All language subtitles for The.League.S07E13.HDTV.KILLERS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,182 --> 00:00:03,303 Greetings, members of the league! Remember last week 2 00:00:03,423 --> 00:00:05,892 when I ran into a former flame? Well, it was that night 3 00:00:05,960 --> 00:00:07,927 I made a very important decision. 4 00:00:07,996 --> 00:00:11,131 I never want to be without you again. Mmm. 5 00:00:11,198 --> 00:00:12,198 RUXIN: Oh, no, Andre, what are you 6 00:00:12,266 --> 00:00:13,833 about to do? So we went to Mexico 7 00:00:13,901 --> 00:00:16,021 and tied the knot! We went to Mexico and tied the knot! 8 00:00:16,036 --> 00:00:17,170 Wait, what? (Andre laughs) 9 00:00:17,237 --> 00:00:19,239 Yeah! I'm Mrs. Meegan Nowzick! 10 00:00:19,306 --> 00:00:21,475 And I don't really hate it that much. 11 00:00:21,542 --> 00:00:22,809 The name, I mean. TACO: Wow. 12 00:00:22,876 --> 00:00:24,344 I could've notarized it. You know 13 00:00:24,411 --> 00:00:26,292 Venezuela's different than Mexico, right? How so? 14 00:00:26,314 --> 00:00:28,080 But right now it's all about 15 00:00:28,149 --> 00:00:30,117 my lady. That's me. 16 00:00:30,184 --> 00:00:33,219 And bam! Bam! Baby. 17 00:00:33,287 --> 00:00:35,322 I never thought I would be embarrassed for Vanilla Ice 18 00:00:35,390 --> 00:00:37,156 to be associated with something. 19 00:00:37,225 --> 00:00:40,192 ♪ Why don't you join us in a dance where you are? ♪ 20 00:00:40,261 --> 00:00:44,828 ♪ We are robots who are in love. ♪ (groaning) 21 00:00:44,896 --> 00:00:50,048 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 22 00:00:50,167 --> 00:00:52,002 Check it out. 23 00:00:52,070 --> 00:00:54,972 Oh. Jesus, Taco, what the hell happened? 24 00:00:55,039 --> 00:00:56,573 You know, just normal wear and tear. This is 25 00:00:56,640 --> 00:00:58,609 not normal wear and tear. Well, also, 26 00:00:58,676 --> 00:01:01,645 the pony knocked over a lava lamp. There was a fire... 27 00:01:01,713 --> 00:01:03,112 The pony caught the place on fire? No, no, no. 28 00:01:03,180 --> 00:01:04,614 The pony caught himself on fire. 29 00:01:04,682 --> 00:01:06,784 This was from smoking in a bed. 30 00:01:06,850 --> 00:01:09,852 Was that you, Taco? No, it was the pony. Aren't you listening to what I'm saying? 31 00:01:09,920 --> 00:01:12,188 Anyway, now all I have to do is get insurance 32 00:01:12,257 --> 00:01:13,856 and I'm gonna make a fortune. 33 00:01:13,924 --> 00:01:15,525 Uh, it doesn't really work that way. 34 00:01:15,593 --> 00:01:17,326 It's all part of my master plan. 35 00:01:17,394 --> 00:01:18,861 Step one of the master plan: 36 00:01:18,930 --> 00:01:21,298 burn down the EBDBBnB. Step two: 37 00:01:21,365 --> 00:01:23,599 vanish without a trace. Why? 38 00:01:23,668 --> 00:01:26,402 Can't tell you, Jenny. I wish I could, but I don't trust you. 39 00:01:26,471 --> 00:01:29,605 Can you believe it? Soon the EBDBBnB will be closing 40 00:01:29,674 --> 00:01:33,043 its doors. What? Taco, you have people in there. 41 00:01:33,110 --> 00:01:34,444 TACO: Hey, guys, watch out 42 00:01:34,512 --> 00:01:36,813 for the hole in the floor while you're having sex! 43 00:01:36,881 --> 00:01:39,316 It's real dangerous in there. You want to come up? 44 00:01:39,384 --> 00:01:41,151 Ew. What? No. 45 00:01:41,218 --> 00:01:42,753 Not with me, with strangers. 46 00:01:42,820 --> 00:01:44,587 Oh, God, Taco. 47 00:01:44,656 --> 00:01:46,423 All right, I'm going in. 48 00:01:46,490 --> 00:01:52,246 JENNY: The rules of the Fertility Bowl are simple: 49 00:01:52,314 --> 00:01:54,950 And when I win, she's gonna get her tubes tied. Oh, boy. 50 00:01:55,016 --> 00:01:56,418 But this is a very serious issue, 51 00:01:56,484 --> 00:01:57,786 so we're gonna try to be mature It is. 52 00:01:57,853 --> 00:02:00,621 about it. . And that's why I made a trophy. 53 00:02:00,689 --> 00:02:03,658 Let me introduce you to the Snip. 54 00:02:03,725 --> 00:02:06,093 Look at this. That's a real trophy, babe. Oh, yeah. 55 00:02:06,162 --> 00:02:08,430 Your name's gonna go right here for the rest of eternity. 56 00:02:08,497 --> 00:02:09,497 We'll see about that. 57 00:02:09,564 --> 00:02:10,764 Never run with the Snip. 58 00:02:10,832 --> 00:02:12,000 Be careful on the stairs. 59 00:02:12,068 --> 00:02:13,968 Carry the Snip with the sharp end down. 60 00:02:14,036 --> 00:02:15,235 KEVIN: I don't really care for this thing. 61 00:02:15,304 --> 00:02:16,503 Then why didn't you make your own trophy? 62 00:02:16,572 --> 00:02:17,771 I was going to, but the trophy place 63 00:02:17,840 --> 00:02:18,939 didn't have plastic ovaries. 64 00:02:19,008 --> 00:02:20,275 That's disgusting. I know. 65 00:02:20,342 --> 00:02:22,242 That's what the old lady that worked there said. 66 00:02:22,311 --> 00:02:23,812 KEVIN: Wow. ANDRE: We're so excited 67 00:02:23,878 --> 00:02:25,780 you guys are here. You guys. This is great. 68 00:02:25,848 --> 00:02:27,414 What is it exactly? ANDRE: Oh, it's a 69 00:02:27,483 --> 00:02:30,284 baby gender party. It is a baby gender party. 70 00:02:30,353 --> 00:02:31,953 So it's a baby shower? MEEGAN AND ANDRE: No. 71 00:02:32,021 --> 00:02:33,221 Yohave to buy other presents the next time. No. 72 00:02:33,288 --> 00:02:34,588 Yeah, we'll ha a shower registry, 73 00:02:34,656 --> 00:02:36,057 and this is the gender registry. 74 00:02:36,125 --> 00:02:37,425 I need a cocktail. Yes. Oh, 75 00:02:37,492 --> 00:02:39,561 we have boy cocktails and girlocaiSo, 76 00:02:39,627 --> 00:02:41,596 if you want a boy, pick a blue cocktail. If you want a girl, 77 00:02:41,663 --> 00:02:42,963 pick a pink cocktail. 78 00:02:43,031 --> 00:02:44,098 I'll just mix a little of both in a glass 79 00:02:44,165 --> 00:02:45,332 and call it an Andre. 80 00:02:45,401 --> 00:02:47,168 That's what he's been doing all day. 81 00:02:47,235 --> 00:02:48,168 (laughter) 82 00:02:48,236 --> 00:02:49,837 Great. Okay. 83 00:02:49,905 --> 00:02:52,073 I mean, how are they gonna babyproof this joint? 84 00:02:52,140 --> 00:02:53,942 Well, Andre already pe-proofed it. 85 00:02:54,009 --> 00:02:57,012 Ooh. Anyone gonna take a hit off of Kevin's pubes? 86 00:02:57,079 --> 00:03:00,281 Mm. I don't smoke the red stuff, thanks. Hey, uh, Pete, what'd you get Andre? 87 00:03:00,348 --> 00:03:02,984 Uh, nothing. Why? What are you talking about? You got to get him something 88 00:03:03,051 --> 00:03:05,252 extra special. You guys are Eskimo husbands. 89 00:03:05,320 --> 00:03:07,240 While it's true we've spelunked in the same cave, 90 00:03:07,256 --> 00:03:09,324 only I left something behind. 