Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,774 --> 00:01:06,817
Hey.
2
00:01:07,234 --> 00:01:08,652
Who's that?
3
00:01:09,820 --> 00:01:11,154
You can trust him.
4
00:01:14,157 --> 00:01:15,867
The uh,
5
00:01:15,951 --> 00:01:17,231
the place is under construction,
6
00:01:17,286 --> 00:01:19,580
so don't worry about any alarms.
7
00:01:21,540 --> 00:01:24,251
If I hear anything go out
on the radio,
8
00:01:24,334 --> 00:01:25,836
I'll head it off.
9
00:02:24,353 --> 00:02:26,271
I got a bad feeling
about this, man.
10
00:02:28,231 --> 00:02:30,192
Didn't frank pass in this job?
11
00:02:30,275 --> 00:02:31,693
I need the money, Kevin.
12
00:02:34,029 --> 00:02:34,905
We're in.
13
00:02:34,988 --> 00:02:36,740
Let's go.
14
00:03:39,761 --> 00:03:41,596
Jackpofl
15
00:03:43,348 --> 00:03:44,808
that's what we came for.
16
00:03:53,608 --> 00:03:55,152
What the fuck is that?
17
00:03:59,448 --> 00:04:00,866
It's a motion sensor.
18
00:04:02,200 --> 00:04:04,161
Dispatch officer 1:43-17.43-18.
19
00:04:04,244 --> 00:04:06,538
Possible code 5 burglary
in progress at the cash house.
20
00:04:06,621 --> 00:04:07,664
Any units in the vicinity?
21
00:04:07,748 --> 00:04:08,957
What do we do now?
22
00:04:09,040 --> 00:04:10,680
If a call went out,
I'm sure zwick got it.
23
00:04:10,751 --> 00:04:12,169
I can't get caught, man. April...
24
00:04:12,252 --> 00:04:14,087
I'm all she got.
What... what do we do?
25
00:04:14,171 --> 00:04:15,630
Kev... kev, it's gonna be okay.
26
00:04:15,714 --> 00:04:16,834
Your sister's gonna be fine.
27
00:04:16,882 --> 00:04:17,883
But let's get a move on.
28
00:04:17,966 --> 00:04:20,927
Pack up that stuff and take it to the Van.
I got this.
29
00:04:21,011 --> 00:04:23,680
Dispatch, this is DC 11,
I'm in the area.
30
00:04:23,764 --> 00:04:25,849
I'll swing by.
31
00:04:25,932 --> 00:04:27,476
Officer 1:4317, copy?
32
00:04:27,559 --> 00:04:29,603
I'm almost 97th.
33
00:04:29,686 --> 00:04:30,896
Three minutes out.
34
00:04:36,568 --> 00:04:39,321
Dispatch officer 1:
35
00:05:06,181 --> 00:05:07,224
Shit!
36
00:05:17,025 --> 00:05:18,025
Zwick, what you got?
37
00:05:18,068 --> 00:05:19,068
This one's dead.
38
00:05:22,531 --> 00:05:23,698
What the fuck, man?
39
00:05:23,782 --> 00:05:24,658
You shot him!
40
00:05:24,741 --> 00:05:26,368
Put your hands up on your head!
41
00:05:26,451 --> 00:05:27,451
You piece of shit!
42
00:05:27,494 --> 00:05:28,912
Do it now!
43
00:05:33,625 --> 00:05:35,126
Come on, turn around.
44
00:05:37,212 --> 00:05:38,255
Let's go.
45
00:05:40,131 --> 00:05:42,592
Now, listen to me very carefully, Miller.
46
00:05:42,676 --> 00:05:44,761
Your friend had a gun.
47
00:05:45,470 --> 00:05:47,264
He shot twice at me.
48
00:05:47,347 --> 00:05:49,432
And I defended myself.
49
00:05:49,516 --> 00:05:50,600
Do I have that right?
50
00:05:50,684 --> 00:05:51,684
Fuck you!
51
00:05:53,520 --> 00:05:55,939
Think of Beth and the baby.
52
00:05:59,317 --> 00:06:01,528
Okay...
53
00:06:01,611 --> 00:06:03,071
Let's go.
54
00:06:10,036 --> 00:06:11,621
Prison officer 1: Open two!
55
00:07:54,683 --> 00:07:55,976
Welcome to the world.
56
00:08:00,855 --> 00:08:02,691
We gonna get you back on your feet.
57
00:08:04,567 --> 00:08:06,778
I need a locksmith.
58
00:08:06,861 --> 00:08:09,406
Figured I could get you set up.
59
00:08:09,489 --> 00:08:11,908
Except I'm a felon.
60
00:08:11,992 --> 00:08:13,368
They took my cert. You know that.
61
00:08:13,451 --> 00:08:17,080
Oh, we'll put you down as handyman
on the books for your po.
62
00:08:17,163 --> 00:08:18,581
Just until you get sorted.
63
00:08:18,665 --> 00:08:20,417
Whatever it takes.
64
00:08:22,627 --> 00:08:24,787
I just want to make things
right with Beth and Lindsay.
65
00:08:26,214 --> 00:08:28,758
Did you ever tell them
what really went down that night?
66
00:08:39,436 --> 00:08:42,939
Frank: Say hello
to your new accommodations.
67
00:08:45,483 --> 00:08:48,111
There's a shower
next to the shitter in the back.
68
00:08:48,194 --> 00:08:50,613
Man, you have no idea
how happy I am to hear that.
69
00:08:54,242 --> 00:08:56,286
I think you two have met before.
70
00:08:56,369 --> 00:08:57,620
You kidding me?
71
00:08:57,704 --> 00:08:59,456
- Yeah.
- What?
72
00:09:00,540 --> 00:09:02,727
I thought this thing would be
a bunch of spare parts by now.
73
00:09:02,751 --> 00:09:04,794
Man, I kept it running for you.
74
00:09:04,878 --> 00:09:07,380
Kept it just the way
you like it, dents and all.
75
00:09:07,464 --> 00:09:09,299
Even added a few new ones.
76
00:09:10,759 --> 00:09:12,177
Thank you, frank.
77
00:09:13,511 --> 00:09:15,346
Something else.
78
00:09:16,056 --> 00:09:18,016
This is my old phone.
79
00:09:18,099 --> 00:09:19,851
I got you a cheap plan.
80
00:09:19,934 --> 00:09:21,895
You pay the first of every month.
81
00:09:23,730 --> 00:09:26,775
And uh, here's an advance.
82
00:09:33,740 --> 00:09:35,617
Lock up after you leave.
83
00:09:37,619 --> 00:09:40,413
Hey frank, what's up with April?
84
00:09:41,289 --> 00:09:42,457
As far as I know,
85
00:09:42,540 --> 00:09:45,585
she stayed
in that foster care situation.
86
00:09:45,668 --> 00:09:49,672
I took my stab at being
mentor material to you and Kevin.
87
00:09:49,756 --> 00:09:52,258
You see how that worked out.
88
00:09:52,342 --> 00:09:56,596
Uh, after the trial,
I reached out to her.
89
00:09:56,679 --> 00:09:59,974
She didn't seem interested
in staying in touch.
90
00:10:01,768 --> 00:10:03,311
Alright.
91
00:10:04,229 --> 00:10:06,439
Don't burn down the place.
92
00:10:06,523 --> 00:10:07,941
I won't.
93
00:10:57,615 --> 00:10:58,408
Beth: This is Fisher.
94
00:10:58,491 --> 00:10:59,909
Hi Beth.
95
00:10:59,993 --> 00:11:01,703
Beth: Miller?
96
00:11:01,786 --> 00:11:05,081
I just got out...
97
00:11:05,165 --> 00:11:07,250
Can we meet? Can I see Lindsay?
98
00:11:31,441 --> 00:11:32,567
Hi.
99
00:11:32,650 --> 00:11:33,651
Rosie: Hi Lindsay.
100
00:11:33,735 --> 00:11:35,445
You're sticking to me.
101
00:11:35,528 --> 00:11:37,071
Say hello.
102
00:11:37,155 --> 00:11:38,198
Hi.
103
00:11:38,865 --> 00:11:40,909
- Let's sit down.
- Yeah, thanks.
104
00:11:42,660 --> 00:11:45,163
Oh my gosh!
Lindsay, you're so big.
105
00:11:46,623 --> 00:11:49,083
What are you in like,
fifth grade now?
106
00:11:49,167 --> 00:11:49,959
Sixth.
107
00:11:50,043 --> 00:11:51,586
Miller: Ah, sixth.
108
00:11:56,591 --> 00:11:58,801
Hey linds,
why don't you go over to Rosie,
109
00:11:58,885 --> 00:12:00,929
and grab us a few slices of pie.
110
00:12:01,012 --> 00:12:01,763
Yeah?
111
00:12:01,846 --> 00:12:03,681
- Any flavor you want.
- I'll pick.
112
00:12:03,765 --> 00:12:05,326
- You pick, you choose.
- Okay.
113
00:12:14,234 --> 00:12:16,027
You look great, Beth.
114
00:12:19,489 --> 00:12:20,990
- Miller.
- What?
115
00:12:21,074 --> 00:12:22,200
What is this?
116
00:12:22,283 --> 00:12:24,285
What do you mean?
117
00:12:24,369 --> 00:12:26,454
This is lunch.
118
00:12:26,537 --> 00:12:27,372
Right.
119
00:12:27,455 --> 00:12:29,290
Two slices of lemon meringue.
120
00:12:29,374 --> 00:12:31,084
And what does your dad like?
121
00:12:33,044 --> 00:12:34,712
I'm not sure.
122
00:12:39,259 --> 00:12:41,803
And what are we doing
meeting here of all places?
123
00:12:41,886 --> 00:12:44,055
Oh, we used to come here all the time.
124
00:12:44,138 --> 00:12:45,932
So, I just had good memories here.
125
00:12:46,015 --> 00:12:47,058
Right.
126
00:12:47,141 --> 00:12:50,645
Something about those nights
sitting up at that counter.
127
00:12:50,728 --> 00:12:52,208
Waiting for you to finish your shift.
128
00:12:52,272 --> 00:12:53,606
And I remember coming back
129
00:12:53,690 --> 00:12:56,234
and having to work doubles
after you went inside.
130
00:13:01,864 --> 00:13:03,866
I'm sorry.
131
00:13:03,950 --> 00:13:08,788
Miller, I'm here for Lindsay.
132
00:13:08,871 --> 00:13:10,540
You know...
133
00:13:15,503 --> 00:13:19,507
I came to see if I can
let our daughter
134
00:13:19,590 --> 00:13:21,217
have a relationship with you.
135
00:13:21,301 --> 00:13:22,385
I'm her father.
136
00:13:23,886 --> 00:13:25,888
Not for the last 10 years.
137
00:13:32,061 --> 00:13:35,356
This is no excuse
but 10 years ago,
138
00:13:35,440 --> 00:13:39,235
I was afraid I couldn't provide
for you guys.
139
00:13:39,319 --> 00:13:40,987
And so I fucked up.
140
00:13:41,070 --> 00:13:45,074
I made a really, really bad decision.
141
00:13:46,701 --> 00:13:49,454
A really bad decision...
142
00:13:49,537 --> 00:13:50,955
Jesus.
143
00:13:53,166 --> 00:13:55,168
Kevin died.
144
00:14:04,594 --> 00:14:07,305
Look.
145
00:14:07,388 --> 00:14:09,682
I want you to spend time
with her, okay?
146
00:14:09,766 --> 00:14:11,684
I really do.
147
00:14:12,602 --> 00:14:14,520
So, I...
148
00:14:14,604 --> 00:14:18,608
I need to know that you're not
gonna abandon her again.
149
00:14:18,691 --> 00:14:20,693
She can't handle that.
150
00:14:20,777 --> 00:14:23,321
What do I have to do
to prove it to you?
151
00:14:26,032 --> 00:14:27,992
Stick around.
152
00:14:35,958 --> 00:14:38,086
A lunch date isn't enough.
153
00:14:41,881 --> 00:14:43,758
You got to be patient.
154
00:14:43,841 --> 00:14:45,176
It's been 10 years.
155
00:14:45,259 --> 00:14:46,469
Frank: I get it.
156
00:14:46,552 --> 00:14:47,762
You've been in there.
157
00:14:47,845 --> 00:14:52,308
Nothing to do but think about
who you have on the outside.
158
00:14:52,392 --> 00:14:54,143
And then you get on the outside
159
00:14:54,227 --> 00:14:58,064
and you realize that
everybody else has been moving on.
160
00:14:58,147 --> 00:14:59,273
Except for you.
161
00:14:59,357 --> 00:15:00,233
Frank: Except me?
162
00:15:00,316 --> 00:15:02,235
What do you mean except me?
163
00:15:02,318 --> 00:15:04,404
You see this empire I've built?
164
00:15:04,487 --> 00:15:06,739
No, I just mean that
you didn't turn your back on me.
165
00:15:06,823 --> 00:15:10,034
No, I'd never turn my back on you.
166
00:15:10,118 --> 00:15:13,121
Beth moved on
and you fucked up bad.
167
00:15:14,747 --> 00:15:16,207
Thanks, frank.
168
00:15:16,290 --> 00:15:17,542
Frank: I mean real bad.
169
00:15:17,625 --> 00:15:18,418
Yeah, I get it.
170
00:15:18,501 --> 00:15:21,295
She bounced back all by herself.
171
00:15:21,379 --> 00:15:23,339
She doesn't need you.
