All language subtitles for The.Real.Has.Come.S01E13.1080p.H264.AAC.WEB-DL-LoveBug

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,220 --> 00:00:03,190 EPISÓDIO 13 2 00:00:22,370 --> 00:00:24,540 DIÁRIO DE GRAVIDEZ 3 00:00:34,520 --> 00:00:36,550 EMPREGO, CASA, CUIDADOS 4 00:00:36,850 --> 00:00:39,390 "Encontrar um lugar onde eu possa morar sozinha." 5 00:00:39,920 --> 00:00:40,960 TRÊS MESES E ACABOU 6 00:00:40,960 --> 00:00:42,230 "Três meses 7 00:00:42,990 --> 00:00:43,990 e acabou"? 8 00:00:53,970 --> 00:00:56,170 A Soo Kyum gostou de verdade. 9 00:00:56,940 --> 00:00:58,980 Obrigada por lhe um presente para ela. 10 00:00:59,480 --> 00:01:00,610 Não é nada. 11 00:01:01,140 --> 00:01:02,480 A inauguração é em alguns dias, né? 12 00:01:02,950 --> 00:01:04,450 Vamos juntos no almoço. 13 00:01:05,050 --> 00:01:06,080 Certo. 14 00:01:07,050 --> 00:01:09,090 Você está sendo um ótimo genro. 15 00:01:15,560 --> 00:01:18,130 Achei que você não estava comendo muito. 16 00:01:18,830 --> 00:01:20,800 Sempre como demais quando vou lá. 17 00:01:21,530 --> 00:01:25,000 Eu só consigo comer a comida da sua mãe. 18 00:01:27,700 --> 00:01:29,870 Você não pode fingir que não ouviu? 19 00:01:30,840 --> 00:01:33,880 Por quê? Você disse que era normal as pessoas cheirarem mal 20 00:01:33,880 --> 00:01:35,750 ou fazerem barulhos desagradáveis. 21 00:01:37,450 --> 00:01:39,650 Puxa! Eu não posso dizer nada para você. 22 00:01:41,950 --> 00:01:44,820 Eu quero ir logo para casa 23 00:01:44,820 --> 00:01:47,420 para comer o yukjeon da sogra com geotjeori por cima. 24 00:01:47,860 --> 00:01:48,930 Deve ser tão gostoso. 25 00:01:52,500 --> 00:01:55,030 PROCURAR UM CENTRO DE CUIDADOS. TRÊS MESES E ACABOU. 26 00:02:48,720 --> 00:02:49,790 Srta. Oh. 27 00:02:50,750 --> 00:02:51,850 Um minuto. 28 00:02:52,720 --> 00:02:53,720 Oi? 29 00:02:54,520 --> 00:02:55,530 Aqui. 30 00:02:55,960 --> 00:02:57,130 O que é isso? 31 00:02:58,800 --> 00:03:00,130 REAL YEON DOO 32 00:03:01,300 --> 00:03:02,870 São tornozeleiras para crianças. 33 00:03:03,400 --> 00:03:05,130 É um conjunto para a mãe e o bebê. 34 00:03:05,940 --> 00:03:07,670 Achei que algo para você usar com o Real 35 00:03:07,670 --> 00:03:09,010 seria bom no aniversário. 36 00:03:11,440 --> 00:03:13,910 Que coisa mais linda. 37 00:03:15,210 --> 00:03:17,380 Como pensou em comprar uma coisa dessas? 38 00:03:19,280 --> 00:03:23,050 Você sempre pensou nas pessoas desse jeito? 39 00:03:24,750 --> 00:03:27,520 Eu sempre pensei nos outros. Você não sabia? 40 00:03:28,190 --> 00:03:30,590 Não. Claro que eu não sabia. 41 00:03:31,460 --> 00:03:32,700 Devolva. 42 00:03:32,700 --> 00:03:35,730 Quem não sabe agradecer não merece presentes. 43 00:03:35,730 --> 00:03:36,730 -Devolva. -Nossa! 44 00:03:37,170 --> 00:03:39,170 Não pode pedir presentes de volta. 45 00:03:40,000 --> 00:03:41,570 Obrigada. Está feliz agora? 46 00:03:42,210 --> 00:03:44,970 Vou lavar as mãos. Vá em frente e coma alguma coisa. 47 00:03:45,340 --> 00:03:46,380 Não se preocupe. 48 00:03:46,380 --> 00:03:48,240 Vou comer muito depois de me trocar. 49 00:04:11,900 --> 00:04:13,370 Você ainda está com raiva? 50 00:04:15,240 --> 00:04:18,010 Nem cheguei a reclamar como queria por causa do Tae Kyung. 51 00:04:18,740 --> 00:04:21,140 É possível que não tenha sido a Sra. Oh. 52 00:04:22,680 --> 00:04:25,550 De qualquer forma, obrigado, amor. 53 00:04:25,750 --> 00:04:27,120 Por aceitar a proposta. 54 00:04:27,550 --> 00:04:29,550 Eu não fiz isso por você. 55 00:04:29,550 --> 00:04:30,720 Foi pelo bebê. 56 00:04:31,920 --> 00:04:35,160 Como você disse, nós falhamos como casal, 57 00:04:35,830 --> 00:04:37,930 mas precisamos ser bons pais. 58 00:04:38,460 --> 00:04:39,460 Sim. 59 00:04:40,000 --> 00:04:42,570 Vamos jogar fora as expectativas e ressentimentos. 60 00:04:43,070 --> 00:04:44,470 Vamos ser parceiros na criação do bebê. 61 00:04:44,830 --> 00:04:48,070 Faz tanto tempo que não concordamos em algo. 62 00:04:50,240 --> 00:04:51,870 Primeiro, mude de clínica. 63 00:04:52,410 --> 00:04:53,940 Seu marido é ginecologista. 64 00:04:53,940 --> 00:04:55,340 É estranho ir a outra clínica. 65 00:04:55,880 --> 00:04:57,550 Vamos fazer um ultrassom amanhã. 66 00:04:58,680 --> 00:05:01,580 Tudo bem. Vou arrumar um tempinho no almoço. 67 00:05:03,220 --> 00:05:06,460 Além disso, que tal ajustarmos nossos horários 68 00:05:06,460 --> 00:05:08,290 ao plano de parto a partir de agora? 69 00:05:08,830 --> 00:05:09,830 O quê? 70 00:05:11,160 --> 00:05:12,360 E o trabalho? 71 00:05:12,460 --> 00:05:15,260 Você pode ajustá-lo para que não afete sua gravidez. 72 00:05:15,700 --> 00:05:18,100 Pode decidir todas as outras questões, 73 00:05:18,100 --> 00:05:21,240 mas queria que me ouvisse sobre as questões da gravidez. 74 00:05:24,770 --> 00:05:25,780 Tudo bem. 75 00:05:26,240 --> 00:05:29,380 Se é assim, só resta a questão mais importante. 76 00:05:29,510 --> 00:05:30,710 Mais importante? 77 00:05:30,950 --> 00:05:32,050 Dormir. 78 00:05:32,450 --> 00:05:34,020 Como assim, dormir? 79 00:05:34,150 --> 00:05:36,120 Somos basicamente desconhecidos agora. 80 00:05:36,220 --> 00:05:38,820 Já que não podemos trocar a cama imediatamente, 81 00:05:38,920 --> 00:05:40,120 você dorme no chão 82 00:05:40,590 --> 00:05:42,360 a partir de hoje. 83 00:05:42,730 --> 00:05:43,730 O quê? 84 00:05:52,600 --> 00:05:53,870 Estavam se divorciando. 85 00:05:54,100 --> 00:05:56,770 Como um casal prestes a se divorciar pode engravidar? 86 00:05:57,610 --> 00:05:59,540 O Tae Kyung nunca quis se casar, 87 00:05:59,540 --> 00:06:01,280 mas está esperando um filho. 88 00:06:01,940 --> 00:06:05,410 E se a Yu Myung também se casar depois de engravidar primeiro? 89 00:06:07,150 --> 00:06:08,320 Isso não vai acontecer. 90 00:06:09,320 --> 00:06:11,150 Ela odeia a ideia de ter filhos. 91 00:06:11,720 --> 00:06:14,420 Isso é diferente de ser estéril. 92 00:06:15,320 --> 00:06:17,260 Como a vida pode ser tão injusta? 93 00:06:18,790 --> 00:06:21,460 Devemos ter pecado muito na nossa vida passada. 94 00:06:30,810 --> 00:06:31,840 Soo Jung. 95 00:06:33,910 --> 00:06:35,140 É tudo minha culpa. 96 00:06:36,310 --> 00:06:38,750 Eu sempre fui o problema. 97 00:06:40,220 --> 00:06:41,680 Como isso pode ser sua culpa? 98 00:06:42,320 --> 00:06:45,520 Se você é culpado por isso, eu seria mais culpada por amar você. 99 00:06:47,020 --> 00:06:49,590 Eu gosto demais de você. 100 00:06:50,230 --> 00:06:52,400 Eu te amo muito. 101 00:06:55,460 --> 00:06:56,470 Não chore. 102 00:06:57,900 --> 00:06:58,940 Por favor, não chore. 103 00:07:01,470 --> 00:07:04,940 Vou garantir que pelo menos você se torne a esposa de um presidente. 104 00:07:06,610 --> 00:07:07,840 Podemos não ter filhos, 105 00:07:09,080 --> 00:07:12,350 mas vou fazer você mais feliz do que qualquer mãe do mundo. 106 00:07:14,880 --> 00:07:17,020 Chun Myung… Vamos parar de chorar. 107 00:07:21,120 --> 00:07:22,630 Não temos tempo para isso. 108 00:07:23,430 --> 00:07:24,990 Viu como seus pais e sua vó 109 00:07:25,230 --> 00:07:27,430 ficaram alegres quando souberam da gravidez? 110 00:07:28,860 --> 00:07:31,670 Tem razão. E a vovó sempre esteve do nosso lado. 111 00:07:32,840 --> 00:07:34,870 Ela tem perdido o poder. 112 00:07:35,170 --> 00:07:37,140 Não pôde impedir a Yeon Doo de vir para cá, 113 00:07:37,140 --> 00:07:39,510 nem o Tae Kyung de se curvar no memorial. 114 00:07:40,010 --> 00:07:41,110 Concordo. 115 00:07:41,610 --> 00:07:44,110 A mamãe tem estado mais no controle ultimamente. 116 00:07:45,720 --> 00:07:47,880 -Chun Myung. -Oi? 117 00:07:48,620 --> 00:07:51,290 Precisamos ser espertos entre ela e a vovó 118 00:07:51,290 --> 00:07:52,860 e escolher o lado certo. 119 00:08:05,470 --> 00:08:08,070 Eu achei que a Ji Myung estava tendo problemas, 120 00:08:08,070 --> 00:08:09,270 então isso é um alívio. 121 00:08:09,440 --> 00:08:12,040 Nunca pensei que ela pudesse estar grávida. 122 00:08:12,110 --> 00:08:14,780 Preciso ser boa para Yeon Doo e para ela. 123 00:08:14,980 --> 00:08:17,080 Vamos recebe dois bebês de uma vez. 124 00:08:17,080 --> 00:08:19,150 O Real deve ser um amuleto de sorte. 125 00:08:19,250 --> 00:08:20,650 -É mesmo? -Sim. 126 00:08:21,980 --> 00:08:25,020 E fiquei aliviada ao saber que a Srta. Jang vai para os EUA. 127 00:08:25,020 --> 00:08:27,390 Ela e o Tae Kyung nunca estiveram 128 00:08:27,390 --> 00:08:28,890 destinados a ficar juntos. 129 00:08:30,690 --> 00:08:33,530 De qualquer forma, Sra. In Ok, em breve, você será avó. 130 00:08:33,800 --> 00:08:36,530 Então você vai ser avô. 131 00:08:37,330 --> 00:08:40,900 Existe uma avó tão linda neste mundo? 132 00:08:48,310 --> 00:08:50,510 Ji Myung, está com sede? Quer um chá? 133 00:08:51,210 --> 00:08:52,680 Logo antes de dormir? 134 00:08:53,250 --> 00:08:54,550 Água é suficiente. 135 00:08:54,650 --> 00:08:55,690 Ji Myung. 136 00:08:56,120 --> 00:08:58,820 Fiquei feliz em saber que você estava grávida. 137 00:09:00,020 --> 00:09:02,120 Desculpe. Só fiquei atenta à Yeon Doo. 138 00:09:02,120 --> 00:09:04,630 De agora em diante, também cuidarei de você. 139 00:09:04,760 --> 00:09:06,230 Não há necessidade. 