All language subtitles for The.Locksmith.2023.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,774 --> 00:01:06,817 Hey. 2 00:01:07,234 --> 00:01:08,652 Who's that? 3 00:01:09,820 --> 00:01:11,154 You can trust him. 4 00:01:14,157 --> 00:01:15,867 The uh, 5 00:01:15,951 --> 00:01:17,231 the place is under construction, 6 00:01:17,286 --> 00:01:19,580 so don't worry about any alarms. 7 00:01:21,540 --> 00:01:24,251 If I hear anything go out on the radio, 8 00:01:24,334 --> 00:01:25,836 I'll head it off. 9 00:02:24,353 --> 00:02:26,271 I got a bad feeling about this, man. 10 00:02:28,231 --> 00:02:30,192 Didn't frank pass in this job? 11 00:02:30,275 --> 00:02:31,693 I need the money, Kevin. 12 00:02:34,029 --> 00:02:34,905 We're in. 13 00:02:34,988 --> 00:02:36,740 Let's go. 14 00:03:39,761 --> 00:03:41,596 Jackpofl 15 00:03:43,348 --> 00:03:44,808 that's what we came for. 16 00:03:53,608 --> 00:03:55,152 What the fuck is that? 17 00:03:59,448 --> 00:04:00,866 It's a motion sensor. 18 00:04:02,200 --> 00:04:04,161 Dispatch officer 1:43-17.43-18. 19 00:04:04,244 --> 00:04:06,538 Possible code 5 burglary in progress at the cash house. 20 00:04:06,621 --> 00:04:07,664 Any units in the vicinity? 21 00:04:07,748 --> 00:04:08,957 What do we do now? 22 00:04:09,040 --> 00:04:10,680 If a call went out, I'm sure zwick got it. 23 00:04:10,751 --> 00:04:12,169 I can't get caught, man. April... 24 00:04:12,252 --> 00:04:14,087 I'm all she got. What... what do we do? 25 00:04:14,171 --> 00:04:15,630 Kev... kev, it's gonna be okay. 26 00:04:15,714 --> 00:04:16,834 Your sister's gonna be fine. 27 00:04:16,882 --> 00:04:17,883 But let's get a move on. 28 00:04:17,966 --> 00:04:20,927 Pack up that stuff and take it to the Van. I got this. 29 00:04:21,011 --> 00:04:23,680 Dispatch, this is DC 11, I'm in the area. 30 00:04:23,764 --> 00:04:25,849 I'll swing by. 31 00:04:25,932 --> 00:04:27,476 Officer 1:4317, copy? 32 00:04:27,559 --> 00:04:29,603 I'm almost 97th. 33 00:04:29,686 --> 00:04:30,896 Three minutes out. 34 00:04:36,568 --> 00:04:39,321 Dispatch officer 1: 35 00:05:06,181 --> 00:05:07,224 Shit! 36 00:05:17,025 --> 00:05:18,025 Zwick, what you got? 37 00:05:18,068 --> 00:05:19,068 This one's dead. 38 00:05:22,531 --> 00:05:23,698 What the fuck, man? 39 00:05:23,782 --> 00:05:24,658 You shot him! 40 00:05:24,741 --> 00:05:26,368 Put your hands up on your head! 41 00:05:26,451 --> 00:05:27,451 You piece of shit! 42 00:05:27,494 --> 00:05:28,912 Do it now! 43 00:05:33,625 --> 00:05:35,126 Come on, turn around. 44 00:05:37,212 --> 00:05:38,255 Let's go. 45 00:05:40,131 --> 00:05:42,592 Now, listen to me very carefully, Miller. 46 00:05:42,676 --> 00:05:44,761 Your friend had a gun. 47 00:05:45,470 --> 00:05:47,264 He shot twice at me. 48 00:05:47,347 --> 00:05:49,432 And I defended myself. 49 00:05:49,516 --> 00:05:50,600 Do I have that right? 50 00:05:50,684 --> 00:05:51,684 Fuck you! 51 00:05:53,520 --> 00:05:55,939 Think of Beth and the baby. 52 00:05:59,317 --> 00:06:01,528 Okay... 53 00:06:01,611 --> 00:06:03,071 Let's go. 54 00:06:10,036 --> 00:06:11,621 Prison officer 1: Open two! 55 00:07:54,683 --> 00:07:55,976 Welcome to the world. 56 00:08:00,855 --> 00:08:02,691 We gonna get you back on your feet. 57 00:08:04,567 --> 00:08:06,778 I need a locksmith. 58 00:08:06,861 --> 00:08:09,406 Figured I could get you set up. 59 00:08:09,489 --> 00:08:11,908 Except I'm a felon. 60 00:08:11,992 --> 00:08:13,368 They took my cert. You know that. 61 00:08:13,451 --> 00:08:17,080 Oh, we'll put you down as handyman on the books for your po. 62 00:08:17,163 --> 00:08:18,581 Just until you get sorted. 63 00:08:18,665 --> 00:08:20,417 Whatever it takes. 64 00:08:22,627 --> 00:08:24,787 I just want to make things right with Beth and Lindsay. 65 00:08:26,214 --> 00:08:28,758 Did you ever tell them what really went down that night? 66 00:08:39,436 --> 00:08:42,939 Frank: Say hello to your new accommodations. 67 00:08:45,483 --> 00:08:48,111 There's a shower next to the shitter in the back. 68 00:08:48,194 --> 00:08:50,613 Man, you have no idea how happy I am to hear that. 69 00:08:54,242 --> 00:08:56,286 I think you two have met before. 70 00:08:56,369 --> 00:08:57,620 You kidding me? 71 00:08:57,704 --> 00:08:59,456 - Yeah. - What? 72 00:09:00,540 --> 00:09:02,727 I thought this thing would be a bunch of spare parts by now. 73 00:09:02,751 --> 00:09:04,794 Man, I kept it running for you. 74 00:09:04,878 --> 00:09:07,380 Kept it just the way you like it, dents and all. 75 00:09:07,464 --> 00:09:09,299 Even added a few new ones. 76 00:09:10,759 --> 00:09:12,177 Thank you, frank. 77 00:09:13,511 --> 00:09:15,346 Something else. 78 00:09:16,056 --> 00:09:18,016 This is my old phone. 79 00:09:18,099 --> 00:09:19,851 I got you a cheap plan. 80 00:09:19,934 --> 00:09:21,895 You pay the first of every month. 81 00:09:23,730 --> 00:09:26,775 And uh, here's an advance. 82 00:09:33,740 --> 00:09:35,617 Lock up after you leave. 83 00:09:37,619 --> 00:09:40,413 Hey frank, what's up with April? 84 00:09:41,289 --> 00:09:42,457 As far as I know, 85 00:09:42,540 --> 00:09:45,585 she stayed in that foster care situation. 86 00:09:45,668 --> 00:09:49,672 I took my stab at being mentor material to you and Kevin. 87 00:09:49,756 --> 00:09:52,258 You see how that worked out. 88 00:09:52,342 --> 00:09:56,596 Uh, after the trial, I reached out to her. 89 00:09:56,679 --> 00:09:59,974 She didn't seem interested in staying in touch. 90 00:10:01,768 --> 00:10:03,311 Alright. 91 00:10:04,229 --> 00:10:06,439 Don't burn down the place. 92 00:10:06,523 --> 00:10:07,941 I won't. 93 00:10:57,615 --> 00:10:58,408 Beth: This is Fisher. 94 00:10:58,491 --> 00:10:59,909 Hi Beth. 95 00:10:59,993 --> 00:11:01,703 Beth: Miller? 96 00:11:01,786 --> 00:11:05,081 I just got out... 97 00:11:05,165 --> 00:11:07,250 Can we meet? Can I see Lindsay? 98 00:11:31,441 --> 00:11:32,567 Hi. 99 00:11:32,650 --> 00:11:33,651 Rosie: Hi Lindsay. 100 00:11:33,735 --> 00:11:35,445 You're sticking to me. 101 00:11:35,528 --> 00:11:37,071 Say hello. 102 00:11:37,155 --> 00:11:38,198 Hi. 103 00:11:38,865 --> 00:11:40,909 - Let's sit down. - Yeah, thanks. 104 00:11:42,660 --> 00:11:45,163 Oh my gosh! Lindsay, you're so big. 105 00:11:46,623 --> 00:11:49,083 What are you in like, fifth grade now? 106 00:11:49,167 --> 00:11:49,959 Sixth. 107 00:11:50,043 --> 00:11:51,586 Miller: Ah, sixth. 108 00:11:56,591 --> 00:11:58,801 Hey linds, why don't you go over to Rosie, 109 00:11:58,885 --> 00:12:00,929 and grab us a few slices of pie. 110 00:12:01,012 --> 00:12:01,763 Yeah? 111 00:12:01,846 --> 00:12:03,681 - Any flavor you want. - I'll pick. 112 00:12:03,765 --> 00:12:05,326 - You pick, you choose. - Okay. 113 00:12:14,234 --> 00:12:16,027 You look great, Beth. 114 00:12:19,489 --> 00:12:20,990 - Miller. - What? 115 00:12:21,074 --> 00:12:22,200 What is this? 116 00:12:22,283 --> 00:12:24,285 What do you mean? 117 00:12:24,369 --> 00:12:26,454 This is lunch. 118 00:12:26,537 --> 00:12:27,372 Right. 119 00:12:27,455 --> 00:12:29,290 Two slices of lemon meringue. 120 00:12:29,374 --> 00:12:31,084 And what does your dad like? 121 00:12:33,044 --> 00:12:34,712 I'm not sure. 122 00:12:39,259 --> 00:12:41,803 And what are we doing meeting here of all places? 123 00:12:41,886 --> 00:12:44,055 Oh, we used to come here all the time. 124 00:12:44,138 --> 00:12:45,932 So, I just had good memories here. 125 00:12:46,015 --> 00:12:47,058 Right. 126 00:12:47,141 --> 00:12:50,645 Something about those nights sitting up at that counter. 127 00:12:50,728 --> 00:12:52,208 Waiting for you to finish your shift. 128 00:12:52,272 --> 00:12:53,606 And I remember coming back 129 00:12:53,690 --> 00:12:56,234 and having to work doubles after you went inside. 130 00:13:01,864 --> 00:13:03,866 I'm sorry. 131 00:13:03,950 --> 00:13:08,788 Miller, I'm here for Lindsay. 132 00:13:08,871 --> 00:13:10,540 You know... 133 00:13:15,503 --> 00:13:19,507 I came to see if I can let our daughter 134 00:13:19,590 --> 00:13:21,217 have a relationship with you. 135 00:13:21,301 --> 00:13:22,385 I'm her father. 136 00:13:23,886 --> 00:13:25,888 Not for the last 10 years. 137 00:13:32,061 --> 00:13:35,356 This is no excuse but 10 years ago, 138 00:13:35,440 --> 00:13:39,235 I was afraid I couldn't provide for you guys. 139 00:13:39,319 --> 00:13:40,987 And so I fucked up. 140 00:13:41,070 --> 00:13:45,074 I made a really, really bad decision. 141 00:13:46,701 --> 00:13:49,454 A really bad decision... 142 00:13:49,537 --> 00:13:50,955 Jesus. 143 00:13:53,166 --> 00:13:55,168 Kevin died. 144 00:14:04,594 --> 00:14:07,305 Look. 145 00:14:07,388 --> 00:14:09,682 I want you to spend time with her, okay? 146 00:14:09,766 --> 00:14:11,684 I really do. 147 00:14:12,602 --> 00:14:14,520 So, I... 148 00:14:14,604 --> 00:14:18,608 I need to know that you're not gonna abandon her again. 149 00:14:18,691 --> 00:14:20,693 She can't handle that. 150 00:14:20,777 --> 00:14:23,321 What do I have to do to prove it to you? 151 00:14:26,032 --> 00:14:27,992 Stick around. 152 00:14:35,958 --> 00:14:38,086 A lunch date isn't enough. 153 00:14:41,881 --> 00:14:43,758 You got to be patient. 154 00:14:43,841 --> 00:14:45,176 It's been 10 years. 155 00:14:45,259 --> 00:14:46,469 Frank: I get it. 156 00:14:46,552 --> 00:14:47,762 You've been in there. 157 00:14:47,845 --> 00:14:52,308 Nothing to do but think about who you have on the outside. 158 00:14:52,392 --> 00:14:54,143 And then you get on the outside 159 00:14:54,227 --> 00:14:58,064 and you realize that everybody else has been moving on. 160 00:14:58,147 --> 00:14:59,273 Except for you. 161 00:14:59,357 --> 00:15:00,233 Frank: Except me? 162 00:15:00,316 --> 00:15:02,235 What do you mean except me? 163 00:15:02,318 --> 00:15:04,404 You see this empire I've built? 164 00:15:04,487 --> 00:15:06,739 No, I just mean that you didn't turn your back on me. 165 00:15:06,823 --> 00:15:10,034 No, I'd never turn my back on you. 166 00:15:10,118 --> 00:15:13,121 Beth moved on and you fucked up bad. 167 00:15:14,747 --> 00:15:16,207 Thanks, frank. 168 00:15:16,290 --> 00:15:17,542 Frank: I mean real bad. 169 00:15:17,625 --> 00:15:18,418 Yeah, I get it. 170 00:15:18,501 --> 00:15:21,295 She bounced back all by herself. 