172
00:15:23,423 --> 00:15:27,927
But if you're patient,
if you keep your nose clean,
173
00:15:28,010 --> 00:15:29,470
if you're good to Lindsay,
174
00:15:29,554 --> 00:15:32,098
and if you take care of yourself,
175
00:15:32,181 --> 00:15:35,309
someday she might remember
what you two used to have
176
00:15:35,393 --> 00:15:38,771
and want just
a little bit of that back.
177
00:15:41,774 --> 00:15:45,445
Man, when'd you get so deep?
178
00:15:46,612 --> 00:15:51,409
I'm just a man who made
a lot of mistakes in life.
179
00:15:56,706 --> 00:15:58,374
Rise and shine, good behavior.
180
00:15:58,458 --> 00:15:59,709
You got a job.
181
00:15:59,792 --> 00:16:01,085
Okay.
182
00:16:02,587 --> 00:16:03,796
Okay.
183
00:16:21,314 --> 00:16:22,982
You're the locksmith?
184
00:16:23,858 --> 00:16:25,151
You called us, didn't you?
185
00:16:25,234 --> 00:16:26,652
That's cute.
186
00:16:28,196 --> 00:16:31,157
These digital locks,
they're the best, right?
187
00:16:31,240 --> 00:16:32,366
Definitely.
188
00:16:32,450 --> 00:16:34,744
And I can change the code
whenever I want?
189
00:16:34,827 --> 00:16:36,162
I guess.
190
00:16:36,829 --> 00:16:39,790
Garrett: You think you could do
a few more units?
191
00:16:39,874 --> 00:16:41,375
Yeah, I got more stock in here.
192
00:16:41,459 --> 00:16:43,252
Great. Let's get it going.
193
00:16:44,504 --> 00:16:45,963
So, all these rentals are yours?
194
00:16:46,047 --> 00:16:46,923
Garrett: Yeah.
195
00:16:47,006 --> 00:16:48,150
With tenants coming and going,
196
00:16:48,174 --> 00:16:50,134
it'll be nice just to be able
to reset some codes.
197
00:16:51,594 --> 00:16:53,429
Looks like business is good.
198
00:16:53,971 --> 00:16:55,848
You know,
you came highly recommended.
199
00:16:55,932 --> 00:16:58,434
Well, there's not a lock
that frank can't fix.
200
00:16:58,518 --> 00:16:59,602
No, not frank.
201
00:16:59,685 --> 00:17:01,229
Miller, right?
202
00:17:02,355 --> 00:17:04,607
- Miller Graham.
- Yeah.
203
00:17:04,690 --> 00:17:05,775
Someone referred you.
204
00:17:05,858 --> 00:17:07,735
I doubt it, man. I just started.
205
00:17:07,818 --> 00:17:10,279
No. April reyes,
this girl that works for me,
206
00:17:10,363 --> 00:17:12,782
she said you were good
and I thought, "good locksmith?"
207
00:17:12,865 --> 00:17:13,783
What the fuck does that mean?
208
00:17:13,866 --> 00:17:15,785
- April works for you?
- Mm-hmm.
209
00:17:15,868 --> 00:17:17,245
And she lives right over here.
210
00:17:18,412 --> 00:17:20,039
I give her a break on the rent.
211
00:17:21,249 --> 00:17:22,875
She a friend of yours?
212
00:17:23,918 --> 00:17:25,962
Yeah. I used to know her.
213
00:17:26,045 --> 00:17:28,881
Well, you must have left
quite an impression.
214
00:18:16,512 --> 00:18:18,180
I'm looking for a locksmith.
215
00:18:19,348 --> 00:18:21,017
Think you can help me out?
216
00:18:21,100 --> 00:18:23,144
No, sorry. I'm just a handyman.
217
00:18:23,227 --> 00:18:25,229
But I'll see if frank's in.
218
00:18:25,313 --> 00:18:27,815
What about that job
I just got you?
219
00:18:32,862 --> 00:18:34,363
April?
220
00:18:34,447 --> 00:18:36,324
You didn't recognize me.
221
00:18:36,407 --> 00:18:38,367
I just uh...
222
00:18:38,451 --> 00:18:40,036
Damn.
223
00:18:40,119 --> 00:18:40,953
You're...
224
00:18:41,037 --> 00:18:44,665
What... an adult?
225
00:18:44,749 --> 00:18:46,709
All grown up, yeah.
226
00:18:49,545 --> 00:18:51,380
Thanks for getting me that job.
227
00:18:51,464 --> 00:18:54,008
Kevin would have wanted
to see you get back on your feet.
228
00:18:59,347 --> 00:19:03,434
So, what are you up to
now that you're out?
229
00:19:04,977 --> 00:19:06,687
You're looking at it.
230
00:19:06,771 --> 00:19:08,189
No more safe cracking?
231
00:19:08,272 --> 00:19:09,482
No.
232
00:19:10,274 --> 00:19:12,109
That's a mistake
I won't make again.
233
00:19:12,902 --> 00:19:15,529
That's too bad.
I heard you were pretty good at it.
234
00:19:16,405 --> 00:19:17,865
Yeah, people talk.
235
00:19:17,948 --> 00:19:20,242
Oh, come on. You were good.
236
00:19:20,326 --> 00:19:21,202
You were really good.
237
00:19:21,285 --> 00:19:22,536
I was okay.
238
00:19:22,620 --> 00:19:23,996
Okay?
239
00:19:25,331 --> 00:19:27,875
Alright.
I was pretty fucking great.
240
00:19:29,710 --> 00:19:31,128
Well, forjobs like that,
241
00:19:31,212 --> 00:19:34,799
it must be really hard
to find a good partner, right?
242
00:19:37,551 --> 00:19:39,553
Someone you can trust entirely.
243
00:19:44,225 --> 00:19:46,185
I wish I never
brought him there that night.
244
00:19:47,520 --> 00:19:49,397
I'm not talking about Kevin.
245
00:19:51,691 --> 00:19:53,234
I need money, Miller.
246
00:19:53,317 --> 00:19:55,027
Bad.
247
00:19:55,111 --> 00:19:57,029
Are you in some kind
of trouble or something?
248
00:19:58,906 --> 00:20:01,909
I'll tell you if you say
you'll help me get out of it.
249
00:20:08,416 --> 00:20:10,334
You know I'd do anything for you.
250
00:20:18,175 --> 00:20:19,969
Hey! Hey, wait a sec.
251
00:20:20,052 --> 00:20:21,947
No, people always say
they'll do anything for you
252
00:20:21,971 --> 00:20:23,949
right before they tell you
why they won't do anything.
253
00:20:23,973 --> 00:20:25,808
April, the shit I was doing,
254
00:20:25,891 --> 00:20:28,686
it's the kind of stuff people do,
when they're trying to cut corners.
255
00:20:28,769 --> 00:20:30,896
And I promise it catches up with you.
256
00:20:30,980 --> 00:20:31,731
I did time for it.
257
00:20:31,814 --> 00:20:33,274
Yeah, you did time for it.
258
00:20:33,357 --> 00:20:34,400
And Kevin?
259
00:20:34,483 --> 00:20:35,818
What exactly are you asking me?
260
00:20:35,901 --> 00:20:37,003
I'm not asking you anything.
261
00:20:37,027 --> 00:20:38,821
You're not gonna help me,
so I'm not asking.
262
00:20:40,239 --> 00:20:42,116
Did that do it for Beth?
263
00:20:42,199 --> 00:20:44,118
"I did my time".
264
00:20:48,998 --> 00:20:50,916
Okay. Just wait a second.
265
00:20:51,625 --> 00:20:53,878
Hold on. Let's talk.
266
00:21:09,769 --> 00:21:11,395
Sounded good out there.
267
00:21:12,813 --> 00:21:15,775
I think April just asked me
to help her with a robbery.
268
00:21:15,858 --> 00:21:18,903
That's not someone your po
would want you to associate with.
269
00:21:20,988 --> 00:21:23,032
Still, I got to find some way to help her.
270
00:21:23,115 --> 00:21:24,950
Not like that.
271
00:21:25,034 --> 00:21:27,203
Keep your eyes on the prize.
272
00:21:29,371 --> 00:21:30,790
You're right.
273
00:21:53,479 --> 00:21:55,231
You gotta be fucking kidding me.
274
00:22:24,969 --> 00:22:26,387
Hi officers.
275
00:22:26,470 --> 00:22:27,930
Is there a problem?
276
00:22:54,832 --> 00:22:57,251
Early release, huh?
277
00:22:58,460 --> 00:23:00,254
For good behavior.
278
00:23:03,048 --> 00:23:04,341
Come out.
279
00:23:05,676 --> 00:23:06,969
Let's go!
280
00:23:07,052 --> 00:23:08,262
Step out of the vehicle.
281
00:23:19,064 --> 00:23:21,066
What do you want, zwick?
282
00:23:24,028 --> 00:23:26,947
You know, I...
283
00:23:27,031 --> 00:23:29,491
I don't know what sorts of thoughts
go through a man's head
284
00:23:29,575 --> 00:23:30,927
when he's locked in a box
for 10 years.
285
00:23:30,951 --> 00:23:32,578
But I just thought I'd pay you a visit.
286
00:23:32,661 --> 00:23:35,164
You know, bring you
up to speed on a few things.
287
00:23:36,916 --> 00:23:39,293
I'm retiring.
288
00:23:39,376 --> 00:23:41,211
I'm gonna spend my afternoons playing golf
289
00:23:41,295 --> 00:23:43,923
and getting buzzed on bud lights.
290
00:23:44,006 --> 00:23:46,175
And I have you to thank partly for that.
291
00:23:46,258 --> 00:23:48,111
Busting you and your friend
was one of the things
292
00:23:48,135 --> 00:23:50,429
that got me bumped to lieutenant.
293
00:23:50,512 --> 00:23:53,349
But you know,
294
00:23:53,432 --> 00:23:57,311
these gentlemen are not retiring.
295
00:23:58,062 --> 00:24:01,315
Miller, please meet
detectives Perez and Jones.
296
00:24:01,398 --> 00:24:05,152
Detectives Perez and Jones,
meet Miller.
297
00:24:06,320 --> 00:24:08,697
Man, you told me to never breathe a word.
And I didn't.
298
00:24:08,781 --> 00:24:10,699
And I commend you for that.
I do. I do.
299
00:24:10,783 --> 00:24:11,659
I just...
300
00:24:11,742 --> 00:24:13,410
Just hey, come on. Hey, hey...
301
00:24:15,871 --> 00:24:18,374
I need you to know something.
302
00:24:18,457 --> 00:24:22,336
That if you ever try
and fuck with me in any way,
303
00:24:22,419 --> 00:24:26,298
these gentlemen can and will
make your life miserable.
304
00:24:33,097 --> 00:24:34,264
What are you doing?
305
00:24:44,817 --> 00:24:46,443
We got something.
306
00:24:47,111 --> 00:24:49,571
Well, well, well Miller.
307
00:24:50,531 --> 00:24:52,241
He's a convicted felon, chief.
308
00:24:52,324 --> 00:24:54,164
He had his iocksmithing
certification revoked.
309
00:24:54,243 --> 00:24:56,912
Yeah, but did you actually see him
use the kit though?
310
00:24:58,414 --> 00:25:00,916
I mean, no sir, but you got to understand,
is this guy here...
311
00:25:01,000 --> 00:25:03,961
Then what the hell is he doing
in my station in cuffs?
312
00:25:06,672 --> 00:25:08,465
Are you out of your mind?
313
00:25:09,508 --> 00:25:11,051
It was zwick.
314
00:25:11,135 --> 00:25:12,428
Oh, come on.
315
00:25:12,511 --> 00:25:13,971
Zwick wasn't anyone near this.
316
00:25:14,054 --> 00:25:15,556
I was making a run for frank.
317
00:25:15,639 --> 00:25:17,099
It's a locksmith Van.
318
00:25:17,182 --> 00:25:18,642
There's equipment in the back.
319
00:25:18,726 --> 00:25:20,894
Then, don't drive around
in a locksmith Van.
320
00:25:20,978 --> 00:25:23,689
They would have pulled me over
if I was on roller blades.
321
00:25:23,772 --> 00:25:25,232
It didn't matter what I was driving.
322
00:25:25,315 --> 00:25:26,955
Everything matters at this point, Miller.
323
00:25:27,026 --> 00:25:28,610
You're on parole.
324
00:25:28,694 --> 00:25:30,612
Another mistake and you're done.
325
00:25:31,238 --> 00:25:33,032
Look, next time, detectives,
326
00:25:33,115 --> 00:25:36,577
just use a little due diligence
before you haul someone in here.
327
00:25:45,252 --> 00:25:47,212
- Detective Fisher.
- Chief.
328
00:25:49,548 --> 00:25:50,841
Mr. Graham.
329
00:25:52,134 --> 00:25:55,054
You can't locksmith without a certificate.
330
00:25:55,137 --> 00:25:56,263
I know that, sir.
331
00:25:56,346 --> 00:25:57,723
I'm just a handyman.
332
00:25:57,806 --> 00:25:59,016
Yeah, you mentioned that.
333
00:25:59,099 --> 00:26:01,393
But I don't know if I believe it.
334
00:26:01,477 --> 00:26:04,688
But as there's no evidence
of any illegal activity on your part,
335
00:26:04,772 --> 00:26:05,981
you're free to go.