140 00:09:06,700 --> 00:09:08,700 É estranho você agir assim. 141 00:09:08,700 --> 00:09:10,130 Só me deixa desconfortável. 142 00:09:10,400 --> 00:09:11,800 Mas, Ji Myung… 143 00:09:11,800 --> 00:09:13,440 Minha mãe sempre esteve doente. 144 00:09:13,570 --> 00:09:15,940 Eu sempre cuidei da minha própria vida. 145 00:09:16,310 --> 00:09:18,710 Estar grávida não muda nada, 146 00:09:19,310 --> 00:09:22,510 então cuide da sua vida, como sempre fez. 147 00:09:23,050 --> 00:09:24,110 Ji Myung… 148 00:09:24,110 --> 00:09:26,150 Se quiser fazer o papel de mãe, 149 00:09:26,580 --> 00:09:28,220 procure o Chun Myung ou a Yu Myung. 150 00:09:28,380 --> 00:09:29,450 Você logo 151 00:09:30,290 --> 00:09:31,750 será mãe também. 152 00:09:33,220 --> 00:09:36,060 Gravidez e maternidade demandam muita ajuda. 153 00:09:36,330 --> 00:09:37,830 Pode não precisar agora, 154 00:09:39,030 --> 00:09:40,800 mas não hesite em pedir 155 00:09:41,230 --> 00:09:43,000 se precisar de alguma coisa. 156 00:09:45,400 --> 00:09:47,170 Você era professora de creche. 157 00:09:48,140 --> 00:09:49,840 É por isso que quer me dar sermão? 158 00:09:50,770 --> 00:09:52,610 Nunca mais fale assim comigo. 159 00:10:12,830 --> 00:10:14,560 Não se preocupem comigo. 160 00:10:15,900 --> 00:10:17,470 Podem se divorciar, se quiserem. 161 00:10:18,000 --> 00:10:20,400 Vou para a filial dos EUA. Vou embora em breve. 162 00:10:30,150 --> 00:10:32,580 Se Jin, podemos conversar? 163 00:10:33,920 --> 00:10:35,380 Não tenho o que te dizer. 164 00:10:46,030 --> 00:10:47,460 A Se Jin está em casa? 165 00:10:56,210 --> 00:10:58,310 "Uma casa para morar sozinha. 166 00:10:58,810 --> 00:11:00,140 Três meses e acabou"? 167 00:11:01,980 --> 00:11:03,480 O que diabos será isso? 168 00:11:04,580 --> 00:11:06,950 O anexo também estava exatamente como mobiliei. 169 00:11:11,750 --> 00:11:12,820 Se Jin. 170 00:11:13,490 --> 00:11:16,660 Você parte daqui a dois dias. Que horas é seu voo? 171 00:11:18,860 --> 00:11:21,160 Poderia pelo menos me dizer isso antes de sair? 172 00:11:21,530 --> 00:11:23,470 Para me despedir de você no aeroporto. 173 00:11:25,430 --> 00:11:26,440 Mãe. 174 00:11:26,600 --> 00:11:28,440 O que é? Você vai me dizer? 175 00:11:29,170 --> 00:11:30,240 E se… 176 00:11:31,410 --> 00:11:34,340 Digamos que meu pai tivesse sido casado com outra mulher. 177 00:11:35,910 --> 00:11:38,310 Conseguiria morar em uma casa mobiliada por ela? 178 00:11:38,310 --> 00:11:39,520 Você está louca? 179 00:11:39,520 --> 00:11:40,880 Nenhuma mulher no mundo 180 00:11:40,880 --> 00:11:43,050 moraria numa casa mobiliada pela ex do marido. 181 00:11:43,620 --> 00:11:46,820 O que foi? Conhece alguém louca o suficiente para fazer isso? 182 00:11:47,920 --> 00:11:50,660 Ou ela não se importa com o marido, 183 00:11:50,660 --> 00:11:52,700 ou está focada em outras coisas. 184 00:11:52,760 --> 00:11:55,000 Pergunte a ela e saberá que estou certa. 185 00:11:55,100 --> 00:11:56,800 E eu achei que era fosse sério. 186 00:12:03,370 --> 00:12:05,010 Eu já ia perguntar a ela. 187 00:12:15,380 --> 00:12:18,720 Papai, quem é mais bonita? Eu ou ela? 188 00:12:19,660 --> 00:12:20,660 Ela. 189 00:12:21,320 --> 00:12:23,660 Você nem olhou direito. 190 00:12:24,590 --> 00:12:27,030 Não tem como discutir. 191 00:12:27,130 --> 00:12:29,300 Quem é mais bonita, uma pessoa ou uma boneca? 192 00:12:29,300 --> 00:12:31,130 Uma boneca, claro. 193 00:12:31,330 --> 00:12:33,970 Não me irrite. Estou bravo por não ter conseguido o emprego. 194 00:12:35,670 --> 00:12:37,910 Puxa! E isso é novidade? 195 00:12:38,270 --> 00:12:39,380 Espere só. 196 00:12:39,380 --> 00:12:42,340 Vou provar que sou muito mais bonita que ela. 197 00:12:42,880 --> 00:12:44,050 Me passe seu celular. 198 00:12:44,050 --> 00:12:45,310 Não seja atrevida. 199 00:12:48,280 --> 00:12:50,520 Pare de roubar meu celular ou o do seu tio. 200 00:12:51,250 --> 00:12:53,290 Se não gosta, compre um para mim. 201 00:12:53,290 --> 00:12:55,930 Pare de absurdo e devolva antes que eu fique bravo. 202 00:12:55,930 --> 00:12:58,390 Pai, que mensagem é essa? 203 00:12:58,960 --> 00:13:02,600 "Sr. Oh Dong Wook, você passou no processo 204 00:13:02,800 --> 00:13:04,070 de triagem de documentos. 205 00:13:04,200 --> 00:13:05,400 -A entrevista…" -Dê aqui! 206 00:13:05,900 --> 00:13:07,100 O que é isso? 207 00:13:09,470 --> 00:13:11,470 Leiam, por favor! 208 00:13:12,170 --> 00:13:15,310 As coisas estavam agitadas hoje, então não li as mensagens, 209 00:13:15,640 --> 00:13:18,810 mas aqui está a mensagem dizendo que passei na triagem. 210 00:13:19,420 --> 00:13:21,620 Acho que vou conseguir ser AP. 211 00:13:22,220 --> 00:13:24,020 Papai, o que é AP? 212 00:13:24,850 --> 00:13:26,260 Agente de parcerias. 213 00:13:26,660 --> 00:13:28,660 É como um agente de celebridades 214 00:13:29,490 --> 00:13:32,130 que ajuda os criadores de conteúdo no trabalho deles. 215 00:13:32,290 --> 00:13:35,260 Você está se precipitando. Parece até que está contratado. 216 00:13:35,260 --> 00:13:37,000 Vou conseguir o emprego desta vez. 217 00:13:37,000 --> 00:13:39,440 Só não chore depois que não der certo. 218 00:13:40,040 --> 00:13:42,100 Muito obrigado 219 00:13:42,340 --> 00:13:44,040 pelo incentivo. 220 00:13:44,370 --> 00:13:46,010 Não deveriam estar me apoiando, 221 00:13:46,010 --> 00:13:47,510 já que são minha família? 222 00:13:48,280 --> 00:13:49,550 Vou contar à Yeon Doo. 223 00:13:50,510 --> 00:13:53,720 Espere. Por que não a colocamos no nosso grupo? 224 00:13:53,920 --> 00:13:55,220 Nós temos um grupo? 225 00:13:55,420 --> 00:13:57,850 Temos, mas a Yeon Doo saiu dizendo que era chato, 226 00:13:57,850 --> 00:13:59,090 então o esquecemos. 227 00:13:59,320 --> 00:14:00,360 Não. 228 00:14:00,360 --> 00:14:02,930 Você sabe como ela odeia o telefone tocando. 229 00:14:03,390 --> 00:14:06,860 Então há outra pessoa que podemos convidar. 230 00:14:23,350 --> 00:14:25,950 Quem está mandando mensagens tão tarde? 231 00:14:27,450 --> 00:14:28,750 Inacreditável… 232 00:14:34,490 --> 00:14:35,760 CONVITE: "BONG NIM E MENINOS". 233 00:14:35,760 --> 00:14:36,890 O que é isso? 234 00:14:37,460 --> 00:14:39,330 "Bong Nim e Meninos"? 235 00:14:41,200 --> 00:14:42,330 BONG NIM E MENINOS 236 00:14:42,330 --> 00:14:44,770 Tae Kyung, passei no processo de triagem. 237 00:14:45,070 --> 00:14:46,200 Chegou bem em casa? 238 00:14:46,500 --> 00:14:48,170 É diferente falar com você aqui. 239 00:14:48,570 --> 00:14:50,170 Não incomode seu cunhado. 240 00:14:50,710 --> 00:14:52,510 Mas é bom saber de você, Tae Kyung. 241 00:14:53,840 --> 00:14:56,350 Para que ter um grupo de família? 242 00:14:58,910 --> 00:15:01,650 Você deve ter se assustado. Volte a dormir. 243 00:15:01,820 --> 00:15:04,450 A Yeon Doo odeia grupos, então não conte para ela. 244 00:15:04,450 --> 00:15:05,490 BONG NIM E MENINOS 245 00:15:06,560 --> 00:15:08,760 Será que eu respondo? 246 00:15:13,760 --> 00:15:16,830 Tudo bem. Farei o papel de um bom genro. 247 00:15:20,240 --> 00:15:23,640 Boa noite. 248 00:15:24,510 --> 00:15:27,080 BOA NOITE. 249 00:15:53,900 --> 00:15:55,600 Puxa, de novo não. 250 00:15:56,170 --> 00:15:59,940 Eu acabei de comer um monte de yukjeon com geotjeori. 251 00:16:03,910 --> 00:16:05,580 Só de falar dá água na boca. 252 00:16:10,050 --> 00:16:11,350 Parece tão bom. 253 00:16:16,630 --> 00:16:19,500 É mesmo. Preciso de geotjeori. 254 00:16:24,400 --> 00:16:25,400 O quê? 255 00:16:25,570 --> 00:16:28,240 Puxa! Acabou o geotjeori. 256 00:16:33,880 --> 00:16:34,880 Nossa… 257 00:16:35,280 --> 00:16:38,050 Por que eu faço xixi toda hora? 258 00:16:52,630 --> 00:16:53,660 Quem está aí? 259 00:16:56,330 --> 00:16:57,400 Puxa vida! 260 00:16:58,670 --> 00:16:59,700 Vó. 261 00:16:59,740 --> 00:17:01,900 O que está acontecendo? 262 00:17:04,670 --> 00:17:05,710 O quê… 263 00:17:06,280 --> 00:17:07,910 É a coisa do anexo. 264 00:17:10,240 --> 00:17:11,270 Quem está aí? 265 00:17:13,970 --> 00:17:15,070 Puxa vida! 266 00:17:16,380 --> 00:17:17,480 Vó. 267 00:17:17,480 --> 00:17:19,280 O que está acontecendo? 268 00:17:22,280 --> 00:17:23,280 O quê… 269 00:17:23,920 --> 00:17:25,850 É a coisa do anexo. 270 00:17:25,850 --> 00:17:28,420 Minha nossa! 271 00:17:28,920 --> 00:17:31,360 Você está bem? 272 00:17:31,460 --> 00:17:33,030 O que você está fazendo? 273 00:17:33,030 --> 00:17:34,660 O que é isso em volta da sua boca? 274 00:17:34,790 --> 00:17:38,330 O quê? Não é nada. 275 00:17:38,960 --> 00:17:42,540 O que você tem aí? O que está fazendo tão tarde da noite? 276 00:17:42,670 --> 00:17:45,870 Deixe-me ver. Me dê isso. 277 00:17:45,870 --> 00:17:48,510 -Não, vó. -Fique quieta. 278 00:17:48,510 --> 00:17:51,610 -Vó, por favor. -Me deixe ver o que é. 279 00:17:51,940 --> 00:17:52,950 O quê? 280 00:17:53,850 --> 00:17:55,010 É geotjeori? 281 00:17:55,610 --> 00:17:57,880 Você me matou de susto 282 00:17:57,880 --> 00:18:01,190 por causa de um pouco de geotjeori? 283 00:18:01,490 --> 00:18:02,920 Sinto muito, vó. 284 00:18:02,920 --> 00:18:04,960 -Vou comer mais um pouquinho. -Não. Deixe. 