Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,220 --> 00:00:03,190
EPISÓDIO 13
2
00:00:22,370 --> 00:00:24,540
DIÁRIO DE GRAVIDEZ
3
00:00:34,520 --> 00:00:36,550
EMPREGO, CASA, CUIDADOS
4
00:00:36,850 --> 00:00:39,390
"Encontrar um lugar onde eu possa
morar sozinha."
5
00:00:39,920 --> 00:00:40,960
TRÊS MESES E ACABOU
6
00:00:40,960 --> 00:00:42,230
"Três meses
7
00:00:42,990 --> 00:00:43,990
e acabou"?
8
00:00:53,970 --> 00:00:56,170
A Soo Kyum gostou de verdade.
9
00:00:56,940 --> 00:00:58,980
Obrigada por lhe um presente para ela.
10
00:00:59,480 --> 00:01:00,610
Não é nada.
11
00:01:01,140 --> 00:01:02,480
A inauguração é em alguns dias, né?
12
00:01:02,950 --> 00:01:04,450
Vamos juntos no almoço.
13
00:01:05,050 --> 00:01:06,080
Certo.
14
00:01:07,050 --> 00:01:09,090
Você está sendo um ótimo genro.
15
00:01:15,560 --> 00:01:18,130
Achei que você não estava comendo muito.
16
00:01:18,830 --> 00:01:20,800
Sempre como demais quando vou lá.
17
00:01:21,530 --> 00:01:25,000
Eu só consigo comer a comida da sua mãe.
18
00:01:27,700 --> 00:01:29,870
Você não pode fingir que não ouviu?
19
00:01:30,840 --> 00:01:33,880
Por quê? Você disse que era normal
as pessoas cheirarem mal
20
00:01:33,880 --> 00:01:35,750
ou fazerem barulhos desagradáveis.
21
00:01:37,450 --> 00:01:39,650
Puxa! Eu não posso dizer nada para você.
22
00:01:41,950 --> 00:01:44,820
Eu quero ir logo para casa
23
00:01:44,820 --> 00:01:47,420
para comer o yukjeon da sogra
com geotjeori por cima.
24
00:01:47,860 --> 00:01:48,930
Deve ser tão gostoso.
25
00:01:52,500 --> 00:01:55,030
PROCURAR UM CENTRO DE CUIDADOS.
TRÊS MESES E ACABOU.
26
00:02:48,720 --> 00:02:49,790
Srta. Oh.
27
00:02:50,750 --> 00:02:51,850
Um minuto.
28
00:02:52,720 --> 00:02:53,720
Oi?
29
00:02:54,520 --> 00:02:55,530
Aqui.
30
00:02:55,960 --> 00:02:57,130
O que é isso?
31
00:02:58,800 --> 00:03:00,130
REAL
YEON DOO
32
00:03:01,300 --> 00:03:02,870
São tornozeleiras para crianças.
33
00:03:03,400 --> 00:03:05,130
É um conjunto para a mãe e o bebê.
34
00:03:05,940 --> 00:03:07,670
Achei que algo para você usar com o Real
35
00:03:07,670 --> 00:03:09,010
seria bom no aniversário.
36
00:03:11,440 --> 00:03:13,910
Que coisa mais linda.
37
00:03:15,210 --> 00:03:17,380
Como pensou em comprar uma coisa dessas?
38
00:03:19,280 --> 00:03:23,050
Você sempre
pensou nas pessoas desse jeito?
39
00:03:24,750 --> 00:03:27,520
Eu sempre pensei nos outros.
Você não sabia?
40
00:03:28,190 --> 00:03:30,590
Não. Claro que eu não sabia.
41
00:03:31,460 --> 00:03:32,700
Devolva.
42
00:03:32,700 --> 00:03:35,730
Quem não sabe agradecer
não merece presentes.
43
00:03:35,730 --> 00:03:36,730
-Devolva.
-Nossa!
44
00:03:37,170 --> 00:03:39,170
Não pode pedir presentes de volta.
45
00:03:40,000 --> 00:03:41,570
Obrigada. Está feliz agora?
46
00:03:42,210 --> 00:03:44,970
Vou lavar as mãos.
Vá em frente e coma alguma coisa.
47
00:03:45,340 --> 00:03:46,380
Não se preocupe.
48
00:03:46,380 --> 00:03:48,240
Vou comer muito depois de me trocar.
49
00:04:11,900 --> 00:04:13,370
Você ainda está com raiva?
50
00:04:15,240 --> 00:04:18,010
Nem cheguei a reclamar
como queria por causa do Tae Kyung.
51
00:04:18,740 --> 00:04:21,140
É possível que não tenha sido a Sra. Oh.
52
00:04:22,680 --> 00:04:25,550
De qualquer forma, obrigado, amor.
53
00:04:25,750 --> 00:04:27,120
Por aceitar a proposta.
54
00:04:27,550 --> 00:04:29,550
Eu não fiz isso por você.
55
00:04:29,550 --> 00:04:30,720
Foi pelo bebê.
56
00:04:31,920 --> 00:04:35,160
Como você disse, nós falhamos como casal,
57
00:04:35,830 --> 00:04:37,930
mas precisamos ser bons pais.
58
00:04:38,460 --> 00:04:39,460
Sim.
59
00:04:40,000 --> 00:04:42,570
Vamos jogar fora
as expectativas e ressentimentos.
60
00:04:43,070 --> 00:04:44,470
Vamos ser parceiros na criação do bebê.
61
00:04:44,830 --> 00:04:48,070
Faz tanto tempo
que não concordamos em algo.
62
00:04:50,240 --> 00:04:51,870
Primeiro, mude de clínica.
63
00:04:52,410 --> 00:04:53,940
Seu marido é ginecologista.
64
00:04:53,940 --> 00:04:55,340
É estranho ir a outra clínica.
65
00:04:55,880 --> 00:04:57,550
Vamos fazer um ultrassom amanhã.
66
00:04:58,680 --> 00:05:01,580
Tudo bem.
Vou arrumar um tempinho no almoço.
67
00:05:03,220 --> 00:05:06,460
Além disso, que tal ajustarmos
nossos horários
68
00:05:06,460 --> 00:05:08,290
ao plano de parto a partir de agora?
69
00:05:08,830 --> 00:05:09,830
O quê?
70
00:05:11,160 --> 00:05:12,360
E o trabalho?
71
00:05:12,460 --> 00:05:15,260
Você pode ajustá-lo
para que não afete sua gravidez.
72
00:05:15,700 --> 00:05:18,100
Pode decidir todas as outras questões,
73
00:05:18,100 --> 00:05:21,240
mas queria que me ouvisse
sobre as questões da gravidez.
74
00:05:24,770 --> 00:05:25,780
Tudo bem.
75
00:05:26,240 --> 00:05:29,380
Se é assim,
só resta a questão mais importante.
76
00:05:29,510 --> 00:05:30,710
Mais importante?
77
00:05:30,950 --> 00:05:32,050
Dormir.
78
00:05:32,450 --> 00:05:34,020
Como assim, dormir?
79
00:05:34,150 --> 00:05:36,120
Somos basicamente desconhecidos agora.
80
00:05:36,220 --> 00:05:38,820
Já que não podemos
trocar a cama imediatamente,
81
00:05:38,920 --> 00:05:40,120
você dorme no chão
82
00:05:40,590 --> 00:05:42,360
a partir de hoje.
83
00:05:42,730 --> 00:05:43,730
O quê?
84
00:05:52,600 --> 00:05:53,870
Estavam se divorciando.
85
00:05:54,100 --> 00:05:56,770
Como um casal
prestes a se divorciar pode engravidar?
86
00:05:57,610 --> 00:05:59,540
O Tae Kyung nunca quis se casar,
87
00:05:59,540 --> 00:06:01,280
mas está esperando um filho.
88
00:06:01,940 --> 00:06:05,410
E se a Yu Myung também se casar
depois de engravidar primeiro?
89
00:06:07,150 --> 00:06:08,320
Isso não vai acontecer.
90
00:06:09,320 --> 00:06:11,150
Ela odeia a ideia de ter filhos.
91
00:06:11,720 --> 00:06:14,420
Isso é diferente de ser estéril.
92
00:06:15,320 --> 00:06:17,260
Como a vida pode ser tão injusta?
93
00:06:18,790 --> 00:06:21,460
Devemos ter pecado muito
na nossa vida passada.
94
00:06:30,810 --> 00:06:31,840
Soo Jung.
95
00:06:33,910 --> 00:06:35,140
É tudo minha culpa.
96
00:06:36,310 --> 00:06:38,750
Eu sempre fui o problema.
97
00:06:40,220 --> 00:06:41,680
Como isso pode ser sua culpa?
98
00:06:42,320 --> 00:06:45,520
Se você é culpado por isso,
eu seria mais culpada por amar você.
99
00:06:47,020 --> 00:06:49,590
Eu gosto demais de você.
100
00:06:50,230 --> 00:06:52,400
Eu te amo muito.
101
00:06:55,460 --> 00:06:56,470
Não chore.
102
00:06:57,900 --> 00:06:58,940
Por favor, não chore.
103
00:07:01,470 --> 00:07:04,940
Vou garantir que pelo menos você
se torne a esposa de um presidente.
104
00:07:06,610 --> 00:07:07,840
Podemos não ter filhos,
105
00:07:09,080 --> 00:07:12,350
mas vou fazer você mais feliz
do que qualquer mãe do mundo.
106
00:07:14,880 --> 00:07:17,020
Chun Myung… Vamos parar de chorar.
107
00:07:21,120 --> 00:07:22,630
Não temos tempo para isso.
108
00:07:23,430 --> 00:07:24,990
Viu como seus pais e sua vó
109
00:07:25,230 --> 00:07:27,430
ficaram alegres
quando souberam da gravidez?
110
00:07:28,860 --> 00:07:31,670
Tem razão. E a vovó
sempre esteve do nosso lado.
111
00:07:32,840 --> 00:07:34,870
Ela tem perdido o poder.
112
00:07:35,170 --> 00:07:37,140
Não pôde impedir
a Yeon Doo de vir para cá,
113
00:07:37,140 --> 00:07:39,510
nem o Tae Kyung de se curvar no memorial.
114
00:07:40,010 --> 00:07:41,110
Concordo.
115
00:07:41,610 --> 00:07:44,110
A mamãe tem estado mais
no controle ultimamente.
116
00:07:45,720 --> 00:07:47,880
-Chun Myung.
-Oi?
117
00:07:48,620 --> 00:07:51,290
Precisamos ser espertos entre ela e a vovó
118
00:07:51,290 --> 00:07:52,860
e escolher o lado certo.
119
00:08:05,470 --> 00:08:08,070
Eu achei que a Ji Myung
estava tendo problemas,
120
00:08:08,070 --> 00:08:09,270
então isso é um alívio.
121
00:08:09,440 --> 00:08:12,040
Nunca pensei que ela pudesse
estar grávida.
122
00:08:12,110 --> 00:08:14,780
Preciso ser boa para Yeon Doo e para ela.
123
00:08:14,980 --> 00:08:17,080
Vamos recebe dois bebês de uma vez.
124
00:08:17,080 --> 00:08:19,150
O Real deve ser um amuleto de sorte.
125
00:08:19,250 --> 00:08:20,650
-É mesmo?
-Sim.
126
00:08:21,980 --> 00:08:25,020
E fiquei aliviada ao saber
que a Srta. Jang vai para os EUA.
127
00:08:25,020 --> 00:08:27,390
Ela e o Tae Kyung nunca estiveram
128
00:08:27,390 --> 00:08:28,890
destinados a ficar juntos.
129
00:08:30,690 --> 00:08:33,530
De qualquer forma, Sra. In Ok,
em breve, você será avó.
130
00:08:33,800 --> 00:08:36,530
Então você vai ser avô.
131
00:08:37,330 --> 00:08:40,900
Existe uma avó tão linda neste mundo?
132
00:08:48,310 --> 00:08:50,510
Ji Myung, está com sede? Quer um chá?
133
00:08:51,210 --> 00:08:52,680
Logo antes de dormir?
134
00:08:53,250 --> 00:08:54,550
Água é suficiente.
135
00:08:54,650 --> 00:08:55,690
Ji Myung.
136
00:08:56,120 --> 00:08:58,820
Fiquei feliz em saber
que você estava grávida.
137
00:09:00,020 --> 00:09:02,120
Desculpe. Só fiquei atenta à Yeon Doo.
138
00:09:02,120 --> 00:09:04,630
De agora em diante,
também cuidarei de você.
139
00:09:04,760 --> 00:09:06,230
Não há necessidade.
140
00:09:06,700 --> 00:09:08,700
É estranho você agir assim.
