All language subtitles for Till.The.End.of.The.Moon.S01E37.2023.2160p.WEB-DL.H265.AAC-ANDY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:23,160 The translation team is working hard to replace it with the final subtitles ASAP. Thank you for your patience. 2 00:00:23,160 --> 00:00:26,920 ♪Dark night, teary moon, and cold blood♪ 3 00:00:27,360 --> 00:00:30,680 ♪Have given my eyes reasons to fear light♪ 4 00:00:31,000 --> 00:00:34,440 ♪Brightness and warmth, leaves me♪ 5 00:00:34,640 --> 00:00:38,000 ♪Judging by intuition♪ 6 00:00:38,880 --> 00:00:46,120 ♪Ah, love moulds me like the jade♪ 7 00:00:46,680 --> 00:00:53,840 ♪Ah, entangled by these feelings♪ 8 00:00:55,320 --> 00:00:58,880 ♪I will never be fazed♪ 9 00:00:59,240 --> 00:01:02,760 ♪By how the world treats me♪ 10 00:01:03,400 --> 00:01:06,560 ♪Break through and break free♪ 11 00:01:06,880 --> 00:01:11,160 ♪How do you tell good from evil♪ 12 00:01:11,600 --> 00:01:14,880 ♪I was once fragile♪ 13 00:01:15,240 --> 00:01:18,600 ♪But the kisses of love healed me♪ 14 00:01:19,120 --> 00:01:22,560 ♪My existence♪ 15 00:01:23,080 --> 00:01:29,600 ♪Will never quell to the prickles of pain♪ 16 00:01:31,380 --> 00:01:36,020 [Till The End of The Moon] 17 00:01:36,060 --> 00:01:38,980 [Episode 37] 18 00:01:39,560 --> 00:01:42,510 Cang Jiumin has gone back to the Barren Abyss. 19 00:01:43,040 --> 00:01:45,230 Devil Palace has been activated. 20 00:01:45,680 --> 00:01:47,350 It won't be long 21 00:01:48,070 --> 00:01:49,710 before the Devil God returns. 22 00:01:50,870 --> 00:01:53,310 None of this would have happened 23 00:01:53,310 --> 00:01:54,920 if both the Hengyang and Xiaoyao Sects 24 00:01:54,920 --> 00:01:56,510 hadn't shielded that evil being. 25 00:01:56,510 --> 00:01:58,510 It's something unforgivable. 26 00:01:58,510 --> 00:02:00,560 We are a leaderless group 27 00:02:00,560 --> 00:02:03,310 in the face of a very powerful enemy. 28 00:02:03,710 --> 00:02:10,000 As the chief of the Chixiao Sect, I'm happy to take on the leadership role. 29 00:02:11,470 --> 00:02:13,560 All in favor? 30 00:02:15,280 --> 00:02:15,910 Um… 31 00:02:16,590 --> 00:02:18,120 You're absolutely right, Chief Cen. 32 00:02:18,120 --> 00:02:20,030 The Great Medicine Valley is at your service from here on. 33 00:02:20,030 --> 00:02:21,590 The Resources Sect is with you too, Chief Cen. 34 00:02:26,470 --> 00:02:27,280 Good. 35 00:02:28,360 --> 00:02:29,400 Now, chiefs, 36 00:02:30,430 --> 00:02:33,360 get back and gather your disciples at once. 37 00:02:33,470 --> 00:02:37,470 I will lead you all to the Barren Abyss in three days. 38 00:02:37,680 --> 00:02:40,400 We will take out Cang Jiumin! 39 00:02:41,360 --> 00:02:43,960 See? They hate you to the bone. 40 00:02:44,470 --> 00:02:45,710 There is no place for you in this world 41 00:02:46,310 --> 00:02:48,840 other than Devil Palace. 42 00:02:49,430 --> 00:02:50,800 Chief Qu was killed. 43 00:02:51,470 --> 00:02:53,560 Susu is in danger. 44 00:02:54,240 --> 00:02:54,870 Why? 45 00:02:55,750 --> 00:02:56,750 What are you thinking about right now? 46 00:02:57,080 --> 00:03:00,840 Wonder who killed Qu Xuan Zi? 47 00:03:01,470 --> 00:03:03,910 Only three were at the scene. 48 00:03:04,840 --> 00:03:06,590 Qu is dead. 49 00:03:07,400 --> 00:03:09,430 Li Susu is unconscious with serious injuries. 50 00:03:09,870 --> 00:03:12,680 Only Di Mian knows the whole story. 51 00:03:13,520 --> 00:03:15,520 All the sects are convinced that 52 00:03:16,000 --> 00:03:19,080 you were hiding the Sky-Slashing Sword. 53 00:03:19,080 --> 00:03:20,470 That it was you who killed the chief. 54 00:03:21,000 --> 00:03:23,590 That you stole the evil bone trapped inside Li Susu 55 00:03:24,560 --> 00:03:26,120 and returned here. 56 00:03:27,800 --> 00:03:28,960 It was all you. 57 00:03:29,630 --> 00:03:30,960 Why? 58 00:03:31,470 --> 00:03:33,000 Take a guess. 59 00:03:37,310 --> 00:03:38,910 To pin Chief Qu's 60 00:03:41,360 --> 00:03:42,560 murder on me. 61 00:03:44,030 --> 00:03:45,910 But why did you have to hurt Susu? 62 00:03:47,710 --> 00:03:49,430 Well, that wasn't us. 63 00:03:52,400 --> 00:03:55,240 If we had known the bone was in her body, 64 00:03:55,520 --> 00:03:57,430 we would've taken her too. 65 00:03:58,280 --> 00:03:59,470 But it doesn't matter. 66 00:03:59,960 --> 00:04:01,590 As long as we retrieve the bone 67 00:04:02,430 --> 00:04:03,960 and fuse it to you, 68 00:04:03,960 --> 00:04:06,710 His Lordship will be revived. 69 00:04:10,360 --> 00:04:11,280 The Sky-Slashing Sword… 70 00:04:11,750 --> 00:04:14,190 Di Mian killed Chief Qu with the sword 71 00:04:14,870 --> 00:04:16,600 and then stole the bone. 72 00:04:17,430 --> 00:04:18,600 You're smart. 73 00:04:19,430 --> 00:04:20,430 Cang Jiumin, 74 00:04:21,950 --> 00:04:24,240 my advice is to let go of the past 75 00:04:25,040 --> 00:04:26,600 and move on. 76 00:04:27,510 --> 00:04:29,070 You wanted to be good, 77 00:04:29,600 --> 00:04:31,270 but what is meant to be 78 00:04:32,000 --> 00:04:34,510 has found its way to you. 79 00:04:34,510 --> 00:04:35,870 The people you care about, 80 00:04:36,920 --> 00:04:38,270 the people you love, 81 00:04:39,070 --> 00:04:41,270 they are all going to die because of you. 82 00:04:42,360 --> 00:04:44,270 Still remember what His Lordship said? 83 00:04:47,800 --> 00:04:49,240 Oh, you're pathetic. 84 00:04:51,190 --> 00:04:53,630 He will join the immortal sect. 85 00:04:53,830 --> 00:04:56,680 He'll mistakenly believe that he's capable of overcoming evil with good. 86 00:04:56,680 --> 00:04:59,390 And he will bask in the warmth of friendships and emotional bonds, 87 00:04:59,830 --> 00:05:03,600 only to realize it is all but a dream. 88 00:05:05,510 --> 00:05:07,510 Susu has suffered terribly because of the bone. 89 00:05:07,750 --> 00:05:09,390 Because of me. 90 00:05:10,160 --> 00:05:13,120 Maybe Baiyu was right. 91 00:05:13,950 --> 00:05:14,870 Stop. 92 00:05:17,360 --> 00:05:18,510 What? 93 00:05:19,800 --> 00:05:20,800 I see it now. 94 00:05:23,040 --> 00:05:24,390 I will not be 95 00:05:24,920 --> 00:05:26,390 pushed around anymore. 96 00:05:28,830 --> 00:05:30,310 You people keep telling me that 97 00:05:31,240 --> 00:05:33,120 morphing into the Devil God is my calling. 98 00:05:34,000 --> 00:05:35,750 Fine, I will accept my fate. 99 00:05:38,830 --> 00:05:40,510 I'm glad you came around to your senses. 