91 00:03:09,391 --> 00:03:11,558 Ew. That's so gross. Wh, like a brokeadla? 92 00:03:11,627 --> 00:03:13,694 Oh, hold that thought. Everybody! 93 00:03:13,763 --> 00:03:15,896 I have a very important announcement, everyone. 94 00:03:15,965 --> 00:03:19,300 Now, I know you think today's party can't get any better. No one thought that. 95 00:03:19,367 --> 00:03:21,969 Uh-oh. What's that? (harmonizing) 96 00:03:22,038 --> 00:03:24,171 Oh. I think they're gonna sing. 97 00:03:24,240 --> 00:03:27,275 I've reunited my college a cappella group, the Dre Tones, 98 00:03:27,342 --> 00:03:28,424 and we're gonna bring Oh, no. 99 00:03:28,477 --> 00:03:30,844 our Motown sound 100 00:03:30,913 --> 00:03:33,281 ba ti-To. 101 00:03:33,348 --> 00:03:37,495 ♪ Do you recall ♪ 102 00:03:37,562 --> 00:03:41,498 ♪ Down by Lake Shore Drive? ♪ 103 00:03:41,567 --> 00:03:42,933 ♪ Hope in the air ♪ 104 00:03:43,002 --> 00:03:45,103 ♪ No one had a care ♪ 105 00:03:45,170 --> 00:03:48,939 ♪ Down by Lake Shore Drive ♪ 106 00:03:49,008 --> 00:03:51,009 ♪ And now marital bliss ♪ 107 00:03:51,076 --> 00:03:53,110 ♪ Dre's seed in her uterus ♪ ♪ Uterus ♪ 108 00:03:53,179 --> 00:03:54,378 Uterus? ♪ Down by Lake Shore ♪ 109 00:03:54,447 --> 00:03:56,848 ♪ Drive ♪ 110 00:03:56,915 --> 00:04:00,784 ♪ Down by Lake Shore ♪ 111 00:04:00,853 --> 00:04:04,723 ♪ Drive... ♪ 112 00:04:04,789 --> 00:04:07,192 (laughs) Give it up for the Dre Tones! EGANYay! 113 00:04:07,259 --> 00:04:08,360 Everybody clap! KEVIN: Wow. 114 00:04:08,426 --> 00:04:09,927 ANDRE: Yeah. 115 00:04:09,996 --> 00:04:11,562 The Dre Tones! You guys remember the Dre Tones. 116 00:04:11,597 --> 00:04:13,865 I know that you were busy for the shows that you were supposed 117 00:04:13,932 --> 00:04:16,935 to come see, but I figured if you couldn't come to them, they could come to you. Anyway, 118 00:04:17,002 --> 00:04:18,636 I'd like to say a few words, if I may. 119 00:04:18,704 --> 00:04:20,137 Oh, my gosh. Taco with a speech. Speech. 120 00:04:20,206 --> 00:04:21,572 Oh, my gosh. Oh, my gosh. First speech! 121 00:04:21,639 --> 00:04:23,074 Andre, Meegan, 122 00:04:23,141 --> 00:04:24,408 this has nothing to do with you. 123 00:04:24,476 --> 00:04:26,778 Everyone, I want you all to know 124 00:04:26,879 --> 00:04:29,848 that I am going to mysteriously vanish 125 00:04:29,915 --> 00:04:31,315 and I want you to know why. 126 00:04:31,384 --> 00:04:33,918 I have been summoned to court. 127 00:04:33,985 --> 00:04:36,721 I knew that one day it'd catch up to me. Yeah. 128 00:04:36,788 --> 00:04:39,430 They want to put me on trial. They want me to fry. No, they want you 129 00:04:39,457 --> 00:04:40,824 to be on a jury. 130 00:04:40,893 --> 00:04:43,261 You can't be on a jury and tried at the same time. 131 00:04:43,329 --> 00:04:44,995 That's not how it works, dum-dum. 132 00:04:45,064 --> 00:04:46,531 I thought you were a lawyer. Noyou n't... 133 00:04:46,598 --> 00:04:51,069 Just... Taco, what exactly are you trial for? What? 134 00:04:51,137 --> 00:04:52,470 Did you guys never ask yourselves, 135 00:04:52,538 --> 00:04:54,672 "How does he maintain this decadent lifestyle?" 136 00:04:54,740 --> 00:04:56,274 The bicycles, 137 00:04:56,341 --> 00:04:58,610 the vintage suit t used van? 138 00:04:58,677 --> 00:05:00,778 We p for all of that. That's us. 139 00:05:00,846 --> 00:05:02,579 The spear gun? Us. 140 00:05:02,648 --> 00:05:04,382 I guess we really just didn't want to know the truth. 141 00:05:04,449 --> 00:05:05,516 I appreciate that, Ruspin. 142 00:05:05,584 --> 00:05:07,485 So I guess this is good-bye. 143 00:05:07,552 --> 00:05:08,586 All right, bye. Later. 144 00:05:08,653 --> 00:05:09,553 I love you, guy... 145 00:05:09,622 --> 00:05:11,723 Well, I don't love y... 146 00:05:11,790 --> 00:05:15,259 What's just below like and above dislike? 147 00:05:15,326 --> 00:05:16,761 Neutral? I neutral 148 00:05:16,829 --> 00:05:19,697 you guys. Andre, I neutral you less. 149 00:05:19,764 --> 00:05:21,399 So more towards like? 150 00:05:21,466 --> 00:05:23,500 So I'm gonna vanish right... 151 00:05:23,569 --> 00:05:26,937 now. Poof. Smoke. 152 00:05:27,005 --> 00:05:29,774 This is crazy. NoLet m go. 153 00:05:29,841 --> 00:05:31,543 Vanishing! Ooh, ooh, ooh, ooh. 154 00:05:31,610 --> 00:05:35,012 I'll take some of that. Vanishing food. Mmm. 155 00:05:35,081 --> 00:05:37,548 And just like that, he mysteriously vanished. 156 00:05:37,582 --> 00:05:38,716 Vaniing! 157 00:05:38,783 --> 00:05:40,384 ANDRE: Well, everybody, let's not 158 00:05:40,452 --> 00:05:44,422 let one vanishing wreck a whole afternoon of a cappella fun. 159 00:05:44,490 --> 00:05:46,223 Oh, no. Let's just have one more vanishing. 160 00:05:46,292 --> 00:05:47,425 What? No. No, no more vanishing. 161 00:05:47,492 --> 00:05:49,994 Poof! Smoke. 162 00:05:50,062 --> 00:05:51,629 And you made a pitch pipe appear! (gasps) 163 00:05:51,697 --> 00:05:52,863 MEEGAN: Magic! 164 00:05:52,932 --> 00:05:53,630 (plays note) 165 00:05:53,699 --> 00:05:54,699 (harmonizing) 166 00:05:54,766 --> 00:05:57,134 ♪ Rock-a-bye, baby ♪ 167 00:05:57,202 --> 00:05:58,362 ♪ On the treetop... ♪ (grunts) 168 00:05:59,843 --> 00:06:02,165 DRE TONES: ♪ Hello, hello, hello ♪ 169 00:06:02,286 --> 00:06:04,687 ♪ Hello, my baby, hello, my honey ♪ 170 00:06:04,754 --> 00:06:08,690 ♪ Hello, my ragtime, ragtime gal, send me a kiss by... ♪ 171 00:06:08,759 --> 00:06:10,994 The Dre Tones are driving me crazy. I know. 172 00:06:11,060 --> 00:06:12,728 Andre is so sexy. 173 00:06:12,797 --> 00:06:13,797 Hmm. 174 00:06:13,863 --> 00:06:15,098 So, when does 175 00:06:15,165 --> 00:06:16,331 the little pumpkin drop? 176 00:06:16,399 --> 00:06:17,733 Labor Day. 177 00:06:17,802 --> 00:06:19,302 When did you guys break up again? 178 00:06:19,303 --> 00:06:20,370 Mm... 179 00:06:20,437 --> 00:06:22,704 Oh, I remember. You guys broke up 180 00:06:22,773 --> 00:06:25,707 around the Beer Mile. That was week four of the NFL season, 181 00:06:25,776 --> 00:06:28,076 'cause C.J. Spiller was on my bench, and he killed it. 182 00:06:28,144 --> 00:06:29,812 And then you said the baby was due Labor Day. 183 00:06:29,879 --> 00:06:31,413 Yeah. Most people don't know this, 184 00:06:31,481 --> 00:06:33,682 but a baby actually gestates for ten months. 185 00:06:33,750 --> 00:06:36,252 I know. Don't remind me. (chuckles) But that means 186 00:06:36,319 --> 00:06:38,930 the baby would have been conceived at the end of October, 187 00:06:38,997 --> 00:06:40,363 not at the beginning of October, 188 00:06:40,432 --> 00:06:42,466 around week seven or eight of the season. 