141
00:09:08,700 --> 00:09:10,130
Só me deixa desconfortável.
142
00:09:10,400 --> 00:09:11,800
Mas, Ji Myung…
143
00:09:11,800 --> 00:09:13,440
Minha mãe sempre esteve doente.
144
00:09:13,570 --> 00:09:15,940
Eu sempre cuidei da minha própria vida.
145
00:09:16,310 --> 00:09:18,710
Estar grávida não muda nada,
146
00:09:19,310 --> 00:09:22,510
então cuide da sua vida, como sempre fez.
147
00:09:23,050 --> 00:09:24,110
Ji Myung…
148
00:09:24,110 --> 00:09:26,150
Se quiser fazer o papel de mãe,
149
00:09:26,580 --> 00:09:28,220
procure o Chun Myung ou a Yu Myung.
150
00:09:28,380 --> 00:09:29,450
Você logo
151
00:09:30,290 --> 00:09:31,750
será mãe também.
152
00:09:33,220 --> 00:09:36,060
Gravidez e maternidade
demandam muita ajuda.
153
00:09:36,330 --> 00:09:37,830
Pode não precisar agora,
154
00:09:39,030 --> 00:09:40,800
mas não hesite em pedir
155
00:09:41,230 --> 00:09:43,000
se precisar de alguma coisa.
156
00:09:45,400 --> 00:09:47,170
Você era professora de creche.
157
00:09:48,140 --> 00:09:49,840
É por isso que quer me dar sermão?
158
00:09:50,770 --> 00:09:52,610
Nunca mais fale assim comigo.
159
00:10:12,830 --> 00:10:14,560
Não se preocupem comigo.
160
00:10:15,900 --> 00:10:17,470
Podem se divorciar, se quiserem.
161
00:10:18,000 --> 00:10:20,400
Vou para a filial dos EUA.
Vou embora em breve.
162
00:10:30,150 --> 00:10:32,580
Se Jin, podemos conversar?
163
00:10:33,920 --> 00:10:35,380
Não tenho o que te dizer.
164
00:10:46,030 --> 00:10:47,460
A Se Jin está em casa?
165
00:10:56,210 --> 00:10:58,310
"Uma casa para morar sozinha.
166
00:10:58,810 --> 00:11:00,140
Três meses e acabou"?
167
00:11:01,980 --> 00:11:03,480
O que diabos será isso?
168
00:11:04,580 --> 00:11:06,950
O anexo também estava
exatamente como mobiliei.
169
00:11:11,750 --> 00:11:12,820
Se Jin.
170
00:11:13,490 --> 00:11:16,660
Você parte daqui a dois dias.
Que horas é seu voo?
171
00:11:18,860 --> 00:11:21,160
Poderia pelo menos me dizer isso
antes de sair?
172
00:11:21,530 --> 00:11:23,470
Para me despedir de você no aeroporto.
173
00:11:25,430 --> 00:11:26,440
Mãe.
174
00:11:26,600 --> 00:11:28,440
O que é? Você vai me dizer?
175
00:11:29,170 --> 00:11:30,240
E se…
176
00:11:31,410 --> 00:11:34,340
Digamos que meu pai tivesse sido casado
com outra mulher.
177
00:11:35,910 --> 00:11:38,310
Conseguiria morar em uma casa
mobiliada por ela?
178
00:11:38,310 --> 00:11:39,520
Você está louca?
179
00:11:39,520 --> 00:11:40,880
Nenhuma mulher no mundo
180
00:11:40,880 --> 00:11:43,050
moraria numa casa mobiliada
pela ex do marido.
181
00:11:43,620 --> 00:11:46,820
O que foi? Conhece alguém
louca o suficiente para fazer isso?
182
00:11:47,920 --> 00:11:50,660
Ou ela não se importa com o marido,
183
00:11:50,660 --> 00:11:52,700
ou está focada em outras coisas.
184
00:11:52,760 --> 00:11:55,000
Pergunte a ela e saberá que estou certa.
185
00:11:55,100 --> 00:11:56,800
E eu achei que era fosse sério.
186
00:12:03,370 --> 00:12:05,010
Eu já ia perguntar a ela.
187
00:12:15,380 --> 00:12:18,720
Papai, quem é mais bonita? Eu ou ela?
188
00:12:19,660 --> 00:12:20,660
Ela.
189
00:12:21,320 --> 00:12:23,660
Você nem olhou direito.
190
00:12:24,590 --> 00:12:27,030
Não tem como discutir.
191
00:12:27,130 --> 00:12:29,300
Quem é mais bonita,
uma pessoa ou uma boneca?
192
00:12:29,300 --> 00:12:31,130
Uma boneca, claro.
193
00:12:31,330 --> 00:12:33,970
Não me irrite. Estou bravo
por não ter conseguido o emprego.
194
00:12:35,670 --> 00:12:37,910
Puxa! E isso é novidade?
195
00:12:38,270 --> 00:12:39,380
Espere só.
196
00:12:39,380 --> 00:12:42,340
Vou provar que sou
muito mais bonita que ela.
197
00:12:42,880 --> 00:12:44,050
Me passe seu celular.
198
00:12:44,050 --> 00:12:45,310
Não seja atrevida.
199
00:12:48,280 --> 00:12:50,520
Pare de roubar meu celular
ou o do seu tio.
200
00:12:51,250 --> 00:12:53,290
Se não gosta, compre um para mim.
201
00:12:53,290 --> 00:12:55,930
Pare de absurdo
e devolva antes que eu fique bravo.
202
00:12:55,930 --> 00:12:58,390
Pai, que mensagem é essa?
203
00:12:58,960 --> 00:13:02,600
"Sr. Oh Dong Wook, você passou no processo
204
00:13:02,800 --> 00:13:04,070
de triagem de documentos.
205
00:13:04,200 --> 00:13:05,400
-A entrevista…"
-Dê aqui!
206
00:13:05,900 --> 00:13:07,100
O que é isso?
207
00:13:09,470 --> 00:13:11,470
Leiam, por favor!
208
00:13:12,170 --> 00:13:15,310
As coisas estavam agitadas hoje,
então não li as mensagens,
209
00:13:15,640 --> 00:13:18,810
mas aqui está a mensagem
dizendo que passei na triagem.
210
00:13:19,420 --> 00:13:21,620
Acho que vou conseguir ser AP.
211
00:13:22,220 --> 00:13:24,020
Papai, o que é AP?
212
00:13:24,850 --> 00:13:26,260
Agente de parcerias.
213
00:13:26,660 --> 00:13:28,660
É como um agente de celebridades
214
00:13:29,490 --> 00:13:32,130
que ajuda os criadores de conteúdo
no trabalho deles.
215
00:13:32,290 --> 00:13:35,260
Você está se precipitando.
Parece até que está contratado.
216
00:13:35,260 --> 00:13:37,000
Vou conseguir o emprego desta vez.
217
00:13:37,000 --> 00:13:39,440
Só não chore depois que não der certo.
218
00:13:40,040 --> 00:13:42,100
Muito obrigado
219
00:13:42,340 --> 00:13:44,040
pelo incentivo.
220
00:13:44,370 --> 00:13:46,010
Não deveriam estar me apoiando,
221
00:13:46,010 --> 00:13:47,510
já que são minha família?
222
00:13:48,280 --> 00:13:49,550
Vou contar à Yeon Doo.
223
00:13:50,510 --> 00:13:53,720
Espere. Por que não a colocamos
no nosso grupo?
224
00:13:53,920 --> 00:13:55,220
Nós temos um grupo?
225
00:13:55,420 --> 00:13:57,850
Temos, mas a Yeon Doo saiu
dizendo que era chato,
226
00:13:57,850 --> 00:13:59,090
então o esquecemos.
227
00:13:59,320 --> 00:14:00,360
Não.
228
00:14:00,360 --> 00:14:02,930
Você sabe como ela odeia
o telefone tocando.
229
00:14:03,390 --> 00:14:06,860
Então há outra pessoa
que podemos convidar.
230
00:14:23,350 --> 00:14:25,950
Quem está mandando mensagens tão tarde?
231
00:14:27,450 --> 00:14:28,750
Inacreditável…
232
00:14:34,490 --> 00:14:35,760
CONVITE: "BONG NIM E MENINOS".
233
00:14:35,760 --> 00:14:36,890
O que é isso?
234
00:14:37,460 --> 00:14:39,330
"Bong Nim e Meninos"?
235
00:14:41,200 --> 00:14:42,330
BONG NIM E MENINOS
236
00:14:42,330 --> 00:14:44,770
Tae Kyung, passei no processo de triagem.
237
00:14:45,070 --> 00:14:46,200
Chegou bem em casa?
238
00:14:46,500 --> 00:14:48,170
É diferente falar com você aqui.
239
00:14:48,570 --> 00:14:50,170
Não incomode seu cunhado.
240
00:14:50,710 --> 00:14:52,510
Mas é bom saber de você, Tae Kyung.
241
00:14:53,840 --> 00:14:56,350
Para que ter um grupo de família?
242
00:14:58,910 --> 00:15:01,650
Você deve ter se assustado.
Volte a dormir.
243
00:15:01,820 --> 00:15:04,450
A Yeon Doo odeia grupos,
então não conte para ela.
244
00:15:04,450 --> 00:15:05,490
BONG NIM E MENINOS
245
00:15:06,560 --> 00:15:08,760
Será que eu respondo?
246
00:15:13,760 --> 00:15:16,830
Tudo bem. Farei o papel de um bom genro.
247
00:15:20,240 --> 00:15:23,640
Boa noite.
248
00:15:24,510 --> 00:15:27,080
BOA NOITE.
249
00:15:53,900 --> 00:15:55,600
Puxa, de novo não.
250
00:15:56,170 --> 00:15:59,940
Eu acabei de comer um monte
de yukjeon com geotjeori.
251
00:16:03,910 --> 00:16:05,580
Só de falar dá água na boca.
252
00:16:10,050 --> 00:16:11,350
Parece tão bom.
253
00:16:16,630 --> 00:16:19,500
É mesmo. Preciso de geotjeori.
254
00:16:24,400 --> 00:16:25,400
O quê?
255
00:16:25,570 --> 00:16:28,240
Puxa! Acabou o geotjeori.
256
00:16:33,880 --> 00:16:34,880
Nossa…
257
00:16:35,280 --> 00:16:38,050
Por que eu faço xixi toda hora?
258
00:16:52,630 --> 00:16:53,660
Quem está aí?
259
00:16:56,330 --> 00:16:57,400
Puxa vida!
260
00:16:58,670 --> 00:16:59,700
Vó.
261
00:16:59,740 --> 00:17:01,900
O que está acontecendo?
262
00:17:04,670 --> 00:17:05,710
O quê…
263
00:17:06,280 --> 00:17:07,910
É a coisa do anexo.
264
00:17:10,240 --> 00:17:11,270
Quem está aí?
265
00:17:13,970 --> 00:17:15,070
Puxa vida!
266
00:17:16,380 --> 00:17:17,480
Vó.
267
00:17:17,480 --> 00:17:19,280
O que está acontecendo?
268
00:17:22,280 --> 00:17:23,280
O quê…
269
00:17:23,920 --> 00:17:25,850
É a coisa do anexo.
270
00:17:25,850 --> 00:17:28,420
Minha nossa!
271
00:17:28,920 --> 00:17:31,360
Você está bem?
272
00:17:31,460 --> 00:17:33,030
O que você está fazendo?
273
00:17:33,030 --> 00:17:34,660
O que é isso em volta da sua boca?
274
00:17:34,790 --> 00:17:38,330
O quê? Não é nada.
275
00:17:38,960 --> 00:17:42,540
O que você tem aí?
O que está fazendo tão tarde da noite?
276
00:17:42,670 --> 00:17:45,870
Deixe-me ver. Me dê isso.
277
00:17:45,870 --> 00:17:48,510
-Não, vó.
-Fique quieta.
278
00:17:48,510 --> 00:17:51,610
-Vó, por favor.
-Me deixe ver o que é.
279
00:17:51,940 --> 00:17:52,950
O quê?
280
00:17:53,850 --> 00:17:55,010
É geotjeori?
281
00:17:55,610 --> 00:17:57,880
Você me matou de susto
282
00:17:57,880 --> 00:18:01,190
por causa de um pouco de geotjeori?
283
00:18:01,490 --> 00:18:02,920
Sinto muito, vó.
284
00:18:02,920 --> 00:18:04,960
-Vou comer mais um pouquinho.
-Não. Deixe.
285
00:18:04,960 --> 00:18:08,030
-Por favor.
-Eu fiz isso para os meus netos.
286
00:18:08,030 --> 00:18:10,100
-Solte.