285 00:18:04,960 --> 00:18:08,030 -Por favor. -Eu fiz isso para os meus netos. 286 00:18:08,030 --> 00:18:10,100 -Solte. -Vó, só me deixe… 287 00:18:16,540 --> 00:18:17,540 Vó! 288 00:18:18,340 --> 00:18:20,440 -Puxa! -Puxa vida, Yeon Doo! 289 00:18:20,440 --> 00:18:21,670 -Nossa! -O quê? 290 00:18:21,670 --> 00:18:24,710 O que aconteceu? Puxa vida! 291 00:18:30,980 --> 00:18:34,050 Você está bem? Você se machucou? 292 00:18:34,050 --> 00:18:35,960 Estou bem. 293 00:18:35,960 --> 00:18:38,860 A vovó deve ter ficado surpresa. 294 00:18:41,560 --> 00:18:42,560 Bem… 295 00:18:53,670 --> 00:18:54,840 Droga… 296 00:18:56,980 --> 00:18:58,210 Que irritante. 297 00:19:01,810 --> 00:19:02,980 Alô? 298 00:19:05,250 --> 00:19:06,250 O quê? 299 00:19:13,630 --> 00:19:14,930 Vou subir. 300 00:19:14,930 --> 00:19:16,760 Não suporto o cheiro de geotjeori. 301 00:19:17,160 --> 00:19:19,430 Ela está no início da gravidez e deve ter cuidado. 302 00:19:19,430 --> 00:19:20,800 Vamos para o quarto. 303 00:19:20,800 --> 00:19:22,470 Puxa… 304 00:19:22,770 --> 00:19:23,770 Yeon Doo. 305 00:19:24,970 --> 00:19:26,040 Tae Kyung. 306 00:19:27,170 --> 00:19:28,370 O que aconteceu? 307 00:19:28,370 --> 00:19:31,080 Não é sangue, é só geotjeori. Não fique chocado. 308 00:19:32,240 --> 00:19:33,350 Geotjeori? 309 00:19:33,810 --> 00:19:37,180 Ela veio pegar geotjeori, mas a sogra a confundiu com uma ladra. 310 00:19:37,180 --> 00:19:39,450 Ela é uma ladra. Uma ladra de geotjeori. 311 00:19:39,450 --> 00:19:42,050 Entrou na cozinha para roubar meu geotjeori. 312 00:19:42,050 --> 00:19:43,620 Não pode chamá-la de ladra. 313 00:19:43,620 --> 00:19:45,720 Podemos fazer geotjeori de novo. 314 00:19:45,790 --> 00:19:46,790 O quê? 315 00:19:47,360 --> 00:19:50,730 Tae Kyung, acho que a Yeon Doo está com desejos. 316 00:19:51,300 --> 00:19:53,170 Sim. Ela tem enjoos matinais, 317 00:19:53,170 --> 00:19:54,970 então deve ser pior agora. 318 00:19:55,400 --> 00:19:57,540 A mãe dela cozinhou para o aniversário dela hoje, 319 00:19:57,540 --> 00:19:59,140 mas ela mal conseguiu comer. 320 00:19:59,370 --> 00:20:01,140 Era o aniversário da Yeon Doo? 321 00:20:01,140 --> 00:20:02,680 Por que não nos contou? 322 00:20:03,210 --> 00:20:04,780 Eu não sabia também. 323 00:20:04,940 --> 00:20:07,580 Vou te visitar mais para levar comida. 324 00:20:08,050 --> 00:20:10,850 Não precisa. Ela não consegue descansar com você lá. 325 00:20:10,850 --> 00:20:12,020 Eu cuidarei bem dela. 326 00:20:12,250 --> 00:20:14,790 Certo. Leve-a para o anexo e a deixe descansar. 327 00:20:14,790 --> 00:20:16,290 Ela deve ter ficado chocada. 328 00:20:16,290 --> 00:20:17,660 -Vamos, Yeon Doo. -Certo. 329 00:20:19,190 --> 00:20:21,060 O que foi? Você está machucada? 330 00:20:21,460 --> 00:20:23,930 Minha panturrilha está doendo um pouco. 331 00:20:24,800 --> 00:20:27,300 Mas estou bem. Não é nada. 332 00:20:28,270 --> 00:20:31,600 Sinto muito pelos problemas que causei tão tarde da noite. 333 00:20:31,600 --> 00:20:33,110 Eu vou indo agora. 334 00:20:33,110 --> 00:20:34,610 Certo. Vá em frente. 335 00:20:34,940 --> 00:20:36,440 -Boa noite, mãe. -Tudo bem. 336 00:20:38,140 --> 00:20:39,250 Puxa… 337 00:20:51,620 --> 00:20:53,860 Desculpe. Eu preciso tomar banho. 338 00:20:54,290 --> 00:20:55,860 Por que você fez isso? 339 00:20:56,500 --> 00:20:58,630 Podia ter me pedido para pegar geotjeori. 340 00:20:59,900 --> 00:21:02,970 Eu não poderia te acordar para algo assim. 341 00:21:02,970 --> 00:21:05,570 Mas preferiu acordar toda a família? 342 00:21:06,140 --> 00:21:08,140 Não tem vergonha de terem te tratado como ladra? 343 00:21:08,910 --> 00:21:10,610 Tenho, sim. 344 00:21:10,980 --> 00:21:12,080 Mas… 345 00:21:14,250 --> 00:21:16,580 Tentei me conter, mas não consegui. 346 00:21:16,580 --> 00:21:18,650 Eu ia trazer só um pouquinho, 347 00:21:18,650 --> 00:21:21,250 mas perdi a razão quando senti o cheiro da comida. 348 00:21:21,250 --> 00:21:23,720 Eu não sabia que a vovó estaria acordada. 349 00:21:24,590 --> 00:21:29,660 Agora sei o que é ser levada pela comida. 350 00:21:31,030 --> 00:21:32,100 Yeon Doo. 351 00:21:36,300 --> 00:21:38,940 Puxa, você ouviu isso? 352 00:21:38,940 --> 00:21:41,940 Estou com fome de novo. E estou enjoada. 353 00:21:42,070 --> 00:21:43,340 Eu não sou um ser humano. 354 00:21:43,340 --> 00:21:46,650 Nem consigo controlar meu corpo. 355 00:21:46,650 --> 00:21:49,780 Me sinto uma bruta agora. 356 00:21:53,350 --> 00:21:55,720 Por que está me olhando assim? 357 00:21:56,590 --> 00:21:58,160 Eu pareço estranha? 358 00:22:00,430 --> 00:22:01,960 Vá se trocar primeiro. 359 00:22:01,960 --> 00:22:03,200 Vou pôr gelo na sua perna. 360 00:22:11,340 --> 00:22:12,910 Isso foi de propósito. 361 00:22:13,370 --> 00:22:15,980 Ela fingiu estar machucada por minha causa. 362 00:22:16,540 --> 00:22:18,280 Ela nem caiu com força. 363 00:22:18,280 --> 00:22:21,180 Foi só um pouco. 364 00:22:21,380 --> 00:22:23,320 E o suco de geotjeori foi um erro. 365 00:22:23,320 --> 00:22:25,880 Mesmo assim, não pode fazer isso com ela. 366 00:22:26,620 --> 00:22:27,690 O que você disse? 367 00:22:27,690 --> 00:22:29,360 A Yeon Doo está grávida. 368 00:22:29,360 --> 00:22:33,330 E se algo horrível acontecesse com o Real? 369 00:22:33,330 --> 00:22:35,660 O que poderia acontecer com o bebê? 370 00:22:35,660 --> 00:22:37,930 Eu disse que a queda foi suave. 371 00:22:37,930 --> 00:22:39,730 Ainda assim, deve pedir desculpas. 372 00:22:39,730 --> 00:22:41,430 Por que eu pediria desculpas? 373 00:22:41,430 --> 00:22:43,940 Vocês quase me viram cair morta hoje. 374 00:22:44,170 --> 00:22:47,210 Graças à sua nora, quase fui dessa para uma melhor. 375 00:22:47,770 --> 00:22:50,610 Eu fiz o geotjeori para os meus netos, 376 00:22:50,610 --> 00:22:53,810 e só tentei não o perder. O que há de tão errado nisso? 377 00:22:54,010 --> 00:22:56,720 Vamos lá, Soo Jung. Fale alguma coisa. 378 00:22:57,520 --> 00:22:58,980 Bem, então… 379 00:23:01,690 --> 00:23:04,890 Ela está grávida. Precisamos ter cuidado. 380 00:23:05,490 --> 00:23:09,730 Sim. É verdade que precisamos ter cuidado. 381 00:23:10,600 --> 00:23:12,260 E você, Chun Myung, o que acha? 382 00:23:13,430 --> 00:23:17,040 Vó, você não precisa fazer geotjeori para nós. 383 00:23:17,040 --> 00:23:18,670 É muito trabalho. 384 00:23:19,070 --> 00:23:22,410 O quê? Você não gosta mais do meu geotjeori, Chun Myung? 385 00:23:23,640 --> 00:23:24,910 Vó! 386 00:23:24,910 --> 00:23:27,780 O jogo acabou quando a Yeon Doo foi coberta de geotjeori. 387 00:23:27,780 --> 00:23:29,550 O erro é seu. 388 00:23:31,020 --> 00:23:34,650 Só aceite isso como uma adulta para que possamos voltar a dormir. 389 00:23:40,690 --> 00:23:42,160 Você distendeu a perna. 390 00:23:42,900 --> 00:23:44,800 Não posso pôr emplastro por causa da gravidez. 391 00:23:44,800 --> 00:23:46,070 Vou só fazer massagem. 392 00:23:48,030 --> 00:23:50,970 Desculpe por te manter acordado. 393 00:23:52,000 --> 00:23:53,070 Não tem problema. 394 00:23:53,710 --> 00:23:56,440 Você tem desejos de gravidez, então precisa comer bem. 395 00:23:56,840 --> 00:24:00,050 Você precisa de mais energia porque está grávida. 396 00:24:00,050 --> 00:24:02,410 Não precisa ser tão dura consigo mesma. 397 00:24:06,320 --> 00:24:09,820 Puxa… Tenha vergonha. 398 00:24:10,660 --> 00:24:12,930 Tem alguma coisa que você quer comer? 399 00:24:15,860 --> 00:24:16,960 Tem, sim. 400 00:24:18,260 --> 00:24:21,370 Eu já disse. Pareço uma bruta. 401 00:24:22,940 --> 00:24:23,970 Fale. 402 00:24:23,970 --> 00:24:27,270 Não sou o pai, mas posso resolver isso. 403 00:24:29,310 --> 00:24:30,440 Então… 404 00:24:41,450 --> 00:24:44,460 Você vai levar todos os tipos de tteokbokki que temos aqui. 405 00:24:44,820 --> 00:24:46,490 Sua esposa está grávida? 406 00:24:46,990 --> 00:24:48,230 Como você sabe? 407 00:24:49,260 --> 00:24:52,030 Fiz a mesma coisa na gravidez da minha esposa. 408 00:24:52,230 --> 00:24:55,100 Eu tinha que sair de madrugada para comprar 409 00:24:55,100 --> 00:24:57,070 o que ela queria. Foi tão difícil. 410 00:25:13,990 --> 00:25:15,250 Este não é o sabor certo. 411 00:25:25,530 --> 00:25:27,070 Está totalmente diferente. 412 00:25:28,030 --> 00:25:29,870 O que foi? O gosto não está bom? 413 00:25:30,540 --> 00:25:32,770 Comprei todos da loja de conveniência. 414 00:25:34,010 --> 00:25:35,240 Não. 415 00:25:35,240 --> 00:25:37,610 Não tem gosto do tteokbokki da loja que eu ia, 416 00:25:37,710 --> 00:25:39,610 -mas ainda é delicioso. -É mesmo? 417 00:25:44,850 --> 00:25:46,350 Bom dia. 418 00:25:46,350 --> 00:25:47,720 BONG NIM E MENINOS 419 00:25:47,720 --> 00:25:49,090 "Bom dia"? 420 00:25:50,620 --> 00:25:52,060 Esqueceu um "o" de "bom". 421 00:25:53,760 --> 00:25:54,930 Do que está falando? 422 00:25:55,490 --> 00:25:56,700 Então… 423 00:25:56,930 --> 00:25:59,430 A Yeon Doo odeia grupos, então não conte para ela. 424 00:26:02,400 --> 00:26:03,600 Não é nada. 425 00:26:04,640 --> 00:26:06,410 Vou me lavar e ir trabalhar, 426 00:26:06,410 --> 00:26:07,510 então bom apetite. 