189 00:06:42,533 --> 00:06:44,502 But you and Andre had broken up at that point. 190 00:06:44,569 --> 00:06:46,870 I don't. You know what, I'm probably 191 00:06:46,939 --> 00:06:48,872 mixing up my dates. The doctor was 192 00:06:48,941 --> 00:06:50,374 just throwing a lot of numbers out at me... 193 00:06:50,442 --> 00:06:52,076 I got some week five 194 00:06:52,144 --> 00:06:54,545 problems here. You got a problem there, too. 195 00:06:54,612 --> 00:06:55,947 Oh, it's nothing. Don't worry about it. Yeah. 196 00:06:56,014 --> 00:06:57,380 Roethlisberger's out. 197 00:06:57,449 --> 00:06:59,250 So what do I do, pick up Tyrod Taylor? I mean, 198 00:06:59,250 --> 00:07:01,117 you can, but you'd never have the balls to use him. 199 00:07:01,185 --> 00:07:02,687 Tyrod Taylor's like buying a Bowflex. 200 00:07:02,754 --> 00:07:04,154 You're gonna buy it 'cause it looks good, 201 00:07:04,223 --> 00:07:05,790 and then you're like, "I'm never gonna use this." 202 00:07:05,858 --> 00:07:07,458 Never use him. (grunts) 203 00:07:07,526 --> 00:07:08,860 What is it, hemorrhoids? No 204 00:07:08,927 --> 00:07:11,228 it's just a weird night. Sleep. 205 00:07:11,295 --> 00:07:12,230 You know. Hmm. 206 00:07:15,233 --> 00:07:17,535 MEEGAN: ...maybe could be coming early or... 207 00:07:17,603 --> 00:07:20,004 It doesn't really matter, as long as we have a healthy baby. 208 00:07:20,072 --> 00:07:21,639 Hey, Meegan. Hmm? 209 00:07:21,706 --> 00:07:23,774 Can I guess what sex the baby is? 210 00:07:23,841 --> 00:07:25,643 Sure. I think 211 00:07:25,711 --> 00:07:27,478 the sex... 212 00:07:27,545 --> 00:07:29,656 was with Pete. 213 00:07:32,350 --> 00:07:35,019 (chuckling): Oh, man. 214 00:07:35,086 --> 00:07:37,988 Shark Ruxin, sniffing out the blood in the water 215 00:07:38,055 --> 00:07:39,757 and chomping down on the truth! 216 00:07:39,824 --> 00:07:41,091 Please don't tell Andre. It was one time. 217 00:07:41,158 --> 00:07:43,159 Does Pete know? No. 218 00:07:43,228 --> 00:07:45,930 He doesn't know, and he cannot know. Promise me 219 00:07:45,999 --> 00:07:47,800 he will never find out. 220 00:07:47,867 --> 00:07:49,401 Keep that nasty finger away from me. 221 00:07:49,468 --> 00:07:50,968 Please, please, Ruxin. 222 00:07:51,036 --> 00:07:51,937 Um, Meegan. 223 00:07:52,004 --> 00:07:52,805 Meegan, come here. 224 00:07:52,872 --> 00:07:54,112 I-I-I'll be right there, honey. 225 00:07:54,139 --> 00:07:55,973 Hold on. Promise me. 226 00:07:56,042 --> 00:07:57,209 Meegan. 227 00:07:57,276 --> 00:07:58,677 Ruxin, promise me. 228 00:07:58,745 --> 00:08:00,211 Come here, come here. I'm coming, honey. 229 00:08:00,279 --> 00:08:02,714 (chuckles) This is an amazing baby shower. 230 00:08:02,781 --> 00:08:05,516 It is now time to announce the sex of the Nowzick baby. 231 00:08:05,584 --> 00:08:07,119 Is it a boy or is it a girl? 232 00:08:07,187 --> 00:08:09,288 Mouth-roll, please! 233 00:08:09,355 --> 00:08:11,156 ♪ What's the sex? ♪ ♪ What's the sex? ♪ 234 00:08:11,223 --> 00:08:12,356 ♪ What's the sex? ♪ 235 00:08:12,425 --> 00:08:14,826 ♪ What's the sex? ♪ 236 00:08:14,894 --> 00:08:16,862 (gasps) 237 00:08:16,930 --> 00:08:18,930 It's a boy! It's a boy! 238 00:08:18,997 --> 00:08:19,964 (chuckling) (applause) 239 00:08:26,372 --> 00:08:28,606 KEVIN: Between the Dre Tones and the hummus, 240 00:08:28,675 --> 00:08:30,542 I'm gonna barf. Does your stomach hurt? What...? Is that...? 241 00:08:30,610 --> 00:08:31,744 Geez. 242 00:08:31,810 --> 00:08:33,846 Unbelievable. Nice job vanishing, Taco. 243 00:08:33,913 --> 00:08:35,633 The only thing vanishing are our deli meats. 244 00:08:35,682 --> 00:08:37,216 (sighs) Hey, honey, I'm ho. 245 00:08:37,283 --> 00:08:38,850 (chuckles) Oh, my God. What is this, a youth hostel? 246 00:08:38,918 --> 00:08:41,052 You guys look great. Where you been? 247 00:08:41,120 --> 00:08:43,154 Out. We were at Andre and Meegan's baby shower. 248 00:08:43,222 --> 00:08:44,456 Don't tell him. 249 00:08:44,524 --> 00:08:45,563 She's pregnant? JENNY: Yeah. 250 00:08:45,591 --> 00:08:47,592 Oh, God, I hope it's not mine. 251 00:08:47,659 --> 00:08:48,860 Why would it be yours, Rafi? I've been 252 00:08:48,927 --> 00:08:50,962 jacking down on their towels like crazy. 253 00:08:51,029 --> 00:08:52,429 You think that's how it works? Yeah. 254 00:08:52,432 --> 00:08:54,600 She puts the towel on, my biz gets on her leg, 255 00:08:54,667 --> 00:08:55,834 swim, swim, swim, 256 00:08:55,902 --> 00:08:57,336 next thing you know, four months later, 257 00:08:57,403 --> 00:08:59,437 Baby Rafi comes out. Well, congratulations 258 00:08:59,505 --> 00:09:02,474 if you're having a baby, Rafi. No, I don't want a baby with Meegan. 259 00:09:02,542 --> 00:09:04,442 Plus, if you must know, my very serious girlfriend Margaret 260 00:09:04,510 --> 00:09:05,711 and I have been trying. 261 00:09:05,778 --> 00:09:07,111 Oh. Oh. You and Margaret 262 00:09:07,179 --> 00:09:09,114 are stilgether. Yeah. But... 263 00:09:09,182 --> 00:09:10,381 I don't know she can get pregnant or not. 264 00:09:10,450 --> 00:09:11,984 I'm starting to worry she might be seedless. 265 00:09:12,051 --> 00:09:13,885 Either way, it's... time to go. 266 00:09:13,952 --> 00:09:15,921 Cool. So... you should be... 267 00:09:15,989 --> 00:09:17,655 No, no, no. I'm sleeping back here, behind the couch. 268 00:09:17,724 --> 00:09:18,557 What? Hmm? 269 00:09:18,625 --> 00:09:19,991 Why? Because Margar's 270 00:09:20,058 --> 00:09:21,994 already back there, and I'm already hard. 271 00:09:22,061 --> 00:09:24,395 So you guys should probably get out of here pretty quick. 272 00:09:24,463 --> 00:09:26,565 JENNY: at? KEVIN: Um... 273 00:09:26,633 --> 00:09:29,802 You know what, you-you might be right, Rafi. Cool. 274 00:09:29,869 --> 00:09:33,138 It's about to get weird! (chuckles) 275 00:09:33,206 --> 00:09:35,274 You guys are welcome to stay and watch. I'd love the audience. 276 00:09:35,341 --> 00:09:37,809 (screams) Oh, my God! 277 00:09:37,876 --> 00:09:38,610 What? (screams) 278 00:09:38,677 --> 00:09:39,878 No, no, no, no, no! 279 00:09:39,946 --> 00:09:41,179 Someone murdered Margaret! 280 00:09:41,246 --> 00:09:43,615 First Sofia, now Margaret! 281 00:09:43,682 --> 00:09:46,184 Someone's murdering the womeat I love! 282 00:09:46,251 --> 00:09:49,822 We're just gonna go to bed now. I think we should... (sobbing) 283 00:09:49,889 --> 00:09:53,153 One, two, three. (exhales) 284 00:09:53,221 --> 00:09:56,590 (grunts) Mmm. Oh. 285 00:09:56,658 --> 00:09:58,926 One last time, baby. 286 00:09:58,993 --> 00:10:00,193 Rafi, the remote... 