100 00:05:53,190 --> 00:05:55,310 With Qu Xuan Zi dead, 101 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 Cang Jiumin gone, 102 00:05:58,950 --> 00:06:00,600 and all the sects focusing their attention on 103 00:06:00,830 --> 00:06:03,310 exterminating the devil fetus, 104 00:06:03,950 --> 00:06:05,390 I'm able to lay low 105 00:06:06,920 --> 00:06:08,830 and take time to heal. 106 00:06:08,830 --> 00:06:10,040 I've got luck on my side. 107 00:06:11,560 --> 00:06:13,800 The evil bone has enormous power. 108 00:06:14,750 --> 00:06:16,630 I can't fuse with it just yet, 109 00:06:17,240 --> 00:06:18,430 or it could backfire. 110 00:06:20,040 --> 00:06:22,630 Now that I have the bone and the Sky-Slashing Sword, 111 00:06:23,160 --> 00:06:24,360 I'll just have to 112 00:06:25,720 --> 00:06:27,680 wait for the right time to retrieve 113 00:06:31,600 --> 00:06:35,560 the Bone-refining Seal and the God-slaughtering Crossbow. 114 00:06:38,240 --> 00:06:40,430 Mr. Di Mian, Susu is awake. 115 00:06:40,920 --> 00:06:42,040 She's heartbroken. 116 00:06:42,390 --> 00:06:43,920 Would you please go check on her? 117 00:06:44,390 --> 00:06:46,160 It would be greatly appreciated. 118 00:06:46,600 --> 00:06:48,830 Right, I almost forgot about her. 119 00:06:49,630 --> 00:06:51,830 Hopefully, she hasn't pieced it all together. 120 00:07:01,430 --> 00:07:02,240 Susu. 121 00:07:04,040 --> 00:07:04,950 Apologies, Father. 122 00:07:05,600 --> 00:07:06,720 You came to see me. 123 00:07:07,270 --> 00:07:09,390 It should have been the other way around. 124 00:07:10,040 --> 00:07:10,830 Don't worry about it. 125 00:07:11,120 --> 00:07:12,270 You're still grieving 126 00:07:12,720 --> 00:07:13,870 Chief Qu's death. 127 00:07:14,510 --> 00:07:15,950 I won't judge you for being too overwhelmed to visit me. 128 00:07:16,270 --> 00:07:17,800 It's perfectly understandable. 129 00:07:18,510 --> 00:07:21,000 You already know what happened, don't you? 130 00:07:23,360 --> 00:07:25,310 I did a terrible job 131 00:07:26,430 --> 00:07:27,430 of protecting-- 132 00:07:30,510 --> 00:07:32,240 I, too, was stabbed by him. 133 00:07:34,800 --> 00:07:35,510 Father, 134 00:07:36,070 --> 00:07:37,630 only you were there. 135 00:07:37,920 --> 00:07:39,070 Can you tell me 136 00:07:39,510 --> 00:07:40,920 what really happened? 137 00:07:44,750 --> 00:07:45,680 We were very close to 138 00:07:46,680 --> 00:07:48,160 completing the array. 139 00:07:48,560 --> 00:07:50,390 We were drained. 140 00:07:50,630 --> 00:07:51,630 That's when 141 00:07:51,630 --> 00:07:53,270 Jiumin showed up out of nowhere. 142 00:07:53,680 --> 00:07:55,240 I recognized his weapon. 143 00:07:55,390 --> 00:07:56,870 The Devil God's Sky-Slashing Sword. 144 00:07:57,430 --> 00:07:58,950 He attacked Chief Qu. 145 00:07:58,950 --> 00:07:59,950 And right before I was knocked unconscious, 146 00:08:01,040 --> 00:08:04,120 I saw him cast a spell on you 147 00:08:04,600 --> 00:08:07,240 and walk off with something black. 148 00:08:09,270 --> 00:08:11,870 The Bone-refining Seal wasn't the first demonic weapon I'd come across. 149 00:08:12,430 --> 00:08:13,720 There was also this crossbow. 150 00:08:14,160 --> 00:08:15,510 And I have both fused into my body. 151 00:08:16,070 --> 00:08:17,720 Jin told me himself 152 00:08:17,720 --> 00:08:18,750 about the God-slaughtering Crossbow himself. 153 00:08:19,390 --> 00:08:21,000 If he had had the Sky-Slashing Sword, 154 00:08:21,360 --> 00:08:22,510 he would have told me, too. 155 00:08:27,000 --> 00:08:28,480 And if he did have the sword 156 00:08:28,480 --> 00:08:29,360 and was truly determined to kill, 157 00:08:30,160 --> 00:08:32,440 I don't think anyone could have survived it. 158 00:08:34,440 --> 00:08:35,960 Are you absolutely sure 159 00:08:36,120 --> 00:08:37,150 it was the Sky-Slashing Sword? 160 00:08:43,000 --> 00:08:44,440 I was once a leader of demons. 161 00:08:44,600 --> 00:08:46,630 I know the Sky-Slashing Sword when I see it. 162 00:08:47,240 --> 00:08:49,750 I wish I were strong enough 163 00:08:49,910 --> 00:08:51,320 to defend Chief Qu. 164 00:08:54,150 --> 00:08:55,910 The helplessness reminds me of 165 00:08:56,240 --> 00:08:58,480 my days back in the Demon Realm. 166 00:08:59,000 --> 00:09:00,720 The devil fetus is the root of the Devil God. 167 00:09:01,200 --> 00:09:03,080 Nothing is going to change that. 168 00:09:04,360 --> 00:09:06,840 I should have known he wasn't being authentic. 169 00:09:06,910 --> 00:09:07,790 I made 170 00:09:08,670 --> 00:09:10,840 a misjudgment. 171 00:09:14,150 --> 00:09:14,910 Susu, 172 00:09:15,510 --> 00:09:17,080 you must cut him out of your life 173 00:09:17,240 --> 00:09:19,200 and move on. 174 00:09:19,910 --> 00:09:22,390 Don't repeat my mistake. 175 00:09:25,150 --> 00:09:26,240 It's getting late. 176 00:09:26,750 --> 00:09:27,750 I should probably go. 177 00:09:28,790 --> 00:09:30,270 Rest well, Susu. 178 00:09:45,480 --> 00:09:46,870 This is the only way 179 00:09:46,870 --> 00:09:48,320 to get to the truth. 180 00:09:50,720 --> 00:09:53,320 Yaoguang, I want to see you. 181 00:09:59,960 --> 00:10:02,630 This place looks even more lifeless 182 00:10:02,910 --> 00:10:04,600 than it did 10,000 years ago. 183 00:10:05,670 --> 00:10:09,030 And you know that how? 184 00:10:09,270 --> 00:10:10,790 Are you questioning me? 185 00:10:17,200 --> 00:10:18,000 Susu, 186 00:10:18,960 --> 00:10:20,870 it's unsafe for you to be around Di Mian. 187 00:10:21,750 --> 00:10:24,320 I have to do this to keep you safe. 188 00:10:27,000 --> 00:10:28,240 Are you two 189 00:10:30,080 --> 00:10:31,440 all that I have? 190 00:10:33,200 --> 00:10:34,270 What do you mean? 191 00:10:35,320 --> 00:10:38,120 10,000 years ago, Di Mian changed sides 192 00:10:38,750 --> 00:10:40,840 and worked against me in league with the deities. 193 00:10:42,790 --> 00:10:44,910 I want the evil bone returned. 194 00:10:45,480 --> 00:10:46,670 And I want him to welcome me on his knees 195 00:10:47,390 --> 00:10:49,030 in front of Devil Palace when I am restored. 196 00:10:50,790 --> 00:10:51,600 -Absolutely. -Absolutely. 