427 00:26:07,510 --> 00:26:09,210 Por falar nisso, 428 00:26:09,680 --> 00:26:12,680 posso te ligar se sentir vontade de comer alguma coisa? 429 00:26:12,980 --> 00:26:14,810 Por causa da minha perna. 430 00:26:15,480 --> 00:26:17,850 Com certeza. Vá em frente. 431 00:26:18,780 --> 00:26:21,150 Limpe a boca. Está toda vermelha. 432 00:26:21,350 --> 00:26:22,960 O quê? Certo. 433 00:26:36,940 --> 00:26:38,270 Olá, Dr. Gong. 434 00:26:41,570 --> 00:26:42,770 Ele parece cansado. 435 00:26:42,940 --> 00:26:45,810 Deve estar. Eles são recém-casados. É um bom momento. 436 00:26:46,850 --> 00:26:48,080 Não é 437 00:26:49,750 --> 00:26:50,820 nada disso. 438 00:26:59,590 --> 00:27:01,160 Por que chegaram juntos? 439 00:27:01,290 --> 00:27:02,560 Olá, Sra. Gong. 440 00:27:02,790 --> 00:27:04,060 Olá. 441 00:27:04,460 --> 00:27:07,030 Srta. Kim, abra um prontuário para minha esposa. 442 00:27:07,170 --> 00:27:09,330 -Vamos fazer um ultrassom. -Um ultrassom? 443 00:27:10,440 --> 00:27:12,740 Por acaso, você está grávida? 444 00:27:14,310 --> 00:27:16,110 Sim. Bem… 445 00:27:16,680 --> 00:27:18,180 Parabéns para vocês dois. 446 00:27:18,440 --> 00:27:20,480 Finalmente vai realizar seu desejo. 447 00:27:20,580 --> 00:27:22,110 Ela tomou uma grande decisão. 448 00:27:22,410 --> 00:27:23,850 É mesmo. Cadê o Dr. Gong? 449 00:27:24,220 --> 00:27:26,720 GINECOLOGISTA GONG TAE KYUNG 450 00:27:26,720 --> 00:27:27,790 Que canseira. 451 00:27:28,650 --> 00:27:30,090 É mesmo. 452 00:27:33,530 --> 00:27:34,960 A Soo Kyum chegou à escola! 453 00:27:35,590 --> 00:27:37,400 D-2 para a inauguração! 454 00:27:37,400 --> 00:27:39,400 A SOO KYUM CHEGOU À ESCOLA! D-2 PARA A INAUGURAÇÃO! 455 00:27:39,400 --> 00:27:40,430 Selfie? 456 00:27:41,370 --> 00:27:43,770 Puxa, eu nunca tirei uma. Tenho que mandar? 457 00:27:47,510 --> 00:27:48,570 Certo. 458 00:28:11,760 --> 00:28:12,830 Puxa! 459 00:28:14,200 --> 00:28:15,830 Louco. O que está fazendo? 460 00:28:16,200 --> 00:28:17,440 Estava tirando uma selfie? 461 00:28:17,940 --> 00:28:19,240 Não é nada disso. 462 00:28:19,300 --> 00:28:20,770 Como assim, não é? 463 00:28:20,770 --> 00:28:22,040 Era para sua esposa? 464 00:28:22,570 --> 00:28:24,680 Você está muito cafona. 465 00:28:24,680 --> 00:28:26,650 Não é isso. Por que está aqui? 466 00:28:26,680 --> 00:28:29,610 É mesmo. Só vim dar um oi antes de examinar sua irmã. 467 00:28:29,680 --> 00:28:30,720 Tchau. 468 00:28:32,080 --> 00:28:33,620 É mesmo, Tae Kyung. 469 00:28:33,620 --> 00:28:34,690 -Oi? -Isto… 470 00:28:35,450 --> 00:28:36,460 Xis! 471 00:28:36,620 --> 00:28:37,660 Puxa! 472 00:28:40,060 --> 00:28:41,090 Francamente… 473 00:28:43,460 --> 00:28:44,460 Ele viu tudo. 474 00:28:49,130 --> 00:28:52,070 "Atendendo pacientes." 475 00:28:56,170 --> 00:28:57,480 Você é tão lindo. 476 00:28:57,680 --> 00:28:59,640 Por que tirou a foto de baixo? 477 00:28:59,810 --> 00:29:01,210 Você não sabe tirar fotos. 478 00:29:02,210 --> 00:29:03,480 Puxa, estou cansado. 479 00:29:04,250 --> 00:29:06,080 Entendo por que a Srta. Oh não gosta disso. 480 00:29:10,720 --> 00:29:12,790 Sra. Kim, vou começar a atender pacientes. 481 00:29:15,460 --> 00:29:17,500 Essa coisa redonda e preta é o embrião. 482 00:29:18,930 --> 00:29:20,270 O tamanho está muito bom. 483 00:29:21,000 --> 00:29:23,270 A coisa dentro do embrião é o saco vitelínico. 484 00:29:23,770 --> 00:29:26,410 Ele fornece os primeiros nutrientes para o feto. 485 00:29:27,140 --> 00:29:28,970 O tamanho e a forma estão normais. 486 00:29:35,750 --> 00:29:36,950 Por que não diz nada? 487 00:29:39,520 --> 00:29:41,420 Achei que não sentiria nada, 488 00:29:43,260 --> 00:29:44,820 mas me sinto estranha. 489 00:29:47,260 --> 00:29:48,490 Eu também. 490 00:29:51,100 --> 00:29:53,870 Não imaginava que faria o ultrassom do meu próprio bebê. 491 00:30:00,640 --> 00:30:01,840 Pode chorar. 492 00:30:02,910 --> 00:30:04,210 Não sei de mais nada, 493 00:30:05,040 --> 00:30:07,280 mas vamos compartilhar nossos sentimentos pelo bebê. 494 00:30:10,420 --> 00:30:11,550 Deixe para lá. 495 00:30:12,220 --> 00:30:13,320 Só me dê um lenço. 496 00:30:21,660 --> 00:30:24,400 É mesmo. A Sra. Soo Jung veio aqui alguns dias atrás. 497 00:30:24,560 --> 00:30:25,860 -Veio? -Sim. 498 00:30:25,860 --> 00:30:28,330 Ela esperou por você aqui, mas foi embora logo. 499 00:30:28,770 --> 00:30:29,770 Entendo. 500 00:30:39,950 --> 00:30:40,980 Temos um problema. 501 00:30:42,250 --> 00:30:44,350 Não foi a Sra. Oh quem contou do divórcio. 502 00:30:45,520 --> 00:30:46,720 Do que está falando? 503 00:30:48,520 --> 00:30:49,550 Olhe aqui. 504 00:30:50,060 --> 00:30:52,060 Há um registro de uma ligação com você. 505 00:30:52,220 --> 00:30:54,030 A Chun Myung deve ter atendido. 506 00:30:56,360 --> 00:30:57,630 Que ridículo. 507 00:30:58,430 --> 00:31:00,870 Ela deve ter se divertido falando da nossa vida. 508 00:31:01,970 --> 00:31:03,270 Cometemos um erro. 509 00:31:03,640 --> 00:31:05,800 Vamos nos desculpar com a Sra. Oh depois. 510 00:31:06,570 --> 00:31:07,740 Você está louco? 511 00:31:07,770 --> 00:31:10,140 Podemos fingir não saber. Por que pedir desculpas? 512 00:31:15,210 --> 00:31:17,420 Esses desejos de gravidez estão me matando. 513 00:31:19,550 --> 00:31:22,750 Puxa! Agora que só comi comida picante, 514 00:31:23,820 --> 00:31:25,290 estou desejando doces. 515 00:31:42,340 --> 00:31:44,310 Desculpe… 516 00:31:49,610 --> 00:31:53,250 mas, se tiver tempo… 517 00:32:06,130 --> 00:32:08,000 Puxa! Dane-se. 518 00:32:19,710 --> 00:32:22,780 Sra. Park, já passaram treze dias desde o implante. 519 00:32:23,110 --> 00:32:26,250 O hormônio no segundo exame está em 1.250. Está normal. 520 00:32:26,550 --> 00:32:29,390 Aumentou quase dez vezes desde o primeiro exame. 521 00:32:30,890 --> 00:32:32,190 É mesmo? 522 00:32:32,860 --> 00:32:34,730 Estou grávida, certo, Dr. Gong? 523 00:32:34,790 --> 00:32:37,560 Sim. Você poderá ver o embrião daqui a dois dias, 524 00:32:37,560 --> 00:32:39,130 quando fizermos o ultrassom. 525 00:32:41,130 --> 00:32:42,830 Bom trabalho, meu amor. 526 00:32:43,540 --> 00:32:46,370 Muito obrigado, Dr. Gong. 527 00:32:46,540 --> 00:32:49,770 Não precisa agradecer. É graças ao trabalho duro de vocês dois. 528 00:32:56,280 --> 00:32:58,620 Parece urgente. Vá em frente, leia a mensagem. 529 00:32:59,050 --> 00:33:00,520 Obrigado. Um minuto. 530 00:33:03,820 --> 00:33:06,120 Desculpe. Estou desejando doces. 531 00:33:06,360 --> 00:33:09,090 Bungeoppang fresquinho de barraquinha de rua. 532 00:33:09,290 --> 00:33:12,600 Por favor, pegue um kit de bungeoppang a caminho de casa. 533 00:33:12,800 --> 00:33:15,330 "Bungeoppang fresquinho de barraquinha de rua"? 534 00:33:16,470 --> 00:33:17,540 No meio da primavera? 535 00:33:18,170 --> 00:33:21,210 As outras grávidas disseram que você ia ser pai. 536 00:33:21,210 --> 00:33:22,270 Acho que era verdade. 537 00:33:24,110 --> 00:33:26,280 -Sim. -Parabéns, Dr. Gong. 538 00:33:27,610 --> 00:33:29,680 Esse dia chegará para nós também, certo? 539 00:33:30,050 --> 00:33:32,920 É meu sonho levar para casa uma tonelada de comida 540 00:33:32,920 --> 00:33:34,450 que minha esposa está desejando. 541 00:33:35,020 --> 00:33:37,660 Por favor, cuide bem da sua esposa, Dr. Gong. 542 00:33:39,420 --> 00:33:40,860 Sim, pode deixar. 543 00:33:41,490 --> 00:33:43,500 -Obrigado. -Obrigada. 544 00:33:50,140 --> 00:33:51,370 Tae Kyung, você é do Ano da Ovelha? 545 00:33:52,040 --> 00:33:53,170 Horóscopo do dia. 546 00:33:53,540 --> 00:33:55,540 Mantenha distância de quem falar com você. 547 00:33:55,670 --> 00:33:57,380 Vão cansar seu corpo e mente. 548 00:33:58,140 --> 00:34:00,180 Nem lide com quem te mandar mensagem. 549 00:34:00,310 --> 00:34:02,350 Que roupa escolheria para uma entrevista? 550 00:34:02,350 --> 00:34:04,080 BONG NIM E MENINOS 551 00:34:06,850 --> 00:34:08,390 Eu não gosto de nenhum deles. 552 00:34:08,890 --> 00:34:10,160 O que devo dizer a ele? 553 00:34:12,160 --> 00:34:14,830 Espere. Eu tenho que me importar com essas coisas? 554 00:34:18,060 --> 00:34:19,060 Puxa! 555 00:34:23,600 --> 00:34:25,070 Dong Wook, saia aqui. 556 00:34:28,970 --> 00:34:31,340 Você acha que vai chegar? 557 00:34:32,280 --> 00:34:34,410 -Tenho certeza de que vai. -Tem que chegar. 558 00:34:36,750 --> 00:34:37,750 Puxa! 559 00:34:38,520 --> 00:34:41,220 O paletó da direita. A camisa e a gravata da esquerda. 560 00:34:41,350 --> 00:34:42,950 Limpo e refinado. 561 00:34:43,920 --> 00:34:47,230 Puxa! Não pensei nessa combinação. 562 00:34:47,230 --> 00:34:49,590 Veja o físico e o estilo do Tae Kyung. 563 00:34:49,590 --> 00:34:50,960 Ele poderia ser modelo. 564 00:34:50,960 --> 00:34:52,830 Nossa Yeon Doo o fisgou por um motivo. 565 00:34:52,830 --> 00:34:54,570 Ele é o melhor genro. 566 00:35:04,410 --> 00:35:07,150 Sogra, o que você acha 567 00:35:07,880 --> 00:35:11,180 de jantar com o Tae Kyung e a Yeon Doo amanhã? 568 00:35:11,180 --> 00:35:13,820 Eu queria cozinhar a refeição de aniversário dela. 569 00:35:14,190 --> 00:35:16,050 Por que você está me pedindo? 570 00:35:16,050 --> 00:35:18,090 Ela é sua nora, então faça o que quiser. 