287 00:10:00,260 --> 00:10:02,162 Huh? Don't judge me, Brian. 288 00:10:02,230 --> 00:10:03,697 I need you to look at me, Brian. 289 00:10:03,764 --> 00:10:05,399 I need you to look at me so I can finish, Brian. 290 00:10:05,466 --> 00:10:06,799 Oh, no. 291 00:10:06,868 --> 00:10:08,936 There are seeds. 292 00:10:09,003 --> 00:10:10,971 She was pregnant! 293 00:10:11,038 --> 00:10:14,408 Do I roll the dice with Stefon Diggs or... 294 00:10:14,475 --> 00:10:17,610 do I play it safe 295 00:10:17,678 --> 00:10:19,413 with Allen Robinson? 296 00:10:19,480 --> 00:10:21,347 God, Andre's team is stacked. 297 00:10:21,416 --> 00:10:24,083 If I tell him about Pete and Meegan, he'll implode. 298 00:10:24,152 --> 00:10:25,985 On the other hand... 299 00:10:26,053 --> 00:10:27,754 I'm such a good friend. 300 00:10:27,822 --> 00:10:29,789 I need a sign. 301 00:10:29,857 --> 00:10:31,158 (doorbell rings) 302 00:10:33,561 --> 00:10:35,629 Shiva? 303 00:10:35,697 --> 00:10:37,163 Rodney. 304 00:10:37,231 --> 00:10:38,999 I'm so sorry I didn't come to the funeral. 305 00:10:39,067 --> 00:10:40,500 I was out of the country. 306 00:10:40,567 --> 00:10:42,001 No, no, no. You're here now, 307 00:10:42,070 --> 00:10:43,937 and that's all that matters. 308 00:10:44,004 --> 00:10:45,326 SHIVA: This is for you, Geoffrey. 309 00:10:45,340 --> 00:10:48,241 Oh, a baseball glove. Thanks, The Shiva. 310 00:10:48,308 --> 00:10:50,443 Just "Shiva" is fine. 311 00:10:50,510 --> 00:10:52,645 Oh, you did great, buddy. Hey, go upstairs, 312 00:10:52,713 --> 00:10:54,480 I'll tuck you in in a bit, all right? Okay. 313 00:10:56,484 --> 00:10:59,186 Oh, my gosh. I didn't know what to get you, I'm sorry. 314 00:10:59,254 --> 00:11:01,421 Oh, Shiva, 315 00:11:01,489 --> 00:11:03,423 your presence is a gift. 316 00:11:03,490 --> 00:11:05,424 Are you doing okay? 317 00:11:05,493 --> 00:11:06,927 Is there anything I can do for you? 318 00:11:06,995 --> 00:11:09,229 Well, I mean, 319 00:11:09,297 --> 00:11:11,398 there's... one thing. 320 00:11:11,466 --> 00:11:12,399 What is this? 321 00:11:12,466 --> 00:11:14,268 This is my fantasy lineup. 322 00:11:14,335 --> 00:11:16,302 Okay, what do you want me to do with this? 323 00:11:16,370 --> 00:11:17,604 I want you to bless it. 324 00:11:17,672 --> 00:11:18,739 What? 325 00:11:18,806 --> 00:11:20,474 A blessing from The Shiva. Okay. 326 00:11:20,541 --> 00:11:22,643 Rodney, you know that I'm just a girl 327 00:11:22,710 --> 00:11:23,844 you went to high school with, right? 328 00:11:23,912 --> 00:11:25,245 I don't have magical powers, 329 00:11:25,312 --> 00:11:28,215 I can't help you win a fake football league. 330 00:11:28,283 --> 00:11:29,442 I know it seems crazy, but... 331 00:11:29,484 --> 00:11:30,850 Is this really gonna help you? 332 00:11:30,918 --> 00:11:32,119 More than anything 333 00:11:32,186 --> 00:11:34,587 anyone has done for me since my wife died. 334 00:11:34,655 --> 00:11:36,590 Okay. 335 00:11:36,658 --> 00:11:38,225 Specifically in the wide receiver area. 336 00:11:38,293 --> 00:11:40,126 That's been a real bugaboo this week. 337 00:11:40,193 --> 00:11:42,229 This is what I would do: 338 00:11:42,297 --> 00:11:44,463 Hey, you seen my pube trimmers? Whoa. 339 00:11:44,532 --> 00:11:46,033 Who's this? Shiva, Rafi. 340 00:11:46,100 --> 00:11:47,768 Wow. Very firm grip. 341 00:11:47,835 --> 00:11:50,169 You know what that means-- super good hand jobs. 342 00:11:50,238 --> 00:11:52,038 Okay, Rafi, that's enough. Sorry to interrupt, 343 00:11:52,105 --> 00:11:54,274 but, uh, I just can't help but feel like 344 00:11:54,341 --> 00:11:55,741 with Sofia only, like, a month dead, 345 00:11:55,777 --> 00:11:57,443 it's a little early for you to be dating. 346 00:11:57,511 --> 00:11:59,178 Oh, oh, no, no, no. We're not dating. 347 00:11:59,246 --> 00:12:00,614 Oh, whatever you call it-- 348 00:12:00,682 --> 00:12:02,581 like, finger blasting, ass blasting. No. 349 00:12:02,649 --> 00:12:03,716 Okay. Okay... Kissing on the mouths: upstairs, downstairs. 350 00:12:03,784 --> 00:12:05,619 Wide... wide receiver. You know what? 351 00:12:05,687 --> 00:12:07,386 I'm just gonna go. Front to back, top to bottom. 352 00:12:07,455 --> 00:12:09,155 Rodney... I'll see you... Swappin' poops, butt to butt. 353 00:12:09,222 --> 00:12:11,057 I'll see you next week. No. 354 00:12:11,125 --> 00:12:12,225 Next week is too late. 355 00:12:12,293 --> 00:12:13,659 (grunts) 356 00:12:13,727 --> 00:12:15,528 Ooh, you smell good. What is that, McDonald's? 357 00:12:15,529 --> 00:12:16,763 Mmm. Wow. 358 00:12:16,831 --> 00:12:18,230 She's like a Big Mac. 359 00:12:18,298 --> 00:12:20,000 Shiva, just tell me who to play 360 00:12:20,067 --> 00:12:21,268 at wide receiver. (door closes) 361 00:12:21,269 --> 00:12:22,635 Oh, Rafi, you screwed it up. 362 00:12:22,703 --> 00:12:24,136 That was great. You're welcome, man. 363 00:12:24,205 --> 00:12:25,238 You're welcome? Yeah. 364 00:12:25,306 --> 00:12:26,505 No, you screwed me, Rafi. 365 00:12:26,573 --> 00:12:27,908 She was about to bless my lineup. 366 00:12:27,975 --> 00:12:29,176 Well, I'll bless your lineup. 367 00:12:29,243 --> 00:12:30,344 Is that what we're talking about here? 368 00:12:30,411 --> 00:12:31,878 Yeah. 369 00:12:31,946 --> 00:12:33,245 Oh. 370 00:12:33,313 --> 00:12:36,687 There you go, bingo bango. Blessed, Rafi style. 371 00:12:37,418 --> 00:12:40,767 RUXIN: Tell him. I shouldn't tell him. 372 00:12:40,886 --> 00:12:43,087 Tell him. 373 00:12:43,155 --> 00:12:45,221 Don't tell him. 374 00:12:45,538 --> 00:12:47,860 Tell him. 375 00:12:47,927 --> 00:12:50,528 Hey. Hey. 376 00:12:50,596 --> 00:12:52,048 Hey! 377 00:12:52,181 --> 00:12:53,782 What?! What the hell? Who are you? 378 00:12:53,850 --> 00:12:55,350 Where am I? 379 00:12:55,418 --> 00:12:56,918 Come on. What are you, an idiot? 380 00:12:56,985 --> 00:12:58,854 Who do I look like? 381 00:13:00,153 --> 00:13:02,287 Should I know who you are? I would think so. 382 00:13:02,355 --> 00:13:04,155 Did you jerk off into a sock when you were 12? 383 00:13:04,157 --> 00:13:05,456 Yes, but who didn't? Okay, yeah. 384 00:13:05,524 --> 00:13:07,392 Camp Whiterow. You scored ten points 385 00:13:07,460 --> 00:13:09,293 in the color war game, you came home, 386 00:13:09,361 --> 00:13:11,296 you told everybody you scored 28. 28. 387 00:13:11,364 --> 00:13:14,265 In the sixth grade you played Ali Hakim in Oklahoma! In Oklahoma! 388 00:13:14,333 --> 00:13:16,335 Oh, yeah. They cut the song. Yeah, they cut my song, "It's a Scandal! 