197 00:11:00,790 --> 00:11:01,440 Master, 198 00:11:02,120 --> 00:11:04,000 our scouts posted outside the Barren Abyss have reported back. 199 00:11:04,600 --> 00:11:06,870 Jiumin is in the Abyss 200 00:11:08,750 --> 00:11:09,750 How is he? 201 00:11:10,750 --> 00:11:12,360 Si Ying and Jing Mie were bowing and scraping to him, 202 00:11:12,480 --> 00:11:14,630 as if they were serving him. 203 00:11:15,240 --> 00:11:17,200 Those were their exact words. 204 00:11:20,030 --> 00:11:22,030 Don't tell anybody about this. 205 00:11:22,630 --> 00:11:24,630 Jiumin must have had his reasons. 206 00:11:26,000 --> 00:11:27,270 But right now, 207 00:11:27,270 --> 00:11:28,510 those short-sighted fools from the Chixiao Sect 208 00:11:28,510 --> 00:11:30,960 are calling the shots around here. 209 00:11:31,510 --> 00:11:32,750 We are the only ones 210 00:11:33,080 --> 00:11:34,030 that trust Jiumin. 211 00:11:39,460 --> 00:11:41,180 [Uncle Zhaoyou From Li Susu] 212 00:11:43,000 --> 00:11:45,120 Oh, there's one more person. 213 00:11:57,670 --> 00:11:58,390 Susu. 214 00:11:59,960 --> 00:12:00,670 Father, 215 00:12:01,720 --> 00:12:03,360 how is your recovery coming along? 216 00:12:03,870 --> 00:12:04,910 Yaoguang told me that 217 00:12:04,910 --> 00:12:06,480 you usually take care of your own injuries. 218 00:12:06,870 --> 00:12:08,080 I know a thing or two about healing wounds. 219 00:12:08,240 --> 00:12:09,360 I could examine yours. 220 00:12:11,440 --> 00:12:12,120 I'm good. 221 00:12:12,510 --> 00:12:13,720 I've been a demon for over 10,000 years. 222 00:12:14,200 --> 00:12:17,030 My blood would contaminate you. 223 00:12:18,320 --> 00:12:19,720 Well, I am your daughter. 224 00:12:19,720 --> 00:12:20,550 I'll be fine. 225 00:12:21,390 --> 00:12:22,440 I've lost one of my fathers. 226 00:12:22,960 --> 00:12:24,790 All the more reason to be there for you when you need me. 227 00:12:27,080 --> 00:12:28,120 Are you sure you want to do this? 228 00:12:29,510 --> 00:12:30,270 Yes. 229 00:12:31,720 --> 00:12:32,360 Sure, 230 00:12:33,440 --> 00:12:36,360 if you insist. 231 00:12:39,270 --> 00:12:40,030 Come on in. 232 00:12:57,720 --> 00:12:59,030 I'm just worried the nasty wound 233 00:12:59,510 --> 00:13:00,790 will scare you. 234 00:13:01,670 --> 00:13:04,120 Why? What is it 235 00:13:04,550 --> 00:13:06,200 you're afraid of? 236 00:13:17,150 --> 00:13:17,840 Susu, 237 00:13:18,510 --> 00:13:19,870 10,000 years I've been alive. 238 00:13:20,240 --> 00:13:21,630 Yet our time spent together 239 00:13:22,320 --> 00:13:24,720 is less than a tenth of your time spent with Chief Qu. 240 00:13:26,150 --> 00:13:27,390 I feel so guilty. 241 00:13:31,360 --> 00:13:33,510 He was a busy man. 242 00:13:34,440 --> 00:13:36,480 I didn't always get his attention. 243 00:13:37,670 --> 00:13:39,240 But he was noble and honest. 244 00:13:39,240 --> 00:13:40,390 And he had a big heart. 245 00:13:41,120 --> 00:13:42,270 Growing up 246 00:13:42,270 --> 00:13:43,510 with such positive influences in my life, 247 00:13:44,720 --> 00:13:46,480 it's truly the luckiest thing to ever happen to me. 248 00:14:06,150 --> 00:14:06,910 Yaoguang, 249 00:14:07,200 --> 00:14:08,600 did you assess my father's wound? 250 00:14:08,870 --> 00:14:10,550 Was he really stabbed by the Sky-Slashing Sword? 251 00:14:10,550 --> 00:14:12,440 He said he's been a demon for over 10,000 years. 252 00:14:12,440 --> 00:14:14,200 And that he would have to heal himself with his own demonic energy. 253 00:14:14,390 --> 00:14:16,240 So, no, I did not. 254 00:14:19,480 --> 00:14:20,440 The cut… 255 00:14:21,600 --> 00:14:23,120 It was done by Father. 256 00:14:31,720 --> 00:14:32,390 Susu, 257 00:14:33,360 --> 00:14:34,080 don't be scared. 258 00:14:34,910 --> 00:14:36,270 They'll find you 259 00:14:36,870 --> 00:14:38,200 soon enough. 260 00:15:10,360 --> 00:15:10,960 Di Mian, 261 00:15:11,720 --> 00:15:13,200 where do you think you're going? 262 00:15:15,080 --> 00:15:16,720 So it was a ploy by you 263 00:15:17,670 --> 00:15:19,790 and my daughter, huh? 264 00:15:20,870 --> 00:15:21,630 That's right. 265 00:15:44,790 --> 00:15:45,480 Di Mian, 266 00:15:45,630 --> 00:15:47,270 you're not getting out of here today. 267 00:16:05,480 --> 00:16:06,910 Hand over the evil bone! 268 00:16:07,080 --> 00:16:08,360 You've found the Devil Palace? 269 00:16:08,360 --> 00:16:09,390 Stop screwing around! 270 00:16:09,750 --> 00:16:10,790 Hand the evil bone over, 271 00:16:10,790 --> 00:16:13,670 and I'll grant you an easy death. 272 00:16:17,720 --> 00:16:18,960 You think 273 00:16:19,390 --> 00:16:20,720 you can get the evil bone? 274 00:16:38,840 --> 00:16:40,480 Don't be stuck with this old fart. 275 00:16:40,870 --> 00:16:42,600 Di Mian the bloody twit mustn't get away! 276 00:16:51,790 --> 00:16:52,510 [Oh, damn!] 277 00:16:53,080 --> 00:16:55,240 [Hardly has the old wound healed when another follows.] 278 00:16:55,960 --> 00:16:58,910 [No. They've found the Devil Palace.] 279 00:16:59,440 --> 00:17:01,480 [I must take in the evil bone's power right off the bat,] 280 00:17:02,000 --> 00:17:04,270 [so that those two fools get nothing.] 281 00:17:16,720 --> 00:17:17,480 Uncle Zhouyou! 282 00:17:18,750 --> 00:17:19,550 Uncle Zhouyou. 283 00:17:21,590 --> 00:17:22,270 Are you all right? 284 00:17:24,110 --> 00:17:24,590 Here. 285 00:17:26,790 --> 00:17:27,550 Susu. 286 00:17:28,270 --> 00:17:29,000 Just now, 287 00:17:30,350 --> 00:17:31,920 Si Ying and Jing Mie appeared. 288 00:17:32,590 --> 00:17:33,960 They wanted to help out Di Mian? 289 00:17:34,400 --> 00:17:36,640 They wanted the same things as us: 290 00:17:37,270 --> 00:17:38,270 to seize Di Mian 291 00:17:38,720 --> 00:17:39,720 and to take back the evil bone. 292 00:17:41,160 --> 00:17:42,310 Since this failed attack, 293 00:17:43,000 --> 00:17:45,640 Di Mian is certain to hasten to consume the evil bone. 294 00:17:46,160 --> 00:17:47,550 I'm afraid that'll be irrecoverable. 295 00:17:48,750 --> 00:17:51,640 By the way, where is Jiwu? 296 00:17:52,000 --> 00:17:53,400 He heard that Chief Cen 297 00:17:53,400 --> 00:17:54,550 and company had started off, 298 00:17:54,550 --> 00:17:56,440 so he summoned our fellows to go after them. 299 00:17:57,550 --> 00:17:59,000 Jiwu has been unsettled lately. 300 00:17:59,350 --> 00:18:00,510 To hustle for the Barren Abyss 301 00:18:00,920 --> 00:18:02,350 is nothing but to go to his death. 