336
00:26:06,065 --> 00:26:08,734
But if I ever see you
in this station again,
337
00:26:08,817 --> 00:26:11,320
I will call your parole officer.
You understand that?
338
00:26:11,403 --> 00:26:13,113
I understand.
339
00:26:15,407 --> 00:26:16,909
You're free to go.
340
00:26:16,992 --> 00:26:18,202
Uncuff him.
341
00:26:27,294 --> 00:26:28,337
Sharon: Okay.
342
00:26:28,420 --> 00:26:31,507
Let's start with having you
come by two times a week.
343
00:26:31,590 --> 00:26:32,758
Twice a week?
344
00:26:32,841 --> 00:26:34,802
Late to your first meeting,
Mr. Graham.
345
00:26:34,885 --> 00:26:36,011
Not a good look.
346
00:26:36,095 --> 00:26:38,555
- That's not gonna happen again.
- Good.
347
00:26:38,639 --> 00:26:41,225
I'll see you next Monday -
on time.
348
00:26:41,308 --> 00:26:45,145
Oh, and grab the cup on that
window outside with your name on it.
349
00:26:45,229 --> 00:26:46,480
Bathroom's to the left.
350
00:26:46,563 --> 00:26:49,316
When you're done, put your sample
on the tray with the others.
351
00:26:49,399 --> 00:26:50,776
Yes, ma'am.
352
00:26:52,736 --> 00:26:54,321
Miller: Frank, you here?
353
00:26:54,404 --> 00:26:55,781
Yeah.
354
00:27:01,161 --> 00:27:03,413
You missed a job.
355
00:27:03,497 --> 00:27:04,790
Guy said you stood him up.
356
00:27:04,873 --> 00:27:06,834
Yeah, I'm sorry.
357
00:27:06,917 --> 00:27:09,753
Some shit came up today
that was beyond my control.
358
00:27:09,837 --> 00:27:11,421
Frank:
Look, I know you just got out.
359
00:27:11,505 --> 00:27:14,007
But you can't be missing jobs.
360
00:27:14,091 --> 00:27:16,510
They got something called
“yelp” nowadays.
361
00:27:19,179 --> 00:27:21,181
Hey uh,
362
00:27:21,265 --> 00:27:23,642
you think you could take me on
as an actual handyman?
363
00:27:23,725 --> 00:27:26,895
Actual handyman. Hmm.
364
00:27:26,979 --> 00:27:28,272
Okay.
365
00:27:28,355 --> 00:27:30,399
No bump in pay.
366
00:27:30,482 --> 00:27:31,817
There are some benefits.
367
00:27:31,900 --> 00:27:32,900
Yeah?
368
00:27:33,569 --> 00:27:37,156
You get your own
special mop and bucket.
369
00:27:41,827 --> 00:27:42,995
Okay, indie, paw, paw.
370
00:27:43,078 --> 00:27:44,718
Beth: Linds, come on!
We're gonna be late.
371
00:27:44,788 --> 00:27:45,664
I'm almost ready.
372
00:27:45,747 --> 00:27:48,167
Shake, good.
373
00:27:48,250 --> 00:27:49,585
Yes, good job.
374
00:27:49,668 --> 00:27:52,421
Ready? This isn't ready.
375
00:27:52,504 --> 00:27:54,965
Is that what you're wearing
to the party tonight?
376
00:27:55,048 --> 00:27:56,967
I'm not going to the party tonight.
377
00:27:57,050 --> 00:27:58,260
Allison can't come over,
378
00:27:58,343 --> 00:28:01,263
so I thought you and I
could make some popcorn
379
00:28:01,346 --> 00:28:02,472
and watch a movie.
380
00:28:03,640 --> 00:28:05,309
Why? What's wrong with this?
381
00:28:05,392 --> 00:28:07,144
Nothing. It looks fine.
382
00:28:08,061 --> 00:28:10,272
Why don't you just ask dad?
383
00:28:10,355 --> 00:28:14,234
I think your father needs just
a little more time getting settled in.
384
00:28:14,318 --> 00:28:16,904
If he's not busy,
I'm sure he can handle it.
385
00:28:16,987 --> 00:28:18,923
And you can go to the party
and have fun for once.
386
00:28:18,947 --> 00:28:20,115
Fun?
387
00:28:20,199 --> 00:28:21,575
Remind me what that is?
388
00:28:21,658 --> 00:28:23,619
I'll think about it.
Come on, let's go.
389
00:28:26,163 --> 00:28:27,539
Guys, yeah, alright.
390
00:28:27,623 --> 00:28:29,499
Alright, alright.
391
00:28:29,583 --> 00:28:31,418
Lieutenant zwick's work
with this force
392
00:28:31,501 --> 00:28:34,046
has been a deep service
to our community
393
00:28:34,129 --> 00:28:39,593
and I would like to personally
congratulate him on an incredible career.
394
00:28:39,676 --> 00:28:41,345
Officers: Yeah.
395
00:28:41,428 --> 00:28:42,804
Speech!
396
00:28:46,767 --> 00:28:48,727
Um, I'm just...
397
00:28:48,810 --> 00:28:50,646
I'm happy
to have left the streets
398
00:28:50,729 --> 00:28:53,148
of dos caminos a little safer.
399
00:28:53,232 --> 00:28:54,775
And uh,
400
00:28:54,858 --> 00:28:56,985
serving with some of
the borderland's finest
401
00:28:57,069 --> 00:29:00,530
has been the honor of my lifetime.
402
00:29:00,614 --> 00:29:02,282
And so uh, thank you.
403
00:29:03,575 --> 00:29:06,078
Um, and...
404
00:29:06,161 --> 00:29:07,246
One more thing.
405
00:29:09,039 --> 00:29:12,000
Miller Graham,
the man I put away the night
406
00:29:12,084 --> 00:29:14,086
I was under fire
in the line of duty
407
00:29:14,169 --> 00:29:17,256
has recently been released
from prison.
408
00:29:17,339 --> 00:29:20,676
So uh, watch your six
out there, fellas.
409
00:29:23,470 --> 00:29:25,097
Oh, and of course,
410
00:29:25,180 --> 00:29:28,600
attendance at my party
later on is mandatory, alright?
411
00:29:28,684 --> 00:29:30,102
Fisher, my office.
412
00:29:36,233 --> 00:29:41,488
Beth, with my retirement
we are down a man on vice.
413
00:29:43,365 --> 00:29:45,242
I'd like you to fill that slot.
414
00:29:46,493 --> 00:29:48,036
Wow.
415
00:29:48,120 --> 00:29:49,621
Really, um...
416
00:29:49,705 --> 00:29:50,956
Here you go, boys.
417
00:29:51,623 --> 00:29:53,834
I'm just a little um...
418
00:29:53,917 --> 00:29:55,294
Surprised?
419
00:29:56,378 --> 00:29:57,379
Yes.
420
00:29:58,714 --> 00:30:00,799
I'm not as stupid as I look.
421
00:30:00,882 --> 00:30:05,595
And I'm sure it hasn't always
been easy having me as a supervisor
422
00:30:05,679 --> 00:30:09,016
given what happened between me
and that asshole ex of yours.
423
00:30:09,099 --> 00:30:11,018
Just consider this
my way of saying,
424
00:30:11,101 --> 00:30:13,353
I always thought you were
good police, Fisher.
425
00:30:16,398 --> 00:30:17,316
Oh well, I...
426
00:30:17,399 --> 00:30:20,402
I can't just drop my other cases.
427
00:30:22,029 --> 00:30:23,405
Yeah, by the way,
428
00:30:23,488 --> 00:30:25,324
I wouldn't worry too much about that.
429
00:30:25,407 --> 00:30:27,743
Those will all get transitioned.
430
00:30:27,826 --> 00:30:30,620
This is... this is the real
police work here, you know.
431
00:30:33,373 --> 00:30:37,252
Beth, these men can't
drink their whisky until you accept.
432
00:30:44,801 --> 00:30:46,887
- Then I accept.
- Whoo! There it is.
433
00:30:50,932 --> 00:30:52,309
- Ah, there it is.
- Alright.
434
00:30:52,392 --> 00:30:53,392
Out of here, all of you.
435
00:30:53,435 --> 00:30:54,186
Thank you.
436
00:30:54,269 --> 00:30:56,313
- We'll see you out there, Fisher.
- Yes, yes.
437
00:31:01,860 --> 00:31:04,029
Oh, lieutenant, um...
438
00:31:04,112 --> 00:31:06,198
What is it exactly
that you'd like me to jump into?
439
00:31:06,281 --> 00:31:07,491
Oh.
440
00:31:07,574 --> 00:31:09,719
Yeah, just you know,
just really dig into the case files.
441
00:31:09,743 --> 00:31:11,495
Get a sense of what
we're working on here.
442
00:31:13,497 --> 00:31:14,873
Sir.
443
00:31:36,603 --> 00:31:37,604
Alright.
444
00:31:41,024 --> 00:31:41,817
Hello?
445
00:31:41,900 --> 00:31:43,276
Beth: Hey.
446
00:31:43,360 --> 00:31:46,655
Um, there's this thing tonight
at the king of spades.
447
00:31:46,738 --> 00:31:48,115
Miller: The cop bar?
448
00:31:48,198 --> 00:31:49,116
Beth: Yeah.
449
00:31:49,199 --> 00:31:52,285
I was wondering if you could
pick Lindsay up from her piano lesson
450
00:31:52,369 --> 00:31:54,454
and spend a little bit of time with her.
451
00:31:54,538 --> 00:31:56,706
I usually ask the neighbor,
but she's not around.
452
00:31:56,790 --> 00:31:57,624
No, I would love that.
453
00:31:57,707 --> 00:31:58,750
Beth: Great.
454
00:31:58,834 --> 00:32:01,474
Okay, so, you got to go over her homework,
make sure she's done it.
455
00:32:01,503 --> 00:32:02,583
Miller: Hold on.
456
00:32:05,549 --> 00:32:07,175
Okay.
457
00:32:07,259 --> 00:32:08,343
Homework.
458
00:32:08,427 --> 00:32:10,220
And no fast food, real dinner.
459
00:32:11,346 --> 00:32:13,348
No fast food.
460
00:32:14,224 --> 00:32:15,475
Okay, what else?
461
00:32:15,559 --> 00:32:16,393
That's it.
462
00:32:16,476 --> 00:32:17,978
Oh.
463
00:32:18,687 --> 00:32:20,856
I can drop her off
at your house after...
464
00:32:20,939 --> 00:32:22,274
Uh no, no, no. The bar is fine.
465
00:32:22,357 --> 00:32:23,942
Uh, I gotta go.
466
00:32:24,025 --> 00:32:25,777
Okay. Beth, um...
467
00:32:25,861 --> 00:32:27,279
Yeah?
468
00:32:27,362 --> 00:32:28,363
Thank you.
469
00:32:29,573 --> 00:32:31,116
You bet.
470
00:32:56,808 --> 00:32:58,685
Miss dandus:
See you next week, okay.
471
00:32:58,768 --> 00:33:00,770
Lindsay:
Bye, miss dandus. Thank you.
472
00:33:03,690 --> 00:33:05,901
- Hi, dad.
- Hey.
473
00:33:05,984 --> 00:33:07,736
That sounded so good.
474
00:33:07,819 --> 00:33:09,112
Thanks.
475
00:33:09,196 --> 00:33:10,196
Got all your stuff?
476
00:33:10,238 --> 00:33:11,238
Yeah.
477
00:33:11,281 --> 00:33:12,365
Alright, let's bounce.
478
00:33:12,449 --> 00:33:13,575
Okay.
479
00:33:15,911 --> 00:33:17,704
Do you anything
you're really good at?
480
00:33:19,122 --> 00:33:20,999
Hm.
481
00:33:22,292 --> 00:33:23,585
Not really.
482
00:33:24,127 --> 00:33:26,004
What about picking locks?
483
00:33:26,087 --> 00:33:27,881
Mom told me you're the best.
484
00:33:28,798 --> 00:33:30,342
She did, did she?
485
00:33:30,425 --> 00:33:31,425
Mhmm.
486
00:33:35,055 --> 00:33:36,389
Will you show me?
487
00:33:40,018 --> 00:33:41,269
I see that smile.
488
00:33:44,231 --> 00:33:45,148
Alright.
489
00:33:45,232 --> 00:33:46,942
Give me a couple
of your Bobby pins.
490
00:33:50,403 --> 00:33:51,403
Okay.
491
00:33:51,780 --> 00:33:55,075
Most people think
picking locks is like mysterious.
492
00:33:55,158 --> 00:33:58,078
But locks are actually
kind of easy to crack.
493
00:33:58,161 --> 00:33:59,746
You don't even need a kit
like I use.
494
00:33:59,829 --> 00:34:03,124
Alright,
so this is your tension lever.
495
00:34:03,208 --> 00:34:05,210
And this is your pick.
496
00:34:06,336 --> 00:34:09,673
So, we're going to take the tension lever
and stick it in the bottom of the lock.
497
00:34:09,756 --> 00:34:12,050
Okay, now there's five pins
in this lock.
498
00:34:12,133 --> 00:34:14,177
We're gonna take the pick
499
00:34:14,261 --> 00:34:18,348
and put it in the lock
just above the tension lever.
500
00:34:18,431 --> 00:34:21,434
And we're going to feel
for the pins.
501
00:34:21,518 --> 00:34:24,771
One of the pins is gonna be
harder to push up than the others.
502
00:34:24,854 --> 00:34:26,773
It's called the "seized pin".