171 00:15:21,379 --> 00:15:23,339 She doesn't need you. 172 00:15:23,423 --> 00:15:27,927 But if you're patient, if you keep your nose clean, 173 00:15:28,010 --> 00:15:29,470 if you're good to Lindsay, 174 00:15:29,554 --> 00:15:32,098 and if you take care of yourself, 175 00:15:32,181 --> 00:15:35,309 someday she might remember what you two used to have 176 00:15:35,393 --> 00:15:38,771 and want just a little bit of that back. 177 00:15:41,774 --> 00:15:45,445 Man, when'd you get so deep? 178 00:15:46,612 --> 00:15:51,409 I'm just a man who made a lot of mistakes in life. 179 00:15:56,706 --> 00:15:58,374 Rise and shine, good behavior. 180 00:15:58,458 --> 00:15:59,709 You got a job. 181 00:15:59,792 --> 00:16:01,085 Okay. 182 00:16:02,587 --> 00:16:03,796 Okay. 183 00:16:21,314 --> 00:16:22,982 You're the locksmith? 184 00:16:23,858 --> 00:16:25,151 You called us, didn't you? 185 00:16:25,234 --> 00:16:26,652 That's cute. 186 00:16:28,196 --> 00:16:31,157 These digital locks, they're the best, right? 187 00:16:31,240 --> 00:16:32,366 Definitely. 188 00:16:32,450 --> 00:16:34,744 And I can change the code whenever I want? 189 00:16:34,827 --> 00:16:36,162 I guess. 190 00:16:36,829 --> 00:16:39,790 Garrett: You think you could do a few more units? 191 00:16:39,874 --> 00:16:41,375 Yeah, I got more stock in here. 192 00:16:41,459 --> 00:16:43,252 Great. Let's get it going. 193 00:16:44,504 --> 00:16:45,963 So, all these rentals are yours? 194 00:16:46,047 --> 00:16:46,923 Garrett: Yeah. 195 00:16:47,006 --> 00:16:48,150 With tenants coming and going, 196 00:16:48,174 --> 00:16:50,134 it'll be nice just to be able to reset some codes. 197 00:16:51,594 --> 00:16:53,429 Looks like business is good. 198 00:16:53,971 --> 00:16:55,848 You know, you came highly recommended. 199 00:16:55,932 --> 00:16:58,434 Well, there's not a lock that frank can't fix. 200 00:16:58,518 --> 00:16:59,602 No, not frank. 201 00:16:59,685 --> 00:17:01,229 Miller, right? 202 00:17:02,355 --> 00:17:04,607 - Miller Graham. - Yeah. 203 00:17:04,690 --> 00:17:05,775 Someone referred you. 204 00:17:05,858 --> 00:17:07,735 I doubt it, man. I just started. 205 00:17:07,818 --> 00:17:10,279 No. April reyes, this girl that works for me, 206 00:17:10,363 --> 00:17:12,782 she said you were good and I thought, "good locksmith?" 207 00:17:12,865 --> 00:17:13,783 What the fuck does that mean? 208 00:17:13,866 --> 00:17:15,785 - April works for you? - Mm-hmm. 209 00:17:15,868 --> 00:17:17,245 And she lives right over here. 210 00:17:18,412 --> 00:17:20,039 I give her a break on the rent. 211 00:17:21,249 --> 00:17:22,875 She a friend of yours? 212 00:17:23,918 --> 00:17:25,962 Yeah. I used to know her. 213 00:17:26,045 --> 00:17:28,881 Well, you must have left quite an impression. 214 00:18:16,512 --> 00:18:18,180 I'm looking for a locksmith. 215 00:18:19,348 --> 00:18:21,017 Think you can help me out? 216 00:18:21,100 --> 00:18:23,144 No, sorry. I'm just a handyman. 217 00:18:23,227 --> 00:18:25,229 But I'll see if frank's in. 218 00:18:25,313 --> 00:18:27,815 What about that job I just got you? 219 00:18:32,862 --> 00:18:34,363 April? 220 00:18:34,447 --> 00:18:36,324 You didn't recognize me. 221 00:18:36,407 --> 00:18:38,367 I just uh... 222 00:18:38,451 --> 00:18:40,036 Damn. 223 00:18:40,119 --> 00:18:40,953 You're... 224 00:18:41,037 --> 00:18:44,665 What... an adult? 225 00:18:44,749 --> 00:18:46,709 All grown up, yeah. 226 00:18:49,545 --> 00:18:51,380 Thanks for getting me that job. 227 00:18:51,464 --> 00:18:54,008 Kevin would have wanted to see you get back on your feet. 228 00:18:59,347 --> 00:19:03,434 So, what are you up to now that you're out? 229 00:19:04,977 --> 00:19:06,687 You're looking at it. 230 00:19:06,771 --> 00:19:08,189 No more safe cracking? 231 00:19:08,272 --> 00:19:09,482 No. 232 00:19:10,274 --> 00:19:12,109 That's a mistake I won't make again. 233 00:19:12,902 --> 00:19:15,529 That's too bad. I heard you were pretty good at it. 234 00:19:16,405 --> 00:19:17,865 Yeah, people talk. 235 00:19:17,948 --> 00:19:20,242 Oh, come on. You were good. 236 00:19:20,326 --> 00:19:21,202 You were really good. 237 00:19:21,285 --> 00:19:22,536 I was okay. 238 00:19:22,620 --> 00:19:23,996 Okay? 239 00:19:25,331 --> 00:19:27,875 Alright. I was pretty fucking great. 240 00:19:29,710 --> 00:19:31,128 Well, forjobs like that, 241 00:19:31,212 --> 00:19:34,799 it must be really hard to find a good partner, right? 242 00:19:37,551 --> 00:19:39,553 Someone you can trust entirely. 243 00:19:44,225 --> 00:19:46,185 I wish I never brought him there that night. 244 00:19:47,520 --> 00:19:49,397 I'm not talking about Kevin. 245 00:19:51,691 --> 00:19:53,234 I need money, Miller. 246 00:19:53,317 --> 00:19:55,027 Bad. 247 00:19:55,111 --> 00:19:57,029 Are you in some kind of trouble or something? 248 00:19:58,906 --> 00:20:01,909 I'll tell you if you say you'll help me get out of it. 249 00:20:08,416 --> 00:20:10,334 You know I'd do anything for you. 250 00:20:18,175 --> 00:20:19,969 Hey! Hey, wait a sec. 251 00:20:20,052 --> 00:20:21,947 No, people always say they'll do anything for you 252 00:20:21,971 --> 00:20:23,949 right before they tell you why they won't do anything. 253 00:20:23,973 --> 00:20:25,808 April, the shit I was doing, 254 00:20:25,891 --> 00:20:28,686 it's the kind of stuff people do, when they're trying to cut corners. 255 00:20:28,769 --> 00:20:30,896 And I promise it catches up with you. 256 00:20:30,980 --> 00:20:31,731 I did time for it. 257 00:20:31,814 --> 00:20:33,274 Yeah, you did time for it. 258 00:20:33,357 --> 00:20:34,400 And Kevin? 259 00:20:34,483 --> 00:20:35,818 What exactly are you asking me? 260 00:20:35,901 --> 00:20:37,003 I'm not asking you anything. 261 00:20:37,027 --> 00:20:38,821 You're not gonna help me, so I'm not asking. 262 00:20:40,239 --> 00:20:42,116 Did that do it for Beth? 263 00:20:42,199 --> 00:20:44,118 "I did my time". 264 00:20:48,998 --> 00:20:50,916 Okay. Just wait a second. 265 00:20:51,625 --> 00:20:53,878 Hold on. Let's talk. 266 00:21:09,769 --> 00:21:11,395 Sounded good out there. 267 00:21:12,813 --> 00:21:15,775 I think April just asked me to help her with a robbery. 268 00:21:15,858 --> 00:21:18,903 That's not someone your po would want you to associate with. 269 00:21:20,988 --> 00:21:23,032 Still, I got to find some way to help her. 270 00:21:23,115 --> 00:21:24,950 Not like that. 271 00:21:25,034 --> 00:21:27,203 Keep your eyes on the prize. 272 00:21:29,371 --> 00:21:30,790 You're right. 273 00:21:53,479 --> 00:21:55,231 You gotta be fucking kidding me. 274 00:22:24,969 --> 00:22:26,387 Hi officers. 275 00:22:26,470 --> 00:22:27,930 Is there a problem? 276 00:22:54,832 --> 00:22:57,251 Early release, huh? 277 00:22:58,460 --> 00:23:00,254 For good behavior. 278 00:23:03,048 --> 00:23:04,341 Come out. 279 00:23:05,676 --> 00:23:06,969 Let's go! 280 00:23:07,052 --> 00:23:08,262 Step out of the vehicle. 281 00:23:19,064 --> 00:23:21,066 What do you want, zwick? 282 00:23:24,028 --> 00:23:26,947 You know, I... 283 00:23:27,031 --> 00:23:29,491 I don't know what sorts of thoughts go through a man's head 284 00:23:29,575 --> 00:23:30,927 when he's locked in a box for 10 years. 285 00:23:30,951 --> 00:23:32,578 But I just thought I'd pay you a visit. 286 00:23:32,661 --> 00:23:35,164 You know, bring you up to speed on a few things. 287 00:23:36,916 --> 00:23:39,293 I'm retiring. 288 00:23:39,376 --> 00:23:41,211 I'm gonna spend my afternoons playing golf 289 00:23:41,295 --> 00:23:43,923 and getting buzzed on bud lights. 290 00:23:44,006 --> 00:23:46,175 And I have you to thank partly for that. 291 00:23:46,258 --> 00:23:48,111 Busting you and your friend was one of the things 292 00:23:48,135 --> 00:23:50,429 that got me bumped to lieutenant. 293 00:23:50,512 --> 00:23:53,349 But you know, 294 00:23:53,432 --> 00:23:57,311 these gentlemen are not retiring. 295 00:23:58,062 --> 00:24:01,315 Miller, please meet detectives Perez and Jones. 296 00:24:01,398 --> 00:24:05,152 Detectives Perez and Jones, meet Miller. 297 00:24:06,320 --> 00:24:08,697 Man, you told me to never breathe a word. And I didn't. 298 00:24:08,781 --> 00:24:10,699 And I commend you for that. I do. I do. 299 00:24:10,783 --> 00:24:11,659 I just... 300 00:24:11,742 --> 00:24:13,410 Just hey, come on. Hey, hey... 301 00:24:15,871 --> 00:24:18,374 I need you to know something. 302 00:24:18,457 --> 00:24:22,336 That if you ever try and fuck with me in any way, 303 00:24:22,419 --> 00:24:26,298 these gentlemen can and will make your life miserable. 304 00:24:33,097 --> 00:24:34,264 What are you doing? 305 00:24:44,817 --> 00:24:46,443 We got something. 306 00:24:47,111 --> 00:24:49,571 Well, well, well Miller. 307 00:24:50,531 --> 00:24:52,241 He's a convicted felon, chief. 308 00:24:52,324 --> 00:24:54,164 He had his iocksmithing certification revoked. 309 00:24:54,243 --> 00:24:56,912 Yeah, but did you actually see him use the kit though? 310 00:24:58,414 --> 00:25:00,916 I mean, no sir, but you got to understand, is this guy here... 311 00:25:01,000 --> 00:25:03,961 Then what the hell is he doing in my station in cuffs? 312 00:25:06,672 --> 00:25:08,465 Are you out of your mind? 313 00:25:09,508 --> 00:25:11,051 It was zwick. 314 00:25:11,135 --> 00:25:12,428 Oh, come on. 315 00:25:12,511 --> 00:25:13,971 Zwick wasn't anyone near this. 316 00:25:14,054 --> 00:25:15,556 I was making a run for frank. 317 00:25:15,639 --> 00:25:17,099 It's a locksmith Van. 318 00:25:17,182 --> 00:25:18,642 There's equipment in the back. 319 00:25:18,726 --> 00:25:20,894 Then, don't drive around in a locksmith Van. 320 00:25:20,978 --> 00:25:23,689 They would have pulled me over if I was on roller blades. 321 00:25:23,772 --> 00:25:25,232 It didn't matter what I was driving. 322 00:25:25,315 --> 00:25:26,955 Everything matters at this point, Miller. 323 00:25:27,026 --> 00:25:28,610 You're on parole. 324 00:25:28,694 --> 00:25:30,612 Another mistake and you're done. 325 00:25:31,238 --> 00:25:33,032 Look, next time, detectives, 326 00:25:33,115 --> 00:25:36,577 just use a little due diligence before you haul someone in here. 327 00:25:45,252 --> 00:25:47,212 - Detective Fisher. - Chief. 328 00:25:49,548 --> 00:25:50,841 Mr. Graham. 329 00:25:52,134 --> 00:25:55,054 You can't locksmith without a certificate. 330 00:25:55,137 --> 00:25:56,263 I know that, sir. 331 00:25:56,346 --> 00:25:57,723 I'm just a handyman. 