571 00:35:18,490 --> 00:35:21,060 Para esquecer o incidente de ontem à noite, 572 00:35:21,060 --> 00:35:23,190 poderíamos convidá-los para cá e… 573 00:35:23,190 --> 00:35:24,330 Para cá? 574 00:35:25,030 --> 00:35:28,530 Esta é a sua maneira de fazer com que eles visitem com frequência? 575 00:35:28,630 --> 00:35:30,570 Já moramos no mesmo endereço. 576 00:35:30,570 --> 00:35:32,200 Por que não visitar? 577 00:35:32,200 --> 00:35:33,840 Yu Myung, por que você… 578 00:35:33,840 --> 00:35:35,110 Sogra, 579 00:35:35,110 --> 00:35:38,210 você não poderia ser mais generosa em relação a isso? 580 00:35:39,510 --> 00:35:43,650 Parece que você me quer fora do caminho, 581 00:35:44,150 --> 00:35:46,120 mas isso jamais vai acontecer. 582 00:35:47,320 --> 00:35:48,750 Faça o que quiser, 583 00:35:48,750 --> 00:35:50,460 e eu farei o que eu quiser. 584 00:35:51,460 --> 00:35:52,890 Não pode ter terminado de comer. 585 00:35:52,890 --> 00:35:55,590 Atrasamos o almoço porque você não tinha apetite. 586 00:35:55,590 --> 00:35:56,860 Terminei de comer. 587 00:35:57,030 --> 00:35:59,030 Yu Myung, Soo Jung, quero falar com vocês. 588 00:36:01,370 --> 00:36:02,370 Para quê? 589 00:36:06,740 --> 00:36:08,040 -Amanhã? -Amanhã? 590 00:36:08,040 --> 00:36:09,170 Isso mesmo. 591 00:36:09,470 --> 00:36:12,840 Não posso rir na mesa de jantar enquanto aquela coisa no anexo 592 00:36:12,840 --> 00:36:14,580 apaga as velas de aniversário. 593 00:36:15,250 --> 00:36:18,180 Vamos a algum lugar para comer um jantar chique. 594 00:36:18,180 --> 00:36:19,180 O que acham? 595 00:36:19,420 --> 00:36:22,090 Não posso, vó. Eu tenho compromisso. 596 00:36:23,090 --> 00:36:24,490 Vá com o Chun Myung e a Soo Jung. 597 00:36:25,890 --> 00:36:26,960 Então… 598 00:36:27,390 --> 00:36:28,390 Sinto muito, vó, 599 00:36:28,390 --> 00:36:30,460 mas eu esperava visitar meus pais amanhã. 600 00:36:32,030 --> 00:36:35,370 É mesmo? Então talvez eu deva ligar para a Ji Myung. 601 00:36:35,400 --> 00:36:36,630 Eu nem tentaria. 602 00:36:36,630 --> 00:36:39,040 Ela não terá tempo de jantar com você. 603 00:36:39,840 --> 00:36:41,810 Então nenhuma de vocês 604 00:36:41,810 --> 00:36:44,240 estará no jantar de aniversário daquela coisa? 605 00:36:44,240 --> 00:36:47,150 Claro que não, vó. Teríamos que ser loucas. 606 00:36:47,150 --> 00:36:50,080 Não posso desmarcar meu compromisso. Foi marcado há tempos. 607 00:36:51,780 --> 00:36:54,350 Então tudo o que tenho a fazer é ficar no meu quarto, 608 00:36:54,350 --> 00:36:55,890 fingindo estar doente. 609 00:36:59,160 --> 00:37:01,290 Vó, você é livre para sentir o que quiser, 610 00:37:01,290 --> 00:37:03,830 mas é contra comemorar o aniversário da Yeon Doo? 611 00:37:08,830 --> 00:37:10,170 A vovó vai ficar bem? 612 00:37:11,100 --> 00:37:13,040 E se ela implicar contra nós? 613 00:37:13,540 --> 00:37:14,540 Está tudo certo. 614 00:37:14,540 --> 00:37:16,370 Eu disse que visitaria meus pais. 615 00:37:17,040 --> 00:37:18,440 Mas isso é necessário? 616 00:37:19,280 --> 00:37:21,410 Por que comemorar o aniversário dela? 617 00:37:21,580 --> 00:37:24,580 Para marcar pontos com sua mãe e seu pai! 618 00:37:24,580 --> 00:37:25,920 Ainda assim, eu… 619 00:37:27,590 --> 00:37:28,720 Amor, só um minuto. 620 00:37:33,090 --> 00:37:35,990 Amor, tenho que desligar. É o meu pai. 621 00:37:42,870 --> 00:37:44,340 Oi, pai. Do que se trata? 622 00:37:44,700 --> 00:37:46,700 Amanhã, sua mãe vai fazer um jantar 623 00:37:46,700 --> 00:37:48,340 de aniversário para a Yeon Doo, 624 00:37:48,410 --> 00:37:49,670 então vá para casa cedo. 625 00:37:49,710 --> 00:37:50,710 Oi? 626 00:37:53,140 --> 00:37:55,680 Certo, claro que vou fazer isso. 627 00:37:56,010 --> 00:37:57,320 Devo comprar um presente? 628 00:37:57,650 --> 00:37:59,380 Eu vou cuidar disso, 629 00:37:59,380 --> 00:38:00,890 então só esteja lá. 630 00:38:00,890 --> 00:38:01,920 Vou desligar, então. 631 00:38:02,190 --> 00:38:03,190 Claro. 632 00:38:03,420 --> 00:38:05,720 DIRETOR-EXECUTIVO SÊNIOR GONG CHUN MYUNG 633 00:38:09,260 --> 00:38:10,800 De que lado devemos ficar? 634 00:38:22,640 --> 00:38:23,880 Real, 635 00:38:23,880 --> 00:38:27,810 eu como o tempo todo ultimamente. 636 00:38:27,810 --> 00:38:31,650 É estranho como eu não controlo meu próprio corpo. 637 00:38:32,280 --> 00:38:36,720 Mais uma vez, fui lembrada de que estou desenvolvendo uma pessoa dentro de mim. 638 00:38:37,520 --> 00:38:41,360 Por você, vou comer o melhor que puder. 639 00:38:41,360 --> 00:38:45,800 Em troca, peço que fique o mais saudável possível. 640 00:38:45,900 --> 00:38:47,000 Eu te amo. 641 00:38:59,510 --> 00:39:02,480 Vamos lavar a louça agora. 642 00:39:17,560 --> 00:39:19,200 Ele não me respondeu. 643 00:39:20,300 --> 00:39:21,570 Será que está ocupado? 644 00:39:23,530 --> 00:39:25,570 Espere. O Tae Kyung já está em casa? 645 00:39:37,020 --> 00:39:38,780 Desculpe por me intrometer assim. 646 00:39:39,520 --> 00:39:41,120 Achei que os tinha deixado aqui. 647 00:39:41,790 --> 00:39:43,150 O quê? 648 00:39:43,960 --> 00:39:45,020 Meus brincos. 649 00:39:45,760 --> 00:39:48,490 Foram presente dos meus pais no meu primeiro dia de trabalho, 650 00:39:48,490 --> 00:39:50,160 mas não consegui encontrá-los. 651 00:39:51,330 --> 00:39:52,900 Eu ia desistir, 652 00:39:52,900 --> 00:39:54,970 mas vim porque vou embora amanhã. 653 00:39:56,070 --> 00:39:58,500 Vou procurar aqui e desistir se não encontrar. 654 00:40:09,050 --> 00:40:10,180 Encontrei! 655 00:40:13,320 --> 00:40:15,690 Que bom que realmente estavam aqui. 656 00:40:16,420 --> 00:40:18,060 Pois é. 657 00:40:18,360 --> 00:40:21,560 Devo tê-los tirado enquanto reformava este lugar. 658 00:40:22,390 --> 00:40:23,460 Agora que os pegou, pode… 659 00:40:23,460 --> 00:40:24,600 Sra. Oh, 660 00:40:25,230 --> 00:40:26,800 eu vou embora do país amanhã. 661 00:40:27,370 --> 00:40:29,570 Posso pedir uma xícara de chá? 662 00:40:38,040 --> 00:40:39,040 Obrigada. 663 00:40:39,510 --> 00:40:41,840 Eu te incomodo, mas você fez chá para mim. 664 00:40:42,980 --> 00:40:44,480 Você disse que vai embora. 665 00:40:44,980 --> 00:40:46,450 A que horas é o voo? 666 00:40:46,450 --> 00:40:47,620 Seis da manhã. 667 00:40:48,780 --> 00:40:50,590 Preciso ir embora, 668 00:40:50,820 --> 00:40:52,720 mas estou pensando em uma coisa. 669 00:40:53,590 --> 00:40:54,620 Oi? 670 00:40:55,160 --> 00:40:58,590 Não é nada. De qualquer forma, você gosta de design de interiores? 671 00:40:59,290 --> 00:41:00,400 Design de interiores? 672 00:41:00,630 --> 00:41:02,560 A princípio, me surpreendi 673 00:41:02,960 --> 00:41:04,630 ao ver que continua igual. 674 00:41:05,470 --> 00:41:07,870 Foi estranho ver alguém que não sou eu 675 00:41:08,340 --> 00:41:09,970 morando nesta casa. 676 00:41:11,440 --> 00:41:13,880 Mas vejo que não te incomoda. 677 00:41:15,180 --> 00:41:17,880 Isso é algo para se preocupar? 678 00:41:19,110 --> 00:41:22,950 Soube que você e o Tae Kyung terminaram de vez. 679 00:41:23,720 --> 00:41:25,550 Ele claramente te superou, 680 00:41:25,550 --> 00:41:27,560 então quem liga para design de interiores? 681 00:41:29,220 --> 00:41:30,860 Foi isso que o Tae Kyung disse? 682 00:41:31,830 --> 00:41:33,360 Que terminamos de vez? 683 00:41:34,100 --> 00:41:36,600 Sim. Não é verdade? 684 00:41:37,670 --> 00:41:38,700 Estou brincando. 685 00:41:39,170 --> 00:41:41,170 Pensar assim seria mais fácil para você. 686 00:41:45,870 --> 00:41:47,910 Você me dá licença? 687 00:41:50,580 --> 00:41:51,750 Oi, sogra. 688 00:41:53,280 --> 00:41:54,780 Jantar de aniversário? 689 00:41:57,050 --> 00:41:59,320 O Tae Kyung ainda não voltou para casa. 690 00:42:00,090 --> 00:42:02,260 Claro. Vou dizer a ele. 691 00:42:02,260 --> 00:42:03,760 Obrigada, sogra. 692 00:42:07,160 --> 00:42:08,800 Deve ser a Sra. Lee. 693 00:42:10,170 --> 00:42:11,230 Que generosidade 694 00:42:12,130 --> 00:42:13,700 fazer um jantar para a nora. 695 00:42:15,640 --> 00:42:18,440 Estou com inveja, sabia? Ela nunca ofereceu isso para mim. 696 00:42:20,680 --> 00:42:22,680 Não posso dizer nada. 697 00:42:23,680 --> 00:42:25,310 Não quis te fazer sentir mal. 698 00:42:26,580 --> 00:42:29,580 Por que ela não seria legal se você está grávida? 699 00:42:30,820 --> 00:42:31,820 Pois é. 700 00:42:32,690 --> 00:42:34,890 Mas estou impressionada com vocês dois. 701 00:42:35,490 --> 00:42:38,230 Eu sabia tudo sobre as mulheres do Tae Kyung. 702 00:42:38,230 --> 00:42:40,630 Quando seu relacionamento floresceu assim? 703 00:42:41,560 --> 00:42:43,100 Isso é um interrogatório? 704 00:42:43,100 --> 00:42:45,600 Eu não tenho o direito de fazer isso. 705 00:42:45,700 --> 00:42:47,270 Só estou curiosa. 706 00:42:49,040 --> 00:42:50,870 Você vai estar do lado dele 707 00:42:50,870 --> 00:42:53,140 daqui a três meses? 708 00:42:54,710 --> 00:42:56,480 Três meses? 709 00:42:56,810 --> 00:42:58,710 Não há muitas mulheres que o Tae Kyung 710 00:42:58,710 --> 00:43:00,650 namorou por mais de três meses. 711 00:43:04,820 --> 00:43:07,490 Espero que se esforce não acabar, 712 00:43:07,760 --> 00:43:09,060 como as outras mulheres. 