302 00:18:03,550 --> 00:18:06,440 That's not an option. Someone must stop him now. 303 00:18:06,680 --> 00:18:08,200 Then I'll go to stop Jiwu right now. 304 00:18:08,200 --> 00:18:10,750 Right. Let's split up. 305 00:18:11,160 --> 00:18:12,480 I'll chase after Di Mian. 306 00:18:23,590 --> 00:18:26,000 Welcome our Devil God back. 307 00:18:26,240 --> 00:18:28,480 Welcome our Devil God back. 308 00:18:29,240 --> 00:18:31,270 Welcome our Devil God back. 309 00:18:32,400 --> 00:18:34,510 Welcome our Devil God back. 310 00:18:35,310 --> 00:18:37,510 Welcome our Devil God back. 311 00:18:37,750 --> 00:18:39,550 [My Lord, we hardly make it.] 312 00:18:39,960 --> 00:18:42,000 [Di Mian the bloody twit got away.] 313 00:18:42,200 --> 00:18:43,880 [Shall we send all the demons hunt him?] 314 00:18:44,350 --> 00:18:45,000 [No.] 315 00:18:45,550 --> 00:18:47,590 Instead, I'll call them all back. 316 00:18:48,480 --> 00:18:50,070 I'll command all the demons and devils 317 00:18:51,030 --> 00:18:52,640 and reinvigorate the Barren Abyss. 318 00:18:53,830 --> 00:18:55,790 [Di Mian, together with the evil bone, has left the immortal sects,] 319 00:18:55,790 --> 00:18:57,680 [which has also kept Susu free from the turmoil.] 320 00:18:57,680 --> 00:18:59,270 [She should be safe now.] 321 00:18:59,720 --> 00:19:01,510 [Master won't let Di Mian get away, for sure.] 322 00:19:02,070 --> 00:19:03,680 [The point is this pair of devils, with the Barren Abyss.] 323 00:19:04,310 --> 00:19:06,030 [If they get the evil bone back] 324 00:19:06,310 --> 00:19:07,880 [and merge it into me…] 325 00:19:12,400 --> 00:19:13,680 [I'll definitely not repeat] 326 00:19:13,680 --> 00:19:15,680 [the advent of the Devil God.] 327 00:19:24,960 --> 00:19:27,160 Oh! Tantai Jin has a screw loose. 328 00:19:30,400 --> 00:19:32,200 You are my right-hand persons. 329 00:19:32,350 --> 00:19:33,640 Go along with me into the palace. 330 00:19:55,440 --> 00:19:56,680 [Demons are gathered.] 331 00:19:58,510 --> 00:20:00,000 [Something serious might happen.] 332 00:20:05,030 --> 00:20:06,350 [The cloak that Chongyu Harp transforms into] 333 00:20:06,510 --> 00:20:08,680 [can temporarily make me invisible to common demons] 334 00:20:08,830 --> 00:20:10,110 [so that I can get in the Barren Abyss.] 335 00:20:10,440 --> 00:20:12,920 [Hope it's not late.] 336 00:20:46,350 --> 00:20:47,550 [All the demons from Four Continents] 337 00:20:48,000 --> 00:20:50,000 [have been here in the Barren Abyss.] 338 00:20:50,480 --> 00:20:51,640 [Now is the right time.] 339 00:20:58,960 --> 00:20:59,720 My Lord. 340 00:21:00,000 --> 00:21:00,880 What's up? 341 00:21:06,550 --> 00:21:07,790 For over ten thousand years, 342 00:21:08,720 --> 00:21:11,640 have you ever heard of Xiaoyao Sect's Incarnation-Abandoning Array? 343 00:21:14,920 --> 00:21:15,830 Cang Jiumin, 344 00:21:16,590 --> 00:21:17,830 what are you trying to pull? 345 00:21:21,720 --> 00:21:22,920 Cang Jiumin. 346 00:21:50,830 --> 00:21:52,640 [The runes are exclusively harmful to demons.] 347 00:21:53,880 --> 00:21:55,720 [It seems of our immortal sects.] 348 00:22:22,510 --> 00:22:23,920 My feet got locked! 349 00:22:23,920 --> 00:22:24,880 Abandon my incarnation 350 00:22:25,270 --> 00:22:26,830 together with the Devil Realm. 351 00:22:31,960 --> 00:22:32,920 If I die, 352 00:22:33,550 --> 00:22:34,480 what else can you count on 353 00:22:34,480 --> 00:22:36,270 to welcome your Devil God back? 354 00:22:46,680 --> 00:22:47,830 [Tantai Jin,] 355 00:22:48,350 --> 00:22:50,480 [what the hell are you fearing?] 356 00:22:50,880 --> 00:22:53,480 [How should you idiot kill yourself?] 357 00:22:54,720 --> 00:22:57,160 The one who is fearing is not me, but you. 358 00:22:57,640 --> 00:22:58,550 [Ridiculous!] 359 00:22:58,880 --> 00:23:00,960 [You think merely a perished incarnation] 360 00:23:00,960 --> 00:23:03,030 [can prevent one more advent of mine?] 361 00:23:03,030 --> 00:23:04,830 [You think too highly of yourself.] 362 00:23:06,590 --> 00:23:07,350 Can't it? 363 00:23:07,830 --> 00:23:10,960 Since the Devil God can have everything under control, 364 00:23:11,790 --> 00:23:13,310 why bother advise me to stop? 365 00:23:50,270 --> 00:23:51,160 [Tantai Jin,] 366 00:23:51,590 --> 00:23:54,200 [you choose to sacrifice your life so soon.] 367 00:23:54,480 --> 00:23:55,310 [What a pity!] 368 00:24:00,790 --> 00:24:01,590 [Tantai Jin,] 369 00:24:05,000 --> 00:24:06,640 [why do you choose to die?] 370 00:24:11,480 --> 00:24:12,240 Ming Ye. 371 00:24:14,550 --> 00:24:17,200 The Heart-guarding Scale turns out 372 00:24:17,200 --> 00:24:18,960 to still keep a wisp of your divine consciousness. 373 00:24:19,310 --> 00:24:20,110 [Right.] 374 00:24:21,000 --> 00:24:22,920 [You've managed to awake it again by using the divine soul] 375 00:24:23,270 --> 00:24:24,750 [for refining the Heart-guarding Scale.] 376 00:24:25,200 --> 00:24:26,240 [I see.] 377 00:24:27,000 --> 00:24:29,200 [Incarnation-Abandoning Array is in the nick of time.] 378 00:24:29,680 --> 00:24:31,350 [It's not late if you stop now.] 379 00:24:34,550 --> 00:24:36,830 My very birth comes from the Devil God's evil thoughts. 380 00:24:37,920 --> 00:24:39,160 If my destruction 381 00:24:39,680 --> 00:24:41,640 can possibly save the whole Four Continents, 382 00:24:41,640 --> 00:24:44,750 my existence has been not in vain. 383 00:24:45,750 --> 00:24:46,960 [All joys and sorrows of the world] 384 00:24:47,240 --> 00:24:48,920 [are no more than how love lives and dies.] 385 00:24:49,640 --> 00:24:52,440 [Tantai Jin, you're born for the Devil God.] 386 00:24:52,640 --> 00:24:54,110 [Then what do you die for?] 387 00:24:55,400 --> 00:24:56,200 I know 388 00:24:57,030 --> 00:24:58,110 that life is priceless, 389 00:24:59,720 --> 00:25:02,240 but since merely my death 390 00:25:02,680 --> 00:25:04,440 can prevent more deaths, 391 00:25:07,110 --> 00:25:08,510 I prefer to safeguard this place. 392 00:25:09,720 --> 00:25:11,880 I want to safeguard everything at my side, 393 00:25:12,640 --> 00:25:13,640 [just as you] 394 00:25:14,440 --> 00:25:16,510 [wanted to safeguard the Mohe River.] 395 00:25:17,680 --> 00:25:18,880 [You've ever asked me] 396 00:25:19,270 --> 00:25:21,510 [why to select you to enter my Bo're Life.] 397 00:25:22,720 --> 00:25:25,350 [So now you see?] 398 00:25:25,510 --> 00:25:26,680 [At that war,] 399 00:25:27,110 --> 00:25:28,350 [the sealed evil bone] 400 00:25:28,350 --> 00:25:30,510 [fell into the mortal world as the Pillar of Heaven scattered.] 