332 00:25:57,806 --> 00:25:59,016 Yeah, you mentioned that. 333 00:25:59,099 --> 00:26:01,393 But I don't know if I believe it. 334 00:26:01,477 --> 00:26:04,688 But as there's no evidence of any illegal activity on your part, 335 00:26:04,772 --> 00:26:05,981 you're free to go. 336 00:26:06,065 --> 00:26:08,734 But if I ever see you in this station again, 337 00:26:08,817 --> 00:26:11,320 I will call your parole officer. You understand that? 338 00:26:11,403 --> 00:26:13,113 I understand. 339 00:26:15,407 --> 00:26:16,909 You're free to go. 340 00:26:16,992 --> 00:26:18,202 Uncuff him. 341 00:26:27,294 --> 00:26:28,337 Sharon: Okay. 342 00:26:28,420 --> 00:26:31,507 Let's start with having you come by two times a week. 343 00:26:31,590 --> 00:26:32,758 Twice a week? 344 00:26:32,841 --> 00:26:34,802 Late to your first meeting, Mr. Graham. 345 00:26:34,885 --> 00:26:36,011 Not a good look. 346 00:26:36,095 --> 00:26:38,555 - That's not gonna happen again. - Good. 347 00:26:38,639 --> 00:26:41,225 I'll see you next Monday - on time. 348 00:26:41,308 --> 00:26:45,145 Oh, and grab the cup on that window outside with your name on it. 349 00:26:45,229 --> 00:26:46,480 Bathroom's to the left. 350 00:26:46,563 --> 00:26:49,316 When you're done, put your sample on the tray with the others. 351 00:26:49,399 --> 00:26:50,776 Yes, ma'am. 352 00:26:52,736 --> 00:26:54,321 Miller: Frank, you here? 353 00:26:54,404 --> 00:26:55,781 Yeah. 354 00:27:01,161 --> 00:27:03,413 You missed a job. 355 00:27:03,497 --> 00:27:04,790 Guy said you stood him up. 356 00:27:04,873 --> 00:27:06,834 Yeah, I'm sorry. 357 00:27:06,917 --> 00:27:09,753 Some shit came up today that was beyond my control. 358 00:27:09,837 --> 00:27:11,421 Frank: Look, I know you just got out. 359 00:27:11,505 --> 00:27:14,007 But you can't be missing jobs. 360 00:27:14,091 --> 00:27:16,510 They got something called “yelp” nowadays. 361 00:27:19,179 --> 00:27:21,181 Hey uh, 362 00:27:21,265 --> 00:27:23,642 you think you could take me on as an actual handyman? 363 00:27:23,725 --> 00:27:26,895 Actual handyman. Hmm. 364 00:27:26,979 --> 00:27:28,272 Okay. 365 00:27:28,355 --> 00:27:30,399 No bump in pay. 366 00:27:30,482 --> 00:27:31,817 There are some benefits. 367 00:27:31,900 --> 00:27:32,900 Yeah? 368 00:27:33,569 --> 00:27:37,156 You get your own special mop and bucket. 369 00:27:41,827 --> 00:27:42,995 Okay, indie, paw, paw. 370 00:27:43,078 --> 00:27:44,718 Beth: Linds, come on! We're gonna be late. 371 00:27:44,788 --> 00:27:45,664 I'm almost ready. 372 00:27:45,747 --> 00:27:48,167 Shake, good. 373 00:27:48,250 --> 00:27:49,585 Yes, good job. 374 00:27:49,668 --> 00:27:52,421 Ready? This isn't ready. 375 00:27:52,504 --> 00:27:54,965 Is that what you're wearing to the party tonight? 376 00:27:55,048 --> 00:27:56,967 I'm not going to the party tonight. 377 00:27:57,050 --> 00:27:58,260 Allison can't come over, 378 00:27:58,343 --> 00:28:01,263 so I thought you and I could make some popcorn 379 00:28:01,346 --> 00:28:02,472 and watch a movie. 380 00:28:03,640 --> 00:28:05,309 Why? What's wrong with this? 381 00:28:05,392 --> 00:28:07,144 Nothing. It looks fine. 382 00:28:08,061 --> 00:28:10,272 Why don't you just ask dad? 383 00:28:10,355 --> 00:28:14,234 I think your father needs just a little more time getting settled in. 384 00:28:14,318 --> 00:28:16,904 If he's not busy, I'm sure he can handle it. 385 00:28:16,987 --> 00:28:18,923 And you can go to the party and have fun for once. 386 00:28:18,947 --> 00:28:20,115 Fun? 387 00:28:20,199 --> 00:28:21,575 Remind me what that is? 388 00:28:21,658 --> 00:28:23,619 I'll think about it. Come on, let's go. 389 00:28:26,163 --> 00:28:27,539 Guys, yeah, alright. 390 00:28:27,623 --> 00:28:29,499 Alright, alright. 391 00:28:29,583 --> 00:28:31,418 Lieutenant zwick's work with this force 392 00:28:31,501 --> 00:28:34,046 has been a deep service to our community 393 00:28:34,129 --> 00:28:39,593 and I would like to personally congratulate him on an incredible career. 394 00:28:39,676 --> 00:28:41,345 Officers: Yeah. 395 00:28:41,428 --> 00:28:42,804 Speech! 396 00:28:46,767 --> 00:28:48,727 Um, I'm just... 397 00:28:48,810 --> 00:28:50,646 I'm happy to have left the streets 398 00:28:50,729 --> 00:28:53,148 of dos caminos a little safer. 399 00:28:53,232 --> 00:28:54,775 And uh, 400 00:28:54,858 --> 00:28:56,985 serving with some of the borderland's finest 401 00:28:57,069 --> 00:29:00,530 has been the honor of my lifetime. 402 00:29:00,614 --> 00:29:02,282 And so uh, thank you. 403 00:29:03,575 --> 00:29:06,078 Um, and... 404 00:29:06,161 --> 00:29:07,246 One more thing. 405 00:29:09,039 --> 00:29:12,000 Miller Graham, the man I put away the night 406 00:29:12,084 --> 00:29:14,086 I was under fire in the line of duty 407 00:29:14,169 --> 00:29:17,256 has recently been released from prison. 408 00:29:17,339 --> 00:29:20,676 So uh, watch your six out there, fellas. 409 00:29:23,470 --> 00:29:25,097 Oh, and of course, 410 00:29:25,180 --> 00:29:28,600 attendance at my party later on is mandatory, alright? 411 00:29:28,684 --> 00:29:30,102 Fisher, my office. 412 00:29:36,233 --> 00:29:41,488 Beth, with my retirement we are down a man on vice. 413 00:29:43,365 --> 00:29:45,242 I'd like you to fill that slot. 414 00:29:46,493 --> 00:29:48,036 Wow. 415 00:29:48,120 --> 00:29:49,621 Really, um... 416 00:29:49,705 --> 00:29:50,956 Here you go, boys. 417 00:29:51,623 --> 00:29:53,834 I'm just a little um... 418 00:29:53,917 --> 00:29:55,294 Surprised? 419 00:29:56,378 --> 00:29:57,379 Yes. 420 00:29:58,714 --> 00:30:00,799 I'm not as stupid as I look. 421 00:30:00,882 --> 00:30:05,595 And I'm sure it hasn't always been easy having me as a supervisor 422 00:30:05,679 --> 00:30:09,016 given what happened between me and that asshole ex of yours. 423 00:30:09,099 --> 00:30:11,018 Just consider this my way of saying, 424 00:30:11,101 --> 00:30:13,353 I always thought you were good police, Fisher. 425 00:30:16,398 --> 00:30:17,316 Oh well, I... 426 00:30:17,399 --> 00:30:20,402 I can't just drop my other cases. 427 00:30:22,029 --> 00:30:23,405 Yeah, by the way, 428 00:30:23,488 --> 00:30:25,324 I wouldn't worry too much about that. 429 00:30:25,407 --> 00:30:27,743 Those will all get transitioned. 430 00:30:27,826 --> 00:30:30,620 This is... this is the real police work here, you know. 431 00:30:33,373 --> 00:30:37,252 Beth, these men can't drink their whisky until you accept. 432 00:30:44,801 --> 00:30:46,887 - Then I accept. - Whoo! There it is. 433 00:30:50,932 --> 00:30:52,309 - Ah, there it is. - Alright. 434 00:30:52,392 --> 00:30:53,392 Out of here, all of you. 435 00:30:53,435 --> 00:30:54,186 Thank you. 436 00:30:54,269 --> 00:30:56,313 - We'll see you out there, Fisher. - Yes, yes. 437 00:31:01,860 --> 00:31:04,029 Oh, lieutenant, um... 438 00:31:04,112 --> 00:31:06,198 What is it exactly that you'd like me to jump into? 439 00:31:06,281 --> 00:31:07,491 Oh. 440 00:31:07,574 --> 00:31:09,719 Yeah, just you know, just really dig into the case files. 441 00:31:09,743 --> 00:31:11,495 Get a sense of what we're working on here. 442 00:31:13,497 --> 00:31:14,873 Sir. 443 00:31:36,603 --> 00:31:37,604 Alright. 444 00:31:41,024 --> 00:31:41,817 Hello? 445 00:31:41,900 --> 00:31:43,276 Beth: Hey. 446 00:31:43,360 --> 00:31:46,655 Um, there's this thing tonight at the king of spades. 447 00:31:46,738 --> 00:31:48,115 Miller: The cop bar? 448 00:31:48,198 --> 00:31:49,116 Beth: Yeah. 449 00:31:49,199 --> 00:31:52,285 I was wondering if you could pick Lindsay up from her piano lesson 450 00:31:52,369 --> 00:31:54,454 and spend a little bit of time with her. 451 00:31:54,538 --> 00:31:56,706 I usually ask the neighbor, but she's not around. 452 00:31:56,790 --> 00:31:57,624 No, I would love that. 453 00:31:57,707 --> 00:31:58,750 Beth: Great. 454 00:31:58,834 --> 00:32:01,474 Okay, so, you got to go over her homework, make sure she's done it. 455 00:32:01,503 --> 00:32:02,583 Miller: Hold on. 456 00:32:05,549 --> 00:32:07,175 Okay. 457 00:32:07,259 --> 00:32:08,343 Homework. 458 00:32:08,427 --> 00:32:10,220 And no fast food, real dinner. 459 00:32:11,346 --> 00:32:13,348 No fast food. 460 00:32:14,224 --> 00:32:15,475 Okay, what else? 461 00:32:15,559 --> 00:32:16,393 That's it. 462 00:32:16,476 --> 00:32:17,978 Oh. 463 00:32:18,687 --> 00:32:20,856 I can drop her off at your house after... 464 00:32:20,939 --> 00:32:22,274 Uh no, no, no. The bar is fine. 465 00:32:22,357 --> 00:32:23,942 Uh, I gotta go. 466 00:32:24,025 --> 00:32:25,777 Okay. Beth, um... 467 00:32:25,861 --> 00:32:27,279 Yeah? 468 00:32:27,362 --> 00:32:28,363 Thank you. 469 00:32:29,573 --> 00:32:31,116 You bet. 470 00:32:56,808 --> 00:32:58,685 Miss dandus: See you next week, okay. 471 00:32:58,768 --> 00:33:00,770 Lindsay: Bye, miss dandus. Thank you. 472 00:33:03,690 --> 00:33:05,901 - Hi, dad. - Hey. 473 00:33:05,984 --> 00:33:07,736 That sounded so good. 474 00:33:07,819 --> 00:33:09,112 Thanks. 475 00:33:09,196 --> 00:33:10,196 Got all your stuff? 476 00:33:10,238 --> 00:33:11,238 Yeah. 477 00:33:11,281 --> 00:33:12,365 Alright, let's bounce. 478 00:33:12,449 --> 00:33:13,575 Okay. 479 00:33:15,911 --> 00:33:17,704 Do you anything you're really good at? 480 00:33:19,122 --> 00:33:20,999 Hm. 481 00:33:22,292 --> 00:33:23,585 Not really. 482 00:33:24,127 --> 00:33:26,004 What about picking locks? 483 00:33:26,087 --> 00:33:27,881 Mom told me you're the best. 484 00:33:28,798 --> 00:33:30,342 She did, did she? 485 00:33:30,425 --> 00:33:31,425 Mhmm. 486 00:33:35,055 --> 00:33:36,389 Will you show me? 487 00:33:40,018 --> 00:33:41,269 I see that smile. 488 00:33:44,231 --> 00:33:45,148 Alright. 489 00:33:45,232 --> 00:33:46,942 Give me a couple of your Bobby pins. 490 00:33:50,403 --> 00:33:51,403 Okay. 491 00:33:51,780 --> 00:33:55,075 Most people think picking locks is like mysterious. 492 00:33:55,158 --> 00:33:58,078 But locks are actually kind of easy to crack. 493 00:33:58,161 --> 00:33:59,746 You don't even need a kit like I use. 494 00:33:59,829 --> 00:34:03,124 Alright, so this is your tension lever. 495 00:34:03,208 --> 00:34:05,210 And this is your pick. 496 00:34:06,336 --> 00:34:09,673 So, we're going to take the tension lever and stick it in the bottom of the lock. 497 00:34:09,756 --> 00:34:12,050 Okay, now there's five pins in this lock. 498 00:34:12,133 --> 00:34:14,177 We're gonna take the pick 499 00:34:14,261 --> 00:34:18,348 and put it in the lock just above the tension lever. 