503
00:34:26,856 --> 00:34:28,900
And that's the one
we're looking for.
504
00:34:31,987 --> 00:34:33,905
Okay there.
There, there, there, that guy.
505
00:34:33,989 --> 00:34:38,451
Now push him up
while you turn the tension lever -
506
00:34:41,371 --> 00:34:43,081
And guess what?
507
00:34:48,503 --> 00:34:49,296
Hey.
508
00:34:49,379 --> 00:34:50,463
Hey.
509
00:34:52,257 --> 00:34:54,467
Oh, looks like someone had fun.
510
00:34:54,551 --> 00:34:55,552
Yeah.
511
00:34:55,635 --> 00:34:56,720
We had a good time.
512
00:34:56,803 --> 00:34:58,013
We did.
513
00:34:59,723 --> 00:35:02,517
Homework is done
and we had a nice dinner.
514
00:35:02,601 --> 00:35:04,019
Great.
515
00:35:04,102 --> 00:35:06,479
And you are my excuse
for a quick exit, so...
516
00:35:06,563 --> 00:35:07,790
Let's get you home, missy.
517
00:35:07,814 --> 00:35:10,025
- Okay.
- That's a lot of people.
518
00:35:10,108 --> 00:35:11,109
What's the occasion?
519
00:35:11,860 --> 00:35:13,236
- Hey, baby?
- Yeah?
520
00:35:13,320 --> 00:35:15,071
Why don't you wait in the car?
521
00:35:15,155 --> 00:35:16,323
Sure. Beth: Okay.
522
00:35:18,325 --> 00:35:19,451
Um...
523
00:35:21,328 --> 00:35:22,787
Zwick's retirement.
524
00:35:24,205 --> 00:35:25,205
Mm.
525
00:35:25,874 --> 00:35:28,710
Miller, come on.
526
00:35:28,793 --> 00:35:30,003
I had to go.
527
00:35:30,086 --> 00:35:31,796
Yeah, it's your job.
528
00:35:32,964 --> 00:35:37,761
Well, with zwick out,
there's an opening on vice, so.
529
00:35:39,304 --> 00:35:40,639
And you're taking it?
530
00:35:42,057 --> 00:35:43,057
Yeah.
531
00:35:44,184 --> 00:35:46,561
Anyway, thank you for tonight.
532
00:35:46,645 --> 00:35:47,937
Yeah.
533
00:35:49,981 --> 00:35:50,981
Night.
534
00:35:51,650 --> 00:35:52,984
Night.
535
00:36:00,116 --> 00:36:01,116
Miller!
536
00:36:02,410 --> 00:36:06,414
Did uh,
Beth tell you the good news?
537
00:36:06,498 --> 00:36:08,667
That you no longer have a badge?
538
00:36:08,750 --> 00:36:10,110
Yeah, I'm going home to celebrate.
539
00:36:11,920 --> 00:36:14,464
That's...
That's actually pretty funny.
540
00:36:15,882 --> 00:36:19,969
You know uh,
vice is a dangerous unit.
541
00:36:21,596 --> 00:36:23,848
I mean
things happen out there, okay.
542
00:36:24,974 --> 00:36:27,519
And all you got are
your fellow detectives to watch your back.
543
00:36:31,481 --> 00:36:34,275
It's a good thing
she's got Perez and Jones.
544
00:36:40,198 --> 00:36:48,198
[M1
545
00:36:49,916 --> 00:36:51,710
April, what the hell
are you doing here?
546
00:36:52,419 --> 00:36:54,421
I'm in trouble, Miller.
547
00:36:54,504 --> 00:36:56,715
The man I work for...
548
00:36:56,798 --> 00:36:58,508
Real estate guy?
549
00:36:58,591 --> 00:37:00,009
That's a front.
550
00:37:01,845 --> 00:37:03,638
A front for what?
551
00:37:11,229 --> 00:37:13,231
He runs girls.
552
00:37:16,234 --> 00:37:18,486
So, you're like a...
553
00:37:18,570 --> 00:37:19,946
A call girl.
554
00:37:23,032 --> 00:37:25,326
Don't you dare fucking judge me.
555
00:37:27,662 --> 00:37:30,290
I didn't choose this.
556
00:37:30,373 --> 00:37:33,626
After Kevin died,
I didn't have anyone.
557
00:37:33,710 --> 00:37:36,379
There was no one there
to stop it.
558
00:37:36,463 --> 00:37:38,047
He won't let me go.
559
00:37:39,048 --> 00:37:42,218
Last year, I tried to run
and he beat me so bad
560
00:37:42,302 --> 00:37:44,095
I was in the hospital
for three weeks.
561
00:37:45,263 --> 00:37:47,182
And he's still hurting me.
562
00:37:47,265 --> 00:37:55,265
[M1
563
00:38:04,032 --> 00:38:05,533
We have to go to the police now.
564
00:38:05,617 --> 00:38:07,160
No, they're in on it.
565
00:38:07,243 --> 00:38:08,036
Beth's not.
566
00:38:08,119 --> 00:38:10,497
I'm telling you
it is not gonna work.
567
00:38:10,580 --> 00:38:12,582
I need to get out of town.
568
00:38:12,665 --> 00:38:14,393
I need to go somewhere
they will never find me.
569
00:38:14,417 --> 00:38:15,585
And I need money to do it.
570
00:38:15,668 --> 00:38:16,753
You know I can't.
571
00:38:17,837 --> 00:38:19,231
So, you're just gonna
let them keep hurting me?
572
00:38:19,255 --> 00:38:21,841
I swore to myself
when I walked through those gates
573
00:38:21,925 --> 00:38:24,302
that I'd stay clean
and I'd spend the rest of my life
574
00:38:24,385 --> 00:38:25,780
making it up to you,
Beth, and Lindsay.
575
00:38:25,804 --> 00:38:26,804
April: Yeah.
576
00:38:26,846 --> 00:38:28,973
Just not necessarily
in that order.
577
00:38:29,057 --> 00:38:30,433
Hey, that's...
578
00:38:30,517 --> 00:38:32,435
Look, you don't give a shit
about me.
579
00:38:32,519 --> 00:38:34,145
You say you want
to make it up to me,
580
00:38:34,229 --> 00:38:35,814
but just tell me the fucking truth.
581
00:38:35,897 --> 00:38:37,583
You just care about getting
your real family back.
582
00:38:37,607 --> 00:38:40,860
- You're family, too.
- No! Kevin was my real family.
583
00:38:42,320 --> 00:38:44,739
He was the only family
I ever had.
584
00:38:44,823 --> 00:38:47,659
And none of this would have happened
if he was still alive.
585
00:38:52,580 --> 00:38:54,457
What's the job?
586
00:38:57,502 --> 00:38:59,546
A poker game.
587
00:38:59,629 --> 00:39:01,089
Easy money.
588
00:39:01,172 --> 00:39:03,091
You hit it.
589
00:39:03,174 --> 00:39:05,677
I take the cash.
590
00:39:05,760 --> 00:39:06,928
And I run.
591
00:39:08,513 --> 00:39:10,515
April:
Then you'll have made it up to me.
592
00:39:12,267 --> 00:39:14,394
It'll just be a few questions, ma'am.
593
00:39:14,477 --> 00:39:22,477
[M1
594
00:39:27,448 --> 00:39:28,950
Beth:
595
00:39:29,033 --> 00:39:30,952
I know this one.
596
00:39:31,035 --> 00:39:32,930
Used to run around
with my friend's younger sister.
597
00:39:32,954 --> 00:39:35,206
Perez: Yeah? Small town.
598
00:39:35,290 --> 00:39:43,290
[M1
599
00:39:49,095 --> 00:39:52,056
Zero record of prostitution arrests
in the last three years.
600
00:39:53,558 --> 00:39:55,643
Like I said, Fisher, small town.
601
00:39:55,727 --> 00:39:57,937
What? People don't pay
for sex in small towns?
602
00:40:00,982 --> 00:40:03,359
Miller: Yo, I thought you said
this was a poker game.
603
00:40:03,443 --> 00:40:04,527
April: It is.
604
00:40:05,987 --> 00:40:08,281
Looks like a whole fucking
party to me.
605
00:40:08,364 --> 00:40:09,866
That's a lot of eyes.
606
00:40:09,949 --> 00:40:11,242
It's nothing you can't handle.
607
00:40:13,077 --> 00:40:14,287
Garrett does this every month.
608
00:40:14,370 --> 00:40:18,583
He dresses up the game
like it's some classy casino night.
609
00:40:18,666 --> 00:40:21,461
Charges a high buy-in,
the buy-in goes into the pot.
610
00:40:21,544 --> 00:40:22,855
And then he takes a big cut
for hosting,
611
00:40:22,879 --> 00:40:25,673
on top of what he makes from the girls
working the players all night.
612
00:40:25,757 --> 00:40:28,384
- And who are the players?
- Execs.
613
00:40:28,468 --> 00:40:30,588
Business types that drive
into town just for the game.
614
00:40:30,637 --> 00:40:32,263
They're definitely not trouble.
615
00:40:33,973 --> 00:40:35,850
So, you take the money,
616
00:40:35,934 --> 00:40:38,519
and I'll meet you back at frank's
when I'm done for the night.
617
00:40:38,603 --> 00:40:39,812
What's the take?
618
00:40:40,897 --> 00:40:42,023
Half a million dollars.
619
00:40:42,106 --> 00:40:44,692
Miller: What?
That's a fucking shit ton of money.
620
00:40:44,776 --> 00:40:46,736
April: Yeah.
Enough for me to start a new life.
621
00:40:49,113 --> 00:40:50,615
Miller: So, what about security?
622
00:40:52,241 --> 00:40:53,451
You're looking at it.
623
00:40:58,915 --> 00:41:00,333
Why am I not surprised?
624
00:41:01,459 --> 00:41:04,837
Three years ago, all these women
were picked up on prostitution charges.
625
00:41:04,921 --> 00:41:06,255
Then arrests dry up.
626
00:41:07,131 --> 00:41:09,676
Okay. So, we booked them,
they stopped turning their tricks.
627
00:41:09,759 --> 00:41:11,386
Sounds like a win to me.
628
00:41:11,469 --> 00:41:13,346
No, no.
Come here, look at the files.
629
00:41:20,728 --> 00:41:22,897
Each woman gives the same
street as their address.
630
00:41:22,981 --> 00:41:23,898
The same development.
631
00:41:23,982 --> 00:41:25,900
All owned by Garrett field.
632
00:41:25,984 --> 00:41:27,902
Okay, so I'm not following.
633
00:41:27,986 --> 00:41:29,904
Well, maybe you're right.
634
00:41:29,988 --> 00:41:32,448
Maybe they all just found
different forms of occupation.
635
00:41:33,282 --> 00:41:37,328
Or, maybe whoever they're working for
just got a little bit better at hiding it.
636
00:41:38,871 --> 00:41:40,248
Woman at party: Go high, boys.
637
00:41:40,331 --> 00:41:41,416
Piece.
638
00:41:41,499 --> 00:41:44,002
Man at party:
639
00:41:47,088 --> 00:41:55,088
[M1
640
00:42:02,103 --> 00:42:10,103
[M1
641
00:42:17,118 --> 00:42:25,118
[M1
642
00:42:37,055 --> 00:42:39,640
Man 1: Where are we going?
Woman 1: We should have some privacy.
643
00:42:39,724 --> 00:42:40,975
- Like that.
- Yeah.
644
00:42:42,560 --> 00:42:50,560
[M1
645
00:42:56,908 --> 00:43:04,908
[M1
646
00:43:11,923 --> 00:43:19,923
[M1
647
00:43:25,186 --> 00:43:26,312
Shit!
648
00:43:28,564 --> 00:43:30,525
Fuck. I'm so sorry.
Let me see that.
649
00:43:30,608 --> 00:43:32,193
Um, let me help you.
650
00:43:34,153 --> 00:43:35,404
I'll help you carry it.
651
00:43:37,115 --> 00:43:38,533
It was an accident.
652
00:43:38,616 --> 00:43:39,927
Garrett:
Do you know how embarrassing...
653
00:43:39,951 --> 00:43:41,035
Get over here and sit.
654
00:43:41,119 --> 00:43:42,703
Ow! You're hurting me.
655
00:43:43,704 --> 00:43:46,082
Man 2:
656
00:43:46,165 --> 00:43:46,999
Thank you.
657
00:43:47,083 --> 00:43:55,083
[M1
658
00:44:02,098 --> 00:44:10,098
[M1
659
00:44:17,113 --> 00:44:25,113
[M1
660
00:44:38,092 --> 00:44:39,135
Come on!
661
00:44:47,310 --> 00:44:48,310
Let go!
662
00:44:53,482 --> 00:44:54,859
Hey.
663
00:44:57,778 --> 00:45:00,239
You better know how
to use that thing.
664
00:45:00,323 --> 00:45:02,575
You're gonna need it
to get out of here.
665
00:45:04,535 --> 00:45:05,745
What are you doing?
666
00:45:05,828 --> 00:45:07,121
You... you got the money!
667
00:45:08,539 --> 00:45:10,166
Don't be stupid.
668
00:45:10,249 --> 00:45:11,626
There are 30 people out there.
669
00:45:11,709 --> 00:45:14,229
You pull that trigger, you'll be dead
before you reach the door.
670
00:45:22,136 --> 00:45:23,262
Who are you?