-Vó, só me deixe…
287
00:18:16,540 --> 00:18:17,540
Vó!
288
00:18:18,340 --> 00:18:20,440
-Puxa!
-Puxa vida, Yeon Doo!
289
00:18:20,440 --> 00:18:21,670
-Nossa!
-O quê?
290
00:18:21,670 --> 00:18:24,710
O que aconteceu? Puxa vida!
291
00:18:30,980 --> 00:18:34,050
Você está bem? Você se machucou?
292
00:18:34,050 --> 00:18:35,960
Estou bem.
293
00:18:35,960 --> 00:18:38,860
A vovó deve ter ficado surpresa.
294
00:18:41,560 --> 00:18:42,560
Bem…
295
00:18:53,670 --> 00:18:54,840
Droga…
296
00:18:56,980 --> 00:18:58,210
Que irritante.
297
00:19:01,810 --> 00:19:02,980
Alô?
298
00:19:05,250 --> 00:19:06,250
O quê?
299
00:19:13,630 --> 00:19:14,930
Vou subir.
300
00:19:14,930 --> 00:19:16,760
Não suporto o cheiro de geotjeori.
301
00:19:17,160 --> 00:19:19,430
Ela está no início da gravidez
e deve ter cuidado.
302
00:19:19,430 --> 00:19:20,800
Vamos para o quarto.
303
00:19:20,800 --> 00:19:22,470
Puxa…
304
00:19:22,770 --> 00:19:23,770
Yeon Doo.
305
00:19:24,970 --> 00:19:26,040
Tae Kyung.
306
00:19:27,170 --> 00:19:28,370
O que aconteceu?
307
00:19:28,370 --> 00:19:31,080
Não é sangue, é só geotjeori.
Não fique chocado.
308
00:19:32,240 --> 00:19:33,350
Geotjeori?
309
00:19:33,810 --> 00:19:37,180
Ela veio pegar geotjeori,
mas a sogra a confundiu com uma ladra.
310
00:19:37,180 --> 00:19:39,450
Ela é uma ladra. Uma ladra de geotjeori.
311
00:19:39,450 --> 00:19:42,050
Entrou na cozinha
para roubar meu geotjeori.
312
00:19:42,050 --> 00:19:43,620
Não pode chamá-la de ladra.
313
00:19:43,620 --> 00:19:45,720
Podemos fazer geotjeori de novo.
314
00:19:45,790 --> 00:19:46,790
O quê?
315
00:19:47,360 --> 00:19:50,730
Tae Kyung, acho que a Yeon Doo
está com desejos.
316
00:19:51,300 --> 00:19:53,170
Sim. Ela tem enjoos matinais,
317
00:19:53,170 --> 00:19:54,970
então deve ser pior agora.
318
00:19:55,400 --> 00:19:57,540
A mãe dela cozinhou
para o aniversário dela hoje,
319
00:19:57,540 --> 00:19:59,140
mas ela mal conseguiu comer.
320
00:19:59,370 --> 00:20:01,140
Era o aniversário da Yeon Doo?
321
00:20:01,140 --> 00:20:02,680
Por que não nos contou?
322
00:20:03,210 --> 00:20:04,780
Eu não sabia também.
323
00:20:04,940 --> 00:20:07,580
Vou te visitar mais para levar comida.
324
00:20:08,050 --> 00:20:10,850
Não precisa.
Ela não consegue descansar com você lá.
325
00:20:10,850 --> 00:20:12,020
Eu cuidarei bem dela.
326
00:20:12,250 --> 00:20:14,790
Certo. Leve-a para o anexo
e a deixe descansar.
327
00:20:14,790 --> 00:20:16,290
Ela deve ter ficado chocada.
328
00:20:16,290 --> 00:20:17,660
-Vamos, Yeon Doo.
-Certo.
329
00:20:19,190 --> 00:20:21,060
O que foi? Você está machucada?
330
00:20:21,460 --> 00:20:23,930
Minha panturrilha está doendo um pouco.
331
00:20:24,800 --> 00:20:27,300
Mas estou bem. Não é nada.
332
00:20:28,270 --> 00:20:31,600
Sinto muito pelos problemas
que causei tão tarde da noite.
333
00:20:31,600 --> 00:20:33,110
Eu vou indo agora.
334
00:20:33,110 --> 00:20:34,610
Certo. Vá em frente.
335
00:20:34,940 --> 00:20:36,440
-Boa noite, mãe.
-Tudo bem.
336
00:20:38,140 --> 00:20:39,250
Puxa…
337
00:20:51,620 --> 00:20:53,860
Desculpe. Eu preciso tomar banho.
338
00:20:54,290 --> 00:20:55,860
Por que você fez isso?
339
00:20:56,500 --> 00:20:58,630
Podia ter me pedido para pegar geotjeori.
340
00:20:59,900 --> 00:21:02,970
Eu não poderia te acordar para algo assim.
341
00:21:02,970 --> 00:21:05,570
Mas preferiu acordar toda a família?
342
00:21:06,140 --> 00:21:08,140
Não tem vergonha
de terem te tratado como ladra?
343
00:21:08,910 --> 00:21:10,610
Tenho, sim.
344
00:21:10,980 --> 00:21:12,080
Mas…
345
00:21:14,250 --> 00:21:16,580
Tentei me conter, mas não consegui.
346
00:21:16,580 --> 00:21:18,650
Eu ia trazer só um pouquinho,
347
00:21:18,650 --> 00:21:21,250
mas perdi a razão
quando senti o cheiro da comida.
348
00:21:21,250 --> 00:21:23,720
Eu não sabia que a vovó estaria acordada.
349
00:21:24,590 --> 00:21:29,660
Agora sei o que é ser levada pela comida.
350
00:21:31,030 --> 00:21:32,100
Yeon Doo.
351
00:21:36,300 --> 00:21:38,940
Puxa, você ouviu isso?
352
00:21:38,940 --> 00:21:41,940
Estou com fome de novo. E estou enjoada.
353
00:21:42,070 --> 00:21:43,340
Eu não sou um ser humano.
354
00:21:43,340 --> 00:21:46,650
Nem consigo controlar meu corpo.
355
00:21:46,650 --> 00:21:49,780
Me sinto uma bruta agora.
356
00:21:53,350 --> 00:21:55,720
Por que está me olhando assim?
357
00:21:56,590 --> 00:21:58,160
Eu pareço estranha?
358
00:22:00,430 --> 00:22:01,960
Vá se trocar primeiro.
359
00:22:01,960 --> 00:22:03,200
Vou pôr gelo na sua perna.
360
00:22:11,340 --> 00:22:12,910
Isso foi de propósito.
361
00:22:13,370 --> 00:22:15,980
Ela fingiu estar machucada
por minha causa.
362
00:22:16,540 --> 00:22:18,280
Ela nem caiu com força.
363
00:22:18,280 --> 00:22:21,180
Foi só um pouco.
364
00:22:21,380 --> 00:22:23,320
E o suco de geotjeori foi um erro.
365
00:22:23,320 --> 00:22:25,880
Mesmo assim, não pode fazer isso com ela.
366
00:22:26,620 --> 00:22:27,690
O que você disse?
367
00:22:27,690 --> 00:22:29,360
A Yeon Doo está grávida.
368
00:22:29,360 --> 00:22:33,330
E se algo horrível acontecesse com o Real?
369
00:22:33,330 --> 00:22:35,660
O que poderia acontecer com o bebê?
370
00:22:35,660 --> 00:22:37,930
Eu disse que a queda foi suave.
371
00:22:37,930 --> 00:22:39,730
Ainda assim, deve pedir desculpas.
372
00:22:39,730 --> 00:22:41,430
Por que eu pediria desculpas?
373
00:22:41,430 --> 00:22:43,940
Vocês quase me viram cair morta hoje.
374
00:22:44,170 --> 00:22:47,210
Graças à sua nora,
quase fui dessa para uma melhor.
375
00:22:47,770 --> 00:22:50,610
Eu fiz o geotjeori para os meus netos,
376
00:22:50,610 --> 00:22:53,810
e só tentei não o perder.
O que há de tão errado nisso?
377
00:22:54,010 --> 00:22:56,720
Vamos lá, Soo Jung. Fale alguma coisa.
378
00:22:57,520 --> 00:22:58,980
Bem, então…
379
00:23:01,690 --> 00:23:04,890
Ela está grávida. Precisamos ter cuidado.
380
00:23:05,490 --> 00:23:09,730
Sim. É verdade que precisamos ter cuidado.
381
00:23:10,600 --> 00:23:12,260
E você, Chun Myung, o que acha?
382
00:23:13,430 --> 00:23:17,040
Vó, você não precisa
fazer geotjeori para nós.
383
00:23:17,040 --> 00:23:18,670
É muito trabalho.
384
00:23:19,070 --> 00:23:22,410
O quê? Você não gosta mais
do meu geotjeori, Chun Myung?
385
00:23:23,640 --> 00:23:24,910
Vó!
386
00:23:24,910 --> 00:23:27,780
O jogo acabou quando a Yeon Doo
foi coberta de geotjeori.
387
00:23:27,780 --> 00:23:29,550
O erro é seu.
388
00:23:31,020 --> 00:23:34,650
Só aceite isso como uma adulta
para que possamos voltar a dormir.
389
00:23:40,690 --> 00:23:42,160
Você distendeu a perna.
390
00:23:42,900 --> 00:23:44,800
Não posso pôr emplastro
por causa da gravidez.
391
00:23:44,800 --> 00:23:46,070
Vou só fazer massagem.
392
00:23:48,030 --> 00:23:50,970
Desculpe por te manter acordado.
393
00:23:52,000 --> 00:23:53,070
Não tem problema.
394
00:23:53,710 --> 00:23:56,440
Você tem desejos de gravidez,
então precisa comer bem.
395
00:23:56,840 --> 00:24:00,050
Você precisa de mais energia
porque está grávida.
396
00:24:00,050 --> 00:24:02,410
Não precisa ser tão dura consigo mesma.
397
00:24:06,320 --> 00:24:09,820
Puxa… Tenha vergonha.
398
00:24:10,660 --> 00:24:12,930
Tem alguma coisa que você quer comer?
399
00:24:15,860 --> 00:24:16,960
Tem, sim.
400
00:24:18,260 --> 00:24:21,370
Eu já disse. Pareço uma bruta.
401
00:24:22,940 --> 00:24:23,970
Fale.
402
00:24:23,970 --> 00:24:27,270
Não sou o pai, mas posso resolver isso.
403
00:24:29,310 --> 00:24:30,440
Então…
404
00:24:41,450 --> 00:24:44,460
Você vai levar todos os tipos
de tteokbokki que temos aqui.
405
00:24:44,820 --> 00:24:46,490
Sua esposa está grávida?
406
00:24:46,990 --> 00:24:48,230
Como você sabe?
407
00:24:49,260 --> 00:24:52,030
Fiz a mesma coisa
na gravidez da minha esposa.
408
00:24:52,230 --> 00:24:55,100
Eu tinha que sair de madrugada
para comprar
409
00:24:55,100 --> 00:24:57,070
o que ela queria. Foi tão difícil.
410
00:25:13,990 --> 00:25:15,250
Este não é o sabor certo.
411
00:25:25,530 --> 00:25:27,070
Está totalmente diferente.
412
00:25:28,030 --> 00:25:29,870
O que foi? O gosto não está bom?
413
00:25:30,540 --> 00:25:32,770
Comprei todos da loja de conveniência.
414
00:25:34,010 --> 00:25:35,240
Não.
415
00:25:35,240 --> 00:25:37,610
Não tem gosto do tteokbokki
da loja que eu ia,
416
00:25:37,710 --> 00:25:39,610
-mas ainda é delicioso.
-É mesmo?
417
00:25:44,850 --> 00:25:46,350
Bom dia.
418
00:25:46,350 --> 00:25:47,720
BONG NIM E MENINOS
419
00:25:47,720 --> 00:25:49,090
"Bom dia"?
420
00:25:50,620 --> 00:25:52,060
Esqueceu um "o" de "bom".
421
00:25:53,760 --> 00:25:54,930
Do que está falando?
422
00:25:55,490 --> 00:25:56,700
Então…
423
00:25:56,930 --> 00:25:59,430
A Yeon Doo odeia grupos,
então não conte para ela.
424
00:26:02,400 --> 00:26:03,600
Não é nada.
425
00:26:04,640 --> 00:26:06,410
Vou me lavar e ir trabalhar,
426
00:26:06,410 --> 00:26:07,510
então bom apetite.
427
00:26:07,510 --> 00:26:09,210
Por falar nisso,
428
00:26:09,680 --> 00:26:12,680
posso te ligar se sentir vontade
de comer alguma coisa?