389 00:13:16,402 --> 00:13:17,903 "It's a Scandal, It's a-a... It's an Outrage!" It's an Outrage!" 390 00:13:17,971 --> 00:13:19,370 It was scandal! A scandal! 391 00:13:19,438 --> 00:13:21,105 BOTH: It was an outrage! 392 00:13:21,173 --> 00:13:22,573 So you're me. 393 00:13:22,642 --> 00:13:23,708 Sorry to say I am. 394 00:13:23,775 --> 00:13:26,378 Yes, I'm Ruxin from the future. 395 00:13:26,446 --> 00:13:28,679 The hair's a bummer, man. 396 00:13:28,748 --> 00:13:30,827 The hair's a real bummer. You know why that happened. 397 00:13:30,884 --> 00:13:32,783 No. After you told Andre, 398 00:13:32,851 --> 00:13:35,888 you lost your job, you lost your friends, you lost the league. 399 00:13:35,955 --> 00:13:38,274 So you're saying that because I told Andre, I lost my hair? 400 00:13:38,323 --> 00:13:39,691 Yeah, I got used to it after a while. 401 00:13:39,759 --> 00:13:41,360 Really? Yeah. 402 00:13:41,427 --> 00:13:42,827 Do women? There's a small 403 00:13:42,895 --> 00:13:45,096 percentage that has a thing for it. Really? 404 00:13:45,163 --> 00:13:47,532 Yes. Those are the ones you got to go after. 405 00:13:47,600 --> 00:13:48,634 How are they? 406 00:13:48,701 --> 00:13:50,335 Not great. Yeah. 407 00:13:50,403 --> 00:13:52,638 Hey, come on, I want to show you something. Just show it to me here. 408 00:13:52,705 --> 00:13:54,306 I can't show it to you, I'm comfortable in bed. 409 00:13:54,374 --> 00:13:55,606 Why do I have to get up and go somewhere? Get-get up. 410 00:13:55,674 --> 00:13:58,309 Come on, let's go. I want to show you something. 411 00:13:58,378 --> 00:14:00,812 All right, all right, all right. 412 00:14:00,879 --> 00:14:02,581 (both sigh) 413 00:14:05,451 --> 00:14:07,653 So, what, I make some decision 414 00:14:07,720 --> 00:14:10,788 to tell Andre, the league falls apart, everything goes to shit? 415 00:14:10,856 --> 00:14:11,456 Even worse. 416 00:14:12,792 --> 00:14:14,458 Holy shit, that's the Oracle. 417 00:14:14,527 --> 00:14:15,726 JENNY: The Freaky Friedman kid? 418 00:14:15,727 --> 00:14:18,029 I kind of want to talk to him. Okay, 419 00:14:18,096 --> 00:14:19,298 I'll pay for the nuts. Oracle! 420 00:14:19,365 --> 00:14:22,100 Still licking food and putting it back. Classic. 421 00:14:22,168 --> 00:14:24,336 Exse me? You still play fantasy football, man? 422 00:14:24,403 --> 00:14:25,903 I'm having problems with my number-two running back 423 00:14:25,971 --> 00:14:27,572 this week. I got Melvin Gordon. 424 00:14:27,639 --> 00:14:28,974 ORACLE: I wouldn't worry about it. 425 00:14:29,042 --> 00:14:31,543 See, what happens this week is... 426 00:14:31,610 --> 00:14:33,312 you die. 427 00:14:33,379 --> 00:14:35,746 (snorts) Okay. Uh, you don't have to get 428 00:14:35,815 --> 00:14:38,283 so dramatic, man. I haven't told you the rest of my lineup. 429 00:14:38,350 --> 00:14:40,351 I got Melvin Gordon or... (grunts) 430 00:14:40,419 --> 00:14:41,519 (gasping) 431 00:14:45,591 --> 00:14:47,058 Kevin? Kevin? 432 00:14:47,125 --> 00:14:48,493 Kevin?! Kevin, oh, my God, help me! Help! 433 00:14:48,561 --> 00:14:50,328 Oh, my God. 434 00:14:50,395 --> 00:14:52,331 I can't believe Jenny's a widow. Well, 435 00:14:52,398 --> 00:14:53,432 I didn't exactly say that. 436 00:14:53,499 --> 00:14:56,335 (breathing heavily) 437 00:14:58,738 --> 00:15:00,371 Honey, I'm home from work. 438 00:15:00,440 --> 00:15:01,773 How was your day? 439 00:15:01,841 --> 00:15:04,076 Those kids wanted a spaceman at their birthday party 440 00:15:04,143 --> 00:15:05,711 and they got one. I bet they did. 441 00:15:06,980 --> 00:15:08,679 Ellie, dinner! 442 00:15:08,748 --> 00:15:10,381 I heard you, Mom. Oh, my God. 443 00:15:10,450 --> 00:15:12,317 Ugh, yuck. I'll eat at the tattoo parlor. 444 00:15:12,384 --> 00:15:13,684 Such a hard worker. 445 00:15:13,753 --> 00:15:14,586 Sweetheart, what are you gonna eat there-- 446 00:15:14,653 --> 00:15:15,620 Red Bull and vodka? 447 00:15:15,687 --> 00:15:17,655 Maybe, biatch. 448 00:15:17,724 --> 00:15:19,390 Are you gonna be bringing home the older gentleman 449 00:15:19,458 --> 00:15:20,725 you're in a casual relationship with? 450 00:15:20,793 --> 00:15:23,894 And don'foet to pick up your kid at day care. 451 00:15:23,962 --> 00:15:26,097 There he is. 452 00:15:26,164 --> 00:15:29,167 Whoa, whoa, whoa, whoa, not so fast, young man. 453 00:15:29,235 --> 00:15:30,268 (gasps) Oh. 454 00:15:30,336 --> 00:15:31,802 Chalupa Batman, is that a joint? 455 00:15:31,870 --> 00:15:33,238 What did I tell you? 456 00:15:33,306 --> 00:15:36,040 Do notteal from your father's stash. m. 457 00:15:36,109 --> 00:15:37,509 Usyo vape instead. 458 00:15:37,576 --> 00:15:39,411 Attaboy. 459 00:15:39,479 --> 00:15:41,346 Look at this family we've got, huh? 460 00:15:41,413 --> 00:15:42,813 (both grunting) 461 00:15:42,881 --> 00:15:44,883 Let's do it in front of the kid. 462 00:15:44,951 --> 00:15:46,618 Okay. Okay, fine. 463 00:15:46,686 --> 00:15:48,486 I want to see what happens if I don't tell Andre. 464 00:15:48,553 --> 00:15:49,553 Do I win The Shiva? 465 00:15:49,621 --> 00:15:51,556 Maybe. 466 00:15:51,624 --> 00:15:54,225 Mm. Mm. 467 00:15:54,293 --> 00:15:56,427 You know, it is so flattering, 468 00:15:56,495 --> 00:16:00,065 but you do not have to blast my name every time you climax. 469 00:16:00,133 --> 00:16:01,566 I actuly lally do. 470 00:16:01,634 --> 00:16:03,869 No, you don't. 471 00:16:03,936 --> 00:16:05,437 Well, I'm happy you're happy, because now 472 00:16:05,504 --> 00:16:07,505 you're stuck with me, Rodney. 473 00:16:07,572 --> 00:16:09,640 Everybody calls me Somakanakram. 474 00:16:09,708 --> 00:16:11,308 I can't believe you took my name. 475 00:16:11,376 --> 00:16:14,145 And legally changed my first name to Ruxin. 476 00:16:14,212 --> 00:16:16,313 (giggles) 477 00:16:16,381 --> 00:16:18,182 Okay, well, good to know what happens, theoretically, 478 00:16:18,250 --> 00:16:20,818 in the future, but what happens this year-- do I win the league? 479 00:16:20,886 --> 00:16:23,355 That's up to you. 480 00:16:23,423 --> 00:16:26,457 So... Okay, I'll-I'll make a decision here, just... 481 00:16:26,525 --> 00:16:28,460 I mean, what do you think, do I play 482 00:16:28,528 --> 00:16:30,128 LeSe McCoy-- does he end up having a good week? 483 00:16:30,196 --> 00:16:31,317 Come on, do the right thing. 484 00:16:31,364 --> 00:16:32,596 I would do the right thing if I knew 485 00:16:32,664 --> 00:16:34,165 I had a rock-solid lineup. 486 00:16:34,232 --> 00:16:36,334 Stop tinkering and choose. 487 00:16:36,402 --> 00:16:39,236 Okay, fine. But you know where I like to do my final tinkers. 