500 00:34:18,431 --> 00:34:21,434 And we're going to feel for the pins. 501 00:34:21,518 --> 00:34:24,771 One of the pins is gonna be harder to push up than the others. 502 00:34:24,854 --> 00:34:26,773 It's called the "seized pin". 503 00:34:26,856 --> 00:34:28,900 And that's the one we're looking for. 504 00:34:31,987 --> 00:34:33,905 Okay there. There, there, there, that guy. 505 00:34:33,989 --> 00:34:38,451 Now push him up while you turn the tension lever - 506 00:34:41,371 --> 00:34:43,081 And guess what? 507 00:34:48,503 --> 00:34:49,296 Hey. 508 00:34:49,379 --> 00:34:50,463 Hey. 509 00:34:52,257 --> 00:34:54,467 Oh, looks like someone had fun. 510 00:34:54,551 --> 00:34:55,552 Yeah. 511 00:34:55,635 --> 00:34:56,720 We had a good time. 512 00:34:56,803 --> 00:34:58,013 We did. 513 00:34:59,723 --> 00:35:02,517 Homework is done and we had a nice dinner. 514 00:35:02,601 --> 00:35:04,019 Great. 515 00:35:04,102 --> 00:35:06,479 And you are my excuse for a quick exit, so... 516 00:35:06,563 --> 00:35:07,790 Let's get you home, missy. 517 00:35:07,814 --> 00:35:10,025 - Okay. - That's a lot of people. 518 00:35:10,108 --> 00:35:11,109 What's the occasion? 519 00:35:11,860 --> 00:35:13,236 - Hey, baby? - Yeah? 520 00:35:13,320 --> 00:35:15,071 Why don't you wait in the car? 521 00:35:15,155 --> 00:35:16,323 Sure. Beth: Okay. 522 00:35:18,325 --> 00:35:19,451 Um... 523 00:35:21,328 --> 00:35:22,787 Zwick's retirement. 524 00:35:24,205 --> 00:35:25,205 Mm. 525 00:35:25,874 --> 00:35:28,710 Miller, come on. 526 00:35:28,793 --> 00:35:30,003 I had to go. 527 00:35:30,086 --> 00:35:31,796 Yeah, it's your job. 528 00:35:32,964 --> 00:35:37,761 Well, with zwick out, there's an opening on vice, so. 529 00:35:39,304 --> 00:35:40,639 And you're taking it? 530 00:35:42,057 --> 00:35:43,057 Yeah. 531 00:35:44,184 --> 00:35:46,561 Anyway, thank you for tonight. 532 00:35:46,645 --> 00:35:47,937 Yeah. 533 00:35:49,981 --> 00:35:50,981 Night. 534 00:35:51,650 --> 00:35:52,984 Night. 535 00:36:00,116 --> 00:36:01,116 Miller! 536 00:36:02,410 --> 00:36:06,414 Did uh, Beth tell you the good news? 537 00:36:06,498 --> 00:36:08,667 That you no longer have a badge? 538 00:36:08,750 --> 00:36:10,110 Yeah, I'm going home to celebrate. 539 00:36:11,920 --> 00:36:14,464 That's... That's actually pretty funny. 540 00:36:15,882 --> 00:36:19,969 You know uh, vice is a dangerous unit. 541 00:36:21,596 --> 00:36:23,848 I mean things happen out there, okay. 542 00:36:24,974 --> 00:36:27,519 And all you got are your fellow detectives to watch your back. 543 00:36:31,481 --> 00:36:34,275 It's a good thing she's got Perez and Jones. 544 00:36:40,198 --> 00:36:48,198 [M1 545 00:36:49,916 --> 00:36:51,710 April, what the hell are you doing here? 546 00:36:52,419 --> 00:36:54,421 I'm in trouble, Miller. 547 00:36:54,504 --> 00:36:56,715 The man I work for... 548 00:36:56,798 --> 00:36:58,508 Real estate guy? 549 00:36:58,591 --> 00:37:00,009 That's a front. 550 00:37:01,845 --> 00:37:03,638 A front for what? 551 00:37:11,229 --> 00:37:13,231 He runs girls. 552 00:37:16,234 --> 00:37:18,486 So, you're like a... 553 00:37:18,570 --> 00:37:19,946 A call girl. 554 00:37:23,032 --> 00:37:25,326 Don't you dare fucking judge me. 555 00:37:27,662 --> 00:37:30,290 I didn't choose this. 556 00:37:30,373 --> 00:37:33,626 After Kevin died, I didn't have anyone. 557 00:37:33,710 --> 00:37:36,379 There was no one there to stop it. 558 00:37:36,463 --> 00:37:38,047 He won't let me go. 559 00:37:39,048 --> 00:37:42,218 Last year, I tried to run and he beat me so bad 560 00:37:42,302 --> 00:37:44,095 I was in the hospital for three weeks. 561 00:37:45,263 --> 00:37:47,182 And he's still hurting me. 562 00:37:47,265 --> 00:37:55,265 [M1 563 00:38:04,032 --> 00:38:05,533 We have to go to the police now. 564 00:38:05,617 --> 00:38:07,160 No, they're in on it. 565 00:38:07,243 --> 00:38:08,036 Beth's not. 566 00:38:08,119 --> 00:38:10,497 I'm telling you it is not gonna work. 567 00:38:10,580 --> 00:38:12,582 I need to get out of town. 568 00:38:12,665 --> 00:38:14,393 I need to go somewhere they will never find me. 569 00:38:14,417 --> 00:38:15,585 And I need money to do it. 570 00:38:15,668 --> 00:38:16,753 You know I can't. 571 00:38:17,837 --> 00:38:19,231 So, you're just gonna let them keep hurting me? 572 00:38:19,255 --> 00:38:21,841 I swore to myself when I walked through those gates 573 00:38:21,925 --> 00:38:24,302 that I'd stay clean and I'd spend the rest of my life 574 00:38:24,385 --> 00:38:25,780 making it up to you, Beth, and Lindsay. 575 00:38:25,804 --> 00:38:26,804 April: Yeah. 576 00:38:26,846 --> 00:38:28,973 Just not necessarily in that order. 577 00:38:29,057 --> 00:38:30,433 Hey, that's... 578 00:38:30,517 --> 00:38:32,435 Look, you don't give a shit about me. 579 00:38:32,519 --> 00:38:34,145 You say you want to make it up to me, 580 00:38:34,229 --> 00:38:35,814 but just tell me the fucking truth. 581 00:38:35,897 --> 00:38:37,583 You just care about getting your real family back. 582 00:38:37,607 --> 00:38:40,860 - You're family, too. - No! Kevin was my real family. 583 00:38:42,320 --> 00:38:44,739 He was the only family I ever had. 584 00:38:44,823 --> 00:38:47,659 And none of this would have happened if he was still alive. 585 00:38:52,580 --> 00:38:54,457 What's the job? 586 00:38:57,502 --> 00:38:59,546 A poker game. 587 00:38:59,629 --> 00:39:01,089 Easy money. 588 00:39:01,172 --> 00:39:03,091 You hit it. 589 00:39:03,174 --> 00:39:05,677 I take the cash. 590 00:39:05,760 --> 00:39:06,928 And I run. 591 00:39:08,513 --> 00:39:10,515 April: Then you'll have made it up to me. 592 00:39:12,267 --> 00:39:14,394 It'll just be a few questions, ma'am. 593 00:39:14,477 --> 00:39:22,477 [M1 594 00:39:27,448 --> 00:39:28,950 Beth: 595 00:39:29,033 --> 00:39:30,952 I know this one. 596 00:39:31,035 --> 00:39:32,930 Used to run around with my friend's younger sister. 597 00:39:32,954 --> 00:39:35,206 Perez: Yeah? Small town. 598 00:39:35,290 --> 00:39:43,290 [M1 599 00:39:49,095 --> 00:39:52,056 Zero record of prostitution arrests in the last three years. 600 00:39:53,558 --> 00:39:55,643 Like I said, Fisher, small town. 601 00:39:55,727 --> 00:39:57,937 What? People don't pay for sex in small towns? 602 00:40:00,982 --> 00:40:03,359 Miller: Yo, I thought you said this was a poker game. 603 00:40:03,443 --> 00:40:04,527 April: It is. 604 00:40:05,987 --> 00:40:08,281 Looks like a whole fucking party to me. 605 00:40:08,364 --> 00:40:09,866 That's a lot of eyes. 606 00:40:09,949 --> 00:40:11,242 It's nothing you can't handle. 607 00:40:13,077 --> 00:40:14,287 Garrett does this every month. 608 00:40:14,370 --> 00:40:18,583 He dresses up the game like it's some classy casino night. 609 00:40:18,666 --> 00:40:21,461 Charges a high buy-in, the buy-in goes into the pot. 610 00:40:21,544 --> 00:40:22,855 And then he takes a big cut for hosting, 611 00:40:22,879 --> 00:40:25,673 on top of what he makes from the girls working the players all night. 612 00:40:25,757 --> 00:40:28,384 - And who are the players? - Execs. 613 00:40:28,468 --> 00:40:30,588 Business types that drive into town just for the game. 614 00:40:30,637 --> 00:40:32,263 They're definitely not trouble. 615 00:40:33,973 --> 00:40:35,850 So, you take the money, 616 00:40:35,934 --> 00:40:38,519 and I'll meet you back at frank's when I'm done for the night. 617 00:40:38,603 --> 00:40:39,812 What's the take? 618 00:40:40,897 --> 00:40:42,023 Half a million dollars. 619 00:40:42,106 --> 00:40:44,692 Miller: What? That's a fucking shit ton of money. 620 00:40:44,776 --> 00:40:46,736 April: Yeah. Enough for me to start a new life. 621 00:40:49,113 --> 00:40:50,615 Miller: So, what about security? 622 00:40:52,241 --> 00:40:53,451 You're looking at it. 623 00:40:58,915 --> 00:41:00,333 Why am I not surprised? 624 00:41:01,459 --> 00:41:04,837 Three years ago, all these women were picked up on prostitution charges. 625 00:41:04,921 --> 00:41:06,255 Then arrests dry up. 626 00:41:07,131 --> 00:41:09,676 Okay. So, we booked them, they stopped turning their tricks. 627 00:41:09,759 --> 00:41:11,386 Sounds like a win to me. 628 00:41:11,469 --> 00:41:13,346 No, no. Come here, look at the files. 629 00:41:20,728 --> 00:41:22,897 Each woman gives the same street as their address. 630 00:41:22,981 --> 00:41:23,898 The same development. 631 00:41:23,982 --> 00:41:25,900 All owned by Garrett field. 632 00:41:25,984 --> 00:41:27,902 Okay, so I'm not following. 633 00:41:27,986 --> 00:41:29,904 Well, maybe you're right. 634 00:41:29,988 --> 00:41:32,448 Maybe they all just found different forms of occupation. 635 00:41:33,282 --> 00:41:37,328 Or, maybe whoever they're working for just got a little bit better at hiding it. 636 00:41:38,871 --> 00:41:40,248 Woman at party: Go high, boys. 637 00:41:40,331 --> 00:41:41,416 Piece. 638 00:41:41,499 --> 00:41:44,002 Man at party: 639 00:41:47,088 --> 00:41:55,088 [M1 640 00:42:02,103 --> 00:42:10,103 [M1 641 00:42:17,118 --> 00:42:25,118 [M1 642 00:42:37,055 --> 00:42:39,640 Man 1: Where are we going? Woman 1: We should have some privacy. 643 00:42:39,724 --> 00:42:40,975 - Like that. - Yeah. 644 00:42:42,560 --> 00:42:50,560 [M1 645 00:42:56,908 --> 00:43:04,908 [M1 646 00:43:11,923 --> 00:43:19,923 [M1 647 00:43:25,186 --> 00:43:26,312 Shit! 648 00:43:28,564 --> 00:43:30,525 Fuck. I'm so sorry. Let me see that. 649 00:43:30,608 --> 00:43:32,193 Um, let me help you. 650 00:43:34,153 --> 00:43:35,404 I'll help you carry it. 651 00:43:37,115 --> 00:43:38,533 It was an accident. 652 00:43:38,616 --> 00:43:39,927 Garrett: Do you know how embarrassing... 653 00:43:39,951 --> 00:43:41,035 Get over here and sit. 654 00:43:41,119 --> 00:43:42,703 Ow! You're hurting me. 655 00:43:43,704 --> 00:43:46,082 Man 2: 656 00:43:46,165 --> 00:43:46,999 Thank you. 657 00:43:47,083 --> 00:43:55,083 [M1 658 00:44:02,098 --> 00:44:10,098 [M1 659 00:44:17,113 --> 00:44:25,113 [M1 660 00:44:38,092 --> 00:44:39,135 Come on! 661 00:44:47,310 --> 00:44:48,310 Let go! 662 00:44:53,482 --> 00:44:54,859 Hey. 663 00:44:57,778 --> 00:45:00,239 You better know how to use that thing. 