429
00:26:12,980 --> 00:26:14,810
Por causa da minha perna.
430
00:26:15,480 --> 00:26:17,850
Com certeza. Vá em frente.
431
00:26:18,780 --> 00:26:21,150
Limpe a boca. Está toda vermelha.
432
00:26:21,350 --> 00:26:22,960
O quê? Certo.
433
00:26:36,940 --> 00:26:38,270
Olá, Dr. Gong.
434
00:26:41,570 --> 00:26:42,770
Ele parece cansado.
435
00:26:42,940 --> 00:26:45,810
Deve estar. Eles são recém-casados.
É um bom momento.
436
00:26:46,850 --> 00:26:48,080
Não é
437
00:26:49,750 --> 00:26:50,820
nada disso.
438
00:26:59,590 --> 00:27:01,160
Por que chegaram juntos?
439
00:27:01,290 --> 00:27:02,560
Olá, Sra. Gong.
440
00:27:02,790 --> 00:27:04,060
Olá.
441
00:27:04,460 --> 00:27:07,030
Srta. Kim, abra um prontuário
para minha esposa.
442
00:27:07,170 --> 00:27:09,330
-Vamos fazer um ultrassom.
-Um ultrassom?
443
00:27:10,440 --> 00:27:12,740
Por acaso, você está grávida?
444
00:27:14,310 --> 00:27:16,110
Sim. Bem…
445
00:27:16,680 --> 00:27:18,180
Parabéns para vocês dois.
446
00:27:18,440 --> 00:27:20,480
Finalmente vai realizar seu desejo.
447
00:27:20,580 --> 00:27:22,110
Ela tomou uma grande decisão.
448
00:27:22,410 --> 00:27:23,850
É mesmo. Cadê o Dr. Gong?
449
00:27:24,220 --> 00:27:26,720
GINECOLOGISTA GONG TAE KYUNG
450
00:27:26,720 --> 00:27:27,790
Que canseira.
451
00:27:28,650 --> 00:27:30,090
É mesmo.
452
00:27:33,530 --> 00:27:34,960
A Soo Kyum chegou à escola!
453
00:27:35,590 --> 00:27:37,400
D-2 para a inauguração!
454
00:27:37,400 --> 00:27:39,400
A SOO KYUM CHEGOU À ESCOLA!
D-2 PARA A INAUGURAÇÃO!
455
00:27:39,400 --> 00:27:40,430
Selfie?
456
00:27:41,370 --> 00:27:43,770
Puxa, eu nunca tirei uma.
Tenho que mandar?
457
00:27:47,510 --> 00:27:48,570
Certo.
458
00:28:11,760 --> 00:28:12,830
Puxa!
459
00:28:14,200 --> 00:28:15,830
Louco. O que está fazendo?
460
00:28:16,200 --> 00:28:17,440
Estava tirando uma selfie?
461
00:28:17,940 --> 00:28:19,240
Não é nada disso.
462
00:28:19,300 --> 00:28:20,770
Como assim, não é?
463
00:28:20,770 --> 00:28:22,040
Era para sua esposa?
464
00:28:22,570 --> 00:28:24,680
Você está muito cafona.
465
00:28:24,680 --> 00:28:26,650
Não é isso. Por que está aqui?
466
00:28:26,680 --> 00:28:29,610
É mesmo. Só vim dar um oi
antes de examinar sua irmã.
467
00:28:29,680 --> 00:28:30,720
Tchau.
468
00:28:32,080 --> 00:28:33,620
É mesmo, Tae Kyung.
469
00:28:33,620 --> 00:28:34,690
-Oi?
-Isto…
470
00:28:35,450 --> 00:28:36,460
Xis!
471
00:28:36,620 --> 00:28:37,660
Puxa!
472
00:28:40,060 --> 00:28:41,090
Francamente…
473
00:28:43,460 --> 00:28:44,460
Ele viu tudo.
474
00:28:49,130 --> 00:28:52,070
"Atendendo pacientes."
475
00:28:56,170 --> 00:28:57,480
Você é tão lindo.
476
00:28:57,680 --> 00:28:59,640
Por que tirou a foto de baixo?
477
00:28:59,810 --> 00:29:01,210
Você não sabe tirar fotos.
478
00:29:02,210 --> 00:29:03,480
Puxa, estou cansado.
479
00:29:04,250 --> 00:29:06,080
Entendo por que a Srta. Oh
não gosta disso.
480
00:29:10,720 --> 00:29:12,790
Sra. Kim, vou começar a atender pacientes.
481
00:29:15,460 --> 00:29:17,500
Essa coisa redonda e preta é o embrião.
482
00:29:18,930 --> 00:29:20,270
O tamanho está muito bom.
483
00:29:21,000 --> 00:29:23,270
A coisa dentro do embrião
é o saco vitelínico.
484
00:29:23,770 --> 00:29:26,410
Ele fornece os primeiros nutrientes
para o feto.
485
00:29:27,140 --> 00:29:28,970
O tamanho e a forma estão normais.
486
00:29:35,750 --> 00:29:36,950
Por que não diz nada?
487
00:29:39,520 --> 00:29:41,420
Achei que não sentiria nada,
488
00:29:43,260 --> 00:29:44,820
mas me sinto estranha.
489
00:29:47,260 --> 00:29:48,490
Eu também.
490
00:29:51,100 --> 00:29:53,870
Não imaginava que faria o ultrassom
do meu próprio bebê.
491
00:30:00,640 --> 00:30:01,840
Pode chorar.
492
00:30:02,910 --> 00:30:04,210
Não sei de mais nada,
493
00:30:05,040 --> 00:30:07,280
mas vamos compartilhar
nossos sentimentos pelo bebê.
494
00:30:10,420 --> 00:30:11,550
Deixe para lá.
495
00:30:12,220 --> 00:30:13,320
Só me dê um lenço.
496
00:30:21,660 --> 00:30:24,400
É mesmo. A Sra. Soo Jung
veio aqui alguns dias atrás.
497
00:30:24,560 --> 00:30:25,860
-Veio?
-Sim.
498
00:30:25,860 --> 00:30:28,330
Ela esperou por você aqui,
mas foi embora logo.
499
00:30:28,770 --> 00:30:29,770
Entendo.
500
00:30:39,950 --> 00:30:40,980
Temos um problema.
501
00:30:42,250 --> 00:30:44,350
Não foi a Sra. Oh quem contou do divórcio.
502
00:30:45,520 --> 00:30:46,720
Do que está falando?
503
00:30:48,520 --> 00:30:49,550
Olhe aqui.
504
00:30:50,060 --> 00:30:52,060
Há um registro de uma ligação com você.
505
00:30:52,220 --> 00:30:54,030
A Chun Myung deve ter atendido.
506
00:30:56,360 --> 00:30:57,630
Que ridículo.
507
00:30:58,430 --> 00:31:00,870
Ela deve ter se divertido
falando da nossa vida.
508
00:31:01,970 --> 00:31:03,270
Cometemos um erro.
509
00:31:03,640 --> 00:31:05,800
Vamos nos desculpar com a Sra. Oh depois.
510
00:31:06,570 --> 00:31:07,740
Você está louco?
511
00:31:07,770 --> 00:31:10,140
Podemos fingir não saber.
Por que pedir desculpas?
512
00:31:15,210 --> 00:31:17,420
Esses desejos de gravidez
estão me matando.
513
00:31:19,550 --> 00:31:22,750
Puxa! Agora que só comi comida picante,
514
00:31:23,820 --> 00:31:25,290
estou desejando doces.
515
00:31:42,340 --> 00:31:44,310
Desculpe…
516
00:31:49,610 --> 00:31:53,250
mas, se tiver tempo…
517
00:32:06,130 --> 00:32:08,000
Puxa! Dane-se.
518
00:32:19,710 --> 00:32:22,780
Sra. Park, já passaram
treze dias desde o implante.
519
00:32:23,110 --> 00:32:26,250
O hormônio no segundo exame
está em 1.250. Está normal.
520
00:32:26,550 --> 00:32:29,390
Aumentou quase dez vezes
desde o primeiro exame.
521
00:32:30,890 --> 00:32:32,190
É mesmo?
522
00:32:32,860 --> 00:32:34,730
Estou grávida, certo, Dr. Gong?
523
00:32:34,790 --> 00:32:37,560
Sim. Você poderá ver
o embrião daqui a dois dias,
524
00:32:37,560 --> 00:32:39,130
quando fizermos o ultrassom.
525
00:32:41,130 --> 00:32:42,830
Bom trabalho, meu amor.
526
00:32:43,540 --> 00:32:46,370
Muito obrigado, Dr. Gong.
527
00:32:46,540 --> 00:32:49,770
Não precisa agradecer.
É graças ao trabalho duro de vocês dois.
528
00:32:56,280 --> 00:32:58,620
Parece urgente.
Vá em frente, leia a mensagem.
529
00:32:59,050 --> 00:33:00,520
Obrigado. Um minuto.
530
00:33:03,820 --> 00:33:06,120
Desculpe. Estou desejando doces.
531
00:33:06,360 --> 00:33:09,090
Bungeoppang fresquinho
de barraquinha de rua.
532
00:33:09,290 --> 00:33:12,600
Por favor, pegue um kit de bungeoppang
a caminho de casa.
533
00:33:12,800 --> 00:33:15,330
"Bungeoppang fresquinho
de barraquinha de rua"?
534
00:33:16,470 --> 00:33:17,540
No meio da primavera?
535
00:33:18,170 --> 00:33:21,210
As outras grávidas
disseram que você ia ser pai.
536
00:33:21,210 --> 00:33:22,270
Acho que era verdade.
537
00:33:24,110 --> 00:33:26,280
-Sim.
-Parabéns, Dr. Gong.
538
00:33:27,610 --> 00:33:29,680
Esse dia chegará para nós também, certo?
539
00:33:30,050 --> 00:33:32,920
É meu sonho levar para casa
uma tonelada de comida
540
00:33:32,920 --> 00:33:34,450
que minha esposa está desejando.
541
00:33:35,020 --> 00:33:37,660
Por favor,
cuide bem da sua esposa, Dr. Gong.
542
00:33:39,420 --> 00:33:40,860
Sim, pode deixar.
543
00:33:41,490 --> 00:33:43,500
-Obrigado.
-Obrigada.
544
00:33:50,140 --> 00:33:51,370
Tae Kyung, você é do Ano da Ovelha?
545
00:33:52,040 --> 00:33:53,170
Horóscopo do dia.
546
00:33:53,540 --> 00:33:55,540
Mantenha distância de quem falar com você.
547
00:33:55,670 --> 00:33:57,380
Vão cansar seu corpo e mente.
548
00:33:58,140 --> 00:34:00,180
Nem lide com quem te mandar mensagem.
549
00:34:00,310 --> 00:34:02,350
Que roupa escolheria para uma entrevista?
550
00:34:02,350 --> 00:34:04,080
BONG NIM E MENINOS
551
00:34:06,850 --> 00:34:08,390
Eu não gosto de nenhum deles.
552
00:34:08,890 --> 00:34:10,160
O que devo dizer a ele?
553
00:34:12,160 --> 00:34:14,830
Espere. Eu tenho que me importar
com essas coisas?
554
00:34:18,060 --> 00:34:19,060
Puxa!
555
00:34:23,600 --> 00:34:25,070
Dong Wook, saia aqui.
556
00:34:28,970 --> 00:34:31,340
Você acha que vai chegar?
557
00:34:32,280 --> 00:34:34,410
-Tenho certeza de que vai.
-Tem que chegar.
558
00:34:36,750 --> 00:34:37,750
Puxa!
559
00:34:38,520 --> 00:34:41,220
O paletó da direita.
A camisa e a gravata da esquerda.
560
00:34:41,350 --> 00:34:42,950
Limpo e refinado.
561
00:34:43,920 --> 00:34:47,230
Puxa! Não pensei nessa combinação.
562
00:34:47,230 --> 00:34:49,590
Veja o físico e o estilo do Tae Kyung.
563
00:34:49,590 --> 00:34:50,960
Ele poderia ser modelo.
564
00:34:50,960 --> 00:34:52,830
Nossa Yeon Doo o fisgou por um motivo.
565
00:34:52,830 --> 00:34:54,570
Ele é o melhor genro.
566
00:35:04,410 --> 00:35:07,150
Sogra, o que você acha
567
00:35:07,880 --> 00:35:11,180
de jantar com o Tae Kyung
e a Yeon Doo amanhã?
568
00:35:11,180 --> 00:35:13,820
Eu queria cozinhar
a refeição de aniversário dela.
569
00:35:14,190 --> 00:35:16,050
Por que você está me pedindo?