488 00:16:39,304 --> 00:16:42,573 Yes, I know where you like to do your final tinkers. Mm. 489 00:16:42,642 --> 00:16:43,942 Mm. 490 00:16:44,009 --> 00:16:45,443 Mm. Mm. 491 00:16:45,510 --> 00:16:46,544 Mm. 492 00:16:46,611 --> 00:16:48,813 Mm... Mm... 493 00:16:48,880 --> 00:16:51,249 All right, I don't think I need to be here for this. 494 00:16:51,317 --> 00:16:53,451 I will, uh, let myself out. 495 00:16:53,519 --> 00:16:55,352 Wow. I mean, 496 00:16:55,421 --> 00:16:57,755 what a pleasure! What a pleasure! 497 00:16:57,823 --> 00:17:00,325 We have to get together! We have to get together! 498 00:17:00,393 --> 00:17:02,027 Aw... Oh, yeah. Aw... Oh, yeah. 499 00:17:02,095 --> 00:17:04,729 Uh, yeah, okay. Yeah. Oh, yeah, yeah. Uh, uh... 500 00:17:04,797 --> 00:17:06,998 Yeah, sure. 501 00:17:07,066 --> 00:17:08,633 Mm... 502 00:17:10,603 --> 00:17:12,436 Mm. 503 00:17:15,208 --> 00:17:16,307 Is there a problem? Nope. 504 00:17:16,375 --> 00:17:17,442 No problem. 505 00:17:17,509 --> 00:17:19,978 I just kind of forgot, uh... 506 00:17:27,252 --> 00:17:29,153 (scoffs) I hate myself. 507 00:17:29,221 --> 00:17:31,388 (computer beeps, Ruxin groans) 508 00:17:31,457 --> 00:17:34,192 Oh, no, no! 509 00:17:34,259 --> 00:17:37,128 Getting older sucks. 510 00:17:37,195 --> 00:17:40,164 Whoa. 511 00:17:40,232 --> 00:17:41,532 Pete Eckhart. Hey. 512 00:17:41,601 --> 00:17:43,201 Hi, I'm James. I'm with DraftKings. 513 00:17:43,269 --> 00:17:45,436 Welcome to fantasy football world championships. Thanks. 514 00:17:45,505 --> 00:17:47,005 Little FYI-- tournament's no different 515 00:17:47,073 --> 00:17:48,440 than what you've been doing all season. 516 00:17:48,508 --> 00:17:50,474 Here's the thing, there's only ten players. 517 00:17:50,542 --> 00:17:51,910 Highest score wins it all. 518 00:17:51,978 --> 00:17:53,144 Oh, that's crazy-- my league is actually 519 00:17:53,211 --> 00:17:54,578 doing the same thing this week. 520 00:17:54,646 --> 00:17:55,614 Your other league allows you to win 521 00:17:55,681 --> 00:17:57,115 a million dollars at the end? 522 00:17:57,182 --> 00:17:59,017 No, we-we compete for a trophy. It's... it's actually 523 00:17:59,085 --> 00:18:00,852 named after this girl we went to high school with. 524 00:18:00,920 --> 00:18:03,054 Her name... Great story. Nicky, get him a ticket to paradise, 525 00:18:03,122 --> 00:18:04,422 show him to his table. 526 00:18:04,490 --> 00:18:05,923 Good luck, Peter. Uh, okay, yeah. 527 00:18:05,991 --> 00:18:07,092 See you out there, man. 528 00:18:07,160 --> 00:18:09,361 This... 529 00:18:10,829 --> 00:18:12,196 Oh, you know, I'm in my high school 530 00:18:12,265 --> 00:18:13,798 league championships at the same time, 531 00:18:13,865 --> 00:18:15,066 so I'm pulling double duty. 532 00:18:15,134 --> 00:18:16,300 Yeah, you should definitely work on that. 533 00:18:16,368 --> 00:18:18,435 I'll, uh, focus on winning a million dollars. 534 00:18:18,503 --> 00:18:19,804 Dick. 535 00:18:19,872 --> 00:18:21,806 He's actually right. The hell am I doing? 536 00:18:21,874 --> 00:18:24,142 All right, set that lineup. 537 00:18:24,210 --> 00:18:26,377 Adrian Peterson. My Eskimo brother. I mean, it's A.D.-- 538 00:18:26,444 --> 00:18:28,547 you got to do it, right? Are you trying to look at my lineup? 539 00:18:28,614 --> 00:18:30,315 No, I was just talking about football. 540 00:18:30,383 --> 00:18:32,416 Why would I want to talk about football with you? 541 00:18:32,484 --> 00:18:34,451 I'm actively trying to beat you. 542 00:18:34,519 --> 00:18:35,619 I also want you to lose. 543 00:18:35,688 --> 00:18:37,454 This is really fun. 544 00:18:37,522 --> 00:18:39,590 I cannot believe that we are ending the season 545 00:18:39,659 --> 00:18:41,159 like we began it-- 546 00:18:41,227 --> 00:18:43,194 in shitty costumes. 547 00:18:43,261 --> 00:18:45,997 Relax and behold the Maha Shivaratri. 548 00:18:46,065 --> 00:18:47,865 The great night of Shiva. 549 00:18:47,933 --> 00:18:49,233 Wait, is this, like, a real religious ceremony? 550 00:18:49,301 --> 00:18:50,602 Yeah. 551 00:18:50,670 --> 00:18:53,672 Om Namah Shivaya. Praise Shiva. 552 00:18:53,739 --> 00:18:55,105 Praise Shiva. Praise Shiva. 553 00:18:55,173 --> 00:18:56,641 RUXIN: Praise Shiva. ANDRE: Praise Shiva. We do not 554 00:18:56,709 --> 00:18:57,608 belong here. We absolutely 555 00:18:57,676 --> 00:18:59,144 belong here. 556 00:18:59,211 --> 00:19:01,112 KEVIN: Yeah, we've got The Shiva, The Sacko... 557 00:19:01,180 --> 00:19:02,980 And don't forget The Snip. 558 00:19:03,048 --> 00:19:04,682 Ah. I got to hand it to you, Commish. 559 00:19:04,750 --> 00:19:05,983 How'd you swing this place? 560 00:19:06,051 --> 00:19:08,019 Oh, I told 'em that the trophies were... 561 00:19:08,086 --> 00:19:09,721 a special offering. 562 00:19:09,788 --> 00:19:10,855 And I did bring a way 563 00:19:10,923 --> 00:19:12,856 for us to watch the late games 564 00:19:12,924 --> 00:19:14,459 on the iPad. 565 00:19:14,527 --> 00:19:16,361 Ooh, all praise Wi-Fi. 566 00:19:16,429 --> 00:19:17,662 While we're on the subject of praising, 567 00:19:17,730 --> 00:19:19,763 let's do this right, shall we? 568 00:19:19,832 --> 00:19:21,499 For you. What are you doing? 569 00:19:21,567 --> 00:19:23,667 There are no false idols. 570 00:19:23,736 --> 00:19:25,836 (speaking foreign language) 571 00:19:25,904 --> 00:19:27,404 Oh, oh, guys, guys, 572 00:19:27,472 --> 00:19:28,573 quiet, it's starting. 573 00:19:28,641 --> 00:19:30,375 (speaks foreign language) 574 00:19:30,442 --> 00:19:32,277 (Indian pop music playing) 575 00:19:38,884 --> 00:19:41,286 That's cool. How are the Bears doing? 576 00:19:41,354 --> 00:19:44,888 (man singing in foreign language) 577 00:19:44,957 --> 00:19:47,959 (whoops) Yeah! 578 00:19:49,961 --> 00:19:52,163 Put your hands up! Put your hands up! Ooh! 579 00:19:52,230 --> 00:19:53,530 ♪ ♪ 580 00:19:53,598 --> 00:19:55,567 Ooh! Ooh! 581 00:19:55,634 --> 00:19:56,367 Taco! 582 00:19:56,434 --> 00:19:58,002 What's going on, guys? 583 00:19:58,069 --> 00:20:01,006 I have reappeared. Smoke. 584 00:20:01,073 --> 00:20:02,173 I couldn't stay away, 585 00:20:02,240 --> 00:20:03,708 even if means going to jail. 586 00:20:03,776 --> 00:20:04,875 How's it going? 587 00:20:04,943 --> 00:20:06,211 You come to this temple often? 588 00:20:06,278 --> 00:20:07,211 Taco, get over here! 589 00:20:07,279 --> 00:20:08,880 I'll talk to you later. 590 00:20:08,948 --> 00:20:09,948 ♪ ♪ 591 00:20:10,016 --> 00:20:11,449 Hey, guys. 592 00:20:11,517 --> 00:20:12,416 What are you doing? 