664 00:45:00,323 --> 00:45:02,575 You're gonna need it to get out of here. 665 00:45:04,535 --> 00:45:05,745 What are you doing? 666 00:45:05,828 --> 00:45:07,121 You... you got the money! 667 00:45:08,539 --> 00:45:10,166 Don't be stupid. 668 00:45:10,249 --> 00:45:11,626 There are 30 people out there. 669 00:45:11,709 --> 00:45:14,229 You pull that trigger, you'll be dead before you reach the door. 670 00:45:22,136 --> 00:45:23,262 Who are you? 671 00:45:24,555 --> 00:45:32,555 [M1 672 00:45:40,571 --> 00:45:41,489 Hey, stop right there! 673 00:45:41,572 --> 00:45:42,572 Freeze! 674 00:45:53,376 --> 00:45:54,752 Hey, stay calm, man. 675 00:45:54,835 --> 00:45:57,296 Miller: You! Back off or I'll blow her fucking brains out. 676 00:45:57,380 --> 00:45:59,066 - Let her go! - You don't wanna do this, man. 677 00:45:59,090 --> 00:46:00,383 I said back off! 678 00:46:02,635 --> 00:46:04,835 Jones: Be the smart guy. We can all walk away from this. 679 00:46:06,555 --> 00:46:07,555 Come on. 680 00:46:08,432 --> 00:46:09,432 Hey, hey, hey! 681 00:46:10,268 --> 00:46:18,268 [M1 682 00:46:21,195 --> 00:46:22,571 fuck! 683 00:46:24,490 --> 00:46:25,992 Enjoying your cocktail? 684 00:46:27,451 --> 00:46:28,619 Useless! 685 00:46:28,703 --> 00:46:29,954 And where the hell were you? 686 00:46:30,037 --> 00:46:31,247 He overpowered me. 687 00:46:31,330 --> 00:46:32,331 Really? 688 00:46:33,291 --> 00:46:34,875 You got something to say about that? 689 00:46:34,959 --> 00:46:35,876 Just save it. 690 00:46:35,960 --> 00:46:38,587 Just find out who he is and get my money back. 691 00:46:42,717 --> 00:46:44,176 Fucking... 692 00:46:59,483 --> 00:47:07,483 [M1 693 00:47:10,077 --> 00:47:11,138 April: Hey, it's April. 694 00:47:11,162 --> 00:47:12,455 Leave me a message. 695 00:47:17,793 --> 00:47:19,253 - Hey, it's April. - Shit! 696 00:47:19,337 --> 00:47:27,337 [M1 697 00:47:34,352 --> 00:47:42,352 [M1 698 00:47:52,870 --> 00:47:54,121 April? 699 00:47:54,872 --> 00:48:02,872 [M1 700 00:48:07,259 --> 00:48:08,469 April? 701 00:48:09,220 --> 00:48:17,220 [M1 702 00:48:23,692 --> 00:48:25,612 Please tell me your father didn't teach you that? 703 00:48:26,612 --> 00:48:28,280 I saw it on YouTube. 704 00:48:28,364 --> 00:48:29,490 Yeah, right! 705 00:48:29,573 --> 00:48:31,992 Hand 'em over before I throw you in the slammer! 706 00:48:32,076 --> 00:48:33,577 Oh no, not the slammer. 707 00:48:35,871 --> 00:48:36,997 Eat your breakfast. 708 00:48:38,958 --> 00:48:39,958 Okay. 709 00:48:41,961 --> 00:48:42,753 Tanya? 710 00:48:42,837 --> 00:48:43,754 Beth. 711 00:48:43,838 --> 00:48:44,713 Long time. 712 00:48:44,797 --> 00:48:45,548 Yeah. 713 00:48:45,631 --> 00:48:47,609 Linds, why didn't you finish getting ready for school? 714 00:48:47,633 --> 00:48:48,384 Uh, take indie. 715 00:48:48,467 --> 00:48:49,569 - Come on, indie. - Thank you. 716 00:48:49,593 --> 00:48:50,886 Come on in. 717 00:48:52,096 --> 00:48:53,681 - There you go. - Thanks. 718 00:48:54,890 --> 00:48:59,645 Um, so April and I, we work together, 719 00:48:59,728 --> 00:49:02,314 you know like um... 720 00:49:02,398 --> 00:49:03,482 Entertaining. 721 00:49:04,150 --> 00:49:05,901 Tanya: At first, I really liked it. 722 00:49:05,985 --> 00:49:07,611 You know, I had nice things. 723 00:49:07,695 --> 00:49:09,280 A home, car. 724 00:49:09,363 --> 00:49:11,699 So, when Garrett asked me to April about it, I just did. 725 00:49:11,782 --> 00:49:15,453 You mean, Garrett field, the real estate developer? 726 00:49:15,536 --> 00:49:16,536 Yeah. 727 00:49:17,538 --> 00:49:19,874 And I mean I wouldn't have asked April about it, 728 00:49:19,957 --> 00:49:22,460 if I knew that it was gonna turn into what it did. 729 00:49:22,543 --> 00:49:26,714 You know, the car and the clothes; None of it's ours. 730 00:49:29,425 --> 00:49:31,760 He even puts us up in these nice places, 731 00:49:31,844 --> 00:49:33,762 but he owns them all, you know. 732 00:49:33,846 --> 00:49:36,390 If any of us ever try to get out, 733 00:49:36,474 --> 00:49:38,267 it would be bad. 734 00:49:38,350 --> 00:49:39,977 Here, I want to show you something. 735 00:49:41,520 --> 00:49:43,981 I don't know what'll happen if he finds out I took these. 736 00:49:51,906 --> 00:49:54,366 April's been having a lot of issues with Garrett. 737 00:49:54,450 --> 00:49:56,869 The other day she shows me these bruises on her arm. 738 00:49:56,952 --> 00:49:58,120 And then last night I hear 739 00:49:58,204 --> 00:49:59,964 what sounds like a break-in at her apartment. 740 00:50:00,039 --> 00:50:02,082 And now, she's just... 741 00:50:02,166 --> 00:50:03,667 Gone. 742 00:50:03,751 --> 00:50:06,629 This morning I see Miller going into her place. 743 00:50:06,712 --> 00:50:08,547 Beth: Miller? 744 00:50:08,631 --> 00:50:10,424 Are you sure? 745 00:50:10,508 --> 00:50:12,343 It was him. 746 00:50:17,139 --> 00:50:18,432 Shit. 747 00:50:24,605 --> 00:50:26,982 This is a job April asked you to pull? 748 00:50:33,364 --> 00:50:35,115 Are you insane? 749 00:50:35,824 --> 00:50:36,659 I can explain... 750 00:50:36,742 --> 00:50:39,453 No, that's a serious question I'm asking 751 00:50:39,537 --> 00:50:40,996 and I need an answer. 752 00:50:41,080 --> 00:50:42,957 Are you out of your mind? 753 00:50:43,040 --> 00:50:44,250 They took her. 754 00:50:44,333 --> 00:50:45,376 She's missing. 755 00:50:45,459 --> 00:50:46,544 Oh. 756 00:50:46,627 --> 00:50:48,170 Oh, I'm... 757 00:50:48,254 --> 00:50:51,298 I'm trying to understand, 758 00:50:51,382 --> 00:50:55,302 why you would get yourself involved in something like this? 759 00:50:56,804 --> 00:50:59,223 Do you want to go back to prison? 760 00:50:59,306 --> 00:51:01,308 They're hurting her, frank. 761 00:51:01,392 --> 00:51:03,519 She showed me the bruises. 762 00:51:03,602 --> 00:51:05,437 Okay, this girls needs to get out of town 763 00:51:05,521 --> 00:51:07,916 and this was the only way she could think of to get the money. 764 00:51:07,940 --> 00:51:10,150 The part I'm missing is, 765 00:51:10,234 --> 00:51:13,988 you explaining how that's your responsibility. 766 00:51:14,071 --> 00:51:15,447 'Cause I owe her. 767 00:51:16,865 --> 00:51:18,909 What am I supposed to do, just let her get killed? 768 00:51:22,913 --> 00:51:27,543 Look, I know you had a tough choice to make. 769 00:51:29,670 --> 00:51:31,672 But you made the wrong one. 770 00:51:31,755 --> 00:51:33,424 You gotta go to Beth. 771 00:51:33,507 --> 00:51:35,509 She's the one you owe. 772 00:51:35,593 --> 00:51:37,261 Take this cash back. 773 00:51:37,344 --> 00:51:39,179 Tell her to go find April. 774 00:51:39,263 --> 00:51:40,306 And let her do herjob. 775 00:51:40,389 --> 00:51:41,932 It's not that simple. 776 00:51:42,016 --> 00:51:42,891 Zwick's involved. 777 00:51:42,975 --> 00:51:44,295 Well, that's even more of a reason 778 00:51:44,351 --> 00:51:46,312 why you need to tell her to watch your back. 779 00:51:46,395 --> 00:51:48,105 It's too dangerous. 780 00:51:48,188 --> 00:51:50,357 Trust me, she's safer not knowing. 781 00:51:50,441 --> 00:51:51,692 I gotta handle this on my own. 782 00:51:51,775 --> 00:51:54,236 You better hope that you find her 783 00:51:54,320 --> 00:51:55,863 before they find you. 784 00:51:57,239 --> 00:51:58,907 Just gonna go back to Garrett's. 785 00:51:58,991 --> 00:52:00,743 She's there, I know it. 786 00:52:00,826 --> 00:52:04,204 Can I please just keep this in the safe for one night? 787 00:52:07,875 --> 00:52:09,126 I want it out by morning. 788 00:52:09,209 --> 00:52:11,295 Okay. 789 00:52:11,378 --> 00:52:13,380 After this I'm done, I promise. 790 00:52:13,464 --> 00:52:21,464 [M1 791 00:52:33,025 --> 00:52:34,544 Garrett: What the hell happened here? 792 00:52:34,568 --> 00:52:36,296 Zwick: I caught this one with half her take 793 00:52:36,320 --> 00:52:37,505 stuffed in the bottom of her purse. 794 00:52:37,529 --> 00:52:39,257 Garrett: So, you beat her half to death? 795 00:52:39,281 --> 00:52:40,675 Zwick: You want me to protect your money or not? 796 00:52:40,699 --> 00:52:41,575 Garrett: Just not the face, zwick. 797 00:52:41,659 --> 00:52:43,494 Why do you keep doing this? 798 00:52:43,577 --> 00:52:45,621 She's worthless to me for what, a month? 799 00:52:45,704 --> 00:52:47,081 That is coming out of your end. 800 00:52:47,164 --> 00:52:48,433 Zwick: Bullshit it's coming out of my end... 801 00:52:48,457 --> 00:52:49,809 Garrett: I don't have time for this. 802 00:52:49,833 --> 00:52:51,585 Just take the girls back to the development. 803 00:52:51,669 --> 00:52:53,938 Zwick: Perez and Jones will make sure they get back alright. 804 00:52:53,962 --> 00:52:55,589 You and I, we're having a talk. 805 00:52:55,673 --> 00:52:58,384 Tanya: Garrett is nasty. 806 00:52:58,467 --> 00:53:02,262 But uh, when he wants something done, it's usually one of those three. 807 00:53:02,346 --> 00:53:03,889 So, I couldn't go to anyone else. 808 00:53:05,557 --> 00:53:08,352 Beth, can you help her? 809 00:53:10,437 --> 00:53:12,356 I'm gonna try. 810 00:53:21,323 --> 00:53:22,408 Hey Miller? 811 00:53:22,491 --> 00:53:23,491 Yo. 812 00:53:24,201 --> 00:53:25,619 You got a sec? 813 00:53:25,703 --> 00:53:26,912 Yeah, of course. 814 00:53:29,206 --> 00:53:30,582 Can I get you something? 815 00:53:30,666 --> 00:53:31,959 Beer, or water? 816 00:53:32,042 --> 00:53:33,919 Uh, I'm on duty. Thanks though. 817 00:53:36,547 --> 00:53:39,299 Hey, have you seen April at all since you were released? 818 00:53:41,260 --> 00:53:43,011 - No. - No? 819 00:53:44,054 --> 00:53:45,514 Why? Is something wrong? 820 00:53:45,597 --> 00:53:48,809 Well, Tanya, you remember Tanya, right? 821 00:53:48,892 --> 00:53:50,811 - Yeah. - Yeah. 822 00:53:50,894 --> 00:53:52,563 She lives across the street from April. 823 00:53:52,646 --> 00:53:54,606 Thinks she saw something the other night. 824 00:53:54,690 --> 00:53:57,776 So, I stopped by April's, no one answered. 825 00:53:59,194 --> 00:54:00,195 Hm. 826 00:54:01,447 --> 00:54:02,740 I'm sure she's fine. 827 00:54:09,955 --> 00:54:11,349 You want to tell me what really went down 828 00:54:11,373 --> 00:54:13,625 the day Perez and Jones pulled you over? 829 00:54:15,627 --> 00:54:17,546 Exactly what you think. 830 00:54:17,629 --> 00:54:18,922 I was an idiot. 831 00:54:19,006 --> 00:54:21,800 I was driving around with a Van that says locksmith on the side. 832 00:54:23,594 --> 00:54:25,387 Miller, I know. 833 00:54:26,764 --> 00:54:28,390 You know what? 834 00:54:28,474 --> 00:54:30,476 I know they're dirty. 