570
00:35:16,050 --> 00:35:18,090
Ela é sua nora, então faça o que quiser.
571
00:35:18,490 --> 00:35:21,060
Para esquecer
o incidente de ontem à noite,
572
00:35:21,060 --> 00:35:23,190
poderíamos convidá-los para cá e…
573
00:35:23,190 --> 00:35:24,330
Para cá?
574
00:35:25,030 --> 00:35:28,530
Esta é a sua maneira de fazer
com que eles visitem com frequência?
575
00:35:28,630 --> 00:35:30,570
Já moramos no mesmo endereço.
576
00:35:30,570 --> 00:35:32,200
Por que não visitar?
577
00:35:32,200 --> 00:35:33,840
Yu Myung, por que você…
578
00:35:33,840 --> 00:35:35,110
Sogra,
579
00:35:35,110 --> 00:35:38,210
você não poderia
ser mais generosa em relação a isso?
580
00:35:39,510 --> 00:35:43,650
Parece que você me quer fora do caminho,
581
00:35:44,150 --> 00:35:46,120
mas isso jamais vai acontecer.
582
00:35:47,320 --> 00:35:48,750
Faça o que quiser,
583
00:35:48,750 --> 00:35:50,460
e eu farei o que eu quiser.
584
00:35:51,460 --> 00:35:52,890
Não pode ter terminado de comer.
585
00:35:52,890 --> 00:35:55,590
Atrasamos o almoço
porque você não tinha apetite.
586
00:35:55,590 --> 00:35:56,860
Terminei de comer.
587
00:35:57,030 --> 00:35:59,030
Yu Myung, Soo Jung, quero falar com vocês.
588
00:36:01,370 --> 00:36:02,370
Para quê?
589
00:36:06,740 --> 00:36:08,040
-Amanhã?
-Amanhã?
590
00:36:08,040 --> 00:36:09,170
Isso mesmo.
591
00:36:09,470 --> 00:36:12,840
Não posso rir na mesa de jantar
enquanto aquela coisa no anexo
592
00:36:12,840 --> 00:36:14,580
apaga as velas de aniversário.
593
00:36:15,250 --> 00:36:18,180
Vamos a algum lugar
para comer um jantar chique.
594
00:36:18,180 --> 00:36:19,180
O que acham?
595
00:36:19,420 --> 00:36:22,090
Não posso, vó. Eu tenho compromisso.
596
00:36:23,090 --> 00:36:24,490
Vá com o Chun Myung e a Soo Jung.
597
00:36:25,890 --> 00:36:26,960
Então…
598
00:36:27,390 --> 00:36:28,390
Sinto muito, vó,
599
00:36:28,390 --> 00:36:30,460
mas eu esperava visitar meus pais amanhã.
600
00:36:32,030 --> 00:36:35,370
É mesmo? Então talvez
eu deva ligar para a Ji Myung.
601
00:36:35,400 --> 00:36:36,630
Eu nem tentaria.
602
00:36:36,630 --> 00:36:39,040
Ela não terá tempo de jantar com você.
603
00:36:39,840 --> 00:36:41,810
Então nenhuma de vocês
604
00:36:41,810 --> 00:36:44,240
estará no jantar de aniversário
daquela coisa?
605
00:36:44,240 --> 00:36:47,150
Claro que não, vó.
Teríamos que ser loucas.
606
00:36:47,150 --> 00:36:50,080
Não posso desmarcar meu compromisso.
Foi marcado há tempos.
607
00:36:51,780 --> 00:36:54,350
Então tudo o que tenho a fazer
é ficar no meu quarto,
608
00:36:54,350 --> 00:36:55,890
fingindo estar doente.
609
00:36:59,160 --> 00:37:01,290
Vó, você é livre para sentir o que quiser,
610
00:37:01,290 --> 00:37:03,830
mas é contra comemorar
o aniversário da Yeon Doo?
611
00:37:08,830 --> 00:37:10,170
A vovó vai ficar bem?
612
00:37:11,100 --> 00:37:13,040
E se ela implicar contra nós?
613
00:37:13,540 --> 00:37:14,540
Está tudo certo.
614
00:37:14,540 --> 00:37:16,370
Eu disse que visitaria meus pais.
615
00:37:17,040 --> 00:37:18,440
Mas isso é necessário?
616
00:37:19,280 --> 00:37:21,410
Por que comemorar o aniversário dela?
617
00:37:21,580 --> 00:37:24,580
Para marcar pontos com sua mãe e seu pai!
618
00:37:24,580 --> 00:37:25,920
Ainda assim, eu…
619
00:37:27,590 --> 00:37:28,720
Amor, só um minuto.
620
00:37:33,090 --> 00:37:35,990
Amor, tenho que desligar. É o meu pai.
621
00:37:42,870 --> 00:37:44,340
Oi, pai. Do que se trata?
622
00:37:44,700 --> 00:37:46,700
Amanhã, sua mãe vai fazer um jantar
623
00:37:46,700 --> 00:37:48,340
de aniversário para a Yeon Doo,
624
00:37:48,410 --> 00:37:49,670
então vá para casa cedo.
625
00:37:49,710 --> 00:37:50,710
Oi?
626
00:37:53,140 --> 00:37:55,680
Certo, claro que vou fazer isso.
627
00:37:56,010 --> 00:37:57,320
Devo comprar um presente?
628
00:37:57,650 --> 00:37:59,380
Eu vou cuidar disso,
629
00:37:59,380 --> 00:38:00,890
então só esteja lá.
630
00:38:00,890 --> 00:38:01,920
Vou desligar, então.
631
00:38:02,190 --> 00:38:03,190
Claro.
632
00:38:03,420 --> 00:38:05,720
DIRETOR-EXECUTIVO SÊNIOR GONG CHUN MYUNG
633
00:38:09,260 --> 00:38:10,800
De que lado devemos ficar?
634
00:38:22,640 --> 00:38:23,880
Real,
635
00:38:23,880 --> 00:38:27,810
eu como o tempo todo ultimamente.
636
00:38:27,810 --> 00:38:31,650
É estranho como eu não controlo
meu próprio corpo.
637
00:38:32,280 --> 00:38:36,720
Mais uma vez, fui lembrada de que estou
desenvolvendo uma pessoa dentro de mim.
638
00:38:37,520 --> 00:38:41,360
Por você, vou comer o melhor que puder.
639
00:38:41,360 --> 00:38:45,800
Em troca, peço que fique
o mais saudável possível.
640
00:38:45,900 --> 00:38:47,000
Eu te amo.
641
00:38:59,510 --> 00:39:02,480
Vamos lavar a louça agora.
642
00:39:17,560 --> 00:39:19,200
Ele não me respondeu.
643
00:39:20,300 --> 00:39:21,570
Será que está ocupado?
644
00:39:23,530 --> 00:39:25,570
Espere. O Tae Kyung já está em casa?
645
00:39:37,020 --> 00:39:38,780
Desculpe por me intrometer assim.
646
00:39:39,520 --> 00:39:41,120
Achei que os tinha deixado aqui.
647
00:39:41,790 --> 00:39:43,150
O quê?
648
00:39:43,960 --> 00:39:45,020
Meus brincos.
649
00:39:45,760 --> 00:39:48,490
Foram presente dos meus pais
no meu primeiro dia de trabalho,
650
00:39:48,490 --> 00:39:50,160
mas não consegui encontrá-los.
651
00:39:51,330 --> 00:39:52,900
Eu ia desistir,
652
00:39:52,900 --> 00:39:54,970
mas vim porque vou embora amanhã.
653
00:39:56,070 --> 00:39:58,500
Vou procurar aqui
e desistir se não encontrar.
654
00:40:09,050 --> 00:40:10,180
Encontrei!
655
00:40:13,320 --> 00:40:15,690
Que bom que realmente estavam aqui.
656
00:40:16,420 --> 00:40:18,060
Pois é.
657
00:40:18,360 --> 00:40:21,560
Devo tê-los tirado
enquanto reformava este lugar.
658
00:40:22,390 --> 00:40:23,460
Agora que os pegou, pode…
659
00:40:23,460 --> 00:40:24,600
Sra. Oh,
660
00:40:25,230 --> 00:40:26,800
eu vou embora do país amanhã.
661
00:40:27,370 --> 00:40:29,570
Posso pedir uma xícara de chá?
662
00:40:38,040 --> 00:40:39,040
Obrigada.
663
00:40:39,510 --> 00:40:41,840
Eu te incomodo, mas você fez chá para mim.
664
00:40:42,980 --> 00:40:44,480
Você disse que vai embora.
665
00:40:44,980 --> 00:40:46,450
A que horas é o voo?
666
00:40:46,450 --> 00:40:47,620
Seis da manhã.
667
00:40:48,780 --> 00:40:50,590
Preciso ir embora,
668
00:40:50,820 --> 00:40:52,720
mas estou pensando em uma coisa.
669
00:40:53,590 --> 00:40:54,620
Oi?
670
00:40:55,160 --> 00:40:58,590
Não é nada. De qualquer forma,
você gosta de design de interiores?
671
00:40:59,290 --> 00:41:00,400
Design de interiores?
672
00:41:00,630 --> 00:41:02,560
A princípio, me surpreendi
673
00:41:02,960 --> 00:41:04,630
ao ver que continua igual.
674
00:41:05,470 --> 00:41:07,870
Foi estranho ver alguém que não sou eu
675
00:41:08,340 --> 00:41:09,970
morando nesta casa.
676
00:41:11,440 --> 00:41:13,880
Mas vejo que não te incomoda.
677
00:41:15,180 --> 00:41:17,880
Isso é algo para se preocupar?
678
00:41:19,110 --> 00:41:22,950
Soube que você e o Tae Kyung
terminaram de vez.
679
00:41:23,720 --> 00:41:25,550
Ele claramente te superou,
680
00:41:25,550 --> 00:41:27,560
então quem liga para design de interiores?
681
00:41:29,220 --> 00:41:30,860
Foi isso que o Tae Kyung disse?
682
00:41:31,830 --> 00:41:33,360
Que terminamos de vez?
683
00:41:34,100 --> 00:41:36,600
Sim. Não é verdade?
684
00:41:37,670 --> 00:41:38,700
Estou brincando.
685
00:41:39,170 --> 00:41:41,170
Pensar assim seria mais fácil para você.
686
00:41:45,870 --> 00:41:47,910
Você me dá licença?
687
00:41:50,580 --> 00:41:51,750
Oi, sogra.
688
00:41:53,280 --> 00:41:54,780
Jantar de aniversário?
689
00:41:57,050 --> 00:41:59,320
O Tae Kyung ainda não voltou para casa.
690
00:42:00,090 --> 00:42:02,260
Claro. Vou dizer a ele.
691
00:42:02,260 --> 00:42:03,760
Obrigada, sogra.
692
00:42:07,160 --> 00:42:08,800
Deve ser a Sra. Lee.
693
00:42:10,170 --> 00:42:11,230
Que generosidade
694
00:42:12,130 --> 00:42:13,700
fazer um jantar para a nora.
695
00:42:15,640 --> 00:42:18,440
Estou com inveja, sabia?
Ela nunca ofereceu isso para mim.
696
00:42:20,680 --> 00:42:22,680
Não posso dizer nada.
697
00:42:23,680 --> 00:42:25,310
Não quis te fazer sentir mal.
698
00:42:26,580 --> 00:42:29,580
Por que ela não seria legal
se você está grávida?
699
00:42:30,820 --> 00:42:31,820
Pois é.
700
00:42:32,690 --> 00:42:34,890
Mas estou impressionada com vocês dois.
701
00:42:35,490 --> 00:42:38,230
Eu sabia tudo
sobre as mulheres do Tae Kyung.
702
00:42:38,230 --> 00:42:40,630
Quando seu relacionamento floresceu assim?
703
00:42:41,560 --> 00:42:43,100
Isso é um interrogatório?
704
00:42:43,100 --> 00:42:45,600
Eu não tenho o direito de fazer isso.
705
00:42:45,700 --> 00:42:47,270
Só estou curiosa.
706
00:42:49,040 --> 00:42:50,870
Você vai estar do lado dele
707
00:42:50,870 --> 00:42:53,140
daqui a três meses?
708
00:42:54,710 --> 00:42:56,480
Três meses?
709
00:42:56,810 --> 00:42:58,710
Não há muitas mulheres que o Tae Kyung
710
00:42:58,710 --> 00:43:00,650
namorou por mais de três meses.
711
00:43:04,820 --> 00:43:07,490
Espero que se esforce não acabar,
712
00:43:07,760 --> 00:43:09,060
como as outras mulheres.
713
00:43:10,530 --> 00:43:11,560
Desculpe o incômodo.