401 00:25:31,400 --> 00:25:32,920 [The Devil God will use the evil bone] 402 00:25:32,920 --> 00:25:34,750 [to select a devil fetus for his resurrection.] 403 00:25:36,070 --> 00:25:37,440 [I've used up my divine power.] 404 00:25:37,880 --> 00:25:40,880 [All I could do was to leave the Bo're Life at the bottom of Mohe River.] 405 00:25:43,920 --> 00:25:45,920 [Ji Ze had ever seen both of your illusions.] 406 00:25:45,920 --> 00:25:47,480 in Sang Jiu and me.] 407 00:25:48,350 --> 00:25:49,270 [I know] 408 00:25:50,070 --> 00:25:51,510 [that you are certain to come up.] 409 00:25:52,880 --> 00:25:55,830 [Now I've finished what I can.] 410 00:25:56,510 --> 00:25:57,310 [Tantai Jin,] 411 00:25:58,440 --> 00:26:00,350 [it's time you made a choice.] 412 00:26:01,480 --> 00:26:04,240 [Our ten-thousand-year fate ends here.] 413 00:26:05,160 --> 00:26:06,070 [Goodbye.] 414 00:26:10,420 --> 00:26:14,860 ♪That look♪ 415 00:26:27,550 --> 00:26:28,160 Sister. 416 00:26:29,000 --> 00:26:30,110 What happened? 417 00:26:31,240 --> 00:26:33,350 If that protection treasure didn't show up, 418 00:26:34,000 --> 00:26:35,070 I'm afraid 419 00:26:35,070 --> 00:26:36,400 we'd already be long dead. 420 00:26:37,550 --> 00:26:38,310 Sister, 421 00:26:38,920 --> 00:26:40,160 you were right. 422 00:26:40,720 --> 00:26:43,200 Cang Jiumin is indeed full of tricks. 423 00:26:49,790 --> 00:26:51,790 We must take back the evil bone 424 00:26:51,920 --> 00:26:53,680 and awaken the Devil God soon. 425 00:26:56,590 --> 00:26:57,590 Nian Baiyu, 426 00:26:58,590 --> 00:27:00,830 your master has been deprived of cultivation. 427 00:27:01,590 --> 00:27:03,680 I don't think he can play any more tricks. 428 00:27:04,310 --> 00:27:06,070 Watch him closely. 429 00:27:06,240 --> 00:27:08,200 When we return a few days later, 430 00:27:09,680 --> 00:27:11,350 we'll inject the evil bone into him 431 00:27:11,510 --> 00:27:13,240 and the Devil God will resurrect. 432 00:27:14,000 --> 00:27:15,160 And your people 433 00:27:16,310 --> 00:27:18,000 will be free. 434 00:27:47,880 --> 00:27:49,000 Did you smell that? 435 00:27:49,200 --> 00:27:50,590 I think I smell humans. 436 00:27:56,440 --> 00:27:58,440 Over there! Go! 437 00:28:08,590 --> 00:28:10,640 Further ahead is the entrance of Barren Abyss. 438 00:28:10,920 --> 00:28:11,640 Sect Leader Cen, 439 00:28:11,790 --> 00:28:12,830 should we keep going? 440 00:28:14,000 --> 00:28:16,200 Barren Abyss is the gathering place of demons. 441 00:28:16,510 --> 00:28:17,960 They know the terrains better than us. 442 00:28:18,350 --> 00:28:21,160 If I send disciples into the abyss rashly, 443 00:28:21,920 --> 00:28:24,590 I'm afraid we'd suffer heavy casualties. 444 00:28:24,590 --> 00:28:26,720 But the evil bone and the devil fetus have returned to the Devil Palace. 445 00:28:27,270 --> 00:28:29,270 Demons everywhere are moving towards here. 446 00:28:29,550 --> 00:28:30,400 If this goes on, 447 00:28:30,720 --> 00:28:32,400 the arrival of the Devil God can only be nearer. 448 00:28:32,960 --> 00:28:34,830 once he activated the All-in-distress Way, 449 00:28:35,350 --> 00:28:36,790 everything will be too late. 450 00:28:40,200 --> 00:28:41,030 Goddess Liuzhi, 451 00:28:41,480 --> 00:28:43,720 you're getting a little impatient, huh? 452 00:28:44,440 --> 00:28:45,350 How about this? 453 00:28:45,350 --> 00:28:47,440 You let your Penglai disciples 454 00:28:47,750 --> 00:28:50,030 go scout the abyss first. 455 00:28:50,240 --> 00:28:54,240 I thank you on behalf of all disciples here. 456 00:28:54,590 --> 00:28:55,110 You! 457 00:28:55,110 --> 00:28:56,270 Back when we're on the Demon Subduing Peak, 458 00:28:56,790 --> 00:28:59,070 Hengyang and Xiaoyao sects vouched for the devil fetus. 459 00:28:59,960 --> 00:29:01,960 Now the devil fetus escaped and led to disaster. 460 00:29:02,510 --> 00:29:03,720 I'm willing to lead the two sects 461 00:29:03,720 --> 00:29:04,830 to enter the abyss first 462 00:29:07,400 --> 00:29:09,240 and scout the whereabouts of the devil fetus. 463 00:29:13,270 --> 00:29:14,440 Sect Leader Gongye, 464 00:29:14,550 --> 00:29:17,070 I've felt how eager you are 465 00:29:17,350 --> 00:29:19,200 to try to make up for your mistake. 466 00:29:19,510 --> 00:29:22,200 Although Hengyang Sect's mistake 467 00:29:22,920 --> 00:29:24,480 is irrecoverable 468 00:29:24,790 --> 00:29:27,550 we cultivator always try to be magnanimous. 469 00:29:27,720 --> 00:29:29,440 I guess I'll have to 470 00:29:29,440 --> 00:29:31,640 give you this chance. 471 00:29:34,350 --> 00:29:35,240 Thanks, Sect Leader Cen. 472 00:29:38,270 --> 00:29:40,440 Inform us first if there's anything. 473 00:29:40,590 --> 00:29:41,510 There are too few of you. 474 00:29:41,510 --> 00:29:42,590 Don't fight head-on. 475 00:29:56,110 --> 00:29:58,000 [Lord of Evil.] 476 00:29:58,960 --> 00:29:59,750 Devil God? 477 00:30:00,440 --> 00:30:01,270 Impossible. 478 00:30:01,640 --> 00:30:03,680 I've absorbed the evil bone. 479 00:30:03,680 --> 00:30:05,270 It's already mine. 480 00:30:05,790 --> 00:30:07,270 I'm the Devil God now. 481 00:30:08,270 --> 00:30:09,510 [Lord of Evil,] 482 00:30:09,960 --> 00:30:12,310 [you didn't disappoint me after all.] 483 00:30:13,030 --> 00:30:14,960 [You think you can replace me] 484 00:30:14,960 --> 00:30:16,750 [and my power will be yours] 485 00:30:16,750 --> 00:30:19,200 [after absorbing the evil bone?] 486 00:30:19,510 --> 00:30:21,830 [All greedy ones in the world] 487 00:30:21,830 --> 00:30:24,400 [will only be the container of the evil bone.] 488 00:30:24,400 --> 00:30:28,200 [You're mine now.] 489 00:30:59,790 --> 00:31:01,030 I'm not Si Ying. 490 00:31:01,400 --> 00:31:04,240 I don't give a damn about reviving the Devil God. 491 00:31:04,640 --> 00:31:07,270 Now all your cultivation is lost and you can't fight back, 492 00:31:07,270 --> 00:31:08,400 why don't I just 493 00:31:10,790 --> 00:31:12,030 eat you? 494 00:31:16,440 --> 00:31:17,070 [Master,] 495 00:31:17,720 --> 00:31:18,590 [it's all my fault.] 496 00:31:20,110 --> 00:31:21,830 [If you'd rather die than be the Devil God,] 497 00:31:22,920 --> 00:31:24,590 [I'll definitely get you out of here.] 498 00:31:25,000 --> 00:31:26,160 [Without my master,] 499 00:31:26,440 --> 00:31:27,750 [there will not be me today.] 