835 00:54:42,070 --> 00:54:45,282 The reason I fell in love with you, 836 00:54:45,365 --> 00:54:48,786 it's because you do anything for the people you care about. 837 00:54:49,912 --> 00:54:52,372 That's also the reason I let you go. 838 00:54:54,291 --> 00:54:57,669 'Cause I know the way your mind works, Miller. 839 00:54:59,421 --> 00:55:00,839 And I came here to tell you, 840 00:55:00,923 --> 00:55:03,425 that if you know anything about what's going on, 841 00:55:03,509 --> 00:55:05,010 you gotta stay out of it. 842 00:55:06,345 --> 00:55:07,262 Okay. 843 00:55:07,346 --> 00:55:09,306 But I really don't know what you're talking about. 844 00:55:10,682 --> 00:55:12,684 You gotta stay out of it. 845 00:55:14,102 --> 00:55:15,604 Promise. 846 00:55:16,897 --> 00:55:18,232 Okay. 847 00:55:21,944 --> 00:55:24,655 Oh uh, you taught Lindsay how to pick my handcuffs? 848 00:55:24,738 --> 00:55:28,158 Uh, not directly. 849 00:55:28,242 --> 00:55:30,244 'Cause she's really good at it. 850 00:55:33,789 --> 00:55:36,375 Well, you've done a hell of a job with her. 851 00:55:38,001 --> 00:55:39,670 You know, it's been nice 852 00:55:39,753 --> 00:55:42,005 seeing the two of you spend some time together. 853 00:55:42,089 --> 00:55:43,465 She missed you. 854 00:55:52,015 --> 00:55:53,016 I'll see you. 855 00:55:53,100 --> 00:55:54,518 See ya. 856 00:55:56,270 --> 00:56:04,270 [M1 857 00:56:11,285 --> 00:56:19,285 [M1 858 00:56:27,801 --> 00:56:30,220 What's in the envelope? 859 00:56:30,304 --> 00:56:33,390 Just some narcotics stats stern wanted me to chase. 860 00:56:35,309 --> 00:56:36,727 Fisher? 861 00:56:36,810 --> 00:56:44,810 [M1 862 00:56:55,662 --> 00:56:58,457 With this and Tanya Saunders' testimony, 863 00:56:58,540 --> 00:57:00,100 we have enough to implicate all of them. 864 00:57:00,125 --> 00:57:02,586 Tanya Saunders is a prostitute. 865 00:57:03,587 --> 00:57:04,796 Sir, with all due respect... 866 00:57:04,880 --> 00:57:07,090 Now you and I are gonna investigate this. 867 00:57:08,634 --> 00:57:10,236 I'm gonna need to bring this to state police. 868 00:57:10,260 --> 00:57:12,679 I wanna be well-armed for that conversation. 869 00:57:15,265 --> 00:57:18,268 In the meantime, we got a potential missing person's case. 870 00:57:20,437 --> 00:57:24,232 Uh, can you find me another witness, besides Tanya? 871 00:57:24,316 --> 00:57:27,027 I mean is there anyone else that might know something about this 872 00:57:27,110 --> 00:57:30,405 that you can talk to without kicking up any dust? 873 00:57:30,489 --> 00:57:32,991 Let me give it some thought, sir. 874 00:57:33,075 --> 00:57:34,493 Okay. 875 00:57:39,665 --> 00:57:40,540 Uh, Beth? 876 00:57:40,624 --> 00:57:41,624 Yeah? 877 00:57:41,667 --> 00:57:43,543 Thanks for bringing this to me. 878 00:57:43,627 --> 00:57:45,837 We have a lot of cops on the other side of that door 879 00:57:45,921 --> 00:57:47,161 who will not feel the same way. 880 00:57:47,214 --> 00:57:49,299 You understand what I'm trying to say? 881 00:58:04,648 --> 00:58:12,648 [M1 882 00:58:19,663 --> 00:58:27,663 [M1 883 00:58:34,678 --> 00:58:42,678 [M1 884 00:58:48,817 --> 00:58:49,985 Well... 885 00:58:52,404 --> 00:58:55,574 The cat burglar returns to the scene of the crime. 886 00:58:57,284 --> 00:58:59,036 You're not big on doorbells, huh? 887 00:59:00,954 --> 00:59:05,042 You've got some meaty balls for a coward in a mask. 888 00:59:05,125 --> 00:59:07,335 Why don't you take that thing off 889 00:59:07,419 --> 00:59:08,962 and tell me where my fucking money is? 890 00:59:09,046 --> 00:59:11,214 If you let her go, I'll make sure you get it back. 891 00:59:14,301 --> 00:59:15,218 Drink? 892 00:59:15,302 --> 00:59:17,262 I said let her go. 893 00:59:17,345 --> 00:59:18,388 I heard you. 894 00:59:19,306 --> 00:59:22,350 I just have no fucking idea what you're talking about. 895 00:59:22,434 --> 00:59:24,269 Where's my money? 896 00:59:24,352 --> 00:59:25,270 April reyes. 897 00:59:25,353 --> 00:59:26,605 Whoa, whoa, whoa! 898 00:59:26,688 --> 00:59:29,357 Easy, we're talking. 899 00:59:30,525 --> 00:59:32,360 Help me understand. 900 00:59:32,444 --> 00:59:34,905 Obviously, you've realized you're in over your head 901 00:59:34,988 --> 00:59:36,656 and you want to give me my money back. 902 00:59:38,617 --> 00:59:40,160 Where does April fit in? 903 00:59:40,243 --> 00:59:41,787 I know you have her. 904 00:59:41,870 --> 00:59:45,082 I came here to make a trade, but I'm running out of Patience. 905 00:59:46,708 --> 00:59:48,001 Alright. 906 00:59:48,085 --> 00:59:50,462 Money for April reyes? 907 00:59:50,545 --> 00:59:53,048 The girl you used as a human shield? 908 00:59:53,131 --> 00:59:54,508 I can make that deal. 909 00:59:57,594 --> 01:00:05,594 [M1 910 01:00:11,274 --> 01:00:19,274 [M1 911 01:00:31,253 --> 01:00:33,046 I don't... I don't have her! 912 01:00:39,970 --> 01:00:40,720 Where is she? 913 01:00:40,804 --> 01:00:43,723 Please... I don't... I don't know. 914 01:00:51,231 --> 01:00:53,066 Stop it. I was fucking lying. 915 01:00:53,150 --> 01:00:54,693 I was... I was just stalling. 916 01:00:54,776 --> 01:00:55,694 I don't have her. 917 01:00:55,777 --> 01:00:56,903 Then who does? 918 01:00:58,321 --> 01:00:59,489 I don't know. 919 01:00:59,573 --> 01:01:07,573 [M1 920 01:01:11,084 --> 01:01:12,084 zwick! 921 01:01:12,752 --> 01:01:13,752 Zwick! 922 01:01:16,590 --> 01:01:18,925 I told him to get to the bottom of this. 923 01:01:19,009 --> 01:01:22,262 If she's a part of it, he probably has her. 924 01:01:46,536 --> 01:01:48,205 That's your cue. 925 01:01:48,288 --> 01:01:56,288 [M1 926 01:02:04,179 --> 01:02:05,597 Fuck, zwick! 927 01:02:06,723 --> 01:02:09,476 Doesn't anybody use the goddamn doorbell anymore? 928 01:02:09,559 --> 01:02:11,519 What the hell happened to you? 929 01:02:11,603 --> 01:02:12,896 The guy who hit the game. 930 01:02:14,314 --> 01:02:17,317 The fucking psycho actually came back, was asking about... 931 01:02:17,400 --> 01:02:18,401 April reyes. 932 01:02:18,485 --> 01:02:19,402 You believe that? 933 01:02:19,486 --> 01:02:20,486 Oh yeah? 934 01:02:21,279 --> 01:02:23,531 You uh, get a good look at him? 935 01:02:23,615 --> 01:02:24,658 Oh yeah. 936 01:02:25,742 --> 01:02:28,119 Some piece of shit locksmith, 937 01:02:28,203 --> 01:02:31,498 did a job for me over at the heavenly arches development. 938 01:02:31,581 --> 01:02:33,208 Yeah, Miller Graham. 939 01:02:36,127 --> 01:02:37,754 What's with the gloves? 940 01:02:46,638 --> 01:02:48,348 What the fuck is this? 941 01:02:49,474 --> 01:02:52,102 You know it never really made sense to me. 942 01:02:52,185 --> 01:02:53,812 In a way. 943 01:02:53,895 --> 01:02:56,356 Why am I working for you? 944 01:02:56,439 --> 01:02:58,358 Is this about money? 945 01:02:58,441 --> 01:02:59,818 I'll get you more money. 946 01:02:59,901 --> 01:03:00,901 Eh. 947 01:03:01,861 --> 01:03:02,946 I want it all. 948 01:03:03,780 --> 01:03:07,325 Ian, buddy... 949 01:03:07,409 --> 01:03:09,202 That's not very reasonable. 950 01:03:10,787 --> 01:03:12,622 I know. 951 01:03:30,056 --> 01:03:32,225 I thought you were looking for April. 952 01:03:33,518 --> 01:03:34,853 What the hell happened to you? 953 01:03:34,936 --> 01:03:36,354 He didn't have her. 954 01:03:36,438 --> 01:03:38,273 But I think I know who does. 955 01:03:38,356 --> 01:03:39,941 Zwick. 956 01:03:40,025 --> 01:03:42,569 No, it's time to go to Beth. 957 01:03:42,652 --> 01:03:43,945 Just give her the money 958 01:03:44,029 --> 01:03:46,656 and hopefully she can get you out of this. 959 01:03:46,740 --> 01:03:48,380 I don't think April has that kind of time. 960 01:03:48,408 --> 01:03:49,743 Frank: Miller. 961 01:03:49,826 --> 01:03:52,120 We tried it your way. 962 01:03:52,203 --> 01:03:53,997 Your way made things worse. 963 01:03:54,080 --> 01:03:55,665 I know it did. 964 01:03:55,749 --> 01:03:57,709 But if Beth gets any closer to zwick on this, 965 01:03:57,792 --> 01:03:59,502 he's gonna kill her. 966 01:03:59,586 --> 01:04:01,504 We know what he's capable of. 967 01:04:04,132 --> 01:04:05,425 I just need to think. 968 01:04:14,267 --> 01:04:16,603 I think someone decided for you. 969 01:04:16,686 --> 01:04:24,686 [M1 970 01:04:31,701 --> 01:04:39,701 [M1 971 01:04:41,044 --> 01:04:43,105 you sure it's here, man? Maybe he took it home with him. 972 01:04:43,129 --> 01:04:45,590 No, it's here. I'd seen him put it in the desk. 973 01:04:48,051 --> 01:04:49,469 He's gonna know it was us, Hector. 974 01:04:49,552 --> 01:04:51,192 Perez: It's alright, man. We need answers. 975 01:04:57,560 --> 01:05:00,146 Let's go see what that snitch was so eager to show stern. 976 01:05:01,564 --> 01:05:03,733 And this one right here. 977 01:05:04,943 --> 01:05:06,111 You're very good. 978 01:05:06,569 --> 01:05:09,656 I'll move my little horsey... 979 01:05:09,739 --> 01:05:12,575 Gallop, gallop, gallop, boof. 980 01:05:14,035 --> 01:05:15,328 She needed help. 981 01:05:15,412 --> 01:05:16,680 So, you helped her with a robbery? 982 01:05:16,704 --> 01:05:17,580 They were gonna kill her. 983 01:05:17,664 --> 01:05:18,790 They probably already have. 984 01:05:18,873 --> 01:05:20,542 Look, I have evidence on all of them. 985 01:05:20,625 --> 01:05:21,918 I can take this to the da, 986 01:05:22,001 --> 01:05:23,270 but I need you to tell me everything. 987 01:05:23,294 --> 01:05:24,438 And I need you to go on record. 988 01:05:24,462 --> 01:05:26,548 No. Bad idea. 989 01:05:27,298 --> 01:05:29,378 Garrett could have half the department in his pocket. 990 01:05:29,426 --> 01:05:30,427 Stern's clean. 991 01:05:30,510 --> 01:05:32,196 Please tell me you didn't tell him anything. 992 01:05:32,220 --> 01:05:33,304 Of course, I told him. 993 01:05:35,765 --> 01:05:37,827 Well, then you gotta go to him and convince him to drop it. 994 01:05:37,851 --> 01:05:38,935 For what? 995 01:05:39,018 --> 01:05:41,104 So, you can keep taking care of things? 996 01:05:41,187 --> 01:05:42,581 'Cause that's working out real well. 997 01:05:42,605 --> 01:05:44,607 No, Miller, fuck it! You're out! 998 01:05:49,571 --> 01:05:51,489 Beth, that night. 999 01:05:51,573 --> 01:05:54,242 The reason why I had to take the deal. 1000 01:05:54,325 --> 01:05:55,785 Zwick planted that gun. 1001 01:05:55,869 --> 01:05:57,454 What are you talking about? 