714
00:43:18,000 --> 00:43:20,770
O que há com essa mulher? Inacreditável…
715
00:43:25,670 --> 00:43:26,980
Ela estava nervosa.
716
00:43:27,680 --> 00:43:28,840
Está tramando algo.
717
00:43:51,970 --> 00:43:53,870
Aqui está o kit de bungeoppang.
718
00:43:54,940 --> 00:43:57,670
Esqueça. Não quero comer nada agora.
719
00:43:58,970 --> 00:44:01,840
Tive que ir a cinco lojas diferentes
para comprar isso.
720
00:44:02,040 --> 00:44:03,180
Você não quer comer?
721
00:44:03,910 --> 00:44:05,110
Por que isso de repente?
722
00:44:05,750 --> 00:44:07,080
Aconteceu alguma coisa?
723
00:44:10,080 --> 00:44:11,950
Deixe para lá. Eu não quero falar.
724
00:44:12,320 --> 00:44:13,690
Vou dormir.
725
00:44:14,090 --> 00:44:15,120
Espere…
726
00:44:19,130 --> 00:44:20,460
O que há com ela?
727
00:44:21,200 --> 00:44:22,500
É depressão pré-natal?
728
00:44:25,470 --> 00:44:26,900
O que eu faço com isso?
729
00:44:35,340 --> 00:44:37,650
O que há com você? Está me distraindo.
730
00:44:39,280 --> 00:44:42,820
Martini, Azeitona ou De Primeira.
De qual você gosta mais?
731
00:44:43,620 --> 00:44:44,650
Para quê?
732
00:44:44,890 --> 00:44:46,020
O apelido do bebê.
733
00:44:47,920 --> 00:44:48,920
Apelido?
734
00:44:49,760 --> 00:44:52,830
Para comemorar esse dia histórico
para nós e nosso bebê.
735
00:44:53,090 --> 00:44:55,400
Começou com um martini com duas azeitonas,
736
00:44:55,600 --> 00:44:57,000
e o bebê veio de primeira.
737
00:44:58,330 --> 00:45:00,240
Você realmente quer comemorar o dia?
738
00:45:00,240 --> 00:45:02,100
Cometemos um erro
quando queríamos o divórcio.
739
00:45:02,900 --> 00:45:05,640
Não chame de erro.
Nosso bebê está ouvindo.
740
00:45:06,840 --> 00:45:08,140
Qual você quer, então?
741
00:45:09,380 --> 00:45:10,610
Bem…
742
00:45:11,710 --> 00:45:12,750
Azeitona?
743
00:45:13,250 --> 00:45:16,550
Parece o saco fetal
que vimos no ultrassom.
744
00:45:17,390 --> 00:45:18,790
E é fofo de pronunciar.
745
00:45:19,090 --> 00:45:21,420
Azeitona? Gostei.
746
00:45:22,060 --> 00:45:23,560
Podemos chamá-lo de Azê.
747
00:45:25,160 --> 00:45:26,360
Azê.
748
00:45:30,870 --> 00:45:34,400
Se não se incomoda,
vou pedir desculpas para a Yeon Doo.
749
00:45:35,600 --> 00:45:36,640
Você vai?
750
00:45:36,640 --> 00:45:39,010
Está difícil para ela se ajustar.
751
00:45:39,010 --> 00:45:41,210
Deve estar brava por ter sido acusada.
752
00:45:41,640 --> 00:45:44,650
Vou pedir desculpas em seu nome.
753
00:45:46,210 --> 00:45:48,750
Vou deixar isso com você.
754
00:45:58,430 --> 00:46:00,060
Foi isso que o Tae Kyung disse?
755
00:46:01,030 --> 00:46:02,760
Que terminamos de vez?
756
00:46:06,630 --> 00:46:07,900
Droga…
757
00:46:08,770 --> 00:46:11,970
Estou passando por todo tipo de coisa
por causa do Tae Kyung.
758
00:46:14,210 --> 00:46:16,080
Yeon Doo, venha aqui um pouco.
759
00:46:17,710 --> 00:46:19,150
O que é agora?
760
00:46:23,750 --> 00:46:24,990
Tae Kyung.
761
00:46:30,830 --> 00:46:32,060
O que é tudo isso?
762
00:46:32,160 --> 00:46:34,630
Parece que nunca viu bungeoppang.
763
00:46:39,130 --> 00:46:41,740
Isto é bungeoppang com queijo?
764
00:46:41,940 --> 00:46:44,340
Eu nunca fiz isso antes,
765
00:46:44,940 --> 00:46:46,610
então está mal cozido.
766
00:46:47,240 --> 00:46:48,280
Então…
767
00:46:49,510 --> 00:46:51,350
-E este?
-Esse…
768
00:46:51,350 --> 00:46:53,650
Eu deixei passar do ponto.
769
00:46:54,080 --> 00:46:56,420
Mas finalmente descobri o tempo certo.
770
00:46:58,350 --> 00:47:00,150
Acho que este aqui
771
00:47:00,560 --> 00:47:02,960
tem feijão vermelho só no cérebro.
772
00:47:03,520 --> 00:47:06,330
Tem que ser
completamente recheado de feijão?
773
00:47:07,060 --> 00:47:09,900
O quê? Nada está cozido aqui.
774
00:47:10,570 --> 00:47:12,730
Por que tentou se nem sabe cozinhar?
775
00:47:13,530 --> 00:47:15,270
Eu não podia jogar fora!
776
00:47:15,270 --> 00:47:17,240
Foi difícil conseguir!
777
00:47:17,240 --> 00:47:18,870
Eu não pedi para fazer isso.
778
00:47:18,870 --> 00:47:20,740
Quem vai limpar tudo isso?
779
00:47:25,810 --> 00:47:27,120
Deixe para lá.
780
00:47:27,420 --> 00:47:29,380
Não vou mais fazer isso. Já chega.
781
00:47:37,630 --> 00:47:38,630
O que foi isso?
782
00:47:39,290 --> 00:47:41,300
Eu fui muito cruel?
783
00:47:50,000 --> 00:47:53,140
Puxa, você está coberto de farinha.
784
00:47:53,980 --> 00:47:55,240
O que foi agora?
785
00:47:56,840 --> 00:47:57,950
Bungeoppang.
786
00:47:58,810 --> 00:48:01,420
Por que veio comprar cerveja
depois de fazer bungeoppang?
787
00:48:02,220 --> 00:48:04,950
Está bravo porque sua esposa
se recusou a comer?
788
00:48:05,790 --> 00:48:06,950
Como você sabe?
789
00:48:06,950 --> 00:48:08,790
Minha esposa me ensinou.
790
00:48:10,790 --> 00:48:12,590
Beba depressa e vá para casa.
791
00:48:12,990 --> 00:48:14,400
Não piore as coisas.
792
00:48:15,560 --> 00:48:16,630
Certo.
793
00:48:22,470 --> 00:48:24,610
Tteokbokki e bungeoppang…
794
00:48:28,140 --> 00:48:29,880
O que minha vida se tornou?
795
00:48:48,200 --> 00:48:49,830
OH YEON DOO
796
00:48:50,330 --> 00:48:52,400
O que é? O que você quer agora?
797
00:48:53,530 --> 00:48:54,540
Tudo bem.
798
00:48:57,810 --> 00:48:59,140
Boa noite.
799
00:48:59,140 --> 00:49:01,040
Tae Kyung, você jantou?
800
00:49:01,240 --> 00:49:02,740
Como estão os desejos da Yeon Doo?
801
00:49:02,740 --> 00:49:04,980
Ela gosta de tteokbokki e bungeoppang.
802
00:49:06,450 --> 00:49:07,920
Qual você escolheria?
803
00:49:13,150 --> 00:49:15,590
HYUN WOO
804
00:49:21,630 --> 00:49:22,700
Alô?
805
00:49:23,260 --> 00:49:26,830
Bom tem dois Os na palavra.
806
00:49:27,700 --> 00:49:30,870
Com um O, é Deus, não é bom.
807
00:49:30,870 --> 00:49:31,970
TAE KYUNG
808
00:49:32,970 --> 00:49:35,440
E nasci no Ano do Cavalo, não da Ovelha.
809
00:49:36,580 --> 00:49:39,680
Detesto pseudociência e horóscopo.
810
00:49:41,150 --> 00:49:43,280
E os sapatos não são o problema aqui.
811
00:49:43,620 --> 00:49:46,320
Se tem tempo para isso,
prepare-se para a entrevista.
812
00:49:51,160 --> 00:49:53,090
Tae Kyung, do que você está falando?
813
00:49:53,730 --> 00:49:56,030
Oi, Hyun Woo. Estou muito melhor agora.
814
00:49:56,560 --> 00:49:59,300
Cansei de ser genro e marido.
815
00:49:59,870 --> 00:50:01,570
Eu não aguento mais.
816
00:50:02,170 --> 00:50:05,110
Não quero ter
um relacionamento complicado como esse.
817
00:50:07,740 --> 00:50:09,780
Acho que ele está bêbado.
818
00:50:10,750 --> 00:50:12,750
Tudo bem ficar assim quando está bêbado?
819
00:50:13,980 --> 00:50:15,120
Desculpe.
820
00:50:16,380 --> 00:50:19,150
Vim me desculpar pelo que aconteceu,
e aqui estou.
821
00:50:21,190 --> 00:50:24,460
Sei que você não contou à família
sobre nosso divórcio.
822
00:50:24,860 --> 00:50:26,990
Sinto muito pelo mal-entendido.
823
00:50:28,430 --> 00:50:30,630
Obrigada pelo pedido de desculpas.
824
00:50:31,530 --> 00:50:32,970
Não diga ao Tae Kyung
825
00:50:32,970 --> 00:50:35,870
que ouvi o que ele disse ao telefone.
826
00:50:36,200 --> 00:50:38,810
Eu estou te pedindo um favor desta vez.
827
00:50:39,770 --> 00:50:41,540
Certo. Pode deixar.
828
00:50:53,920 --> 00:50:54,990
Hyun Woo!
829
00:50:59,430 --> 00:51:01,300
Por que desligou na minha cara assim?
830
00:51:01,300 --> 00:51:03,000
Eu tenho muito para dizer.
831
00:51:03,000 --> 00:51:04,470
Seu pirralho, como você pôde…
832
00:51:06,330 --> 00:51:07,470
Vou parar de falar.
833
00:51:07,940 --> 00:51:10,740
Seja gentil com sua esposa.
834
00:51:12,640 --> 00:51:14,980
Como posso ser melhor do que sou agora?
835
00:51:15,240 --> 00:51:16,510
Como posso…
836
00:51:18,710 --> 00:51:19,710
Deixe para lá.
837
00:51:33,530 --> 00:51:36,100
A sogra quer comemorar
meu aniversário amanhã.
838
00:51:36,100 --> 00:51:37,330
Volte mais cedo.
839
00:51:39,530 --> 00:51:42,700
Por que está chateada? O que foi?
840
00:51:43,570 --> 00:51:45,670
O que te deixou tão chateada?
841
00:51:45,970 --> 00:51:48,280
Você queria bungeoppang,
então comprei os kits,
842
00:51:48,280 --> 00:51:50,180
e os cozinhei, mas você me culpou.
843
00:51:50,650 --> 00:51:52,280
Qual é o seu problema?
844
00:51:52,510 --> 00:51:54,850
O que eu fiz de tão errado?
845
00:51:56,220 --> 00:51:58,090
Por que está me perguntando
se foi você quem errou?
846
00:51:58,720 --> 00:52:00,450
E por que tenho que explicar
847
00:52:00,450 --> 00:52:02,460
meus sentimentos para você toda vez?
848
00:52:02,990 --> 00:52:04,560
Não somos tão próximos.
849
00:52:05,490 --> 00:52:06,930
Não disse que éramos.
850
00:52:07,330 --> 00:52:10,160
Não é como se eu quisesse
que fôssemos íntimos nem nada.
851
00:52:10,160 --> 00:52:13,630
Quero manter distância de você.
852
00:52:13,630 --> 00:52:14,900
Eu sei muito bem disso.
853
00:52:15,640 --> 00:52:18,340
Nunca mais pedirei favores.
Não tente ficar com o crédito.
854
00:52:18,340 --> 00:52:20,070
Ficar com o crédito?
855
00:52:20,340 --> 00:52:23,210
Como dizer isso depois de tudo
pelo que eu passei?
856
00:52:32,420 --> 00:52:33,450
Puxa!
857
00:52:35,560 --> 00:52:37,560
Por que ele não está respondendo?
858
00:52:38,130 --> 00:52:40,230
Por que o Tae Kyung não está dizendo nada?