713 00:43:10,530 --> 00:43:11,560 Desculpe o incômodo. 714 00:43:18,000 --> 00:43:20,770 O que há com essa mulher? Inacreditável… 715 00:43:25,670 --> 00:43:26,980 Ela estava nervosa. 716 00:43:27,680 --> 00:43:28,840 Está tramando algo. 717 00:43:51,970 --> 00:43:53,870 Aqui está o kit de bungeoppang. 718 00:43:54,940 --> 00:43:57,670 Esqueça. Não quero comer nada agora. 719 00:43:58,970 --> 00:44:01,840 Tive que ir a cinco lojas diferentes para comprar isso. 720 00:44:02,040 --> 00:44:03,180 Você não quer comer? 721 00:44:03,910 --> 00:44:05,110 Por que isso de repente? 722 00:44:05,750 --> 00:44:07,080 Aconteceu alguma coisa? 723 00:44:10,080 --> 00:44:11,950 Deixe para lá. Eu não quero falar. 724 00:44:12,320 --> 00:44:13,690 Vou dormir. 725 00:44:14,090 --> 00:44:15,120 Espere… 726 00:44:19,130 --> 00:44:20,460 O que há com ela? 727 00:44:21,200 --> 00:44:22,500 É depressão pré-natal? 728 00:44:25,470 --> 00:44:26,900 O que eu faço com isso? 729 00:44:35,340 --> 00:44:37,650 O que há com você? Está me distraindo. 730 00:44:39,280 --> 00:44:42,820 Martini, Azeitona ou De Primeira. De qual você gosta mais? 731 00:44:43,620 --> 00:44:44,650 Para quê? 732 00:44:44,890 --> 00:44:46,020 O apelido do bebê. 733 00:44:47,920 --> 00:44:48,920 Apelido? 734 00:44:49,760 --> 00:44:52,830 Para comemorar esse dia histórico para nós e nosso bebê. 735 00:44:53,090 --> 00:44:55,400 Começou com um martini com duas azeitonas, 736 00:44:55,600 --> 00:44:57,000 e o bebê veio de primeira. 737 00:44:58,330 --> 00:45:00,240 Você realmente quer comemorar o dia? 738 00:45:00,240 --> 00:45:02,100 Cometemos um erro quando queríamos o divórcio. 739 00:45:02,900 --> 00:45:05,640 Não chame de erro. Nosso bebê está ouvindo. 740 00:45:06,840 --> 00:45:08,140 Qual você quer, então? 741 00:45:09,380 --> 00:45:10,610 Bem… 742 00:45:11,710 --> 00:45:12,750 Azeitona? 743 00:45:13,250 --> 00:45:16,550 Parece o saco fetal que vimos no ultrassom. 744 00:45:17,390 --> 00:45:18,790 E é fofo de pronunciar. 745 00:45:19,090 --> 00:45:21,420 Azeitona? Gostei. 746 00:45:22,060 --> 00:45:23,560 Podemos chamá-lo de Azê. 747 00:45:25,160 --> 00:45:26,360 Azê. 748 00:45:30,870 --> 00:45:34,400 Se não se incomoda, vou pedir desculpas para a Yeon Doo. 749 00:45:35,600 --> 00:45:36,640 Você vai? 750 00:45:36,640 --> 00:45:39,010 Está difícil para ela se ajustar. 751 00:45:39,010 --> 00:45:41,210 Deve estar brava por ter sido acusada. 752 00:45:41,640 --> 00:45:44,650 Vou pedir desculpas em seu nome. 753 00:45:46,210 --> 00:45:48,750 Vou deixar isso com você. 754 00:45:58,430 --> 00:46:00,060 Foi isso que o Tae Kyung disse? 755 00:46:01,030 --> 00:46:02,760 Que terminamos de vez? 756 00:46:06,630 --> 00:46:07,900 Droga… 757 00:46:08,770 --> 00:46:11,970 Estou passando por todo tipo de coisa por causa do Tae Kyung. 758 00:46:14,210 --> 00:46:16,080 Yeon Doo, venha aqui um pouco. 759 00:46:17,710 --> 00:46:19,150 O que é agora? 760 00:46:23,750 --> 00:46:24,990 Tae Kyung. 761 00:46:30,830 --> 00:46:32,060 O que é tudo isso? 762 00:46:32,160 --> 00:46:34,630 Parece que nunca viu bungeoppang. 763 00:46:39,130 --> 00:46:41,740 Isto é bungeoppang com queijo? 764 00:46:41,940 --> 00:46:44,340 Eu nunca fiz isso antes, 765 00:46:44,940 --> 00:46:46,610 então está mal cozido. 766 00:46:47,240 --> 00:46:48,280 Então… 767 00:46:49,510 --> 00:46:51,350 -E este? -Esse… 768 00:46:51,350 --> 00:46:53,650 Eu deixei passar do ponto. 769 00:46:54,080 --> 00:46:56,420 Mas finalmente descobri o tempo certo. 770 00:46:58,350 --> 00:47:00,150 Acho que este aqui 771 00:47:00,560 --> 00:47:02,960 tem feijão vermelho só no cérebro. 772 00:47:03,520 --> 00:47:06,330 Tem que ser completamente recheado de feijão? 773 00:47:07,060 --> 00:47:09,900 O quê? Nada está cozido aqui. 774 00:47:10,570 --> 00:47:12,730 Por que tentou se nem sabe cozinhar? 775 00:47:13,530 --> 00:47:15,270 Eu não podia jogar fora! 776 00:47:15,270 --> 00:47:17,240 Foi difícil conseguir! 777 00:47:17,240 --> 00:47:18,870 Eu não pedi para fazer isso. 778 00:47:18,870 --> 00:47:20,740 Quem vai limpar tudo isso? 779 00:47:25,810 --> 00:47:27,120 Deixe para lá. 780 00:47:27,420 --> 00:47:29,380 Não vou mais fazer isso. Já chega. 781 00:47:37,630 --> 00:47:38,630 O que foi isso? 782 00:47:39,290 --> 00:47:41,300 Eu fui muito cruel? 783 00:47:50,000 --> 00:47:53,140 Puxa, você está coberto de farinha. 784 00:47:53,980 --> 00:47:55,240 O que foi agora? 785 00:47:56,840 --> 00:47:57,950 Bungeoppang. 786 00:47:58,810 --> 00:48:01,420 Por que veio comprar cerveja depois de fazer bungeoppang? 787 00:48:02,220 --> 00:48:04,950 Está bravo porque sua esposa se recusou a comer? 788 00:48:05,790 --> 00:48:06,950 Como você sabe? 789 00:48:06,950 --> 00:48:08,790 Minha esposa me ensinou. 790 00:48:10,790 --> 00:48:12,590 Beba depressa e vá para casa. 791 00:48:12,990 --> 00:48:14,400 Não piore as coisas. 792 00:48:15,560 --> 00:48:16,630 Certo. 793 00:48:22,470 --> 00:48:24,610 Tteokbokki e bungeoppang… 794 00:48:28,140 --> 00:48:29,880 O que minha vida se tornou? 795 00:48:48,200 --> 00:48:49,830 OH YEON DOO 796 00:48:50,330 --> 00:48:52,400 O que é? O que você quer agora? 797 00:48:53,530 --> 00:48:54,540 Tudo bem. 798 00:48:57,810 --> 00:48:59,140 Boa noite. 799 00:48:59,140 --> 00:49:01,040 Tae Kyung, você jantou? 800 00:49:01,240 --> 00:49:02,740 Como estão os desejos da Yeon Doo? 801 00:49:02,740 --> 00:49:04,980 Ela gosta de tteokbokki e bungeoppang. 802 00:49:06,450 --> 00:49:07,920 Qual você escolheria? 803 00:49:13,150 --> 00:49:15,590 HYUN WOO 804 00:49:21,630 --> 00:49:22,700 Alô? 805 00:49:23,260 --> 00:49:26,830 Bom tem dois Os na palavra. 806 00:49:27,700 --> 00:49:30,870 Com um O, é Deus, não é bom. 807 00:49:30,870 --> 00:49:31,970 TAE KYUNG 808 00:49:32,970 --> 00:49:35,440 E nasci no Ano do Cavalo, não da Ovelha. 809 00:49:36,580 --> 00:49:39,680 Detesto pseudociência e horóscopo. 810 00:49:41,150 --> 00:49:43,280 E os sapatos não são o problema aqui. 811 00:49:43,620 --> 00:49:46,320 Se tem tempo para isso, prepare-se para a entrevista. 812 00:49:51,160 --> 00:49:53,090 Tae Kyung, do que você está falando? 813 00:49:53,730 --> 00:49:56,030 Oi, Hyun Woo. Estou muito melhor agora. 814 00:49:56,560 --> 00:49:59,300 Cansei de ser genro e marido. 815 00:49:59,870 --> 00:50:01,570 Eu não aguento mais. 816 00:50:02,170 --> 00:50:05,110 Não quero ter um relacionamento complicado como esse. 817 00:50:07,740 --> 00:50:09,780 Acho que ele está bêbado. 818 00:50:10,750 --> 00:50:12,750 Tudo bem ficar assim quando está bêbado? 819 00:50:13,980 --> 00:50:15,120 Desculpe. 820 00:50:16,380 --> 00:50:19,150 Vim me desculpar pelo que aconteceu, e aqui estou. 821 00:50:21,190 --> 00:50:24,460 Sei que você não contou à família sobre nosso divórcio. 822 00:50:24,860 --> 00:50:26,990 Sinto muito pelo mal-entendido. 823 00:50:28,430 --> 00:50:30,630 Obrigada pelo pedido de desculpas. 824 00:50:31,530 --> 00:50:32,970 Não diga ao Tae Kyung 825 00:50:32,970 --> 00:50:35,870 que ouvi o que ele disse ao telefone. 826 00:50:36,200 --> 00:50:38,810 Eu estou te pedindo um favor desta vez. 827 00:50:39,770 --> 00:50:41,540 Certo. Pode deixar. 828 00:50:53,920 --> 00:50:54,990 Hyun Woo! 829 00:50:59,430 --> 00:51:01,300 Por que desligou na minha cara assim? 830 00:51:01,300 --> 00:51:03,000 Eu tenho muito para dizer. 831 00:51:03,000 --> 00:51:04,470 Seu pirralho, como você pôde… 832 00:51:06,330 --> 00:51:07,470 Vou parar de falar. 833 00:51:07,940 --> 00:51:10,740 Seja gentil com sua esposa. 834 00:51:12,640 --> 00:51:14,980 Como posso ser melhor do que sou agora? 835 00:51:15,240 --> 00:51:16,510 Como posso… 836 00:51:18,710 --> 00:51:19,710 Deixe para lá. 837 00:51:33,530 --> 00:51:36,100 A sogra quer comemorar meu aniversário amanhã. 838 00:51:36,100 --> 00:51:37,330 Volte mais cedo. 839 00:51:39,530 --> 00:51:42,700 Por que está chateada? O que foi? 840 00:51:43,570 --> 00:51:45,670 O que te deixou tão chateada? 841 00:51:45,970 --> 00:51:48,280 Você queria bungeoppang, então comprei os kits, 842 00:51:48,280 --> 00:51:50,180 e os cozinhei, mas você me culpou. 843 00:51:50,650 --> 00:51:52,280 Qual é o seu problema? 844 00:51:52,510 --> 00:51:54,850 O que eu fiz de tão errado? 845 00:51:56,220 --> 00:51:58,090 Por que está me perguntando se foi você quem errou? 846 00:51:58,720 --> 00:52:00,450 E por que tenho que explicar 847 00:52:00,450 --> 00:52:02,460 meus sentimentos para você toda vez? 848 00:52:02,990 --> 00:52:04,560 Não somos tão próximos. 849 00:52:05,490 --> 00:52:06,930 Não disse que éramos. 850 00:52:07,330 --> 00:52:10,160 Não é como se eu quisesse que fôssemos íntimos nem nada. 851 00:52:10,160 --> 00:52:13,630 Quero manter distância de você. 852 00:52:13,630 --> 00:52:14,900 Eu sei muito bem disso. 853 00:52:15,640 --> 00:52:18,340 Nunca mais pedirei favores. Não tente ficar com o crédito. 854 00:52:18,340 --> 00:52:20,070 Ficar com o crédito? 855 00:52:20,340 --> 00:52:23,210 Como dizer isso depois de tudo pelo que eu passei? 856 00:52:32,420 --> 00:52:33,450 Puxa! 857 00:52:35,560 --> 00:52:37,560 Por que ele não está respondendo? 