1002 01:05:57,537 --> 01:05:58,997 He murdered Kevin. 1003 01:05:59,080 --> 01:06:00,999 I swear to god it's true. 1004 01:06:02,333 --> 01:06:03,543 Did April know? 1005 01:06:03,626 --> 01:06:06,880 Miller: No. Just me and frank. 1006 01:06:06,963 --> 01:06:09,507 And I couldn't tell you, because you guys were in danger. 1007 01:06:09,591 --> 01:06:11,009 Zwick made threats. 1008 01:06:12,302 --> 01:06:13,761 Okay. 1009 01:06:14,971 --> 01:06:16,514 You gotta trust me. 1010 01:06:17,432 --> 01:06:19,517 Do you still have the money? 1011 01:06:19,601 --> 01:06:20,685 Yeah. 1012 01:06:20,768 --> 01:06:22,854 Beth: Okay. It's material evidence. 1013 01:06:22,937 --> 01:06:25,398 I can take it directly to stern tonight. 1014 01:06:26,357 --> 01:06:29,402 If I cooperate, there's a lot that's gonna come out about me. 1015 01:06:29,486 --> 01:06:30,904 It's the only way. 1016 01:06:32,363 --> 01:06:35,033 If you help us, maybe we can work something out. 1017 01:06:35,116 --> 01:06:36,326 Yeah. 1018 01:06:37,410 --> 01:06:39,120 Linsay: J' up above... i” 1019 01:06:39,204 --> 01:06:41,924 -frank: J'... the moon so high j' -Lindsay: J'... the moon so high j' 1020 01:06:41,998 --> 01:06:46,461 -j' like a diamond in the sky I -j' like a diamond in the sky I 1021 01:06:46,544 --> 01:06:51,257 -j' twinkle twinkle little star j' -j' twinkle twinkle little star j' 1022 01:06:51,341 --> 01:06:55,803 -j' how I wonder what you are I” -j' how I wonder what you are I” 1023 01:06:55,887 --> 01:06:57,972 bravo! Bravo! 1024 01:06:58,056 --> 01:06:59,098 Hey, we could be a duet. 1025 01:07:00,016 --> 01:07:01,059 Yeah. That'd be good. 1026 01:07:01,142 --> 01:07:03,144 Okay. It's your move. 1027 01:07:03,228 --> 01:07:05,605 You've always had a way with her, frank. 1028 01:07:05,688 --> 01:07:07,941 Even when she was a baby. 1029 01:07:08,024 --> 01:07:10,568 Well, yeah, she's family. 1030 01:07:10,652 --> 01:07:12,070 So are you. 1031 01:07:15,156 --> 01:07:16,866 You be careful out there. 1032 01:07:18,535 --> 01:07:20,411 You keep an eye on my little girl. 1033 01:07:20,495 --> 01:07:28,495 [M1 1034 01:07:35,510 --> 01:07:43,510 [M1 1035 01:07:50,525 --> 01:07:58,525 [M1 1036 01:08:01,160 --> 01:08:01,995 hey. 1037 01:08:02,078 --> 01:08:03,389 Zwick: Yeah, it's done. 1038 01:08:03,413 --> 01:08:05,915 Listen I'm gonna call in some anonymous tip to the station 1039 01:08:05,999 --> 01:08:07,834 about a disturbance at Garrett's house. 1040 01:08:07,917 --> 01:08:09,061 - I need you... - Jones: Did you... 1041 01:08:09,085 --> 01:08:10,295 Listen to me! 1042 01:08:10,628 --> 01:08:13,464 You two need to figure out a way to plant that gun on Miller 1043 01:08:13,548 --> 01:08:15,428 and get the money before homicide brings him in. 1044 01:08:15,466 --> 01:08:16,926 You didn't see my texts, did you? 1045 01:08:17,010 --> 01:08:18,428 I didn't see what? 1046 01:08:22,265 --> 01:08:23,391 What the fuck are these? 1047 01:08:23,474 --> 01:08:25,143 Fisher gave 'em to stern. 1048 01:08:25,226 --> 01:08:27,061 There... there's audio, too. Listen. 1049 01:08:29,188 --> 01:08:30,499 Garrett: What the hell happened here? 1050 01:08:30,523 --> 01:08:32,209 Zwick: I caught this one with half her take 1051 01:08:32,233 --> 01:08:33,586 stuffed in the bottom of her purse. 1052 01:08:33,610 --> 01:08:35,337 Garett: So, you beat her half to death? 1053 01:08:35,361 --> 01:08:37,089 Zwick: You want me to protect your money or not? 1054 01:08:37,113 --> 01:08:38,031 Garrett: Just not the face, zwick. 1055 01:08:38,114 --> 01:08:39,133 Why do you keep doing this? 1056 01:08:39,157 --> 01:08:39,949 - She's worthless to me... - Jesus, fuck! 1057 01:08:40,033 --> 01:08:40,825 Alright, alright, alright! 1058 01:08:40,908 --> 01:08:42,160 Alright! Enough! 1059 01:08:43,953 --> 01:08:45,538 Stern heard this, too? 1060 01:08:45,622 --> 01:08:48,267 Jones: It was on a drive that we pulled from his desk drawer. 1061 01:08:48,291 --> 01:08:50,501 Motherfucker! 1062 01:08:50,585 --> 01:08:52,587 Goddamn it! 1063 01:08:56,341 --> 01:08:58,843 That snake Garrett was cooperating with Fisher. 1064 01:08:58,926 --> 01:09:02,972 I told you we should have taken him out months ago! 1065 01:09:03,056 --> 01:09:04,074 Jones: What do we do? 1066 01:09:04,098 --> 01:09:06,658 Well, if stern's heard this, so it's a little too late, isn't it? 1067 01:09:08,061 --> 01:09:09,103 Okay. 1068 01:09:09,187 --> 01:09:11,522 So, uh, you two get over to frank's shop. 1069 01:09:11,606 --> 01:09:12,649 Grab the cash. 1070 01:09:12,732 --> 01:09:14,772 Kill Miller if you have to, but I don't give a fuck. 1071 01:09:14,817 --> 01:09:15,735 Kill anybody, alright. 1072 01:09:15,818 --> 01:09:18,154 Just grab the fucking money. 1073 01:09:20,031 --> 01:09:21,824 We're gonna need it. 1074 01:09:21,908 --> 01:09:24,118 Meet back here at the motel when you're done. 1075 01:09:25,787 --> 01:09:28,098 You said that after we took care of Garrett, the money was mine. 1076 01:09:28,122 --> 01:09:30,583 Yeah, well, plans change. 1077 01:09:30,667 --> 01:09:32,519 And if you want to see so much as a fucking dollar, 1078 01:09:32,543 --> 01:09:34,712 you'll help me make sure Perez and Jones get Miller. 1079 01:09:37,548 --> 01:09:39,509 Vivian: So, you're a private detective? 1080 01:09:39,592 --> 01:09:41,594 I didn't know they existed except in books. 1081 01:09:41,678 --> 01:09:43,198 Or else they were greasy little men... 1082 01:09:48,810 --> 01:09:50,478 Marlowe: I'm not very tall either. 1083 01:09:50,561 --> 01:09:52,563 Next time I'll come on stilts, wear a white tie, 1084 01:09:52,647 --> 01:09:54,065 and carry a tennis racket. 1085 01:09:54,148 --> 01:09:56,028 Vivian: I doubt if even that would help. 1086 01:09:58,361 --> 01:09:59,654 Frank's locksmith co. 1087 01:09:59,737 --> 01:10:01,177 April: Miller, it's April. 1088 01:10:02,031 --> 01:10:04,117 Where the hell have you been? I've been calling... 1089 01:10:04,200 --> 01:10:05,761 April: It's April. Can you hear me? Miller? 1090 01:10:05,785 --> 01:10:07,245 Yes, April. I can hear you. 1091 01:10:11,582 --> 01:10:12,500 - Lindsay: Daddy! - Miller: Frank! Get her! 1092 01:10:12,583 --> 01:10:13,583 Lindsay! 1093 01:10:14,711 --> 01:10:16,045 Get down here. Be quiet. 1094 01:10:21,050 --> 01:10:29,050 [M1 1095 01:10:37,358 --> 01:10:39,569 Jones: Give up the money, Miller, this can all go away. 1096 01:10:39,652 --> 01:10:41,070 It's not here. 1097 01:10:45,658 --> 01:10:46,868 Frank, where's the other guy? 1098 01:10:46,951 --> 01:10:47,951 There's another? 1099 01:10:51,539 --> 01:10:52,665 Frank! 1100 01:10:54,709 --> 01:10:55,752 Lindsay: Daddy! 1101 01:10:59,130 --> 01:11:00,631 It's over, Miller. 1102 01:11:02,258 --> 01:11:03,861 Dispatch officer 2: All units. All units. 1103 01:11:03,885 --> 01:11:06,262 A shooting just occurred at 457 monte vista Avenue. 1104 01:11:06,345 --> 01:11:07,138 Shit! 1105 01:11:07,221 --> 01:11:08,949 Dispatch officer 2: Multiple shots fired. 1106 01:11:08,973 --> 01:11:10,850 - Daddy, help me. - Shut up! 1107 01:11:12,143 --> 01:11:13,269 Where's the money? 1108 01:11:14,353 --> 01:11:15,480 It's not here. 1109 01:11:16,856 --> 01:11:17,690 Please. 1110 01:11:17,774 --> 01:11:18,524 Perez: Where is it? 1111 01:11:18,608 --> 01:11:19,817 Miller: Beth has it. 1112 01:11:19,901 --> 01:11:21,778 She's driving it to stern's right now. 1113 01:11:21,861 --> 01:11:23,029 Daddy, help me! 1114 01:11:23,696 --> 01:11:25,490 It's gonna be okay, Lindsay. I promise. 1115 01:11:26,073 --> 01:11:27,760 For your sake, you better hope she brings it back. 1116 01:11:27,784 --> 01:11:29,285 Please, man. I'm begging you. 1117 01:11:29,368 --> 01:11:30,495 I'm begging you. 1118 01:11:33,331 --> 01:11:34,874 Lindsay! Lindsay! 1119 01:11:34,957 --> 01:11:36,292 Lindsay! 1120 01:11:41,798 --> 01:11:49,798 [M1 1121 01:11:53,893 --> 01:11:54,893 frank! 1122 01:11:58,356 --> 01:11:59,607 Frank, you still here? 1123 01:12:18,918 --> 01:12:20,878 - Beth, they took her. - No! 1124 01:12:20,962 --> 01:12:22,314 - But we're gonna get her back! - No, no, no, no! 1125 01:12:22,338 --> 01:12:24,131 No, no, no... 1126 01:12:24,215 --> 01:12:25,049 Whose blood is that? 1127 01:12:25,132 --> 01:12:26,467 It's frank's he's dead. 1128 01:12:26,551 --> 01:12:27,677 Frank? 1129 01:12:27,760 --> 01:12:28,511 He's dead? 1130 01:12:28,594 --> 01:12:29,387 How could you let this happen? 1131 01:12:29,470 --> 01:12:30,596 It's April's fault. 1132 01:12:30,680 --> 01:12:32,157 She's working with them and they took her. 1133 01:12:32,181 --> 01:12:32,974 No. 1134 01:12:33,057 --> 01:12:34,141 All they want is the money. 1135 01:12:34,225 --> 01:12:35,985 We get the money to them, they'll let her go. 1136 01:12:39,230 --> 01:12:40,582 Zwick: You got my money? 1137 01:12:40,606 --> 01:12:41,399 Miller: I have it. 1138 01:12:41,482 --> 01:12:42,525 Where do I meet you? 1139 01:12:42,608 --> 01:12:45,695 Abandoned stone yard off lohman Avenue. 1140 01:12:45,778 --> 01:12:46,778 You can't miss it. 1141 01:12:47,989 --> 01:12:49,574 You can't afford to. 1142 01:12:52,827 --> 01:12:54,287 - We're gonna get her. - Oh my god. 1143 01:12:54,370 --> 01:12:55,955 I promise you, we're gonna get her back. 1144 01:13:15,474 --> 01:13:16,726 Handcuffs? 1145 01:13:17,727 --> 01:13:18,727 That's a nice touch. 1146 01:13:18,769 --> 01:13:19,937 She's 12. 1147 01:13:20,563 --> 01:13:22,231 Yeah, well, you never know. 1148 01:13:24,525 --> 01:13:26,360 Wait, Jones? 1149 01:13:33,117 --> 01:13:34,410 Got you a little present. 1150 01:14:07,318 --> 01:14:08,319 Where are you going? 1151 01:14:09,236 --> 01:14:10,279 Huh? 1152 01:14:11,072 --> 01:14:12,072 Hey! 1153 01:14:16,744 --> 01:14:18,663 What the fuck is this? 1154 01:14:18,746 --> 01:14:21,457 She's just a kid. This was never part of the plan. 1155 01:14:21,540 --> 01:14:22,643 You want to get out of here? 1156 01:14:22,667 --> 01:14:24,460 We need leverage. 1157 01:14:25,461 --> 01:14:27,004 God, you make me sick. 1158 01:14:27,088 --> 01:14:28,589 Oh, don't be so naive. 1159 01:14:28,673 --> 01:14:30,675 You knew what you were getting into. 1160 01:14:57,535 --> 01:14:58,995 I'm going for a smoke. 1161 01:15:06,252 --> 01:15:14,252 [M1 1162 01:15:20,349 --> 01:15:21,851 Miller: Hey, look at this. 1163 01:15:25,146 --> 01:15:26,731 Beth: Day's end motel. 