671
00:45:24,555 --> 00:45:32,555
[M1
672
00:45:40,571 --> 00:45:41,489
Hey, stop right there!
673
00:45:41,572 --> 00:45:42,572
Freeze!
674
00:45:53,376 --> 00:45:54,752
Hey, stay calm, man.
675
00:45:54,835 --> 00:45:57,296
Miller: You! Back off
or I'll blow her fucking brains out.
676
00:45:57,380 --> 00:45:59,066
- Let her go!
- You don't wanna do this, man.
677
00:45:59,090 --> 00:46:00,383
I said back off!
678
00:46:02,635 --> 00:46:04,835
Jones: Be the smart guy.
We can all walk away from this.
679
00:46:06,555 --> 00:46:07,555
Come on.
680
00:46:08,432 --> 00:46:09,432
Hey, hey, hey!
681
00:46:10,268 --> 00:46:18,268
[M1
682
00:46:21,195 --> 00:46:22,571
fuck!
683
00:46:24,490 --> 00:46:25,992
Enjoying your cocktail?
684
00:46:27,451 --> 00:46:28,619
Useless!
685
00:46:28,703 --> 00:46:29,954
And where the hell were you?
686
00:46:30,037 --> 00:46:31,247
He overpowered me.
687
00:46:31,330 --> 00:46:32,331
Really?
688
00:46:33,291 --> 00:46:34,875
You got something to say about that?
689
00:46:34,959 --> 00:46:35,876
Just save it.
690
00:46:35,960 --> 00:46:38,587
Just find out who he is
and get my money back.
691
00:46:42,717 --> 00:46:44,176
Fucking...
692
00:46:59,483 --> 00:47:07,483
[M1
693
00:47:10,077 --> 00:47:11,138
April: Hey, it's April.
694
00:47:11,162 --> 00:47:12,455
Leave me a message.
695
00:47:17,793 --> 00:47:19,253
- Hey, it's April.
- Shit!
696
00:47:19,337 --> 00:47:27,337
[M1
697
00:47:34,352 --> 00:47:42,352
[M1
698
00:47:52,870 --> 00:47:54,121
April?
699
00:47:54,872 --> 00:48:02,872
[M1
700
00:48:07,259 --> 00:48:08,469
April?
701
00:48:09,220 --> 00:48:17,220
[M1
702
00:48:23,692 --> 00:48:25,612
Please tell me your father
didn't teach you that?
703
00:48:26,612 --> 00:48:28,280
I saw it on YouTube.
704
00:48:28,364 --> 00:48:29,490
Yeah, right!
705
00:48:29,573 --> 00:48:31,992
Hand 'em over
before I throw you in the slammer!
706
00:48:32,076 --> 00:48:33,577
Oh no, not the slammer.
707
00:48:35,871 --> 00:48:36,997
Eat your breakfast.
708
00:48:38,958 --> 00:48:39,958
Okay.
709
00:48:41,961 --> 00:48:42,753
Tanya?
710
00:48:42,837 --> 00:48:43,754
Beth.
711
00:48:43,838 --> 00:48:44,713
Long time.
712
00:48:44,797 --> 00:48:45,548
Yeah.
713
00:48:45,631 --> 00:48:47,609
Linds, why didn't you
finish getting ready for school?
714
00:48:47,633 --> 00:48:48,384
Uh, take indie.
715
00:48:48,467 --> 00:48:49,569
- Come on, indie.
- Thank you.
716
00:48:49,593 --> 00:48:50,886
Come on in.
717
00:48:52,096 --> 00:48:53,681
- There you go.
- Thanks.
718
00:48:54,890 --> 00:48:59,645
Um, so April and I,
we work together,
719
00:48:59,728 --> 00:49:02,314
you know like um...
720
00:49:02,398 --> 00:49:03,482
Entertaining.
721
00:49:04,150 --> 00:49:05,901
Tanya:
At first, I really liked it.
722
00:49:05,985 --> 00:49:07,611
You know, I had nice things.
723
00:49:07,695 --> 00:49:09,280
A home, car.
724
00:49:09,363 --> 00:49:11,699
So, when Garrett asked me
to April about it, I just did.
725
00:49:11,782 --> 00:49:15,453
You mean, Garrett field,
the real estate developer?
726
00:49:15,536 --> 00:49:16,536
Yeah.
727
00:49:17,538 --> 00:49:19,874
And I mean I wouldn't have
asked April about it,
728
00:49:19,957 --> 00:49:22,460
if I knew that it was gonna
turn into what it did.
729
00:49:22,543 --> 00:49:26,714
You know, the car and the clothes;
None of it's ours.
730
00:49:29,425 --> 00:49:31,760
He even puts us up
in these nice places,
731
00:49:31,844 --> 00:49:33,762
but he owns them all, you know.
732
00:49:33,846 --> 00:49:36,390
If any of us ever try to get out,
733
00:49:36,474 --> 00:49:38,267
it would be bad.
734
00:49:38,350 --> 00:49:39,977
Here, I want to show you something.
735
00:49:41,520 --> 00:49:43,981
I don't know what'll happen
if he finds out I took these.
736
00:49:51,906 --> 00:49:54,366
April's been having a lot
of issues with Garrett.
737
00:49:54,450 --> 00:49:56,869
The other day she shows me
these bruises on her arm.
738
00:49:56,952 --> 00:49:58,120
And then last night I hear
739
00:49:58,204 --> 00:49:59,964
what sounds like a break-in
at her apartment.
740
00:50:00,039 --> 00:50:02,082
And now, she's just...
741
00:50:02,166 --> 00:50:03,667
Gone.
742
00:50:03,751 --> 00:50:06,629
This morning I see Miller
going into her place.
743
00:50:06,712 --> 00:50:08,547
Beth: Miller?
744
00:50:08,631 --> 00:50:10,424
Are you sure?
745
00:50:10,508 --> 00:50:12,343
It was him.
746
00:50:17,139 --> 00:50:18,432
Shit.
747
00:50:24,605 --> 00:50:26,982
This is a job
April asked you to pull?
748
00:50:33,364 --> 00:50:35,115
Are you insane?
749
00:50:35,824 --> 00:50:36,659
I can explain...
750
00:50:36,742 --> 00:50:39,453
No, that's a serious question
I'm asking
751
00:50:39,537 --> 00:50:40,996
and I need an answer.
752
00:50:41,080 --> 00:50:42,957
Are you out of your mind?
753
00:50:43,040 --> 00:50:44,250
They took her.
754
00:50:44,333 --> 00:50:45,376
She's missing.
755
00:50:45,459 --> 00:50:46,544
Oh.
756
00:50:46,627 --> 00:50:48,170
Oh, I'm...
757
00:50:48,254 --> 00:50:51,298
I'm trying to understand,
758
00:50:51,382 --> 00:50:55,302
why you would get yourself
involved in something like this?
759
00:50:56,804 --> 00:50:59,223
Do you want to go back to prison?
760
00:50:59,306 --> 00:51:01,308
They're hurting her, frank.
761
00:51:01,392 --> 00:51:03,519
She showed me the bruises.
762
00:51:03,602 --> 00:51:05,437
Okay, this girls
needs to get out of town
763
00:51:05,521 --> 00:51:07,916
and this was the only way
she could think of to get the money.
764
00:51:07,940 --> 00:51:10,150
The part I'm missing is,
765
00:51:10,234 --> 00:51:13,988
you explaining how
that's your responsibility.
766
00:51:14,071 --> 00:51:15,447
'Cause I owe her.
767
00:51:16,865 --> 00:51:18,909
What am I supposed to do,
just let her get killed?
768
00:51:22,913 --> 00:51:27,543
Look, I know you had
a tough choice to make.
769
00:51:29,670 --> 00:51:31,672
But you made the wrong one.
770
00:51:31,755 --> 00:51:33,424
You gotta go to Beth.
771
00:51:33,507 --> 00:51:35,509
She's the one you owe.
772
00:51:35,593 --> 00:51:37,261
Take this cash back.
773
00:51:37,344 --> 00:51:39,179
Tell her to go find April.
774
00:51:39,263 --> 00:51:40,306
And let her do herjob.
775
00:51:40,389 --> 00:51:41,932
It's not that simple.
776
00:51:42,016 --> 00:51:42,891
Zwick's involved.
777
00:51:42,975 --> 00:51:44,295
Well, that's even more
of a reason
778
00:51:44,351 --> 00:51:46,312
why you need to tell her
to watch your back.
779
00:51:46,395 --> 00:51:48,105
It's too dangerous.
780
00:51:48,188 --> 00:51:50,357
Trust me,
she's safer not knowing.
781
00:51:50,441 --> 00:51:51,692
I gotta handle this on my own.
782
00:51:51,775 --> 00:51:54,236
You better hope
that you find her
783
00:51:54,320 --> 00:51:55,863
before they find you.
784
00:51:57,239 --> 00:51:58,907
Just gonna go back to Garrett's.
785
00:51:58,991 --> 00:52:00,743
She's there, I know it.
786
00:52:00,826 --> 00:52:04,204
Can I please just keep this
in the safe for one night?
787
00:52:07,875 --> 00:52:09,126
I want it out by morning.
788
00:52:09,209 --> 00:52:11,295
Okay.
789
00:52:11,378 --> 00:52:13,380
After this I'm done, I promise.
790
00:52:13,464 --> 00:52:21,464
[M1
791
00:52:33,025 --> 00:52:34,544
Garrett:
What the hell happened here?
792
00:52:34,568 --> 00:52:36,296
Zwick:
I caught this one with half her take
793
00:52:36,320 --> 00:52:37,505
stuffed in the bottom of her purse.
794
00:52:37,529 --> 00:52:39,257
Garrett:
So, you beat her half to death?
795
00:52:39,281 --> 00:52:40,675
Zwick:
You want me to protect your money or not?
796
00:52:40,699 --> 00:52:41,575
Garrett:
Just not the face, zwick.
797
00:52:41,659 --> 00:52:43,494
Why do you keep doing this?
798
00:52:43,577 --> 00:52:45,621
She's worthless to me
for what, a month?
799
00:52:45,704 --> 00:52:47,081
That is coming out of your end.
800
00:52:47,164 --> 00:52:48,433
Zwick:
Bullshit it's coming out of my end...
801
00:52:48,457 --> 00:52:49,809
Garrett:
I don't have time for this.
802
00:52:49,833 --> 00:52:51,585
Just take the girls
back to the development.
803
00:52:51,669 --> 00:52:53,938
Zwick: Perez and Jones
will make sure they get back alright.
804
00:52:53,962 --> 00:52:55,589
You and I, we're having a talk.
805
00:52:55,673 --> 00:52:58,384
Tanya: Garrett is nasty.
806
00:52:58,467 --> 00:53:02,262
But uh, when he wants something done,
it's usually one of those three.
807
00:53:02,346 --> 00:53:03,889
So, I couldn't go to anyone else.
808
00:53:05,557 --> 00:53:08,352
Beth, can you help her?
809
00:53:10,437 --> 00:53:12,356
I'm gonna try.
810
00:53:21,323 --> 00:53:22,408
Hey Miller?
811
00:53:22,491 --> 00:53:23,491
Yo.
812
00:53:24,201 --> 00:53:25,619
You got a sec?
813
00:53:25,703 --> 00:53:26,912
Yeah, of course.
814
00:53:29,206 --> 00:53:30,582
Can I get you something?
815
00:53:30,666 --> 00:53:31,959
Beer, or water?
816
00:53:32,042 --> 00:53:33,919
Uh, I'm on duty. Thanks though.
817
00:53:36,547 --> 00:53:39,299
Hey, have you seen April at all
since you were released?
818
00:53:41,260 --> 00:53:43,011
- No.
- No?
819
00:53:44,054 --> 00:53:45,514
Why? Is something wrong?
820
00:53:45,597 --> 00:53:48,809
Well, Tanya,
you remember Tanya, right?
821
00:53:48,892 --> 00:53:50,811
- Yeah.
- Yeah.
822
00:53:50,894 --> 00:53:52,563
She lives across the street
from April.
823
00:53:52,646 --> 00:53:54,606
Thinks she saw something
the other night.
824
00:53:54,690 --> 00:53:57,776
So, I stopped by April's,
no one answered.
825
00:53:59,194 --> 00:54:00,195
Hm.
826
00:54:01,447 --> 00:54:02,740
I'm sure she's fine.
827
00:54:09,955 --> 00:54:11,349
You want to tell me
what really went down
828
00:54:11,373 --> 00:54:13,625
the day Perez and Jones
pulled you over?
829
00:54:15,627 --> 00:54:17,546
Exactly what you think.
830
00:54:17,629 --> 00:54:18,922
I was an idiot.
831
00:54:19,006 --> 00:54:21,800
I was driving around with a Van
that says locksmith on the side.
832
00:54:23,594 --> 00:54:25,387
Miller, I know.
833
00:54:26,764 --> 00:54:28,390
You know what?
834
00:54:28,474 --> 00:54:30,476
I know they're dirty.
835
00:54:42,070 --> 00:54:45,282
The reason I fell in love
with you,
836
00:54:45,365 --> 00:54:48,786
it's because you do anything
for the people you care about.
837
00:54:49,912 --> 00:54:52,372
That's also the reason
I let you go.
838
00:54:54,291 --> 00:54:57,669
'Cause I know the way
your mind works, Miller.
839
00:54:59,421 --> 00:55:00,839
And I came here to tell you,
840
00:55:00,923 --> 00:55:03,425
that if you know anything
about what's going on,
841
00:55:03,509 --> 00:55:05,010
you gotta stay out of it.