500 00:31:28,270 --> 00:31:29,110 [But except for him,] 501 00:31:29,750 --> 00:31:32,160 there's another one who helped me greatly. 502 00:31:33,550 --> 00:31:34,350 That person is you. 503 00:31:35,440 --> 00:31:37,030 Back when I was still a hostage prince, 504 00:31:37,830 --> 00:31:39,510 I was plotted against by my brother. 505 00:31:40,030 --> 00:31:41,110 I was injured and stranded. 506 00:31:42,640 --> 00:31:44,960 It's you who risked your life to find me 507 00:31:45,270 --> 00:31:46,640 [and helped me return to Jing Kingdom] 508 00:31:46,830 --> 00:31:47,830 [and ascend the throne.] 509 00:31:56,480 --> 00:31:57,200 [Later,] 510 00:31:58,160 --> 00:32:00,200 when I lost all hope because of Ye Xiwu, 511 00:32:01,030 --> 00:32:01,880 it's you again 512 00:32:02,590 --> 00:32:03,680 [who risked your life] 513 00:32:03,680 --> 00:32:05,510 -to save me from the big fire. -Your Majesty! 514 00:32:09,000 --> 00:32:09,880 Without you, 515 00:32:10,920 --> 00:32:12,510 how can I still be alive today? 516 00:32:15,640 --> 00:32:17,240 How can I manage 517 00:32:17,880 --> 00:32:19,270 to find her again? 518 00:32:25,790 --> 00:32:27,200 [I wouldn't take the credit.] 519 00:32:28,240 --> 00:32:29,240 [It's the blessing] 520 00:32:29,750 --> 00:32:30,680 [that you're born with, Master.] 521 00:32:34,070 --> 00:32:35,000 Blessing? 522 00:32:35,350 --> 00:32:38,030 I was born as devil fetus with the evil bone. 523 00:32:38,720 --> 00:32:39,790 You call that a blessing? 524 00:32:41,160 --> 00:32:42,920 In this vast Mount Changze, 525 00:32:43,510 --> 00:32:45,440 there's no one else but you 526 00:32:47,270 --> 00:32:48,440 who can drink with me now. 527 00:32:55,440 --> 00:32:57,200 Who's sneaking around here? 528 00:33:21,790 --> 00:33:23,790 Such a complex smell of blood. 529 00:33:24,000 --> 00:33:25,590 I haven't tasted this in quite a while. 530 00:33:28,400 --> 00:33:30,680 It really tastes a little special. 531 00:33:31,510 --> 00:33:33,960 Loyalty, innocence, 532 00:33:34,480 --> 00:33:35,440 recklessness, 533 00:33:36,350 --> 00:33:38,590 and a bit of bitterness due to guilty. 534 00:33:38,590 --> 00:33:41,270 So, are you here because of loyalty, 535 00:33:41,790 --> 00:33:42,960 or guilty? 536 00:33:44,920 --> 00:33:46,000 I come to save my Lord. 537 00:33:46,350 --> 00:33:47,480 He sees me as a friend 538 00:33:47,480 --> 00:33:48,440 but was betrayed by me. 539 00:33:48,440 --> 00:33:49,640 I must take him away 540 00:33:49,640 --> 00:33:50,550 even risking my life. 541 00:33:52,160 --> 00:33:54,480 It's the rich tastes I love. 542 00:33:54,680 --> 00:33:56,070 Then, as you wish! 543 00:34:42,590 --> 00:34:45,230 You are a cunning man. 544 00:34:45,440 --> 00:34:46,670 A thousand-year cultivation is hard to get. 545 00:34:47,150 --> 00:34:48,110 You set his free, 546 00:34:48,110 --> 00:34:49,150 then I'll let you go. 547 00:34:49,280 --> 00:34:50,920 You let me go? 548 00:34:52,440 --> 00:34:54,280 I'll drain all your blood. 549 00:34:54,280 --> 00:34:54,920 My Lord! 550 00:35:07,700 --> 00:35:08,780 [Jin,] 551 00:35:15,230 --> 00:35:17,800 [you can only be me.] 552 00:35:18,110 --> 00:35:21,400 [That's the whole life of the devil fetus.] 553 00:35:21,760 --> 00:35:23,230 I said, let him go. 554 00:35:30,960 --> 00:35:32,030 It tastes awful. 555 00:35:33,000 --> 00:35:35,000 Your blood can absorb our devil power. 556 00:35:35,000 --> 00:35:36,920 Only Devil God can do this. 557 00:35:37,190 --> 00:35:38,630 You are really Devil God. 558 00:35:38,630 --> 00:35:39,150 Go. 559 00:35:40,280 --> 00:35:42,000 But you're different from him. 560 00:35:42,000 --> 00:35:42,960 Your blood is with a tiny little bit 561 00:35:43,400 --> 00:35:46,320 of sweet taste and a warm feeling of sunshine. 562 00:35:47,440 --> 00:35:48,710 Just a tiny bit. 563 00:35:48,710 --> 00:35:50,320 But I still can taste them. 564 00:35:51,920 --> 00:35:52,880 What's that? 565 00:35:56,030 --> 00:35:56,590 Go. 566 00:36:05,440 --> 00:36:06,320 My Lord, 567 00:36:06,670 --> 00:36:08,150 they're gonna play hardball with us. 568 00:36:08,670 --> 00:36:10,400 As Si Ying and Jing Mie are not here, 569 00:36:10,960 --> 00:36:12,190 you'd better run away quickly. 570 00:36:15,360 --> 00:36:16,840 But they ask you to guard me. 571 00:36:19,000 --> 00:36:21,000 I shouldn't believe what Si Ying and Jing Mie said 572 00:36:22,440 --> 00:36:24,110 and decided for myself for you. 573 00:36:24,840 --> 00:36:26,280 It's pointless to say this. 574 00:36:27,510 --> 00:36:28,880 Let's manage to get away first. 575 00:36:29,510 --> 00:36:30,280 Ok. 576 00:36:30,710 --> 00:36:32,670 You save me behind the back of Si Ying and Jing Mie. 577 00:36:33,230 --> 00:36:34,480 They definitly will find out. 578 00:36:35,710 --> 00:36:36,710 So, what are you gonna do? 579 00:36:37,030 --> 00:36:38,280 At worst, I'll die. 580 00:36:39,800 --> 00:36:40,920 What about the people of Yiyue tribe? 581 00:36:41,630 --> 00:36:42,550 I can't just 582 00:36:42,550 --> 00:36:43,710 watch them kill you 583 00:36:44,880 --> 00:36:46,190 and I can't do anything. 584 00:36:48,800 --> 00:36:50,280 So, this is your plan. 585 00:36:51,000 --> 00:36:52,360 Put the whole clan at stake 586 00:36:53,360 --> 00:36:54,760 for my own life. 587 00:36:55,880 --> 00:36:57,000 I'll protect you to leave here, 588 00:36:57,510 --> 00:36:58,590 then I shall go back to find a way for them. 589 00:36:59,110 --> 00:37:00,400 If I can't save them, 590 00:37:01,590 --> 00:37:03,030 I'll die with them. 591 00:37:06,920 --> 00:37:08,480 I'll help you to find the solution. 592 00:37:10,800 --> 00:37:11,760 Thanks a lot, my Lord. 593 00:37:13,480 --> 00:37:14,190 They're 594 00:37:15,280 --> 00:37:16,360 from my clan as well. 595 00:37:19,150 --> 00:37:19,760 Go. 596 00:37:22,400 --> 00:37:23,760 Be careful. You're hurt. 597 00:37:23,760 --> 00:37:24,400 Never mind. 598 00:37:28,840 --> 00:37:31,070 We're almost arrived. The exit is just ahead. 599 00:37:31,880 --> 00:37:35,630 [You, a devil fetus, get me worried.] 600 00:37:37,760 --> 00:37:39,360 [I can't let them know that he's Nian Baiyu.] 601 00:37:41,480 --> 00:37:42,550 My Lord, what are you doing? 