593 00:20:12,484 --> 00:20:13,951 Oh, look at all these people 594 00:20:14,019 --> 00:20:16,221 worshiping The Shiva. 595 00:20:16,288 --> 00:20:18,884 Fantasy football's really taken off over the past few years. 596 00:20:19,761 --> 00:20:22,772 Yes! Matt Forte, TD! That was a value pick, too. 597 00:20:22,893 --> 00:20:24,794 Suck it, shit-sippers! 598 00:20:24,862 --> 00:20:27,297 Excuse me. That's inappropriate language. 599 00:20:27,364 --> 00:20:28,998 Well, it's smack talk. This is fantasy. 600 00:20:29,066 --> 00:20:31,534 Come on. Why would you think that I sip shit? 601 00:20:31,602 --> 00:20:33,201 Oh, you know what? Forget it. You... 602 00:20:33,269 --> 00:20:34,304 (cheering on TV) Aaron Rodgers! 603 00:20:34,371 --> 00:20:35,605 TD! Come on! 604 00:20:35,673 --> 00:20:36,772 MAN: Stop. 605 00:20:36,839 --> 00:20:38,473 Don't look at me. 606 00:20:38,541 --> 00:20:40,009 I want to foot-punch your face. 607 00:20:40,076 --> 00:20:41,743 I don't care. I'm winning. 608 00:20:41,811 --> 00:20:44,681 (speaking foreign language) 609 00:20:44,748 --> 00:20:46,715 Ooh, Rudolfo, give me a spritz of that. 610 00:20:46,784 --> 00:20:49,419 You know what? Give me a little kiss on this cheek, too. 611 00:20:49,486 --> 00:20:51,119 (silly giggling) 612 00:20:51,188 --> 00:20:53,388 Looks like The Sacko is concluding first. Oh. 613 00:20:53,457 --> 00:20:57,192 And tied with the lowest score, we have Pete and Taco. 614 00:20:57,260 --> 00:20:58,694 Who's The Sacko? Pete's got no one left, 615 00:20:58,761 --> 00:21:00,797 and you have Justin Tucker. 616 00:21:00,864 --> 00:21:02,699 Baltimore is about to kick you guys. Yup. 617 00:21:02,766 --> 00:21:03,726 Justin Tucker's a kicker? 618 00:21:03,767 --> 00:21:04,634 Yup. Yes! 619 00:21:04,701 --> 00:21:06,234 I had Justin Tucker once. 620 00:21:06,303 --> 00:21:07,903 You've had every kicker once. 621 00:21:07,971 --> 00:21:10,707 Guys, I won! Pete Eckhart! I won a million dollars! 622 00:21:10,773 --> 00:21:12,642 Yeah, you're also about to get The Sacko, so... MAN (on TV): Justin Tucker... 623 00:21:12,710 --> 00:21:14,443 gets ready for the kick from 47 yards out. Oh, shit. 624 00:21:14,510 --> 00:21:15,545 Oh, kick is up. MAN (on TV): The kick is up. 625 00:21:15,613 --> 00:21:17,380 And... ooh, no good. 626 00:21:17,448 --> 00:21:19,082 Yes! Mm. No. Flag. 627 00:21:19,148 --> 00:21:20,583 MAN (on TV): Wait. We've got a flag on the play. Oh. 628 00:21:20,651 --> 00:21:22,484 Offside. Pittsburgh five-yard penalty. 629 00:21:22,553 --> 00:21:23,452 KEVIN: Offsides on Pittsburgh! 630 00:21:23,519 --> 00:21:24,653 Aah! Offside? 631 00:21:24,721 --> 00:21:26,521 That is a shitty call! 632 00:21:26,589 --> 00:21:27,824 I don't know. The ref said. 633 00:21:27,891 --> 00:21:29,592 Yeah. Refs. Okay. All right. 634 00:21:29,660 --> 00:21:31,094 Uh. Rekick. MAN (on TV): Here's the rekick. It's up. 635 00:21:31,161 --> 00:21:32,929 And it's good. And it's... 636 00:21:32,997 --> 00:21:34,156 Another three points. ...good. 637 00:21:34,163 --> 00:21:36,566 Oh, son of a... Sacko! 638 00:21:36,634 --> 00:21:38,433 No, no, no, I saw him miss it. 639 00:21:38,501 --> 00:21:39,801 I lost fair and square. 640 00:21:39,869 --> 00:21:41,537 He didn't have to redo it for me. 641 00:21:41,605 --> 00:21:44,173 Pete, you lost because of a bad call from the ref. 642 00:21:44,240 --> 00:21:45,674 Karma's a real bitch. 643 00:21:45,742 --> 00:21:48,577 Should I remind you guys that I just won a million dollars? 644 00:21:48,645 --> 00:21:50,646 Should I remind you you are... Sacko! 645 00:21:50,713 --> 00:21:51,614 Sacko! 646 00:21:51,682 --> 00:21:52,548 Sacko! Sacko! 647 00:21:52,615 --> 00:21:53,348 Oh, Sacko! 648 00:21:53,416 --> 00:21:54,116 ♪ Sack-oh! ♪ 649 00:21:54,183 --> 00:21:55,018 Sacko! 650 00:21:55,085 --> 00:21:57,086 Sacko del Toro! 651 00:21:57,153 --> 00:21:59,689 You know, I am rich enough that this really shouldn't bother me, 652 00:21:59,757 --> 00:22:00,957 but this really bothers me! 653 00:22:01,025 --> 00:22:03,125 Money can't buy you not-Sacko-ness. 654 00:22:03,192 --> 00:22:05,662 What about The Shiva? We'll find out soon enough. 655 00:22:05,729 --> 00:22:06,762 Ladies and gentlemen, please come 656 00:22:06,829 --> 00:22:08,397 and seek the blessings of Lord Shiva. 657 00:22:08,464 --> 00:22:09,731 Oh, now's the time. Here we go, guys. PETE: Oh. 658 00:22:09,799 --> 00:22:11,366 This? Yup, this way. Come on. 659 00:22:11,434 --> 00:22:13,869 Here we go. This. 660 00:22:13,936 --> 00:22:16,838 ALL (chanting): Om Namah Shivaya. Om Namah Shivaya. 661 00:22:16,906 --> 00:22:19,976 Om Namah Shivaya. 662 00:22:20,044 --> 00:22:23,813 Om Namah Shivaya. Om Namah Shivaya. 663 00:22:23,881 --> 00:22:28,417 (shouting): Shiva Komedi Somakanakram! 664 00:22:28,484 --> 00:22:29,685 (whoops) Excuse me. What...? 665 00:22:29,752 --> 00:22:31,453 Just, with you in one second. 666 00:22:31,521 --> 00:22:34,156 Now, first up, the Fertility Bowl. (Jenny laughs) 667 00:22:34,223 --> 00:22:36,125 With a score of 87 to 76, 668 00:22:36,192 --> 00:22:37,492 I am happy to announce 669 00:22:37,560 --> 00:22:39,628 I am keeping my parts the way they are! 670 00:22:39,697 --> 00:22:40,797 What? No! No! Yes! 671 00:22:40,864 --> 00:22:42,365 You give me that! Let me see that! 672 00:22:42,432 --> 00:22:43,732 I'm sorry about your balls, Jenny. What? 673 00:22:43,800 --> 00:22:44,901 Shut up, Pete! But if you're gonna 674 00:22:44,968 --> 00:22:46,134 open up the hood, you should 675 00:22:46,202 --> 00:22:47,269 let me in there, and I could just get... 676 00:22:47,336 --> 00:22:49,538 What? No! Shut up about my parts! 677 00:22:49,605 --> 00:22:51,473 Jenny, here's the Snip. You are the winner. No. 678 00:22:51,541 --> 00:22:53,276 No, I'm not taking that! This whole thing is stupid! 679 00:22:53,343 --> 00:22:55,577 I'm not doing this! Jenny! Oh, Jenny, come on! 680 00:22:55,645 --> 00:22:57,246 Don't... What? What? No, no, no, no, no, no. Shiva. 681 00:22:57,314 --> 00:22:58,614 Shiva, Shiva, Shiva. All right, fine. 682 00:22:58,682 --> 00:23:00,016 I wasn't gonna make her do it. 683 00:23:00,084 --> 00:23:01,723 I just wanted to lord my victory over her. 684 00:23:01,751 --> 00:23:03,720 Hurry up! Hurry up! Everyone waiting here! 685 00:23:03,787 --> 00:23:05,621 Chill out. Your league'll be next. 686 00:23:05,689 --> 00:23:07,856 Now to the main event-- the Shiva Bowl. 687 00:23:07,924 --> 00:23:09,192 PETE: Fine. 688 00:23:09,259 --> 00:23:10,625 And the winner is... 689 00:23:10,693 --> 00:23:12,528 a tie 690 00:23:12,596 --> 00:23:13,695 between Ruxin 691 00:23:13,763 --> 00:23:15,664 and the Coin-- 84 to 84. 