858 00:52:38,130 --> 00:52:40,230 Por que o Tae Kyung não está dizendo nada? 859 00:52:40,900 --> 00:52:42,800 O que devo usar na entrevista? 860 00:52:42,860 --> 00:52:44,300 Use qualquer coisa. 861 00:52:44,300 --> 00:52:46,430 Não são os sapatos que são o problema. 862 00:52:46,530 --> 00:52:48,070 Cuide da sua vida, mãe. 863 00:52:48,740 --> 00:52:50,710 Você não sabe dizer "bom dia" e "boa noite". 864 00:52:50,970 --> 00:52:53,440 Bom não se escreve "G-O-D". 865 00:52:53,440 --> 00:52:55,710 É "G-O-O-D". 866 00:52:55,710 --> 00:52:58,610 O quê? Por que você não me disse antes? 867 00:52:59,750 --> 00:53:02,280 Por isso ele não responde? Tem vergonha de mim? 868 00:53:02,420 --> 00:53:04,750 Por que você escreveu em inglês? 869 00:53:04,750 --> 00:53:06,720 Podia ter falado em coreano. 870 00:53:06,720 --> 00:53:08,190 Olhe quem está falando. 871 00:53:08,190 --> 00:53:11,060 Foi a Yeon Doo que nasceu no Ano da Ovelha. 872 00:53:11,160 --> 00:53:12,230 O quê? 873 00:53:12,590 --> 00:53:14,430 E por que você não me disse? 874 00:53:14,430 --> 00:53:16,000 Mandei o horóscopo errado. 875 00:53:16,360 --> 00:53:18,900 Espero que o Tae Kyung não esteja chateado. 876 00:53:19,270 --> 00:53:20,700 Isso chateia, sim. 877 00:53:21,100 --> 00:53:22,140 -O quê? -O quê? 878 00:53:22,240 --> 00:53:25,270 Estou chateada porque não fui convidada para o grupo. 879 00:53:26,140 --> 00:53:28,610 Eu também quero. Comprem um celular para mim. 880 00:53:39,950 --> 00:53:41,520 Por que não dizem nada no grupo? 881 00:53:43,390 --> 00:53:44,860 É porque não respondi ontem? 882 00:53:46,030 --> 00:53:48,430 Devo pedir desculpas? 883 00:53:50,130 --> 00:53:52,130 Não. Agora é tarde demais. 884 00:53:53,030 --> 00:53:55,470 Tudo bem. É só dizer bom dia. 885 00:53:55,470 --> 00:53:56,670 Uma simples saudação. 886 00:53:59,540 --> 00:54:00,540 Não. 887 00:54:01,140 --> 00:54:03,010 Parece que estou provocando a sogra. 888 00:54:06,850 --> 00:54:09,750 Por que fica entrando aqui? Eu não estou tirando selfies. 889 00:54:10,820 --> 00:54:11,850 Quem disse que estava? 890 00:54:13,390 --> 00:54:15,990 Ficou tudo bem ontem à noite? 891 00:54:16,260 --> 00:54:17,260 Como assim? 892 00:54:17,960 --> 00:54:19,790 Nada. Esqueça. 893 00:54:20,830 --> 00:54:23,160 A sogra vai comemorar o aniversário da sua esposa hoje. 894 00:54:23,160 --> 00:54:25,630 Hyun Woo, pare de dizer "sogra". 895 00:54:25,630 --> 00:54:26,770 Faz minha cabeça doer. 896 00:54:27,330 --> 00:54:29,700 Minha sogra é sua mãe. 897 00:54:29,840 --> 00:54:31,010 Ponha a cabeça no lugar. 898 00:54:32,410 --> 00:54:33,840 Vamos juntos mais tarde. 899 00:54:36,540 --> 00:54:38,150 Casamento não é para mim. 900 00:54:41,520 --> 00:54:42,520 Olá. 901 00:54:43,080 --> 00:54:44,120 Olá. 902 00:54:57,060 --> 00:54:58,170 Que mulher louca. 903 00:54:58,870 --> 00:55:00,300 Ela me seguiu até aqui? 904 00:55:13,110 --> 00:55:14,980 Por que no dia da entrevista? Que azar. 905 00:55:16,880 --> 00:55:18,120 Foco, Oh Dong Wook. 906 00:55:19,820 --> 00:55:21,820 Olá. 907 00:55:23,090 --> 00:55:25,390 Eu sou Oh Dong Wook, candidato ao cargo de AP. 908 00:55:25,730 --> 00:55:27,530 Quero ser o agente número um dos YouTubers. 909 00:55:28,200 --> 00:55:31,930 Acredito que APs são call centers para criadores de conteúdo. 910 00:55:32,430 --> 00:55:34,800 Olá. 911 00:55:35,270 --> 00:55:36,300 Você de novo. 912 00:55:38,240 --> 00:55:39,810 Puxa, essa perseguidora. 913 00:55:40,610 --> 00:55:42,580 O que você disse? Perseguidora? 914 00:55:45,050 --> 00:55:46,250 Você se enganou de novo. 915 00:55:46,810 --> 00:55:48,220 Isso é uma coincidência. 916 00:55:48,750 --> 00:55:51,020 Coincidência? Que nada. 917 00:55:51,020 --> 00:55:53,320 Eu vi tudo. Você estava me seguindo mais cedo. 918 00:55:53,320 --> 00:55:54,990 Eu? Quando? 919 00:55:55,660 --> 00:55:57,320 Pare de delirar. 920 00:55:57,320 --> 00:56:00,760 Deixe esse pensamento bobo de que todas as mulheres gostam de você. 921 00:56:00,760 --> 00:56:03,600 Você está negando de novo. Realmente não tem esperança. 922 00:56:04,370 --> 00:56:06,670 Me beijou sem consentimento e fica me seguindo. 923 00:56:06,670 --> 00:56:08,470 Perseguição e assédio sexual. 924 00:56:09,100 --> 00:56:10,670 Precisa que eu te processe? 925 00:56:10,670 --> 00:56:11,740 Eu já disse! 926 00:56:11,740 --> 00:56:13,610 Foi porque você é igual ao meu ex. 927 00:56:13,610 --> 00:56:14,980 Pare com isso! 928 00:56:14,980 --> 00:56:17,710 Quem cairia numa desculpa ridícula dessas? 929 00:56:21,980 --> 00:56:23,150 O que é isso? 930 00:56:24,120 --> 00:56:25,120 Sou eu. 931 00:56:25,550 --> 00:56:27,590 Olhe. É o meu ex, Jay. 932 00:56:29,520 --> 00:56:32,360 A princípio, também achei ridículo. 933 00:56:32,360 --> 00:56:34,360 Não achei que algo assim pudesse acontecer. 934 00:56:34,830 --> 00:56:36,160 Isso é possível? 935 00:56:37,400 --> 00:56:39,830 Não acredito em você. Não consigo acreditar. 936 00:56:40,800 --> 00:56:43,370 Pergunte à sua mãe se tem um irmão gêmeo perdido. 937 00:56:43,370 --> 00:56:44,410 Se quiser viver. 938 00:56:45,170 --> 00:56:46,470 Se quiser viver? 939 00:56:47,110 --> 00:56:49,080 Se não é seu gêmeo, é seu doppelganger. 940 00:56:50,040 --> 00:56:52,650 Se doppelgangers se encontram, morrem. Você sabe, né? 941 00:56:53,450 --> 00:56:55,920 Se você encontrar o Jay, morrerá. Tome cuidado. 942 00:56:58,020 --> 00:56:59,050 Nossa! 943 00:56:59,790 --> 00:57:01,190 Que medo! 944 00:57:01,820 --> 00:57:03,590 Achou que me assustaria com isso? 945 00:57:09,760 --> 00:57:11,800 Olhe. É o meu ex, Jay. 946 00:57:13,870 --> 00:57:16,470 Não tem como. Ela editou as fotos. 947 00:57:16,670 --> 00:57:18,510 Era eu. 948 00:57:18,510 --> 00:57:20,610 SALA DE ESPERA PARA ENTREVISTA 949 00:57:20,610 --> 00:57:21,710 Foco, Oh Dong Wook. 950 00:57:22,210 --> 00:57:23,640 Vamos cuidar da entrevista. 951 00:57:26,910 --> 00:57:28,320 Número 13, Sr. Oh Dong Wook. 952 00:57:28,580 --> 00:57:29,650 Sim, senhor. 953 00:57:30,850 --> 00:57:32,850 Primeiro, você poderia se apresentar? 954 00:57:33,490 --> 00:57:34,490 Sim, senhora. 955 00:57:37,590 --> 00:57:38,860 Olá. 956 00:57:38,860 --> 00:57:41,360 Eu sou Oh Dong Wook, candidato ao cargo de AP. 957 00:57:41,360 --> 00:57:43,230 Quero ser o agente número um dos YouTubers. 958 00:57:44,230 --> 00:57:46,230 Eu acredito que os APs são… 959 00:57:47,200 --> 00:57:49,070 Se não é seu gêmeo, é seu doppelganger. 960 00:57:49,770 --> 00:57:51,610 …gêmeos ou doppelgangers. 961 00:57:52,140 --> 00:57:53,140 O quê? 962 00:57:55,240 --> 00:57:57,710 Está dizendo que são gêmeos ou doppelgangers? 963 00:57:57,710 --> 00:58:00,950 Não. Eles não são nenhum dos dois. São call centers. 964 00:58:00,950 --> 00:58:03,950 Cuidarei das necessidades dos criadores de conteúdo como um call center. 965 00:58:04,550 --> 00:58:07,620 Você tem 25 anos, mas tem uma filha de sete anos. 966 00:58:09,190 --> 00:58:11,330 Você teve uma filha aos 18 anos? 967 00:58:11,330 --> 00:58:14,500 Sim, senhora. Não tenho vergonha disso. 968 00:58:14,900 --> 00:58:16,760 Nunca me arrependi de ter minha filha. 969 00:58:16,930 --> 00:58:20,430 Graças a ela, pude começar uma nova vida. 970 00:58:23,140 --> 00:58:24,140 Jay? 971 00:58:24,710 --> 00:58:27,570 Se você encontrar o Jay, morrerá. Tome cuidado. 972 00:58:28,610 --> 00:58:30,940 Não. Se eu morrer, o que acontece com a Soo Kyum? 973 00:58:32,610 --> 00:58:34,650 Com quem você está falando agora? 974 00:58:35,280 --> 00:58:36,280 O quê? 975 00:58:44,120 --> 00:58:45,190 Jay. 976 00:58:45,890 --> 00:58:47,860 Jay! 977 00:58:47,860 --> 00:58:50,000 Puxa! Esse Jay está me matando! 978 00:58:53,000 --> 00:58:55,370 O quê? Sua entrevista já acabou? 979 00:58:55,370 --> 00:58:56,370 Mãe. 980 00:58:56,970 --> 00:58:58,570 Não esconda nada, só me diga. 981 00:58:59,240 --> 00:59:00,940 Eu tenho um irmão gêmeo? 982 00:59:01,540 --> 00:59:02,540 O quê? 983 00:59:02,540 --> 00:59:05,710 Você teve um filho que teve que mandar para outra família 984 00:59:05,710 --> 00:59:06,910 ou outro país? 985 00:59:06,910 --> 00:59:09,050 Você foi reprovado na entrevista, não? 986 00:59:09,050 --> 00:59:11,020 É por isso que está falando besteira? 987 00:59:11,020 --> 00:59:13,450 Não! Eu realmente não tenho um irmão gêmeo? 988 00:59:13,450 --> 00:59:14,990 Não tem nenhum segredo aí? 989 00:59:14,990 --> 00:59:16,720 Bem que eu queria. 990 00:59:16,720 --> 00:59:18,660 Queria que você não fosse meu filho! 991 00:59:18,930 --> 00:59:20,930 Mãe? 992 00:59:27,940 --> 00:59:29,600 A entrevista foi tão ruim assim? 993 00:59:30,570 --> 00:59:31,970 Teve um menino estranho. 994 00:59:31,970 --> 00:59:33,570 Parecia estar alucinando. 995 00:59:35,610 --> 00:59:37,510 Eu abri essa empresa, 996 00:59:37,510 --> 00:59:39,410 mas é difícil encontrar pessoas. 997 00:59:40,710 --> 00:59:42,620 Você conhece alguma pessoa boa? 998 00:59:43,250 --> 00:59:45,150 Eu sou uma pessoa boa. 999 00:59:45,590 --> 00:59:46,950 Pare com isso. 1000 00:59:46,950 --> 00:59:49,990 Dizem que se faz qualquer coisa depois de três anos como AP. 1001 00:59:50,220 --> 00:59:51,660 Como uma moça rica como você 1002 00:59:51,660 --> 00:59:53,730 ficaria bajulando YouTubers? 