602 00:37:42,550 --> 00:37:43,320 Go to hell. 603 00:37:54,360 --> 00:37:55,880 You wish to kick down the ladder 604 00:37:56,360 --> 00:37:57,960 even you don't get away. 605 00:37:58,800 --> 00:38:00,230 The one who betrays me will never 606 00:38:00,880 --> 00:38:02,510 get the chance to live from me. 607 00:38:03,030 --> 00:38:04,920 Besides, he is willing 608 00:38:04,920 --> 00:38:05,920 to lead the way when got frightened by me. 609 00:38:06,590 --> 00:38:08,150 Such a coward like him 610 00:38:09,400 --> 00:38:11,230 are not gonna stay by my side. 611 00:38:11,630 --> 00:38:13,230 I was wondering 612 00:38:13,590 --> 00:38:15,150 if this guy garnered his courage today. 613 00:38:15,150 --> 00:38:16,550 Because he is obey 614 00:38:16,550 --> 00:38:18,760 in every way for me for a long time. 615 00:38:19,670 --> 00:38:22,760 It's you. You ruined a good stooge of me. 616 00:38:24,280 --> 00:38:25,710 I'm sorry then. 617 00:38:28,190 --> 00:38:29,670 How exactly did you get out? 618 00:38:29,840 --> 00:38:31,760 Then the whole Demon Realm is my residence. 619 00:38:31,920 --> 00:38:34,190 And all devils are my subjects. 620 00:38:34,480 --> 00:38:36,190 ou want to trap me with this. 621 00:38:36,630 --> 00:38:38,000 Isn't it funny? 622 00:38:38,920 --> 00:38:40,800 Si Ying spared your life 623 00:38:40,800 --> 00:38:41,880 for the sake of the Lord, 624 00:38:42,320 --> 00:38:45,320 while you ruin my plan repeatly. 625 00:38:45,710 --> 00:38:47,800 Now, Si Ying isn't here. 626 00:38:47,800 --> 00:38:49,400 so you may die with a whole body. 627 00:38:50,440 --> 00:38:51,440 That'll be good end for you. 628 00:38:56,840 --> 00:38:57,480 Go. 629 00:38:58,510 --> 00:39:00,710 You killed many of our devils. 630 00:39:01,070 --> 00:39:03,000 Now they will 631 00:39:03,000 --> 00:39:04,280 take revenge on you. 632 00:39:09,400 --> 00:39:11,070 Drain him. 633 00:39:22,510 --> 00:39:23,840 Cang Jiumin, 634 00:39:25,030 --> 00:39:26,280 you shouldn't be spared. 635 00:39:28,000 --> 00:39:28,670 [Good.] 636 00:39:29,030 --> 00:39:31,110 [Finnaly, you use the force and skill of the Devil Tribe. ] 637 00:39:32,110 --> 00:39:34,360 [That's what the Devil God should be like.] 638 00:39:57,000 --> 00:39:58,360 [I need to get out of here in a hurry.] 639 00:40:04,880 --> 00:40:08,110 What a pity. He's just a husk after all. 640 00:40:10,320 --> 00:40:12,030 Why don't we just kill him? 641 00:40:12,030 --> 00:40:12,960 What's the hurry? 642 00:40:13,360 --> 00:40:14,840 We haven't got the evil bone yet. 643 00:40:15,230 --> 00:40:15,840 Let's go. 644 00:40:16,230 --> 00:40:17,630 Let's pick that boy back. 645 00:40:30,280 --> 00:40:32,110 Come out now and beg for mercy! 646 00:40:32,760 --> 00:40:34,230 Don't waste my time. 647 00:40:34,960 --> 00:40:35,880 Otherwise, 648 00:40:35,960 --> 00:40:38,710 I'll break all your bones when I catch you. 649 00:41:01,760 --> 00:41:02,400 Come out! 650 00:41:07,800 --> 00:41:09,110 [How should I escape?] 651 00:41:11,670 --> 00:41:13,800 [From the traces left by the demonic energy,] 652 00:41:14,150 --> 00:41:16,190 [Di Mian may have absorbed the evil bone.] 653 00:41:16,590 --> 00:41:18,630 [If he returns to the Devil Palace with it,] 654 00:41:18,880 --> 00:41:20,280 [everything will be irrecoverable.] 655 00:41:36,110 --> 00:41:36,710 Come out! 656 00:41:56,360 --> 00:41:58,590 Give me power. 657 00:42:00,360 --> 00:42:03,070 His Highness? It's His Highness's voice! 658 00:42:04,710 --> 00:42:05,760 It's Di Mian. 659 00:42:06,360 --> 00:42:07,150 This is 660 00:42:07,670 --> 00:42:09,110 the smell of the evil bone. 661 00:42:15,400 --> 00:42:16,800 Help me! 662 00:43:21,510 --> 00:43:23,000 The devil energy is surging. 663 00:43:23,590 --> 00:43:25,800 Did he swallow the evil bone? 664 00:43:33,280 --> 00:43:35,480 Run! 665 00:43:35,480 --> 00:43:36,230 Jing Mie! 666 00:43:38,920 --> 00:43:41,000 Not enough. 667 00:43:45,360 --> 00:43:46,150 Jing Mie! 668 00:43:49,710 --> 00:43:50,800 Go! 669 00:44:28,800 --> 00:44:29,800 It's the evil bone. 670 00:44:34,230 --> 00:44:35,960 The evil bone is absorbing the energy. 671 00:44:49,920 --> 00:44:51,110 Get out of here! 672 00:45:31,150 --> 00:45:31,920 My Lord! 673 00:45:34,190 --> 00:45:35,110 Si Ying, 674 00:45:35,360 --> 00:45:37,880 I still need strength for my resurrection. 675 00:45:38,360 --> 00:45:39,590 This is the Devil God's voice. 676 00:45:40,150 --> 00:45:41,590 Di Mian is controlled by the Devil God. 677 00:45:45,670 --> 00:45:46,510 My Lord… 678 00:45:59,280 --> 00:46:00,110 Si Ying, 679 00:46:00,920 --> 00:46:04,070 are you not willing to be sacrificed to me? 680 00:46:04,070 --> 00:46:07,840 Since the day you brought me back, 681 00:46:09,150 --> 00:46:10,960 I have made the decision 682 00:46:13,280 --> 00:46:14,880 to live for My Lord, 683 00:46:15,280 --> 00:46:16,760 and die for My Lord 684 00:46:17,320 --> 00:46:19,360 forever and ever. 685 00:46:43,190 --> 00:46:44,880 My Lord, wait for me. 686 00:47:00,320 --> 00:47:01,630 From now on, 687 00:47:02,760 --> 00:47:04,840 I am a part of you, My Lord. 688 00:47:29,880 --> 00:47:31,000 Si Ying! 689 00:47:39,070 --> 00:47:41,070 Di Mian now is carrying the evil bone, 690 00:47:42,400 --> 00:47:44,000 and no one can stop him at all. 691 00:47:52,630 --> 00:47:54,960 Is he going to the Devil Palace? 692 00:47:56,840 --> 00:47:59,550 Is he going to start the All-in-Distress Way? 693 00:48:01,840 --> 00:48:02,710 This is too dangerous. 694 00:48:03,590 --> 00:48:04,190 No. 695 00:48:04,710 --> 00:48:06,510 I have to figure out a way to inform the immortal sect immediately. 696 00:48:34,550 --> 00:48:37,030 What should I do? It would take way too long walking like this. 697 00:48:48,440 --> 00:48:50,320 This is the warning bell set by the Master. 698 00:48:55,710 --> 00:48:57,510 Using devil energy to trigger the Stone Inscription Array, 699 00:48:58,030 --> 00:48:59,480 the Immortal Sect will notice immediately. 700 00:48:59,960 --> 00:49:01,320 This is the fastest way. 701 00:49:21,510 --> 00:49:22,070 Come on! 702 00:49:24,280 --> 00:49:25,880 Send the alert now! 703 00:49:36,280 --> 00:49:37,110 That's great! 704 00:49:43,190 --> 00:49:45,030 It's from the warning bell by the Barren Abyss! 705 00:49:45,190 --> 00:49:46,960 There is devil energy that triggered the array. 