842
00:55:06,345 --> 00:55:07,262
Okay.
843
00:55:07,346 --> 00:55:09,306
But I really don't know
what you're talking about.
844
00:55:10,682 --> 00:55:12,684
You gotta stay out of it.
845
00:55:14,102 --> 00:55:15,604
Promise.
846
00:55:16,897 --> 00:55:18,232
Okay.
847
00:55:21,944 --> 00:55:24,655
Oh uh, you taught Lindsay
how to pick my handcuffs?
848
00:55:24,738 --> 00:55:28,158
Uh, not directly.
849
00:55:28,242 --> 00:55:30,244
'Cause she's really good at it.
850
00:55:33,789 --> 00:55:36,375
Well, you've done
a hell of a job with her.
851
00:55:38,001 --> 00:55:39,670
You know, it's been nice
852
00:55:39,753 --> 00:55:42,005
seeing the two of you
spend some time together.
853
00:55:42,089 --> 00:55:43,465
She missed you.
854
00:55:52,015 --> 00:55:53,016
I'll see you.
855
00:55:53,100 --> 00:55:54,518
See ya.
856
00:55:56,270 --> 00:56:04,270
[M1
857
00:56:11,285 --> 00:56:19,285
[M1
858
00:56:27,801 --> 00:56:30,220
What's in the envelope?
859
00:56:30,304 --> 00:56:33,390
Just some narcotics stats
stern wanted me to chase.
860
00:56:35,309 --> 00:56:36,727
Fisher?
861
00:56:36,810 --> 00:56:44,810
[M1
862
00:56:55,662 --> 00:56:58,457
With this
and Tanya Saunders' testimony,
863
00:56:58,540 --> 00:57:00,100
we have enough to implicate
all of them.
864
00:57:00,125 --> 00:57:02,586
Tanya Saunders is a prostitute.
865
00:57:03,587 --> 00:57:04,796
Sir, with all due respect...
866
00:57:04,880 --> 00:57:07,090
Now you and I
are gonna investigate this.
867
00:57:08,634 --> 00:57:10,236
I'm gonna need to bring this
to state police.
868
00:57:10,260 --> 00:57:12,679
I wanna be well-armed
for that conversation.
869
00:57:15,265 --> 00:57:18,268
In the meantime,
we got a potential missing person's case.
870
00:57:20,437 --> 00:57:24,232
Uh, can you find me
another witness, besides Tanya?
871
00:57:24,316 --> 00:57:27,027
I mean is there anyone else
that might know something about this
872
00:57:27,110 --> 00:57:30,405
that you can talk to
without kicking up any dust?
873
00:57:30,489 --> 00:57:32,991
Let me give it some thought, sir.
874
00:57:33,075 --> 00:57:34,493
Okay.
875
00:57:39,665 --> 00:57:40,540
Uh, Beth?
876
00:57:40,624 --> 00:57:41,624
Yeah?
877
00:57:41,667 --> 00:57:43,543
Thanks for bringing this to me.
878
00:57:43,627 --> 00:57:45,837
We have a lot of cops
on the other side of that door
879
00:57:45,921 --> 00:57:47,161
who will not feel the same way.
880
00:57:47,214 --> 00:57:49,299
You understand
what I'm trying to say?
881
00:58:04,648 --> 00:58:12,648
[M1
882
00:58:19,663 --> 00:58:27,663
[M1
883
00:58:34,678 --> 00:58:42,678
[M1
884
00:58:48,817 --> 00:58:49,985
Well...
885
00:58:52,404 --> 00:58:55,574
The cat burglar returns
to the scene of the crime.
886
00:58:57,284 --> 00:58:59,036
You're not big on doorbells, huh?
887
00:59:00,954 --> 00:59:05,042
You've got some meaty balls
for a coward in a mask.
888
00:59:05,125 --> 00:59:07,335
Why don't you take that thing off
889
00:59:07,419 --> 00:59:08,962
and tell me
where my fucking money is?
890
00:59:09,046 --> 00:59:11,214
If you let her go,
I'll make sure you get it back.
891
00:59:14,301 --> 00:59:15,218
Drink?
892
00:59:15,302 --> 00:59:17,262
I said let her go.
893
00:59:17,345 --> 00:59:18,388
I heard you.
894
00:59:19,306 --> 00:59:22,350
I just have no fucking idea
what you're talking about.
895
00:59:22,434 --> 00:59:24,269
Where's my money?
896
00:59:24,352 --> 00:59:25,270
April reyes.
897
00:59:25,353 --> 00:59:26,605
Whoa, whoa, whoa!
898
00:59:26,688 --> 00:59:29,357
Easy, we're talking.
899
00:59:30,525 --> 00:59:32,360
Help me understand.
900
00:59:32,444 --> 00:59:34,905
Obviously, you've realized
you're in over your head
901
00:59:34,988 --> 00:59:36,656
and you want to give me
my money back.
902
00:59:38,617 --> 00:59:40,160
Where does April fit in?
903
00:59:40,243 --> 00:59:41,787
I know you have her.
904
00:59:41,870 --> 00:59:45,082
I came here to make a trade,
but I'm running out of Patience.
905
00:59:46,708 --> 00:59:48,001
Alright.
906
00:59:48,085 --> 00:59:50,462
Money for April reyes?
907
00:59:50,545 --> 00:59:53,048
The girl you used
as a human shield?
908
00:59:53,131 --> 00:59:54,508
I can make that deal.
909
00:59:57,594 --> 01:00:05,594
[M1
910
01:00:11,274 --> 01:00:19,274
[M1
911
01:00:31,253 --> 01:00:33,046
I don't... I don't have her!
912
01:00:39,970 --> 01:00:40,720
Where is she?
913
01:00:40,804 --> 01:00:43,723
Please...
I don't... I don't know.
914
01:00:51,231 --> 01:00:53,066
Stop it. I was fucking lying.
915
01:00:53,150 --> 01:00:54,693
I was... I was just stalling.
916
01:00:54,776 --> 01:00:55,694
I don't have her.
917
01:00:55,777 --> 01:00:56,903
Then who does?
918
01:00:58,321 --> 01:00:59,489
I don't know.
919
01:00:59,573 --> 01:01:07,573
[M1
920
01:01:11,084 --> 01:01:12,084
zwick!
921
01:01:12,752 --> 01:01:13,752
Zwick!
922
01:01:16,590 --> 01:01:18,925
I told him to get
to the bottom of this.
923
01:01:19,009 --> 01:01:22,262
If she's a part of it,
he probably has her.
924
01:01:46,536 --> 01:01:48,205
That's your cue.
925
01:01:48,288 --> 01:01:56,288
[M1
926
01:02:04,179 --> 01:02:05,597
Fuck, zwick!
927
01:02:06,723 --> 01:02:09,476
Doesn't anybody use
the goddamn doorbell anymore?
928
01:02:09,559 --> 01:02:11,519
What the hell happened to you?
929
01:02:11,603 --> 01:02:12,896
The guy who hit the game.
930
01:02:14,314 --> 01:02:17,317
The fucking psycho actually came back,
was asking about...
931
01:02:17,400 --> 01:02:18,401
April reyes.
932
01:02:18,485 --> 01:02:19,402
You believe that?
933
01:02:19,486 --> 01:02:20,486
Oh yeah?
934
01:02:21,279 --> 01:02:23,531
You uh, get a good look at him?
935
01:02:23,615 --> 01:02:24,658
Oh yeah.
936
01:02:25,742 --> 01:02:28,119
Some piece of shit locksmith,
937
01:02:28,203 --> 01:02:31,498
did a job for me
over at the heavenly arches development.
938
01:02:31,581 --> 01:02:33,208
Yeah, Miller Graham.
939
01:02:36,127 --> 01:02:37,754
What's with the gloves?
940
01:02:46,638 --> 01:02:48,348
What the fuck is this?
941
01:02:49,474 --> 01:02:52,102
You know it never
really made sense to me.
942
01:02:52,185 --> 01:02:53,812
In a way.
943
01:02:53,895 --> 01:02:56,356
Why am I working for you?
944
01:02:56,439 --> 01:02:58,358
Is this about money?
945
01:02:58,441 --> 01:02:59,818
I'll get you more money.
946
01:02:59,901 --> 01:03:00,901
Eh.
947
01:03:01,861 --> 01:03:02,946
I want it all.
948
01:03:03,780 --> 01:03:07,325
Ian, buddy...
949
01:03:07,409 --> 01:03:09,202
That's not very reasonable.
950
01:03:10,787 --> 01:03:12,622
I know.
951
01:03:30,056 --> 01:03:32,225
I thought you
were looking for April.
952
01:03:33,518 --> 01:03:34,853
What the hell happened to you?
953
01:03:34,936 --> 01:03:36,354
He didn't have her.
954
01:03:36,438 --> 01:03:38,273
But I think I know who does.
955
01:03:38,356 --> 01:03:39,941
Zwick.
956
01:03:40,025 --> 01:03:42,569
No, it's time to go to Beth.
957
01:03:42,652 --> 01:03:43,945
Just give her the money
958
01:03:44,029 --> 01:03:46,656
and hopefully she can
get you out of this.
959
01:03:46,740 --> 01:03:48,380
I don't think April
has that kind of time.
960
01:03:48,408 --> 01:03:49,743
Frank: Miller.
961
01:03:49,826 --> 01:03:52,120
We tried it your way.
962
01:03:52,203 --> 01:03:53,997
Your way made things worse.
963
01:03:54,080 --> 01:03:55,665
I know it did.
964
01:03:55,749 --> 01:03:57,709
But if Beth gets any closer
to zwick on this,
965
01:03:57,792 --> 01:03:59,502
he's gonna kill her.
966
01:03:59,586 --> 01:04:01,504
We know what he's capable of.
967
01:04:04,132 --> 01:04:05,425
I just need to think.
968
01:04:14,267 --> 01:04:16,603
I think someone decided for you.
969
01:04:16,686 --> 01:04:24,686
[M1
970
01:04:31,701 --> 01:04:39,701
[M1
971
01:04:41,044 --> 01:04:43,105
you sure it's here, man?
Maybe he took it home with him.
972
01:04:43,129 --> 01:04:45,590
No, it's here.
I'd seen him put it in the desk.
973
01:04:48,051 --> 01:04:49,469
He's gonna know it was us, Hector.
974
01:04:49,552 --> 01:04:51,192
Perez: It's alright, man.
We need answers.
975
01:04:57,560 --> 01:05:00,146
Let's go see what that snitch
was so eager to show stern.
976
01:05:01,564 --> 01:05:03,733
And this one right here.
977
01:05:04,943 --> 01:05:06,111
You're very good.
978
01:05:06,569 --> 01:05:09,656
I'll move my little horsey...
979
01:05:09,739 --> 01:05:12,575
Gallop, gallop, gallop, boof.
980
01:05:14,035 --> 01:05:15,328
She needed help.
981
01:05:15,412 --> 01:05:16,680
So, you helped her
with a robbery?
982
01:05:16,704 --> 01:05:17,580
They were gonna kill her.
983
01:05:17,664 --> 01:05:18,790
They probably already have.
984
01:05:18,873 --> 01:05:20,542
Look, I have evidence
on all of them.
985
01:05:20,625 --> 01:05:21,918
I can take this to the da,
986
01:05:22,001 --> 01:05:23,270
but I need you
to tell me everything.
987
01:05:23,294 --> 01:05:24,438
And I need you to go on record.
988
01:05:24,462 --> 01:05:26,548
No. Bad idea.
989
01:05:27,298 --> 01:05:29,378
Garrett could have
half the department in his pocket.
990
01:05:29,426 --> 01:05:30,427
Stern's clean.
991
01:05:30,510 --> 01:05:32,196
Please tell me
you didn't tell him anything.
992
01:05:32,220 --> 01:05:33,304
Of course, I told him.
993
01:05:35,765 --> 01:05:37,827
Well, then you gotta go to him
and convince him to drop it.
994
01:05:37,851 --> 01:05:38,935
For what?
995
01:05:39,018 --> 01:05:41,104
So, you can keep
taking care of things?
996
01:05:41,187 --> 01:05:42,581
'Cause that's working out real well.
997
01:05:42,605 --> 01:05:44,607
No, Miller, fuck it! You're out!
998
01:05:49,571 --> 01:05:51,489
Beth, that night.
999
01:05:51,573 --> 01:05:54,242
The reason why I had
to take the deal.
1000
01:05:54,325 --> 01:05:55,785
Zwick planted that gun.
1001
01:05:55,869 --> 01:05:57,454
What are you talking about?
1002
01:05:57,537 --> 01:05:58,997
He murdered Kevin.
1003
01:05:59,080 --> 01:06:00,999
I swear to god it's true.
1004
01:06:02,333 --> 01:06:03,543
Did April know?
1005
01:06:03,626 --> 01:06:06,880
Miller: No. Just me and frank.
1006
01:06:06,963 --> 01:06:09,507
And I couldn't tell you,
because you guys were in danger.
1007
01:06:09,591 --> 01:06:11,009
Zwick made threats.
1008
01:06:12,302 --> 01:06:13,761
Okay.
1009
01:06:14,971 --> 01:06:16,514
You gotta trust me.
1010
01:06:17,432 --> 01:06:19,517
Do you still have the money?
1011
01:06:19,601 --> 01:06:20,685
Yeah.
