All language subtitles for To Get Her_EP15.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 146 00:08:16,160 --> 00:08:16,960 undetected, 147 00:08:17,080 --> 00:08:18,080 will be beheaded. 148 00:08:18,280 --> 00:08:19,280 Beheaded easy task, 149 00:08:19,520 --> 00:08:20,520 the more we do not do. 150 00:08:20,840 --> 00:08:22,080 What should I do? 151 00:08:23,800 --> 00:08:24,360 I say, 152 00:08:24,960 --> 00:08:25,680 agree with Zhen Wu, 153 00:08:25,680 --> 00:08:26,840 to thee do we assume, 154 00:08:26,840 --> 00:08:28,240 go to the suburbs to play with Murong Thien Moon. 155 00:08:30,840 --> 00:08:31,680 Thien Moon Star Princess? 156 00:08:33,520 --> 00:08:33,880 Yes. 157 00:08:34,040 --> 00:08:34,520 Highness, 158 00:08:35,000 --> 00:08:35,640 He need not worry. 159 00:08:35,920 --> 00:08:38,400 Only more research is based on decades of space service're about art, 160 00:08:38,400 --> 00:08:40,160 certain we will complete the task perfectly. 161 00:08:41,520 --> 00:08:42,520 You shall not fear beheaded you? 162 00:08:43,240 --> 00:08:43,600 Oh, 163 00:08:44,240 --> 00:08:45,840 we are good brotherhood throughout decades, 164 00:08:45,840 --> 00:08:47,200 sacrifice help brotherhood, 165 00:08:47,480 --> 00:08:48,160 there is nothing. 166 00:08:49,920 --> 00:08:50,560 Body which, 167 00:08:51,120 --> 00:08:52,640 want to pretend to low voltage, 168 00:08:52,880 --> 00:08:54,760 also somewhat difficult to me. 169 00:08:55,400 --> 00:08:56,800 Must assume to be very similar, 170 00:08:57,520 --> 00:08:58,720 Sound laws must also expertise, 171 00:08:59,000 --> 00:08:59,760 more talking ... 172 00:08:59,760 --> 00:09:00,760 No need, no need. 173 00:09:02,680 --> 00:09:04,040 You just do it yourself is. 174 00:09:04,960 --> 00:09:05,880 Do not imitate me. 175 00:09:06,920 --> 00:09:07,600 Do ourselves? 176 00:09:09,560 --> 00:09:11,200 I fear will create bad impression, 177 00:09:11,200 --> 00:09:12,760 Thien Moon Princess. 178 00:09:12,760 --> 00:09:13,400 No problem. 179 00:09:14,040 --> 00:09:15,000 You just do it yourself. 180 00:09:15,160 --> 00:09:16,160 Once done, 315 00:17:57,280 --> 00:18:01,160 But god can give children self-select people adequate? 316 00:18:01,800 --> 00:18:04,160 So you tell me who? 317 00:18:07,200 --> 00:18:08,440 Three low voltage prince. 318 00:18:09,720 --> 00:18:10,720 What now? 319 00:18:10,880 --> 00:18:13,280 Outing this time to get my heart already? 320 00:18:16,360 --> 00:18:17,640 Nguyet My Children, 321 00:18:17,640 --> 00:18:18,440 I was a princess. 322 00:18:19,160 --> 00:18:22,800 Marriage of Princess always unrelated to love. 323 00:18:24,360 --> 00:18:25,320 Nhi Nguyet know sir. 324 00:18:26,640 --> 00:18:29,760 But if parents he had allowed his father, 325 00:18:29,760 --> 00:18:31,120 and also the medium's kids? 326 00:18:38,520 --> 00:18:41,320 Three low voltage but have only met a few times, 327 00:18:41,600 --> 00:18:43,520 but gentle man, wake time. 328 00:18:43,760 --> 00:18:46,320 Sound familiar law again, is a talent. 329 00:18:48,120 --> 00:18:51,360 Believe it is the first choice for the throne Prince lyrical country. 330 00:18:52,400 --> 00:18:53,000 Father King, 331 00:18:53,000 --> 00:18:54,200 will discuss with King reserves. 332 00:18:54,960 --> 00:18:55,680 Xie his father. 333 00:19:03,680 --> 00:19:04,560 How? How? 334 00:19:04,800 --> 00:19:06,280 Do yourself no? 335 00:19:08,600 --> 00:19:09,440 Do yourself then. 336 00:19:09,520 --> 00:19:10,520 Very gentle. 337 00:19:10,840 --> 00:19:12,040 Nothing to talk at all. 338 00:19:12,760 --> 00:19:13,760 Very good. 339 00:19:14,560 --> 00:19:15,960 Murong Thien Moon so sure do not want me no more dating, right? 