706 00:50:03,110 --> 00:50:04,320 Tantai Jin! 707 00:50:04,760 --> 00:50:06,880 We finally got you. 708 00:50:07,320 --> 00:50:08,920 The devil fetus has showed up. 709 00:50:09,510 --> 00:50:12,150 The evil bone should not have fused with him yet. 710 00:50:12,590 --> 00:50:15,070 Everyone, start the form with me now! 711 00:50:36,360 --> 00:50:37,630 The Subdueing Devil Form! 712 00:50:49,710 --> 00:50:50,440 Brother Gongye… 713 00:50:51,510 --> 00:50:52,400 I mean Chief Gongye, 714 00:50:52,400 --> 00:50:54,360 I am willing to lead the disciples of Xiaoyao Sect 715 00:50:54,360 --> 00:50:55,670 to capture Cang Jiumin alive. 716 00:50:59,150 --> 00:51:00,030 Chief Gongye! 717 00:51:00,030 --> 00:51:00,630 Not allowed. 718 00:51:03,400 --> 00:51:04,440 He is Tantai Jin, 719 00:51:05,110 --> 00:51:06,320 who was born as the devil fetus. 720 00:51:06,590 --> 00:51:08,630 He killed Master and stole the evil bone. 721 00:51:09,320 --> 00:51:11,230 He is not the Cang Jiumin you know anymore. 722 00:51:11,440 --> 00:51:12,630 Even today, 723 00:51:12,840 --> 00:51:15,320 you still feel pity for the devil fetus. 724 00:51:15,440 --> 00:51:17,280 If it weren't for your womanly mercy, 725 00:51:17,590 --> 00:51:18,920 how could the sects of the four continents 726 00:51:18,920 --> 00:51:21,230 be forced into such a predicament? 727 00:51:23,360 --> 00:51:24,190 Why? 728 00:51:25,110 --> 00:51:26,400 Where are they? 729 00:51:33,030 --> 00:51:34,110 Chief Cen is right. 730 00:51:34,550 --> 00:51:36,360 We can't make the same mistake again. 731 00:51:36,670 --> 00:51:38,710 The Immortal Sect can no longer be soft-hearted towards him, 732 00:51:39,110 --> 00:51:40,670 otherwise the next victim sacrificed 733 00:51:41,000 --> 00:51:42,670 would be other sect's fellows. 734 00:51:42,670 --> 00:51:43,800 Enough said. 735 00:51:44,150 --> 00:51:46,710 This is the right time to kill the devil fetus. 736 00:51:56,590 --> 00:51:57,710 Tantai Jin, 737 00:51:58,320 --> 00:52:00,550 you won't get away this time! 738 00:52:03,960 --> 00:52:05,400 Why is no one coming here? 739 00:52:06,630 --> 00:52:08,230 Go stop Di Mian, 740 00:52:09,030 --> 00:52:10,960 or it will be too late! 741 00:52:11,030 --> 00:52:12,710 Chief Cen's attack is lethal! 742 00:52:14,110 --> 00:52:16,880 I want him to die 743 00:52:16,880 --> 00:52:18,510 and burn to the ground, 744 00:52:19,510 --> 00:52:22,920 to avenge my son's death. 745 00:52:22,920 --> 00:52:24,360 Go stop Di Mian! 746 00:52:25,840 --> 00:52:27,960 Don't let him start the All-in-Distress Way! 747 00:52:29,360 --> 00:52:30,190 Chief Gongye, 748 00:52:30,800 --> 00:52:33,000 you had a good private relationship with Jiumin. 749 00:52:33,360 --> 00:52:34,670 How can you bear to do this… 750 00:52:35,550 --> 00:52:37,320 Cang Jiumin never existed. 751 00:52:37,840 --> 00:52:39,760 He has been the devil fetus from the beginning to end. 752 00:52:40,630 --> 00:52:41,880 He joined our immortal sect 753 00:52:42,510 --> 00:52:44,320 juet to take away the evil bone. 754 00:52:53,190 --> 00:52:56,320 Kill him. Kill the devil fetus! 755 00:52:57,880 --> 00:52:58,710 Tantai Jin, 756 00:52:59,480 --> 00:53:01,440 I want you to pay for Master's life! 757 00:53:10,480 --> 00:53:11,510 Why? 758 00:53:18,070 --> 00:53:20,760 Why is no one coming? 759 00:53:25,400 --> 00:53:26,480 Why? 760 00:53:39,150 --> 00:53:41,110 I can't believe he got away! 761 00:53:41,320 --> 00:53:42,280 He can't run. 762 00:53:42,710 --> 00:53:43,920 The disciples of the Hengyang Sect, follow my order! 763 00:53:45,360 --> 00:53:46,840 Follow me into the Barren Abyss to hunt. 764 00:53:47,360 --> 00:53:48,360 If you see Tantai Jin, 765 00:53:48,800 --> 00:53:49,710 kill on sight. 766 00:53:50,360 --> 00:53:51,000 Let's go. 767 00:54:05,550 --> 00:54:06,840 Get up. 768 00:54:07,590 --> 00:54:10,110 Open it for me. 769 00:54:25,440 --> 00:54:27,440 Open the door! 770 00:54:27,630 --> 00:54:29,590 Start the All-in-Distress Way! 771 00:54:30,320 --> 00:54:34,760 My plan will be fulfilled after this one step. 772 00:55:31,440 --> 00:55:32,150 Si Ying! 773 00:55:37,030 --> 00:55:37,840 Si Ying! 774 00:55:38,400 --> 00:55:39,590 Who killed you? 775 00:56:41,070 --> 00:56:42,030 Si Ying, 776 00:56:43,230 --> 00:56:44,190 wait for me. 777 00:56:58,280 --> 00:57:01,840 In the blink of an eye, ten thousand years have passed. 778 00:57:03,440 --> 00:57:06,630 The evil bone has finally returned here. 779 00:57:30,120 --> 00:57:34,400 [Till The End of The Moon] 780 00:57:50,080 --> 00:57:57,840 ♪A mortal's heart is like gazing up and suddenly the moon has waned♪ 781 00:57:57,840 --> 00:58:05,640 ♪The earthly life is like 3,000 flowers covered in a snowstorm of tears♪ 782 00:58:05,640 --> 00:58:12,760 ♪Pity is like holding a butterfly while on the brink of death♪ 783 00:58:13,360 --> 00:58:17,240 ♪Enlightenment is like washing our memories in muddy water♪ 784 00:58:17,240 --> 00:58:21,440 ♪Never to be seen again♪ 785 00:58:23,000 --> 00:58:26,600 ♪I've seen whispers of love blossom beautifully♪ 786 00:58:26,600 --> 00:58:29,840 ♪While weeping eyes murmur in their sleep♪ 787 00:58:30,400 --> 00:58:34,520 ♪Overwhelming affection leads us to the brink of destruction♪ 788 00:58:34,520 --> 00:58:38,040 ♪Within an embrace holds endless dread♪ 789 00:58:38,640 --> 00:58:42,080 ♪I loved you to the end of the world and back♪ 790 00:58:42,080 --> 00:58:45,760 ♪I believed in love at first sight♪ 791 00:58:45,840 --> 00:58:49,960 ♪After plucking all my black feathers♪ 792 00:58:49,960 --> 00:58:57,720 ♪My faith in love as flawless as the moonlight♪ 793 00:58:59,720 --> 00:59:03,120 ♪Listen to how the flowers respire♪ 794 00:59:03,240 --> 00:59:06,640 ♪Just like the people of this world♪ 795 00:59:07,200 --> 00:59:11,400 ♪No matter how far I travel come rain or shine♪ 796 00:59:11,400 --> 00:59:15,600 ♪The moonlight shines like my armor♪ 797 00:59:15,600 --> 00:59:18,920 ♪I admire how you came etched with scars♪ 798 00:59:18,920 --> 00:59:22,880 ♪Determined to live as gentle as you could♪ 799 00:59:23,040 --> 00:59:26,560 ♪You got rid of all your black feathers♪ 800 00:59:26,560 --> 00:59:34,180 ♪And learned to love all you resented♪ 801 00:59:34,540 --> 00:59:42,060 ♪Frail lives with our heads in the clouds♪ 802 00:59:42,100 --> 00:59:50,220 ♪Woo-ooh, let's make it count♪ 54712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.