859
00:52:40,900 --> 00:52:42,800
O que devo usar na entrevista?
860
00:52:42,860 --> 00:52:44,300
Use qualquer coisa.
861
00:52:44,300 --> 00:52:46,430
Não são os sapatos que são o problema.
862
00:52:46,530 --> 00:52:48,070
Cuide da sua vida, mãe.
863
00:52:48,740 --> 00:52:50,710
Você não sabe dizer
"bom dia" e "boa noite".
864
00:52:50,970 --> 00:52:53,440
Bom não se escreve "G-O-D".
865
00:52:53,440 --> 00:52:55,710
É "G-O-O-D".
866
00:52:55,710 --> 00:52:58,610
O quê? Por que você não me disse antes?
867
00:52:59,750 --> 00:53:02,280
Por isso ele não responde?
Tem vergonha de mim?
868
00:53:02,420 --> 00:53:04,750
Por que você escreveu em inglês?
869
00:53:04,750 --> 00:53:06,720
Podia ter falado em coreano.
870
00:53:06,720 --> 00:53:08,190
Olhe quem está falando.
871
00:53:08,190 --> 00:53:11,060
Foi a Yeon Doo
que nasceu no Ano da Ovelha.
872
00:53:11,160 --> 00:53:12,230
O quê?
873
00:53:12,590 --> 00:53:14,430
E por que você não me disse?
874
00:53:14,430 --> 00:53:16,000
Mandei o horóscopo errado.
875
00:53:16,360 --> 00:53:18,900
Espero que o Tae Kyung
não esteja chateado.
876
00:53:19,270 --> 00:53:20,700
Isso chateia, sim.
877
00:53:21,100 --> 00:53:22,140
-O quê?
-O quê?
878
00:53:22,240 --> 00:53:25,270
Estou chateada porque não fui
convidada para o grupo.
879
00:53:26,140 --> 00:53:28,610
Eu também quero.
Comprem um celular para mim.
880
00:53:39,950 --> 00:53:41,520
Por que não dizem nada no grupo?
881
00:53:43,390 --> 00:53:44,860
É porque não respondi ontem?
882
00:53:46,030 --> 00:53:48,430
Devo pedir desculpas?
883
00:53:50,130 --> 00:53:52,130
Não. Agora é tarde demais.
884
00:53:53,030 --> 00:53:55,470
Tudo bem. É só dizer bom dia.
885
00:53:55,470 --> 00:53:56,670
Uma simples saudação.
886
00:53:59,540 --> 00:54:00,540
Não.
887
00:54:01,140 --> 00:54:03,010
Parece que estou provocando a sogra.
888
00:54:06,850 --> 00:54:09,750
Por que fica entrando aqui?
Eu não estou tirando selfies.
889
00:54:10,820 --> 00:54:11,850
Quem disse que estava?
890
00:54:13,390 --> 00:54:15,990
Ficou tudo bem ontem à noite?
891
00:54:16,260 --> 00:54:17,260
Como assim?
892
00:54:17,960 --> 00:54:19,790
Nada. Esqueça.
893
00:54:20,830 --> 00:54:23,160
A sogra vai comemorar
o aniversário da sua esposa hoje.
894
00:54:23,160 --> 00:54:25,630
Hyun Woo, pare de dizer "sogra".
895
00:54:25,630 --> 00:54:26,770
Faz minha cabeça doer.
896
00:54:27,330 --> 00:54:29,700
Minha sogra é sua mãe.
897
00:54:29,840 --> 00:54:31,010
Ponha a cabeça no lugar.
898
00:54:32,410 --> 00:54:33,840
Vamos juntos mais tarde.
899
00:54:36,540 --> 00:54:38,150
Casamento não é para mim.
900
00:54:41,520 --> 00:54:42,520
Olá.
901
00:54:43,080 --> 00:54:44,120
Olá.
902
00:54:57,060 --> 00:54:58,170
Que mulher louca.
903
00:54:58,870 --> 00:55:00,300
Ela me seguiu até aqui?
904
00:55:13,110 --> 00:55:14,980
Por que no dia da entrevista? Que azar.
905
00:55:16,880 --> 00:55:18,120
Foco, Oh Dong Wook.
906
00:55:19,820 --> 00:55:21,820
Olá.
907
00:55:23,090 --> 00:55:25,390
Eu sou Oh Dong Wook,
candidato ao cargo de AP.
908
00:55:25,730 --> 00:55:27,530
Quero ser
o agente número um dos YouTubers.
909
00:55:28,200 --> 00:55:31,930
Acredito que APs são call centers
para criadores de conteúdo.
910
00:55:32,430 --> 00:55:34,800
Olá.
911
00:55:35,270 --> 00:55:36,300
Você de novo.
912
00:55:38,240 --> 00:55:39,810
Puxa, essa perseguidora.
913
00:55:40,610 --> 00:55:42,580
O que você disse? Perseguidora?
914
00:55:45,050 --> 00:55:46,250
Você se enganou de novo.
915
00:55:46,810 --> 00:55:48,220
Isso é uma coincidência.
916
00:55:48,750 --> 00:55:51,020
Coincidência? Que nada.
917
00:55:51,020 --> 00:55:53,320
Eu vi tudo.
Você estava me seguindo mais cedo.
918
00:55:53,320 --> 00:55:54,990
Eu? Quando?
919
00:55:55,660 --> 00:55:57,320
Pare de delirar.
920
00:55:57,320 --> 00:56:00,760
Deixe esse pensamento bobo
de que todas as mulheres gostam de você.
921
00:56:00,760 --> 00:56:03,600
Você está negando de novo.
Realmente não tem esperança.
922
00:56:04,370 --> 00:56:06,670
Me beijou sem consentimento
e fica me seguindo.
923
00:56:06,670 --> 00:56:08,470
Perseguição e assédio sexual.
924
00:56:09,100 --> 00:56:10,670
Precisa que eu te processe?
925
00:56:10,670 --> 00:56:11,740
Eu já disse!
926
00:56:11,740 --> 00:56:13,610
Foi porque você é igual ao meu ex.
927
00:56:13,610 --> 00:56:14,980
Pare com isso!
928
00:56:14,980 --> 00:56:17,710
Quem cairia numa desculpa ridícula dessas?
929
00:56:21,980 --> 00:56:23,150
O que é isso?
930
00:56:24,120 --> 00:56:25,120
Sou eu.
931
00:56:25,550 --> 00:56:27,590
Olhe. É o meu ex, Jay.
932
00:56:29,520 --> 00:56:32,360
A princípio, também achei ridículo.
933
00:56:32,360 --> 00:56:34,360
Não achei que algo assim
pudesse acontecer.
934
00:56:34,830 --> 00:56:36,160
Isso é possível?
935
00:56:37,400 --> 00:56:39,830
Não acredito em você.
Não consigo acreditar.
936
00:56:40,800 --> 00:56:43,370
Pergunte à sua mãe
se tem um irmão gêmeo perdido.
937
00:56:43,370 --> 00:56:44,410
Se quiser viver.
938
00:56:45,170 --> 00:56:46,470
Se quiser viver?
939
00:56:47,110 --> 00:56:49,080
Se não é seu gêmeo, é seu doppelganger.
940
00:56:50,040 --> 00:56:52,650
Se doppelgangers se encontram, morrem.
Você sabe, né?
941
00:56:53,450 --> 00:56:55,920
Se você encontrar o Jay, morrerá.
Tome cuidado.
942
00:56:58,020 --> 00:56:59,050
Nossa!
943
00:56:59,790 --> 00:57:01,190
Que medo!
944
00:57:01,820 --> 00:57:03,590
Achou que me assustaria com isso?
945
00:57:09,760 --> 00:57:11,800
Olhe. É o meu ex, Jay.
946
00:57:13,870 --> 00:57:16,470
Não tem como. Ela editou as fotos.
947
00:57:16,670 --> 00:57:18,510
Era eu.
948
00:57:18,510 --> 00:57:20,610
SALA DE ESPERA PARA ENTREVISTA
949
00:57:20,610 --> 00:57:21,710
Foco, Oh Dong Wook.
950
00:57:22,210 --> 00:57:23,640
Vamos cuidar da entrevista.
951
00:57:26,910 --> 00:57:28,320
Número 13, Sr. Oh Dong Wook.
952
00:57:28,580 --> 00:57:29,650
Sim, senhor.
953
00:57:30,850 --> 00:57:32,850
Primeiro, você poderia se apresentar?
954
00:57:33,490 --> 00:57:34,490
Sim, senhora.
955
00:57:37,590 --> 00:57:38,860
Olá.
956
00:57:38,860 --> 00:57:41,360
Eu sou Oh Dong Wook,
candidato ao cargo de AP.
957
00:57:41,360 --> 00:57:43,230
Quero ser
o agente número um dos YouTubers.
958
00:57:44,230 --> 00:57:46,230
Eu acredito que os APs são…
959
00:57:47,200 --> 00:57:49,070
Se não é seu gêmeo, é seu doppelganger.
960
00:57:49,770 --> 00:57:51,610
…gêmeos ou doppelgangers.
961
00:57:52,140 --> 00:57:53,140
O quê?
962
00:57:55,240 --> 00:57:57,710
Está dizendo
que são gêmeos ou doppelgangers?
963
00:57:57,710 --> 00:58:00,950
Não. Eles não são nenhum dos dois.
São call centers.
964
00:58:00,950 --> 00:58:03,950
Cuidarei das necessidades dos criadores
de conteúdo como um call center.
965
00:58:04,550 --> 00:58:07,620
Você tem 25 anos,
mas tem uma filha de sete anos.
966
00:58:09,190 --> 00:58:11,330
Você teve uma filha aos 18 anos?
967
00:58:11,330 --> 00:58:14,500
Sim, senhora. Não tenho vergonha disso.
968
00:58:14,900 --> 00:58:16,760
Nunca me arrependi de ter minha filha.
969
00:58:16,930 --> 00:58:20,430
Graças a ela, pude começar uma nova vida.
970
00:58:23,140 --> 00:58:24,140
Jay?
971
00:58:24,710 --> 00:58:27,570
Se você encontrar o Jay, morrerá.
Tome cuidado.
972
00:58:28,610 --> 00:58:30,940
Não. Se eu morrer,
o que acontece com a Soo Kyum?
973
00:58:32,610 --> 00:58:34,650
Com quem você está falando agora?
974
00:58:35,280 --> 00:58:36,280
O quê?
975
00:58:44,120 --> 00:58:45,190
Jay.
976
00:58:45,890 --> 00:58:47,860
Jay!
977
00:58:47,860 --> 00:58:50,000
Puxa! Esse Jay está me matando!
978
00:58:53,000 --> 00:58:55,370
O quê? Sua entrevista já acabou?
979
00:58:55,370 --> 00:58:56,370
Mãe.
980
00:58:56,970 --> 00:58:58,570
Não esconda nada, só me diga.
981
00:58:59,240 --> 00:59:00,940
Eu tenho um irmão gêmeo?
982
00:59:01,540 --> 00:59:02,540
O quê?
983
00:59:02,540 --> 00:59:05,710
Você teve um filho que teve
que mandar para outra família
984
00:59:05,710 --> 00:59:06,910
ou outro país?
985
00:59:06,910 --> 00:59:09,050
Você foi reprovado na entrevista, não?
986
00:59:09,050 --> 00:59:11,020
É por isso que está falando besteira?
987
00:59:11,020 --> 00:59:13,450
Não! Eu realmente
não tenho um irmão gêmeo?
988
00:59:13,450 --> 00:59:14,990
Não tem nenhum segredo aí?
989
00:59:14,990 --> 00:59:16,720
Bem que eu queria.
990
00:59:16,720 --> 00:59:18,660
Queria que você não fosse meu filho!
991
00:59:18,930 --> 00:59:20,930
Mãe?
992
00:59:27,940 --> 00:59:29,600
A entrevista foi tão ruim assim?
993
00:59:30,570 --> 00:59:31,970
Teve um menino estranho.
994
00:59:31,970 --> 00:59:33,570
Parecia estar alucinando.
995
00:59:35,610 --> 00:59:37,510
Eu abri essa empresa,
996
00:59:37,510 --> 00:59:39,410
mas é difícil encontrar pessoas.
997
00:59:40,710 --> 00:59:42,620
Você conhece alguma pessoa boa?
998
00:59:43,250 --> 00:59:45,150
Eu sou uma pessoa boa.
999
00:59:45,590 --> 00:59:46,950
Pare com isso.
1000
00:59:46,950 --> 00:59:49,990
Dizem que se faz qualquer coisa
depois de três anos como AP.
1001
00:59:50,220 --> 00:59:51,660
Como uma moça rica como você
1002
00:59:51,660 --> 00:59:53,730
ficaria bajulando YouTubers?