340 00:19:21,520 --> 00:19:22,720 What's wrong? 341 00:19:22,720 --> 00:19:23,560 Say. 342 00:19:26,600 --> 00:19:29,120 One day he had with her out again, to Vien Minh Bangkok. 343 00:19:30,840 --> 00:19:31,560 Why? 344 00:19:31,560 --> 00:19:33,320 Why did she still want to go with me? 345 00:19:33,520 --> 00:19:36,480 She should not see people do weird, boring, tasteless, 346 00:19:36,480 --> 00:19:37,920 at times hasty stars show affection? 347 00:19:41,760 --> 00:19:42,720 You show affection to you? 348 00:19:44,080 --> 00:19:45,000 You too selfish. 349 00:19:45,320 --> 00:19:46,520 Highness see me selfish it? 350 00:19:46,800 --> 00:19:49,240 Yes, you know you do, 351 00:19:49,240 --> 00:19:51,200 Murong Thien Nguyet us with will be more delays is not clear it? 352 00:19:53,880 --> 00:19:54,360 It's correct. 353 00:19:56,640 --> 00:19:57,600 Our selfishness. 354 00:19:59,640 --> 00:20:02,520 He told me he pretends to be, 355 00:20:02,520 --> 00:20:06,400 he told me to myself for my people love to hate. 356 00:20:08,320 --> 00:20:09,400 Sorry low voltage. 357 00:20:11,040 --> 00:20:12,160 Is because we do not do well. 358 00:20:13,600 --> 00:20:15,360 Is because we too selfish. 359 00:20:15,360 --> 00:20:17,280 Girl that he thought enough ways to chase away, 360 00:20:17,280 --> 00:20:18,160 that people like. 361 00:20:22,760 --> 00:20:23,960 Why did not you say earlier? 362 00:20:25,960 --> 00:20:26,960 Unexpected too, right? 363 00:20:28,560 --> 00:20:28,920 Ta, 364 00:20:30,240 --> 00:20:32,160 Dai Phu evaluation, subjects of his guests, 498 00:29:38,080 --> 00:29:40,440 Why he did not marry the other girl go? 499 00:29:42,800 --> 00:29:43,880 I do not believe. 500 00:29:44,560 --> 00:29:45,560 I do not believe. 501 00:29:46,200 --> 00:29:47,120 We do not believe! 502 00:29:50,800 --> 00:29:51,760 Do not be stupid anymore. 503 00:29:52,600 --> 00:29:55,520 Everything we do will be so that he could to make the Prince. 504 00:29:55,800 --> 00:29:57,160 I do not believe it. 505 00:29:58,160 --> 00:30:00,360 What I felt during that time not. 506 00:30:00,600 --> 00:30:02,920 Things we see from her eyes not. 507 00:30:02,960 --> 00:30:03,920 I know you're interested in me, 508 00:30:03,920 --> 00:30:05,040 I know. 509 00:30:18,560 --> 00:30:19,560 Phoenix Majesty commands, 510 00:30:19,800 --> 00:30:21,800 million three princes, three non tonnes is king. 511 00:30:26,760 --> 00:30:27,840 Body metabolism, 512 00:30:28,200 --> 00:30:30,360 Where have you said about rejection is rejection. 513 00:30:30,840 --> 00:30:32,240 Natural disasters Moon Princess is metallic, 514 00:30:32,440 --> 00:30:33,480 could keep warm memories, 515 00:30:33,480 --> 00:30:34,280 married to people who do not love themselves. 516 00:30:34,560 --> 00:30:37,160 I think we experienced the same life and death, 517 00:30:38,080 --> 00:30:39,240 soon the situation congenial. 518 00:30:39,360 --> 00:30:39,800 Sorry, 519 00:30:39,800 --> 00:30:40,240 Thien Moon Princess. 520 00:30:42,600 --> 00:30:44,680 In my heart alone Chan Pediatrics. 521 00:30:46,560 --> 00:30:49,520 Storage King, was coming into my attention then. 522 00:30:49,520 --> 00:30:51,120 He repay this? 523 00:30:52,440 --> 00:30:53,800 Commutative kingdom, 524 00:30:53,800 --> 00:30:54,480 Thien Moon Princess, 525 00:30:54,840 --> 00:30:57,400 are at the station did not know how to teach children. 526 00:30:59,040 --> 00:30:59,680 Children stamping, 7194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.