1164 01:15:26,814 --> 01:15:29,150 That's down the street from where you're meeting zwick. 1165 01:15:29,233 --> 01:15:31,235 Alright. So, you go get Lindsay. 1166 01:15:31,318 --> 01:15:32,879 I'll try to stall zwick as long as I can. 1167 01:15:32,903 --> 01:15:35,823 No. April is the one who got Lindsay taken in the first place. 1168 01:15:35,906 --> 01:15:36,907 We can't trust her. 1169 01:15:36,991 --> 01:15:38,367 She was after me. 1170 01:15:38,451 --> 01:15:40,327 She didn't even know Lindsay was there. 1171 01:15:42,913 --> 01:15:45,291 Zwick has no reason to keep you alive. 1172 01:15:46,959 --> 01:15:49,837 If you can save Lindsay, it's all that matters. 1173 01:15:58,888 --> 01:16:01,265 You haven't heard anything about that bomb, have you? 1174 01:16:04,101 --> 01:16:05,996 Actress on TV: That happened on your side of the border. 1175 01:16:06,020 --> 01:16:09,774 Actor on TV: In a place like this you hear things. 1176 01:16:10,274 --> 01:16:12,318 Actress on TV: I heard the explosion. 1177 01:16:12,401 --> 01:16:14,320 Actor on TV: Yeah. 1178 01:16:15,696 --> 01:16:18,282 Well, this case is over. 1179 01:16:18,365 --> 01:16:26,365 [M1 1180 01:16:33,255 --> 01:16:41,255 [M1 1181 01:16:48,270 --> 01:16:56,270 [M1 1182 01:16:58,072 --> 01:17:00,324 easy now, Miller. Easy. 1183 01:17:00,407 --> 01:17:01,450 Where's my daughter? 1184 01:17:01,534 --> 01:17:02,409 Zwick: Nearby. 1185 01:17:02,493 --> 01:17:04,537 Don't do anything stupid. 1186 01:17:04,620 --> 01:17:07,081 You hand her over to me, and the money's yours. 1187 01:17:07,164 --> 01:17:08,165 Yeah. 1188 01:17:08,249 --> 01:17:10,876 I think you got your order of operations all fucked up there. 1189 01:17:13,087 --> 01:17:14,922 How do I know you're not gonna kill me? 1190 01:17:16,257 --> 01:17:19,009 You don't. 1191 01:17:24,431 --> 01:17:26,785 Mike: Does your intuition also tell you about my wife? 1192 01:17:26,809 --> 01:17:28,727 Adair: Wife? 1193 01:17:28,811 --> 01:17:29,996 Mike: She was accosted on the street a little while ago 1194 01:17:30,020 --> 01:17:32,773 and led across to some dive on your side of the border. 1195 01:17:32,857 --> 01:17:34,024 Hmm. 1196 01:17:34,108 --> 01:17:38,195 The vargas family seems to be getting into quite a lot of trouble tonight. 1197 01:17:40,406 --> 01:17:41,991 Can you describe this man? 1198 01:17:42,074 --> 01:17:43,468 Mike: Well, the first one seems... 1199 01:17:47,329 --> 01:17:48,329 Not exactly. 1200 01:17:52,501 --> 01:17:53,711 April? 1201 01:17:55,129 --> 01:17:56,463 April? Zwick? 1202 01:18:01,886 --> 01:18:03,429 Come on. Let's go. 1203 01:18:03,512 --> 01:18:04,512 Get the money. 1204 01:18:05,598 --> 01:18:09,935 - It's in here. - Well, get it out. 1205 01:18:10,019 --> 01:18:11,896 Come on. Quit stalling. 1206 01:18:11,979 --> 01:18:14,940 One phone call, we'll be talking about your little girl in the past tense. 1207 01:18:15,024 --> 01:18:16,942 I got shot in the leg, asshole! 1208 01:18:21,113 --> 01:18:22,948 April! 1209 01:18:23,032 --> 01:18:24,241 Zwick! 1210 01:18:30,873 --> 01:18:32,374 Let's go. Throw the gun over here. 1211 01:18:33,000 --> 01:18:34,200 You think I'm a fucking idiot? 1212 01:18:34,251 --> 01:18:35,586 I think you're out of options. 1213 01:18:35,669 --> 01:18:37,254 I think we're both out of options. 1214 01:18:37,338 --> 01:18:38,589 Stern knows everything. 1215 01:18:38,672 --> 01:18:41,342 I will make this phone call right fucking now! 1216 01:18:41,425 --> 01:18:42,968 Throw that gun over here! 1217 01:18:45,387 --> 01:18:46,597 Okay. 1218 01:18:56,190 --> 01:18:58,317 There you go. Finally. 1219 01:18:58,400 --> 01:19:00,027 No, no, no. Put your hands up. 1220 01:19:00,110 --> 01:19:01,950 Up... up where I can see 'em. Come on, come on. 1221 01:19:09,370 --> 01:19:17,370 [M1 1222 01:19:24,385 --> 01:19:32,385 [M1 1223 01:19:34,311 --> 01:19:35,479 Perez: April? 1224 01:19:36,230 --> 01:19:44,230 [M1 1225 01:19:46,073 --> 01:19:47,491 hey! Kid, stop! 1226 01:19:47,574 --> 01:19:48,784 Come back! 1227 01:19:51,120 --> 01:19:52,121 Lindsay! 1228 01:19:52,204 --> 01:19:53,204 Come here. 1229 01:19:53,247 --> 01:19:54,748 - Are you okay? - Yeah. 1230 01:19:54,832 --> 01:19:55,582 Are you okay? 1231 01:19:55,666 --> 01:19:57,835 - I'm okay. - Okay. Stay close to me. 1232 01:19:57,918 --> 01:19:59,295 Yeah, super tight. 1233 01:19:59,920 --> 01:20:01,463 Now, I need you to sit down here, baby. 1234 01:20:01,547 --> 01:20:03,215 Close your eyes. Close your eyes. 1235 01:20:11,473 --> 01:20:13,517 Lindsay, stand up, baby. 1236 01:20:13,600 --> 01:20:14,727 Okay, come with me. 1237 01:20:14,810 --> 01:20:16,145 - You see that car? - Yeah. 1238 01:20:16,228 --> 01:20:17,855 Okay. We need to get into it. 1239 01:20:17,938 --> 01:20:18,981 - Okay. - Okay? 1240 01:20:25,529 --> 01:20:26,572 Get down, baby. 1241 01:20:26,905 --> 01:20:28,198 Where are we going, mom? 1242 01:20:28,282 --> 01:20:29,783 To save your father. 1243 01:20:44,173 --> 01:20:47,217 How'd you convince April to do this? 1244 01:20:50,262 --> 01:20:51,472 Ah, Miller. 1245 01:20:53,182 --> 01:20:54,600 It was her idea. 1246 01:20:56,060 --> 01:20:57,061 You're lying. 1247 01:20:58,604 --> 01:21:00,481 Why would she work with you? 1248 01:21:00,564 --> 01:21:04,860 Well, we do have one thing in common. 1249 01:21:04,943 --> 01:21:06,445 We both hate you. 1250 01:21:08,781 --> 01:21:11,533 Lock the doors behind me and don't let anyone in here 1251 01:21:11,617 --> 01:21:13,077 either than me or your dad. 1252 01:21:13,160 --> 01:21:14,536 Okay? 1253 01:21:14,620 --> 01:21:22,620 [M1 1254 01:21:31,553 --> 01:21:33,514 And then faking her kidnapping. 1255 01:21:33,597 --> 01:21:35,724 Ah, there you go. That was genius. 1256 01:21:35,808 --> 01:21:37,184 Led you straight to Garrett. 1257 01:21:38,519 --> 01:21:41,480 Oh, you haven't heard? 1258 01:21:45,150 --> 01:21:46,527 Garrett's dead. 1259 01:21:47,903 --> 01:21:48,987 You killed him. 1260 01:21:56,912 --> 01:21:58,038 That's right Miller. 1261 01:21:59,331 --> 01:22:02,668 She would keep all that money. 1262 01:22:02,751 --> 01:22:04,753 And I will take over. 1263 01:22:05,921 --> 01:22:08,257 But here we are. 1264 01:22:13,512 --> 01:22:20,978 [M1 1265 01:22:30,070 --> 01:22:33,532 I never believed what you said about Kevin. 1266 01:22:33,615 --> 01:22:36,493 But April... 1267 01:22:36,577 --> 01:22:39,079 My brother wouldn't pull a gun on anyone. 1268 01:22:41,415 --> 01:22:42,541 No. 1269 01:22:47,629 --> 01:22:49,131 Jesus Christ. 1270 01:22:49,214 --> 01:22:50,382 April. 1271 01:22:53,677 --> 01:22:56,305 I thought that you... 1272 01:22:56,388 --> 01:22:58,265 You thought what, Miller? 1273 01:23:00,392 --> 01:23:01,870 Zwick might have pulled the trigger that night, 1274 01:23:01,894 --> 01:23:04,254 but Kevin never would have been there if it weren't for you. 1275 01:23:09,985 --> 01:23:11,778 And now you get to walk? 1276 01:23:13,197 --> 01:23:16,992 You get to start over and have a family. 1277 01:23:17,075 --> 01:23:18,202 Come on. 1278 01:23:19,119 --> 01:23:20,329 You don't have to do this. 1279 01:23:20,412 --> 01:23:22,664 I want to do this. 1280 01:23:25,042 --> 01:23:27,628 You and the monster that murdered my brother 1281 01:23:27,711 --> 01:23:30,547 kill each other in a pile of rocks. 1282 01:23:30,631 --> 01:23:32,174 That's what happens. 1283 01:23:33,383 --> 01:23:34,801 Beth: April! 1284 01:23:36,303 --> 01:23:37,721 Put the gun down. 1285 01:23:39,598 --> 01:23:41,016 Put it down. 1286 01:23:43,685 --> 01:23:45,103 You helped us find Lindsay. 1287 01:23:46,897 --> 01:23:48,273 You've done a good thing. 1288 01:23:50,108 --> 01:23:50,859 I'm sorry. 1289 01:23:50,943 --> 01:23:52,611 I never meant to get Lindsay involved. 1290 01:23:52,694 --> 01:23:53,487 I know. 1291 01:23:53,570 --> 01:23:54,905 Miller: April, you're right. 1292 01:23:55,864 --> 01:23:58,617 I did get Kevin killed that night. 1293 01:23:58,700 --> 01:24:00,118 It was my fault. 1294 01:24:00,202 --> 01:24:02,871 And I thought about it everyday for the last 10 years. 1295 01:24:04,623 --> 01:24:06,875 He was my best friend. 1296 01:24:08,877 --> 01:24:10,837 I can't change what happened. 1297 01:24:10,921 --> 01:24:12,673 I wish I could. 1298 01:24:12,756 --> 01:24:14,716 And I know I fucked everything up. 1299 01:24:17,302 --> 01:24:18,887 Including you. 1300 01:24:18,971 --> 01:24:20,597 And I'm sorry. 1301 01:24:23,725 --> 01:24:31,725 [M1 1302 01:24:38,740 --> 01:24:46,740 [M1 1303 01:24:57,926 --> 01:25:05,926 [M1 1304 01:25:12,941 --> 01:25:20,941 [M1 1305 01:25:27,956 --> 01:25:35,956 [M1 1306 01:25:46,516 --> 01:25:48,226 Sharon: Two jobs, Mr. Graham. 1307 01:25:48,310 --> 01:25:49,853 I'm impressed. 1308 01:25:51,021 --> 01:25:52,898 Your employers speak highly of you. 1309 01:25:53,523 --> 01:25:55,859 Gotta get that college fund started. 1310 01:25:55,942 --> 01:25:57,986 How is she? 1311 01:26:01,198 --> 01:26:05,118 There's uh, good days and bad days. 1312 01:26:05,202 --> 01:26:06,495 Mhmmm. 1313 01:26:07,162 --> 01:26:09,748 It's gonna take time, 1314 01:26:09,831 --> 01:26:11,875 but she's gonna be alright. 1315 01:26:13,001 --> 01:26:15,837 Yeah, I hope so. 1316 01:26:15,921 --> 01:26:17,798 Stern: Detective Fisher. 1317 01:26:22,010 --> 01:26:22,844 Chief? 1318 01:26:22,928 --> 01:26:24,688 Well, there'll be more pomp and circumstance, 1319 01:26:24,763 --> 01:26:27,057 but figured I should tell you now. 1320 01:26:34,064 --> 01:26:36,108 Congratulations, lieutenant. 1321 01:26:38,610 --> 01:26:39,861 Thank you. 1322 01:26:41,196 --> 01:26:49,196 [M1 1323 01:27:00,549 --> 01:27:08,549 [M1 1324 01:27:14,396 --> 01:27:22,396 [M1 1325 01:27:42,758 --> 01:27:50,758 [M1 1326 01:27:57,773 --> 01:28:05,773 [M1 1327 01:28:12,788 --> 01:28:20,788 [M1 1328 01:28:25,300 --> 01:28:33,300 [m1 1329 01:28:40,315 --> 01:28:48,315 [M1 1330 01:28:55,330 --> 01:29:03,330 [M1 1331 01:29:10,345 --> 01:29:18,345 [M1 1332 01:29:25,360 --> 01:29:33,360 [M1 1333 01:29:40,375 --> 01:29:48,375 [M1 1334 01:29:55,390 --> 01:30:03,390 [M1 1335 01:30:18,204 --> 01:30:26,204 [M1 1336 01:30:33,219 --> 01:30:41,219 [M1 1337 01:30:48,234 --> 01:30:56,234 [M1 1338 01:31:03,249 --> 01:31:11,249 [M1 1339 01:31:18,264 --> 01:31:26,264 [M1 1340 01:31:33,279 --> 01:31:41,279 [M1 84777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.