1003
00:59:53,730 --> 00:59:56,530
Eu sou ótima em bajular pessoas.
1004
00:59:56,730 --> 00:59:59,900
Minha vó é muito exigente,
mas não consegue dizer nada para mim.
1005
00:59:59,900 --> 01:00:01,800
Claro. Que bom para você.
1006
01:00:03,400 --> 01:00:04,570
Espere aí.
1007
01:00:07,780 --> 01:00:08,810
Alô?
1008
01:00:10,380 --> 01:00:11,380
O quê?
1009
01:00:13,080 --> 01:00:15,120
Certo, já vou.
1010
01:00:17,580 --> 01:00:19,820
Teremos que jantar outra hora.
1011
01:00:21,020 --> 01:00:22,490
Preparamos tudo para um anúncio
1012
01:00:22,490 --> 01:00:23,960
de um mandu que recebemos,
1013
01:00:23,960 --> 01:00:25,860
mas não conseguem falar com o YouTuber.
1014
01:00:26,490 --> 01:00:28,400
Certo. Pode ir.
1015
01:00:32,530 --> 01:00:35,240
Nossa, vocês chegaram ao mesmo tempo?
1016
01:00:36,200 --> 01:00:39,040
O papai ligou
e pediu que viéssemos juntos para casa.
1017
01:00:39,540 --> 01:00:41,310
Posso subir para descansar?
1018
01:00:41,310 --> 01:00:42,710
Não estou com muita fome.
1019
01:00:42,710 --> 01:00:43,710
Me poupe.
1020
01:00:44,880 --> 01:00:47,080
Onde está minha mãe?
1021
01:00:47,080 --> 01:00:48,920
Disse que o almoço lhe deu dor de estômago
1022
01:00:48,920 --> 01:00:50,320
e não ia jantar.
1023
01:00:50,320 --> 01:00:52,750
É mesmo? Isso não é bom.
1024
01:00:53,820 --> 01:00:55,490
Estou em casa.
1025
01:00:55,490 --> 01:00:58,090
Você chegou cedo.
Disse que tinha planos para o jantar.
1026
01:00:58,690 --> 01:01:00,690
Vamos dizer olá para a vovó primeiro.
1027
01:01:00,890 --> 01:01:01,900
Claro.
1028
01:01:07,530 --> 01:01:08,770
Sogra.
1029
01:01:08,770 --> 01:01:12,570
Algo além de sua dor de estômago
está incomodando você?
1030
01:01:14,640 --> 01:01:17,540
Você não disse que ia ver
sua família hoje, Soo Jung?
1031
01:01:18,280 --> 01:01:22,480
Eles me disseram para não ir
porque algo aconteceu.
1032
01:01:24,120 --> 01:01:26,450
Você não está ocupada
com o trabalho, Ji Myung?
1033
01:01:27,020 --> 01:01:29,160
Voltei mais cedo porque estava com sono.
1034
01:01:29,160 --> 01:01:30,320
Deve ser a gravidez.
1035
01:01:30,690 --> 01:01:32,160
Vim mais cedo porque minha amiga
1036
01:01:32,160 --> 01:01:33,630
teve um problema no trabalho.
1037
01:01:33,630 --> 01:01:34,660
Eu fiz bem, certo?
1038
01:01:34,800 --> 01:01:37,700
Claro. Você fez muito bem.
1039
01:01:39,000 --> 01:01:40,400
Seus pirralhos ingratos.
1040
01:01:40,930 --> 01:01:44,710
Sogra, vou fazer juk
de abalone maesaengi, de que você gosta,
1041
01:01:44,710 --> 01:01:46,670
então saia só por um momento.
1042
01:01:47,140 --> 01:01:49,310
Está forçando uma idosa
com dor de estômago
1043
01:01:49,310 --> 01:01:52,580
a comer para poder comemorar
o aniversário da sua nora?
1044
01:01:53,550 --> 01:01:55,620
Vocês são muito barulhentos. Saiam.
1045
01:02:02,020 --> 01:02:04,020
O número chamado está indisponível.
1046
01:02:04,020 --> 01:02:06,960
Deixe sua mensagem após o sinal.
1047
01:02:07,360 --> 01:02:08,360
Ela não atende.
1048
01:02:09,260 --> 01:02:11,230
Acho que a Srta. Jang já está no avião.
1049
01:02:11,930 --> 01:02:13,930
Eu acho que ela foi embora mesmo.
1050
01:02:14,740 --> 01:02:17,370
Eu não deveria dizer isso,
mas estou aliviada.
1051
01:02:17,370 --> 01:02:18,940
Sem a Srta. Jang aqui,
1052
01:02:18,940 --> 01:02:21,240
o Tae Kyung e a Yeon Doo
ficarão mais estáveis.
1053
01:02:21,640 --> 01:02:24,610
É mesmo. E a coisa que te pedi?
Você achou?
1054
01:02:24,610 --> 01:02:26,180
Claro.
1055
01:02:26,610 --> 01:02:28,950
-E o bolo?
-O Sr. Kim vai trazer.
1056
01:02:30,020 --> 01:02:31,220
Estou aqui!
1057
01:02:31,220 --> 01:02:33,220
Nossa, as crianças devem estar aqui.
1058
01:02:35,560 --> 01:02:36,560
Bem-vinda.
1059
01:02:37,020 --> 01:02:39,030
Obrigada por comemorar meu aniversário.
1060
01:02:39,030 --> 01:02:42,300
Não precisa agradecer.
Somos uma família. Eu devo comemorar.
1061
01:02:42,300 --> 01:02:43,760
Vamos esperar o Tae Kyung.
1062
01:02:43,760 --> 01:02:44,770
Sim, senhora.
1063
01:02:44,930 --> 01:02:46,170
-Estamos de volta.
-Oi.
1064
01:02:46,170 --> 01:02:48,600
Puxa! Vocês chegaram na hora certa.
1065
01:02:48,600 --> 01:02:50,370
-Vamos entrar. Vamos.
-Claro. Vamos.
1066
01:03:05,490 --> 01:03:08,320
Sei que é tarde,
mas feliz aniversário, Yeon Doo.
1067
01:03:08,560 --> 01:03:09,860
Obrigada, sogro.
1068
01:03:10,460 --> 01:03:12,330
Você deu um presente a ela, Tae Kyung?
1069
01:03:12,330 --> 01:03:13,430
Claro.
1070
01:03:13,430 --> 01:03:16,560
Não só para a Yeon Doo,
mas para o Real também.
1071
01:03:17,230 --> 01:03:19,330
Você parece outra pessoa.
1072
01:03:19,330 --> 01:03:20,470
É mesmo.
1073
01:03:20,470 --> 01:03:22,770
Quem é esse bobo obcecado pelo Real?
1074
01:03:23,470 --> 01:03:25,970
Um bebê pode mudar
completamente uma pessoa.
1075
01:03:25,970 --> 01:03:27,240
É o caso do Tae Kyung.
1076
01:03:28,040 --> 01:03:31,010
A propósito, a vovó não vai comer?
1077
01:03:31,240 --> 01:03:32,950
Então, é que…
1078
01:03:33,910 --> 01:03:35,250
Que barulho é esse?
1079
01:03:35,750 --> 01:03:37,380
Acho que vem do quarto da vovó.
1080
01:03:55,200 --> 01:03:59,210
Marido, minhas palavras
não têm mais peso por aqui.
1081
01:04:00,740 --> 01:04:04,280
Em vez de um tigre,
eles me veem como um gato.
1082
01:04:05,750 --> 01:04:07,950
E se eles me expulsarem
1083
01:04:08,180 --> 01:04:10,550
e eu me tornar um gato de rua?
1084
01:04:11,250 --> 01:04:12,350
Marido!
1085
01:04:13,820 --> 01:04:15,820
Sua esposa Eun Geum Sil
1086
01:04:16,260 --> 01:04:18,590
perdeu tudo!
1087
01:04:33,070 --> 01:04:36,040
Sogra, você estava chorando?
1088
01:04:38,710 --> 01:04:41,450
Nós nos sentimos péssimos
por não ter você na mesa.
1089
01:04:41,450 --> 01:04:43,920
Sogra, por que não vai até lá comigo?
1090
01:04:49,090 --> 01:04:51,460
Puxa, sogra…
1091
01:04:51,460 --> 01:04:53,890
Teremos um problema
se você continuar assim.
1092
01:04:54,060 --> 01:04:57,130
Sogra, direi que a forcei
a se juntar a nós.
1093
01:04:57,130 --> 01:04:59,530
-Vamos.
-Eu não quero.
1094
01:04:59,530 --> 01:05:02,170
-Sogra, por favor.
-Não!
1095
01:05:02,170 --> 01:05:04,200
Sogra, vamos.
1096
01:05:04,200 --> 01:05:05,340
-Vamos.
-Não
1097
01:05:10,480 --> 01:05:13,710
Vó, por favor, diminua a velocidade.
Não quer uma indigestão.
1098
01:05:21,660 --> 01:05:23,160
Deve ser o bolo.
1099
01:05:23,160 --> 01:05:25,430
Amor, você pegou o presente?
1100
01:05:25,890 --> 01:05:28,660
Um presente para a Yeon Doo? O que é?
1101
01:05:34,400 --> 01:05:36,570
Nossa, são anéis de diamante!
1102
01:05:36,840 --> 01:05:39,040
Sogro, quantos quilates são no total?
1103
01:05:39,440 --> 01:05:40,470
Você está com medo
1104
01:05:40,470 --> 01:05:42,480
de serem mais caros do que sua aliança?
1105
01:05:42,840 --> 01:05:44,480
Eles não são caros.
1106
01:05:44,480 --> 01:05:47,010
Os dedos dela só pareciam muito vazios.
1107
01:05:48,150 --> 01:05:49,820
Quando fizerem a cerimônia,
1108
01:05:49,820 --> 01:05:51,520
vocês podem comprar novos.
1109
01:05:51,990 --> 01:05:53,020
Aqui.
1110
01:05:56,490 --> 01:05:58,830
Vamos, troquem as alianças.
1111
01:05:59,130 --> 01:06:00,160
O quê?
1112
01:06:00,760 --> 01:06:01,900
Claro.
1113
01:06:05,530 --> 01:06:07,470
-Pode me dar sua mão?
-Certo.
1114
01:06:19,250 --> 01:06:21,310
Nossa, isso não é lindo?
1115
01:06:21,850 --> 01:06:23,480
Yeon Doo, você também. Vamos.
1116
01:06:25,920 --> 01:06:26,920
Certo.
1117
01:06:39,870 --> 01:06:41,900
-O quê… Srta. Jang!
-Minha nossa!
1118
01:06:53,450 --> 01:06:54,950
Me desculpem por interromper,
1119
01:06:55,920 --> 01:06:57,650
mas eu tinha algo a dizer.
1120
01:07:00,450 --> 01:07:01,450
Eu…
1121
01:07:02,320 --> 01:07:05,160
não vou aceitar o cargo na filial dos EUA.
1122
01:07:44,800 --> 01:07:47,230
THE REAL HAS COME!
1123
01:07:47,330 --> 01:07:50,140
Não faço ideia do que ela está tramando.
1124
01:07:50,300 --> 01:07:51,810
Me dê um tempo
1125
01:07:51,910 --> 01:07:53,070
-e vou descobrir.
-Nossa!
1126
01:07:53,170 --> 01:07:54,640
Você está aqui fora.
1127
01:07:54,640 --> 01:07:56,410
Ainda não estão divorciados?
1128
01:07:57,110 --> 01:07:58,780
Eu estou sempre disponível.
1129
01:07:59,010 --> 01:08:01,580
O que os traz aqui?
1130
01:08:01,580 --> 01:08:03,280
Vou te perguntar logo de cara.
1131
01:08:03,380 --> 01:08:05,820
Você também não quer
a Srta. Jang no escritório?
1132
01:08:05,820 --> 01:08:06,890
Oi?
1133
01:08:08,190 --> 01:08:09,520
Se quiser este dinheiro,
1134
01:08:10,260 --> 01:08:11,320
se divorcie do papai.
1135
01:08:11,930 --> 01:08:14,060
-Amor!
-Como você ousa?
1136
01:08:14,630 --> 01:08:17,000
Acha que será capaz de voltar a trabalhar
1137
01:08:17,160 --> 01:08:18,730
sendo mãe solteira?
1138
01:08:18,730 --> 01:08:20,500
Como ela é mãe solteira?
1139
01:08:20,830 --> 01:08:23,470
Eu fui criado por uma mãe solo,
1140
01:08:23,870 --> 01:08:26,440
mas me saí melhor do que você.
79668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.