1012
01:06:20,768 --> 01:06:22,854
Beth:
Okay. It's material evidence.
1013
01:06:22,937 --> 01:06:25,398
I can take it directly
to stern tonight.
1014
01:06:26,357 --> 01:06:29,402
If I cooperate, there's a lot
that's gonna come out about me.
1015
01:06:29,486 --> 01:06:30,904
It's the only way.
1016
01:06:32,363 --> 01:06:35,033
If you help us,
maybe we can work something out.
1017
01:06:35,116 --> 01:06:36,326
Yeah.
1018
01:06:37,410 --> 01:06:39,120
Linsay: J' up above... i”
1019
01:06:39,204 --> 01:06:41,924
-frank: J'... the moon so high j'
-Lindsay: J'... the moon so high j'
1020
01:06:41,998 --> 01:06:46,461
-j' like a diamond in the sky I
-j' like a diamond in the sky I
1021
01:06:46,544 --> 01:06:51,257
-j' twinkle twinkle little star j'
-j' twinkle twinkle little star j'
1022
01:06:51,341 --> 01:06:55,803
-j' how I wonder what you are I”
-j' how I wonder what you are I”
1023
01:06:55,887 --> 01:06:57,972
bravo! Bravo!
1024
01:06:58,056 --> 01:06:59,098
Hey, we could be a duet.
1025
01:07:00,016 --> 01:07:01,059
Yeah. That'd be good.
1026
01:07:01,142 --> 01:07:03,144
Okay. It's your move.
1027
01:07:03,228 --> 01:07:05,605
You've always had
a way with her, frank.
1028
01:07:05,688 --> 01:07:07,941
Even when she was a baby.
1029
01:07:08,024 --> 01:07:10,568
Well, yeah, she's family.
1030
01:07:10,652 --> 01:07:12,070
So are you.
1031
01:07:15,156 --> 01:07:16,866
You be careful out there.
1032
01:07:18,535 --> 01:07:20,411
You keep an eye
on my little girl.
1033
01:07:20,495 --> 01:07:28,495
[M1
1034
01:07:35,510 --> 01:07:43,510
[M1
1035
01:07:50,525 --> 01:07:58,525
[M1
1036
01:08:01,160 --> 01:08:01,995
hey.
1037
01:08:02,078 --> 01:08:03,389
Zwick: Yeah, it's done.
1038
01:08:03,413 --> 01:08:05,915
Listen I'm gonna call in some
anonymous tip to the station
1039
01:08:05,999 --> 01:08:07,834
about a disturbance at Garrett's house.
1040
01:08:07,917 --> 01:08:09,061
- I need you...
- Jones: Did you...
1041
01:08:09,085 --> 01:08:10,295
Listen to me!
1042
01:08:10,628 --> 01:08:13,464
You two need to figure out
a way to plant that gun on Miller
1043
01:08:13,548 --> 01:08:15,428
and get the money
before homicide brings him in.
1044
01:08:15,466 --> 01:08:16,926
You didn't see my texts, did you?
1045
01:08:17,010 --> 01:08:18,428
I didn't see what?
1046
01:08:22,265 --> 01:08:23,391
What the fuck are these?
1047
01:08:23,474 --> 01:08:25,143
Fisher gave 'em to stern.
1048
01:08:25,226 --> 01:08:27,061
There... there's audio, too.
Listen.
1049
01:08:29,188 --> 01:08:30,499
Garrett:
What the hell happened here?
1050
01:08:30,523 --> 01:08:32,209
Zwick:
I caught this one with half her take
1051
01:08:32,233 --> 01:08:33,586
stuffed in the bottom of her purse.
1052
01:08:33,610 --> 01:08:35,337
Garett:
So, you beat her half to death?
1053
01:08:35,361 --> 01:08:37,089
Zwick:
You want me to protect your money or not?
1054
01:08:37,113 --> 01:08:38,031
Garrett:
Just not the face, zwick.
1055
01:08:38,114 --> 01:08:39,133
Why do you keep doing this?
1056
01:08:39,157 --> 01:08:39,949
- She's worthless to me...
- Jesus, fuck!
1057
01:08:40,033 --> 01:08:40,825
Alright, alright, alright!
1058
01:08:40,908 --> 01:08:42,160
Alright! Enough!
1059
01:08:43,953 --> 01:08:45,538
Stern heard this, too?
1060
01:08:45,622 --> 01:08:48,267
Jones: It was on a drive
that we pulled from his desk drawer.
1061
01:08:48,291 --> 01:08:50,501
Motherfucker!
1062
01:08:50,585 --> 01:08:52,587
Goddamn it!
1063
01:08:56,341 --> 01:08:58,843
That snake Garrett
was cooperating with Fisher.
1064
01:08:58,926 --> 01:09:02,972
I told you we should have
taken him out months ago!
1065
01:09:03,056 --> 01:09:04,074
Jones: What do we do?
1066
01:09:04,098 --> 01:09:06,658
Well, if stern's heard this,
so it's a little too late, isn't it?
1067
01:09:08,061 --> 01:09:09,103
Okay.
1068
01:09:09,187 --> 01:09:11,522
So, uh, you two get over
to frank's shop.
1069
01:09:11,606 --> 01:09:12,649
Grab the cash.
1070
01:09:12,732 --> 01:09:14,772
Kill Miller if you have to,
but I don't give a fuck.
1071
01:09:14,817 --> 01:09:15,735
Kill anybody, alright.
1072
01:09:15,818 --> 01:09:18,154
Just grab the fucking money.
1073
01:09:20,031 --> 01:09:21,824
We're gonna need it.
1074
01:09:21,908 --> 01:09:24,118
Meet back here at the motel
when you're done.
1075
01:09:25,787 --> 01:09:28,098
You said that after we took
care of Garrett, the money was mine.
1076
01:09:28,122 --> 01:09:30,583
Yeah, well, plans change.
1077
01:09:30,667 --> 01:09:32,519
And if you want to see so much
as a fucking dollar,
1078
01:09:32,543 --> 01:09:34,712
you'll help me make sure
Perez and Jones get Miller.
1079
01:09:37,548 --> 01:09:39,509
Vivian:
So, you're a private detective?
1080
01:09:39,592 --> 01:09:41,594
I didn't know they existed
except in books.
1081
01:09:41,678 --> 01:09:43,198
Or else they were greasy little men...
1082
01:09:48,810 --> 01:09:50,478
Marlowe:
I'm not very tall either.
1083
01:09:50,561 --> 01:09:52,563
Next time I'll come on stilts,
wear a white tie,
1084
01:09:52,647 --> 01:09:54,065
and carry a tennis racket.
1085
01:09:54,148 --> 01:09:56,028
Vivian:
I doubt if even that would help.
1086
01:09:58,361 --> 01:09:59,654
Frank's locksmith co.
1087
01:09:59,737 --> 01:10:01,177
April: Miller, it's April.
1088
01:10:02,031 --> 01:10:04,117
Where the hell have you been?
I've been calling...
1089
01:10:04,200 --> 01:10:05,761
April: It's April.
Can you hear me? Miller?
1090
01:10:05,785 --> 01:10:07,245
Yes, April. I can hear you.
1091
01:10:11,582 --> 01:10:12,500
- Lindsay: Daddy!
- Miller: Frank! Get her!
1092
01:10:12,583 --> 01:10:13,583
Lindsay!
1093
01:10:14,711 --> 01:10:16,045
Get down here. Be quiet.
1094
01:10:21,050 --> 01:10:29,050
[M1
1095
01:10:37,358 --> 01:10:39,569
Jones: Give up the money, Miller,
this can all go away.
1096
01:10:39,652 --> 01:10:41,070
It's not here.
1097
01:10:45,658 --> 01:10:46,868
Frank, where's the other guy?
1098
01:10:46,951 --> 01:10:47,951
There's another?
1099
01:10:51,539 --> 01:10:52,665
Frank!
1100
01:10:54,709 --> 01:10:55,752
Lindsay: Daddy!
1101
01:10:59,130 --> 01:11:00,631
It's over, Miller.
1102
01:11:02,258 --> 01:11:03,861
Dispatch officer 2:
All units. All units.
1103
01:11:03,885 --> 01:11:06,262
A shooting just occurred
at 457 monte vista Avenue.
1104
01:11:06,345 --> 01:11:07,138
Shit!
1105
01:11:07,221 --> 01:11:08,949
Dispatch officer 2:
Multiple shots fired.
1106
01:11:08,973 --> 01:11:10,850
- Daddy, help me.
- Shut up!
1107
01:11:12,143 --> 01:11:13,269
Where's the money?
1108
01:11:14,353 --> 01:11:15,480
It's not here.
1109
01:11:16,856 --> 01:11:17,690
Please.
1110
01:11:17,774 --> 01:11:18,524
Perez: Where is it?
1111
01:11:18,608 --> 01:11:19,817
Miller: Beth has it.
1112
01:11:19,901 --> 01:11:21,778
She's driving it
to stern's right now.
1113
01:11:21,861 --> 01:11:23,029
Daddy, help me!
1114
01:11:23,696 --> 01:11:25,490
It's gonna be okay, Lindsay.
I promise.
1115
01:11:26,073 --> 01:11:27,760
For your sake, you better hope
she brings it back.
1116
01:11:27,784 --> 01:11:29,285
Please, man. I'm begging you.
1117
01:11:29,368 --> 01:11:30,495
I'm begging you.
1118
01:11:33,331 --> 01:11:34,874
Lindsay! Lindsay!
1119
01:11:34,957 --> 01:11:36,292
Lindsay!
1120
01:11:41,798 --> 01:11:49,798
[M1
1121
01:11:53,893 --> 01:11:54,893
frank!
1122
01:11:58,356 --> 01:11:59,607
Frank, you still here?
1123
01:12:18,918 --> 01:12:20,878
- Beth, they took her.
- No!
1124
01:12:20,962 --> 01:12:22,314
- But we're gonna get her back!
- No, no, no, no!
1125
01:12:22,338 --> 01:12:24,131
No, no, no...
1126
01:12:24,215 --> 01:12:25,049
Whose blood is that?
1127
01:12:25,132 --> 01:12:26,467
It's frank's he's dead.
1128
01:12:26,551 --> 01:12:27,677
Frank?
1129
01:12:27,760 --> 01:12:28,511
He's dead?
1130
01:12:28,594 --> 01:12:29,387
How could you let this happen?
1131
01:12:29,470 --> 01:12:30,596
It's April's fault.
1132
01:12:30,680 --> 01:12:32,157
She's working with them
and they took her.
1133
01:12:32,181 --> 01:12:32,974
No.
1134
01:12:33,057 --> 01:12:34,141
All they want is the money.
1135
01:12:34,225 --> 01:12:35,985
We get the money to them,
they'll let her go.
1136
01:12:39,230 --> 01:12:40,582
Zwick: You got my money?
1137
01:12:40,606 --> 01:12:41,399
Miller: I have it.
1138
01:12:41,482 --> 01:12:42,525
Where do I meet you?
1139
01:12:42,608 --> 01:12:45,695
Abandoned stone yard
off lohman Avenue.
1140
01:12:45,778 --> 01:12:46,778
You can't miss it.
1141
01:12:47,989 --> 01:12:49,574
You can't afford to.
1142
01:12:52,827 --> 01:12:54,287
- We're gonna get her.
- Oh my god.
1143
01:12:54,370 --> 01:12:55,955
I promise you,
we're gonna get her back.
1144
01:13:15,474 --> 01:13:16,726
Handcuffs?
1145
01:13:17,727 --> 01:13:18,727
That's a nice touch.
1146
01:13:18,769 --> 01:13:19,937
She's 12.
1147
01:13:20,563 --> 01:13:22,231
Yeah, well, you never know.
1148
01:13:24,525 --> 01:13:26,360
Wait, Jones?
1149
01:13:33,117 --> 01:13:34,410
Got you a little present.
1150
01:14:07,318 --> 01:14:08,319
Where are you going?
1151
01:14:09,236 --> 01:14:10,279
Huh?
1152
01:14:11,072 --> 01:14:12,072
Hey!
1153
01:14:16,744 --> 01:14:18,663
What the fuck is this?
1154
01:14:18,746 --> 01:14:21,457
She's just a kid.
This was never part of the plan.
1155
01:14:21,540 --> 01:14:22,643
You want to get out of here?
1156
01:14:22,667 --> 01:14:24,460
We need leverage.
1157
01:14:25,461 --> 01:14:27,004
God, you make me sick.
1158
01:14:27,088 --> 01:14:28,589
Oh, don't be so naive.
1159
01:14:28,673 --> 01:14:30,675
You knew what
you were getting into.
1160
01:14:57,535 --> 01:14:58,995
I'm going for a smoke.
1161
01:15:06,252 --> 01:15:14,252
[M1
1162
01:15:20,349 --> 01:15:21,851
Miller: Hey, look at this.
1163
01:15:25,146 --> 01:15:26,731
Beth: Day's end motel.
1164
01:15:26,814 --> 01:15:29,150
That's down the street
from where you're meeting zwick.
1165
01:15:29,233 --> 01:15:31,235
Alright. So, you go get Lindsay.
1166
01:15:31,318 --> 01:15:32,879
I'll try to stall zwick
as long as I can.
1167
01:15:32,903 --> 01:15:35,823
No. April is the one who
got Lindsay taken in the first place.
1168
01:15:35,906 --> 01:15:36,907
We can't trust her.