1003 00:59:53,730 --> 00:59:56,530 Eu sou ótima em bajular pessoas. 1004 00:59:56,730 --> 00:59:59,900 Minha vó é muito exigente, mas não consegue dizer nada para mim. 1005 00:59:59,900 --> 01:00:01,800 Claro. Que bom para você. 1006 01:00:03,400 --> 01:00:04,570 Espere aí. 1007 01:00:07,780 --> 01:00:08,810 Alô? 1008 01:00:10,380 --> 01:00:11,380 O quê? 1009 01:00:13,080 --> 01:00:15,120 Certo, já vou. 1010 01:00:17,580 --> 01:00:19,820 Teremos que jantar outra hora. 1011 01:00:21,020 --> 01:00:22,490 Preparamos tudo para um anúncio 1012 01:00:22,490 --> 01:00:23,960 de um mandu que recebemos, 1013 01:00:23,960 --> 01:00:25,860 mas não conseguem falar com o YouTuber. 1014 01:00:26,490 --> 01:00:28,400 Certo. Pode ir. 1015 01:00:32,530 --> 01:00:35,240 Nossa, vocês chegaram ao mesmo tempo? 1016 01:00:36,200 --> 01:00:39,040 O papai ligou e pediu que viéssemos juntos para casa. 1017 01:00:39,540 --> 01:00:41,310 Posso subir para descansar? 1018 01:00:41,310 --> 01:00:42,710 Não estou com muita fome. 1019 01:00:42,710 --> 01:00:43,710 Me poupe. 1020 01:00:44,880 --> 01:00:47,080 Onde está minha mãe? 1021 01:00:47,080 --> 01:00:48,920 Disse que o almoço lhe deu dor de estômago 1022 01:00:48,920 --> 01:00:50,320 e não ia jantar. 1023 01:00:50,320 --> 01:00:52,750 É mesmo? Isso não é bom. 1024 01:00:53,820 --> 01:00:55,490 Estou em casa. 1025 01:00:55,490 --> 01:00:58,090 Você chegou cedo. Disse que tinha planos para o jantar. 1026 01:00:58,690 --> 01:01:00,690 Vamos dizer olá para a vovó primeiro. 1027 01:01:00,890 --> 01:01:01,900 Claro. 1028 01:01:07,530 --> 01:01:08,770 Sogra. 1029 01:01:08,770 --> 01:01:12,570 Algo além de sua dor de estômago está incomodando você? 1030 01:01:14,640 --> 01:01:17,540 Você não disse que ia ver sua família hoje, Soo Jung? 1031 01:01:18,280 --> 01:01:22,480 Eles me disseram para não ir porque algo aconteceu. 1032 01:01:24,120 --> 01:01:26,450 Você não está ocupada com o trabalho, Ji Myung? 1033 01:01:27,020 --> 01:01:29,160 Voltei mais cedo porque estava com sono. 1034 01:01:29,160 --> 01:01:30,320 Deve ser a gravidez. 1035 01:01:30,690 --> 01:01:32,160 Vim mais cedo porque minha amiga 1036 01:01:32,160 --> 01:01:33,630 teve um problema no trabalho. 1037 01:01:33,630 --> 01:01:34,660 Eu fiz bem, certo? 1038 01:01:34,800 --> 01:01:37,700 Claro. Você fez muito bem. 1039 01:01:39,000 --> 01:01:40,400 Seus pirralhos ingratos. 1040 01:01:40,930 --> 01:01:44,710 Sogra, vou fazer juk de abalone maesaengi, de que você gosta, 1041 01:01:44,710 --> 01:01:46,670 então saia só por um momento. 1042 01:01:47,140 --> 01:01:49,310 Está forçando uma idosa com dor de estômago 1043 01:01:49,310 --> 01:01:52,580 a comer para poder comemorar o aniversário da sua nora? 1044 01:01:53,550 --> 01:01:55,620 Vocês são muito barulhentos. Saiam. 1045 01:02:02,020 --> 01:02:04,020 O número chamado está indisponível. 1046 01:02:04,020 --> 01:02:06,960 Deixe sua mensagem após o sinal. 1047 01:02:07,360 --> 01:02:08,360 Ela não atende. 1048 01:02:09,260 --> 01:02:11,230 Acho que a Srta. Jang já está no avião. 1049 01:02:11,930 --> 01:02:13,930 Eu acho que ela foi embora mesmo. 1050 01:02:14,740 --> 01:02:17,370 Eu não deveria dizer isso, mas estou aliviada. 1051 01:02:17,370 --> 01:02:18,940 Sem a Srta. Jang aqui, 1052 01:02:18,940 --> 01:02:21,240 o Tae Kyung e a Yeon Doo ficarão mais estáveis. 1053 01:02:21,640 --> 01:02:24,610 É mesmo. E a coisa que te pedi? Você achou? 1054 01:02:24,610 --> 01:02:26,180 Claro. 1055 01:02:26,610 --> 01:02:28,950 -E o bolo? -O Sr. Kim vai trazer. 1056 01:02:30,020 --> 01:02:31,220 Estou aqui! 1057 01:02:31,220 --> 01:02:33,220 Nossa, as crianças devem estar aqui. 1058 01:02:35,560 --> 01:02:36,560 Bem-vinda. 1059 01:02:37,020 --> 01:02:39,030 Obrigada por comemorar meu aniversário. 1060 01:02:39,030 --> 01:02:42,300 Não precisa agradecer. Somos uma família. Eu devo comemorar. 1061 01:02:42,300 --> 01:02:43,760 Vamos esperar o Tae Kyung. 1062 01:02:43,760 --> 01:02:44,770 Sim, senhora. 1063 01:02:44,930 --> 01:02:46,170 -Estamos de volta. -Oi. 1064 01:02:46,170 --> 01:02:48,600 Puxa! Vocês chegaram na hora certa. 1065 01:02:48,600 --> 01:02:50,370 -Vamos entrar. Vamos. -Claro. Vamos. 1066 01:03:05,490 --> 01:03:08,320 Sei que é tarde, mas feliz aniversário, Yeon Doo. 1067 01:03:08,560 --> 01:03:09,860 Obrigada, sogro. 1068 01:03:10,460 --> 01:03:12,330 Você deu um presente a ela, Tae Kyung? 1069 01:03:12,330 --> 01:03:13,430 Claro. 1070 01:03:13,430 --> 01:03:16,560 Não só para a Yeon Doo, mas para o Real também. 1071 01:03:17,230 --> 01:03:19,330 Você parece outra pessoa. 1072 01:03:19,330 --> 01:03:20,470 É mesmo. 1073 01:03:20,470 --> 01:03:22,770 Quem é esse bobo obcecado pelo Real? 1074 01:03:23,470 --> 01:03:25,970 Um bebê pode mudar completamente uma pessoa. 1075 01:03:25,970 --> 01:03:27,240 É o caso do Tae Kyung. 1076 01:03:28,040 --> 01:03:31,010 A propósito, a vovó não vai comer? 1077 01:03:31,240 --> 01:03:32,950 Então, é que… 1078 01:03:33,910 --> 01:03:35,250 Que barulho é esse? 1079 01:03:35,750 --> 01:03:37,380 Acho que vem do quarto da vovó. 1080 01:03:55,200 --> 01:03:59,210 Marido, minhas palavras não têm mais peso por aqui. 1081 01:04:00,740 --> 01:04:04,280 Em vez de um tigre, eles me veem como um gato. 1082 01:04:05,750 --> 01:04:07,950 E se eles me expulsarem 1083 01:04:08,180 --> 01:04:10,550 e eu me tornar um gato de rua? 1084 01:04:11,250 --> 01:04:12,350 Marido! 1085 01:04:13,820 --> 01:04:15,820 Sua esposa Eun Geum Sil 1086 01:04:16,260 --> 01:04:18,590 perdeu tudo! 1087 01:04:33,070 --> 01:04:36,040 Sogra, você estava chorando? 1088 01:04:38,710 --> 01:04:41,450 Nós nos sentimos péssimos por não ter você na mesa. 1089 01:04:41,450 --> 01:04:43,920 Sogra, por que não vai até lá comigo? 1090 01:04:49,090 --> 01:04:51,460 Puxa, sogra… 1091 01:04:51,460 --> 01:04:53,890 Teremos um problema se você continuar assim. 1092 01:04:54,060 --> 01:04:57,130 Sogra, direi que a forcei a se juntar a nós. 1093 01:04:57,130 --> 01:04:59,530 -Vamos. -Eu não quero. 1094 01:04:59,530 --> 01:05:02,170 -Sogra, por favor. -Não! 1095 01:05:02,170 --> 01:05:04,200 Sogra, vamos. 1096 01:05:04,200 --> 01:05:05,340 -Vamos. -Não 1097 01:05:10,480 --> 01:05:13,710 Vó, por favor, diminua a velocidade. Não quer uma indigestão. 1098 01:05:21,660 --> 01:05:23,160 Deve ser o bolo. 1099 01:05:23,160 --> 01:05:25,430 Amor, você pegou o presente? 1100 01:05:25,890 --> 01:05:28,660 Um presente para a Yeon Doo? O que é? 1101 01:05:34,400 --> 01:05:36,570 Nossa, são anéis de diamante! 1102 01:05:36,840 --> 01:05:39,040 Sogro, quantos quilates são no total? 1103 01:05:39,440 --> 01:05:40,470 Você está com medo 1104 01:05:40,470 --> 01:05:42,480 de serem mais caros do que sua aliança? 1105 01:05:42,840 --> 01:05:44,480 Eles não são caros. 1106 01:05:44,480 --> 01:05:47,010 Os dedos dela só pareciam muito vazios. 1107 01:05:48,150 --> 01:05:49,820 Quando fizerem a cerimônia, 1108 01:05:49,820 --> 01:05:51,520 vocês podem comprar novos. 1109 01:05:51,990 --> 01:05:53,020 Aqui. 1110 01:05:56,490 --> 01:05:58,830 Vamos, troquem as alianças. 1111 01:05:59,130 --> 01:06:00,160 O quê? 1112 01:06:00,760 --> 01:06:01,900 Claro. 1113 01:06:05,530 --> 01:06:07,470 -Pode me dar sua mão? -Certo. 1114 01:06:19,250 --> 01:06:21,310 Nossa, isso não é lindo? 1115 01:06:21,850 --> 01:06:23,480 Yeon Doo, você também. Vamos. 1116 01:06:25,920 --> 01:06:26,920 Certo. 1117 01:06:39,870 --> 01:06:41,900 -O quê… Srta. Jang! -Minha nossa! 1118 01:06:53,450 --> 01:06:54,950 Me desculpem por interromper, 1119 01:06:55,920 --> 01:06:57,650 mas eu tinha algo a dizer. 1120 01:07:00,450 --> 01:07:01,450 Eu… 1121 01:07:02,320 --> 01:07:05,160 não vou aceitar o cargo na filial dos EUA. 1122 01:07:44,800 --> 01:07:47,230 THE REAL HAS COME! 1123 01:07:47,330 --> 01:07:50,140 Não faço ideia do que ela está tramando. 1124 01:07:50,300 --> 01:07:51,810 Me dê um tempo 1125 01:07:51,910 --> 01:07:53,070 -e vou descobrir. -Nossa! 1126 01:07:53,170 --> 01:07:54,640 Você está aqui fora. 1127 01:07:54,640 --> 01:07:56,410 Ainda não estão divorciados? 1128 01:07:57,110 --> 01:07:58,780 Eu estou sempre disponível. 1129 01:07:59,010 --> 01:08:01,580 O que os traz aqui? 1130 01:08:01,580 --> 01:08:03,280 Vou te perguntar logo de cara. 1131 01:08:03,380 --> 01:08:05,820 Você também não quer a Srta. Jang no escritório? 1132 01:08:05,820 --> 01:08:06,890 Oi? 1133 01:08:08,190 --> 01:08:09,520 Se quiser este dinheiro, 1134 01:08:10,260 --> 01:08:11,320 se divorcie do papai. 1135 01:08:11,930 --> 01:08:14,060 -Amor! -Como você ousa? 1136 01:08:14,630 --> 01:08:17,000 Acha que será capaz de voltar a trabalhar 1137 01:08:17,160 --> 01:08:18,730 sendo mãe solteira? 1138 01:08:18,730 --> 01:08:20,500 Como ela é mãe solteira? 1139 01:08:20,830 --> 01:08:23,470 Eu fui criado por uma mãe solo, 1140 01:08:23,870 --> 01:08:26,440 mas me saí melhor do que você. 79668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.