll find
they're not worth the trouble.
556
00:40:22,240 --> 00:40:23,320
Molly?
557
00:40:27,200 --> 00:40:28,880
I thought it was all over.
558
00:40:28,920 --> 00:40:31,160
It is, yes.
559
00:40:31,200 --> 00:40:33,400
But you know we have to talk.
560
00:40:40,680 --> 00:40:44,520
You're all the same. Men.
561
00:40:44,560 --> 00:40:46,920
Full of it until you've
00:41:09,120
And now you've ruined me
and left me with child...
570
00:41:09,160 --> 00:41:12,560
Molly, please don't...
Mr Thwackum.
571
00:41:16,280 --> 00:41:20,080
It's not... how it looks?
572
00:41:21,720 --> 00:41:23,240
Oh, for God's sake.
573
00:41:26,720 --> 00:41:29,080
Don't hit me.
574
00:41:29,120 --> 00:41:34,720
It's wrong to corrupt an innocent,
I agree, but I didn't do that.
575
00:41:34,760 --> 00:41:37,200
To be fair, neither did you.
576
00:41:40,040 --> 00:41:42,120
00:42:14,240
Look, I'll just say
you were my first love,
581
00:42:14,280 --> 00:42:17,000
and I will never think of you
without affection.
582
00:42:19,080 --> 00:42:21,440
00:45:17,600
The boy's birth was low, indeed,
but he has a good heart.
602
00:45:17,640 --> 00:45:20,600
And everyone makes excuses for him!
Even you, Mother.
603
00:45:20,640 --> 00:45:22,480
William...
604
00:45:22,520 --> 00:45:26,120
My dear son, come here.
605
00:45:30,200 --> 00:45:34,440
You had a real father, who,
for all his faults,
606
00:45:34,480 --> 00:45:38,680
gave you his name
and a place in the world.
607
00:45:38,720 --> 00:45:42,360
Tom Jones has nothing, and no-one.
608
00:45:42,400 --> 00:45:44,320
So what is there to envy?
609
00:45:44,360 --> 00:45:45,960
Hm?
610
00:45:58,880 --> 00:46:02,160
And in to me. Arms down.
SHE GIGGLES
611
00:46:02,200 --> 00:46:05,240
Other way.
612
00:46:11,000 --> 00:46:13,040
Two, three, four.
613
00:46:13,080 --> 00:46:15,320
Stretch your arms out.
614
00:46:22,800 --> 00:46:25,480
SHE CHUCKLES
615
00:46:31,080 --> 00:46:33,320
Whoa!
SHE LAUGHS
616
00:46:37,080 --> 00:46:39,480
Well, don't just stand there!
617
00:46:42,120 --> 00:46:44,560
That was really good.
I know.
618
00:46:44,600 --> 00:46:46,760
SHE LAUGHS
619
00:46:58,000 --> 00:47:00,240
Oof!
Concentrate, Tom!
620
00:47:02,120 --> 00:47:03,920
Again!
621
00:47:06,120 --> 00:47:08,760
Oh-ho-ho!
622
00:47:08,800 --> 00:47:10,720
A pretty show this is.
623
00:47:10,760 --> 00:47:14,520
00:47:35,800
I'll kill the flocking lot of them!
630
00:47:35,840 --> 00:47:38,760
You've just let one of them
play cricket with her!
631
00:47:38,800 --> 00:47:39,880
What, Tom?
632
00:47:39,920 --> 00:47:42,800
Tom's no need to flock,
633
00:47:42,840 --> 00:47:46,480
for he'll have any number of village
00:48:10,840
She must be married without delay.
640
00:48:10,880 --> 00:48:13,520
There must be someone
who will take her,
641
00:48:13,560 --> 00:48:17,280
among the good families hereabouts?
642
00:48:17,320 --> 00:48:21,280
643
00:48:21,320 --> 00:48:25,160
644
00:48:25,200 --> 00:48:29,320
Were as frozen as ice
645
00:48:29,360 --> 00:48:33,160
Would have melted away...
646
00:48:33,200 --> 00:48:35,400
00:50:15,320
As long as Miss Western
freely consents.
668
00:50:15,360 --> 00:50:17,800
Who cares if she do or don't?
669
00:50:19,440 --> 00:50:23,080
Well, in a modern world...
What, marry for love?
670
00:50:23,120 --> 00:50:26,480
Did any of us?
Yes, actually. I did.
671
00:50:27,920 --> 00:50:29,960
Send him over
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.