1169
01:15:36,991 --> 01:15:38,367
She was after me.
1170
01:15:38,451 --> 01:15:40,327
She didn't even know
Lindsay was there.
1171
01:15:42,913 --> 01:15:45,291
Zwick has no reason
to keep you alive.
1172
01:15:46,959 --> 01:15:49,837
If you can save Lindsay,
it's all that matters.
1173
01:15:58,888 --> 01:16:01,265
You haven't heard anything
about that bomb, have you?
1174
01:16:04,101 --> 01:16:05,996
Actress on TV: That happened
on your side of the border.
1175
01:16:06,020 --> 01:16:09,774
Actor on TV:
In a place like this you hear things.
1176
01:16:10,274 --> 01:16:12,318
Actress on TV:
I heard the explosion.
1177
01:16:12,401 --> 01:16:14,320
Actor on TV: Yeah.
1178
01:16:15,696 --> 01:16:18,282
Well, this case is over.
1179
01:16:18,365 --> 01:16:26,365
[M1
1180
01:16:33,255 --> 01:16:41,255
[M1
1181
01:16:48,270 --> 01:16:56,270
[M1
1182
01:16:58,072 --> 01:17:00,324
easy now, Miller. Easy.
1183
01:17:00,407 --> 01:17:01,450
Where's my daughter?
1184
01:17:01,534 --> 01:17:02,409
Zwick: Nearby.
1185
01:17:02,493 --> 01:17:04,537
Don't do anything stupid.
1186
01:17:04,620 --> 01:17:07,081
You hand her over to me,
and the money's yours.
1187
01:17:07,164 --> 01:17:08,165
Yeah.
1188
01:17:08,249 --> 01:17:10,876
I think you got your order
of operations all fucked up there.
1189
01:17:13,087 --> 01:17:14,922
How do I know
you're not gonna kill me?
1190
01:17:16,257 --> 01:17:19,009
You don't.
1191
01:17:24,431 --> 01:17:26,785
Mike: Does your
intuition also tell you about my wife?
1192
01:17:26,809 --> 01:17:28,727
Adair: Wife?
1193
01:17:28,811 --> 01:17:29,996
Mike: She was accosted
on the street a little while ago
1194
01:17:30,020 --> 01:17:32,773
and led across to some dive
on your side of the border.
1195
01:17:32,857 --> 01:17:34,024
Hmm.
1196
01:17:34,108 --> 01:17:38,195
The vargas family seems to be getting
into quite a lot of trouble tonight.
1197
01:17:40,406 --> 01:17:41,991
Can you describe this man?
1198
01:17:42,074 --> 01:17:43,468
Mike:
Well, the first one seems...
1199
01:17:47,329 --> 01:17:48,329
Not exactly.
1200
01:17:52,501 --> 01:17:53,711
April?
1201
01:17:55,129 --> 01:17:56,463
April? Zwick?
1202
01:18:01,886 --> 01:18:03,429
Come on. Let's go.
1203
01:18:03,512 --> 01:18:04,512
Get the money.
1204
01:18:05,598 --> 01:18:09,935
- It's in here.
- Well, get it out.
1205
01:18:10,019 --> 01:18:11,896
Come on. Quit stalling.
1206
01:18:11,979 --> 01:18:14,940
One phone call, we'll be talking about
your little girl in the past tense.
1207
01:18:15,024 --> 01:18:16,942
I got shot in the leg, asshole!
1208
01:18:21,113 --> 01:18:22,948
April!
1209
01:18:23,032 --> 01:18:24,241
Zwick!
1210
01:18:30,873 --> 01:18:32,374
Let's go. Throw the gun over here.
1211
01:18:33,000 --> 01:18:34,200
You think I'm a fucking idiot?
1212
01:18:34,251 --> 01:18:35,586
I think you're out of options.
1213
01:18:35,669 --> 01:18:37,254
I think we're both out of options.
1214
01:18:37,338 --> 01:18:38,589
Stern knows everything.
1215
01:18:38,672 --> 01:18:41,342
I will make this phone call
right fucking now!
1216
01:18:41,425 --> 01:18:42,968
Throw that gun over here!
1217
01:18:45,387 --> 01:18:46,597
Okay.
1218
01:18:56,190 --> 01:18:58,317
There you go. Finally.
1219
01:18:58,400 --> 01:19:00,027
No, no, no. Put your hands up.
1220
01:19:00,110 --> 01:19:01,950
Up... up where I can see 'em.
Come on, come on.
1221
01:19:09,370 --> 01:19:17,370
[M1
1222
01:19:24,385 --> 01:19:32,385
[M1
1223
01:19:34,311 --> 01:19:35,479
Perez: April?
1224
01:19:36,230 --> 01:19:44,230
[M1
1225
01:19:46,073 --> 01:19:47,491
hey! Kid, stop!
1226
01:19:47,574 --> 01:19:48,784
Come back!
1227
01:19:51,120 --> 01:19:52,121
Lindsay!
1228
01:19:52,204 --> 01:19:53,204
Come here.
1229
01:19:53,247 --> 01:19:54,748
- Are you okay?
- Yeah.
1230
01:19:54,832 --> 01:19:55,582
Are you okay?
1231
01:19:55,666 --> 01:19:57,835
- I'm okay.
- Okay. Stay close to me.
1232
01:19:57,918 --> 01:19:59,295
Yeah, super tight.
1233
01:19:59,920 --> 01:20:01,463
Now, I need you
to sit down here, baby.
1234
01:20:01,547 --> 01:20:03,215
Close your eyes. Close your eyes.
1235
01:20:11,473 --> 01:20:13,517
Lindsay, stand up, baby.
1236
01:20:13,600 --> 01:20:14,727
Okay, come with me.
1237
01:20:14,810 --> 01:20:16,145
- You see that car?
- Yeah.
1238
01:20:16,228 --> 01:20:17,855
Okay. We need to get into it.
1239
01:20:17,938 --> 01:20:18,981
- Okay.
- Okay?
1240
01:20:25,529 --> 01:20:26,572
Get down, baby.
1241
01:20:26,905 --> 01:20:28,198
Where are we going, mom?
1242
01:20:28,282 --> 01:20:29,783
To save your father.
1243
01:20:44,173 --> 01:20:47,217
How'd you convince April
to do this?
1244
01:20:50,262 --> 01:20:51,472
Ah, Miller.
1245
01:20:53,182 --> 01:20:54,600
It was her idea.
1246
01:20:56,060 --> 01:20:57,061
You're lying.
1247
01:20:58,604 --> 01:21:00,481
Why would she work with you?
1248
01:21:00,564 --> 01:21:04,860
Well, we do have
one thing in common.
1249
01:21:04,943 --> 01:21:06,445
We both hate you.
1250
01:21:08,781 --> 01:21:11,533
Lock the doors behind me
and don't let anyone in here
1251
01:21:11,617 --> 01:21:13,077
either than me or your dad.
1252
01:21:13,160 --> 01:21:14,536
Okay?
1253
01:21:14,620 --> 01:21:22,620
[M1
1254
01:21:31,553 --> 01:21:33,514
And then faking her kidnapping.
1255
01:21:33,597 --> 01:21:35,724
Ah, there you go. That was genius.
1256
01:21:35,808 --> 01:21:37,184
Led you straight to Garrett.
1257
01:21:38,519 --> 01:21:41,480
Oh, you haven't heard?
1258
01:21:45,150 --> 01:21:46,527
Garrett's dead.
1259
01:21:47,903 --> 01:21:48,987
You killed him.
1260
01:21:56,912 --> 01:21:58,038
That's right Miller.
1261
01:21:59,331 --> 01:22:02,668
She would keep all that money.
1262
01:22:02,751 --> 01:22:04,753
And I will take over.
1263
01:22:05,921 --> 01:22:08,257
But here we are.
1264
01:22:13,512 --> 01:22:20,978
[M1
1265
01:22:30,070 --> 01:22:33,532
I never believed
what you said about Kevin.
1266
01:22:33,615 --> 01:22:36,493
But April...
1267
01:22:36,577 --> 01:22:39,079
My brother wouldn't
pull a gun on anyone.
1268
01:22:41,415 --> 01:22:42,541
No.
1269
01:22:47,629 --> 01:22:49,131
Jesus Christ.
1270
01:22:49,214 --> 01:22:50,382
April.
1271
01:22:53,677 --> 01:22:56,305
I thought that you...
1272
01:22:56,388 --> 01:22:58,265
You thought what, Miller?
1273
01:23:00,392 --> 01:23:01,870
Zwick might have
pulled the trigger that night,
1274
01:23:01,894 --> 01:23:04,254
but Kevin never would have
been there if it weren't for you.
1275
01:23:09,985 --> 01:23:11,778
And now you get to walk?
1276
01:23:13,197 --> 01:23:16,992
You get to start over
and have a family.
1277
01:23:17,075 --> 01:23:18,202
Come on.
1278
01:23:19,119 --> 01:23:20,329
You don't have to do this.
1279
01:23:20,412 --> 01:23:22,664
I want to do this.
1280
01:23:25,042 --> 01:23:27,628
You and the monster
that murdered my brother
1281
01:23:27,711 --> 01:23:30,547
kill each other in a pile of rocks.
1282
01:23:30,631 --> 01:23:32,174
That's what happens.
1283
01:23:33,383 --> 01:23:34,801
Beth: April!
1284
01:23:36,303 --> 01:23:37,721
Put the gun down.
1285
01:23:39,598 --> 01:23:41,016
Put it down.
1286
01:23:43,685 --> 01:23:45,103
You helped us find Lindsay.
1287
01:23:46,897 --> 01:23:48,273
You've done a good thing.
1288
01:23:50,108 --> 01:23:50,859
I'm sorry.
1289
01:23:50,943 --> 01:23:52,611
I never meant
to get Lindsay involved.
1290
01:23:52,694 --> 01:23:53,487
I know.
1291
01:23:53,570 --> 01:23:54,905
Miller: April, you're right.
1292
01:23:55,864 --> 01:23:58,617
I did get Kevin killed that night.
1293
01:23:58,700 --> 01:24:00,118
It was my fault.
1294
01:24:00,202 --> 01:24:02,871
And I thought about it
everyday for the last 10 years.
1295
01:24:04,623 --> 01:24:06,875
He was my best friend.
1296
01:24:08,877 --> 01:24:10,837
I can't change what happened.
1297
01:24:10,921 --> 01:24:12,673
I wish I could.
1298
01:24:12,756 --> 01:24:14,716
And I know
I fucked everything up.
1299
01:24:17,302 --> 01:24:18,887
Including you.
1300
01:24:18,971 --> 01:24:20,597
And I'm sorry.
1301
01:24:23,725 --> 01:24:31,725
[M1
1302
01:24:38,740 --> 01:24:46,740
[M1
1303
01:24:57,926 --> 01:25:05,926
[M1
1304
01:25:12,941 --> 01:25:20,941
[M1
1305
01:25:27,956 --> 01:25:35,956
[M1
1306
01:25:46,516 --> 01:25:48,226
Sharon: Two jobs, Mr. Graham.
1307
01:25:48,310 --> 01:25:49,853
I'm impressed.
1308
01:25:51,021 --> 01:25:52,898
Your employers
speak highly of you.
1309
01:25:53,523 --> 01:25:55,859
Gotta get that college fund started.
1310
01:25:55,942 --> 01:25:57,986
How is she?
1311
01:26:01,198 --> 01:26:05,118
There's uh,
good days and bad days.
1312
01:26:05,202 --> 01:26:06,495
Mhmmm.
1313
01:26:07,162 --> 01:26:09,748
It's gonna take time,
1314
01:26:09,831 --> 01:26:11,875
but she's gonna be alright.
1315
01:26:13,001 --> 01:26:15,837
Yeah, I hope so.
1316
01:26:15,921 --> 01:26:17,798
Stern: Detective Fisher.
1317
01:26:22,010 --> 01:26:22,844
Chief?
1318
01:26:22,928 --> 01:26:24,688
Well, there'll be more
pomp and circumstance,
1319
01:26:24,763 --> 01:26:27,057
but figured
I should tell you now.
1320
01:26:34,064 --> 01:26:36,108
Congratulations, lieutenant.
1321
01:26:38,610 --> 01:26:39,861
Thank you.
1322
01:26:41,196 --> 01:26:49,196
[M1
1323
01:27:00,549 --> 01:27:08,549
[M1
1324
01:27:14,396 --> 01:27:22,396
[M1
1325
01:27:42,758 --> 01:27:50,758
[M1
1326
01:27:57,773 --> 01:28:05,773
[M1
1327
01:28:12,788 --> 01:28:20,788
[M1
1328
01:28:25,300 --> 01:28:33,300
[m1
1329
01:28:40,315 --> 01:28:48,315
[M1
1330
01:28:55,330 --> 01:29:03,330
[M1
1331
01:29:10,345 --> 01:29:18,345
[M1
1332
01:29:25,360 --> 01:29:33,360
[M1
1333
01:29:40,375 --> 01:29:48,375
[M1
1334
01:29:55,390 --> 01:30:03,390
[M1
1335
01:30:18,204 --> 01:30:26,204
[M1
1336
01:30:33,219 --> 01:30:41,219
[M1
1337
01:30:48,234 --> 01:30:56,234
[M1
1338
01:31:03,249 --> 01:31:11,249
[M1
1339
01:31:18,264 --> 01:31:26,264
[M1
1340
01:31:33,279 --> 01:31:41,279
[M1
84777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.