692 00:23:15,732 --> 00:23:16,999 Well, so that means I won. 693 00:23:17,067 --> 00:23:18,634 No, we have to go to the tie-breakers. We... 694 00:23:18,701 --> 00:23:19,902 The tie-breakers are all even, as well. 695 00:23:19,970 --> 00:23:21,570 Points, record, head-to-head. 696 00:23:21,637 --> 00:23:23,038 Well, I won. I mean, what are you gonna do? 697 00:23:23,106 --> 00:23:24,272 How are we gonna solve this? 698 00:23:24,340 --> 00:23:25,474 I say flip the Coin. Yes. 699 00:23:25,541 --> 00:23:26,843 Flip the Coin? 700 00:23:26,910 --> 00:23:29,244 The Coin is obviously gonna choose himself. 701 00:23:29,313 --> 00:23:30,579 Come on. What do you mean, "choose himself"? 702 00:23:30,646 --> 00:23:31,580 It's Coin collusion! PETE: Okay, here it is. 703 00:23:31,647 --> 00:23:32,981 It is not Coin collusion. 704 00:23:33,049 --> 00:23:34,383 I mean, this is a classic case of Coin collusion! 705 00:23:34,451 --> 00:23:35,651 Well, how do we break the tie then? 706 00:23:35,719 --> 00:23:36,986 You can't have a race, you can't... 707 00:23:37,054 --> 00:23:38,921 Just... flip it! 708 00:23:38,989 --> 00:23:41,089 You heard the man. All right, we'll flip the Coin. 709 00:23:41,157 --> 00:23:42,759 You can call it in the air, okay? 710 00:23:42,826 --> 00:23:44,393 Oh, thanks so much. 711 00:23:44,461 --> 00:23:45,595 Here we go. 712 00:23:46,563 --> 00:23:49,265 ♪ ♪ 713 00:23:49,333 --> 00:23:50,098 Heads. No. Tails. 714 00:23:56,240 --> 00:23:57,640 Oh! 715 00:23:57,708 --> 00:23:59,776 Mother 716 00:23:59,843 --> 00:24:02,310 fuck! 717 00:24:02,378 --> 00:24:03,512 Fuck you, future Ruxin! 718 00:24:03,579 --> 00:24:04,946 He fucked me! 719 00:24:05,015 --> 00:24:06,249 If I ever see him again, 720 00:24:06,316 --> 00:24:08,017 I'm gonna chop off both of his butt cheeks, 721 00:24:08,085 --> 00:24:10,219 use 'em as buns, then chop off 722 00:24:10,287 --> 00:24:12,587 his meaty clackers, stick 'em together 723 00:24:12,655 --> 00:24:15,758 in a big meatball sub, and then make him eat it! 724 00:24:15,826 --> 00:24:17,058 Okay, I'm gonna go see how 725 00:24:17,126 --> 00:24:18,594 Jenny's doing, so... 726 00:24:18,662 --> 00:24:20,229 You had to tinker on the Coin flip. 727 00:24:20,297 --> 00:24:22,330 PETE: Is this what it comes down to? 728 00:24:22,398 --> 00:24:24,066 I mean, a coin is our Shiva Bowl champion? 729 00:24:24,134 --> 00:24:26,402 Shiva, is this what you want? 730 00:24:26,470 --> 00:24:28,471 Are we all so unworthy? Yes. 731 00:24:28,538 --> 00:24:29,971 Now, get the hell off my stage! 732 00:24:30,039 --> 00:24:31,374 Well, I'll just keep this for safekeeping. Ooh! Change. 733 00:24:31,441 --> 00:24:32,808 Here we go. 734 00:24:32,875 --> 00:24:34,242 Just total bullshit! RUXIN: Get your trophy. 735 00:24:34,310 --> 00:24:36,244 Oh. Oh, get my trophy, Ruxin? 736 00:24:36,313 --> 00:24:37,779 I will get my trophy. 737 00:24:37,847 --> 00:24:41,416 I will get my trophy, and then I will throw it directly into 738 00:24:41,484 --> 00:24:42,718 the trash! Guys, I couldn't find Jenny... Hey! 739 00:24:42,786 --> 00:24:44,052 (Kevin and Jenny screaming) 740 00:24:44,121 --> 00:24:44,886 ALL: Oh! JENNY: Oh, my God! 741 00:24:44,954 --> 00:24:45,855 (Kevin screams in high pitch) 742 00:24:45,923 --> 00:24:47,490 Oh, my God! 743 00:24:47,557 --> 00:24:49,392 (high-pitched screaming) 744 00:24:49,459 --> 00:24:51,059 JENNY: Oh, no! KEVIN: Oh! 745 00:24:51,127 --> 00:24:52,961 Ohno Oh, God, is it bad? 746 00:24:53,029 --> 00:24:54,529 No. No. 747 00:24:54,597 --> 00:24:56,265 Yeah, it's awful. 748 00:24:56,333 --> 00:24:57,400 RUXIN: Ugh, what a tragedy. 749 00:24:57,467 --> 00:24:59,935 I can't believe I lost to the Coin. 750 00:25:00,002 --> 00:25:01,671 What the fuck is going on? 751 00:25:01,738 --> 00:25:03,698 Just normal fantasy football stuff. (Kevin screams) 752 00:25:05,181 --> 00:25:07,515 (beeping) KEVIN: What's going on? What happened? 753 00:25:07,781 --> 00:25:09,148 Just relax, Kevin. 754 00:25:09,217 --> 00:25:10,983 You've lost a lot of blood, but you're gonna be fine. 755 00:25:11,051 --> 00:25:13,353 It smells like bacon. That... 756 00:25:13,421 --> 00:25:14,587 is not bacon. 757 00:25:14,655 --> 00:25:16,022 We're cauterizing the smaller vessels. 758 00:25:16,089 --> 00:25:17,758 (gasping) 759 00:25:20,161 --> 00:25:22,528 (sighs) 760 00:25:22,596 --> 00:25:25,398 Hey, handsome, you're awake. 761 00:25:25,467 --> 00:25:26,967 What happened? SHIVA: Kevin, 762 00:25:27,035 --> 00:25:29,702 you've suffered extensive trauma from a sharp object. 763 00:25:29,770 --> 00:25:30,570 Oh. What? 764 00:25:30,637 --> 00:25:32,138 We couldn't save your testicles. 765 00:25:32,207 --> 00:25:33,507 Oh. Oh, God. 766 00:25:33,575 --> 00:25:35,442 Kevin, you got straight-up snipped by the Snip. 767 00:25:35,509 --> 00:25:36,844 Oh. So I'm gonna lose my balls? 768 00:25:36,911 --> 00:25:37,778 They are gone. 769 00:25:37,846 --> 00:25:39,011 Did you keep them? 770 00:25:39,079 --> 00:25:40,681 Well, I can ask. 771 00:25:40,748 --> 00:25:42,148 Please. 772 00:25:42,217 --> 00:25:43,916 I want them to go in The Sacko. 773 00:25:45,319 --> 00:25:47,186 PETE: I will go look 774 00:25:47,255 --> 00:25:48,489 in the Dumpster right now if that's where they are... 775 00:25:48,556 --> 00:25:49,756 RUXIN: Hold on, so, 776 00:25:49,824 --> 00:25:52,259 Pete wins The Sacko, which means he gets Andre's 777 00:25:52,326 --> 00:25:54,728 beach house, and he now has the money to fix it up, 778 00:25:54,796 --> 00:25:56,896 and he gets Kevin's balls? 779 00:25:56,964 --> 00:25:58,999 How is this a Sacko punishment? 780 00:25:59,067 --> 00:26:01,367 Well, as The Sacko commissioner, um... 781 00:26:01,435 --> 00:26:04,938 It is decided? 782 00:26:05,006 --> 00:26:09,242 I'm sorry. Kevin just lost both of his testicles, and 783 00:26:09,309 --> 00:26:10,777 all you care about is your league? 784 00:26:10,845 --> 00:26:12,512 (quietly): Hmm. Yeah... KEVIN: Yes. 785 00:26:12,579 --> 00:26:14,146 It was what I was thinking about, too. 786 00:26:14,214 --> 00:26:15,548 Well, at least you guys are consistent. 787 00:26:15,616 --> 00:26:16,978 Ever since I've known you, you have 788 00:26:17,018 --> 00:26:19,219 never stopped being stupid. 789 00:26:19,287 --> 00:26:20,921 Kevin, I've given this a lot of thought, 790 00:26:20,989 --> 00:26:24,590 and I'm willing to donate one of my testicles to you. 791 00:26:24,659 --> 00:26:26,859 No, I don't want it. It'll be the one I use less. 792 00:26:26,928 --> 00:26:28,961 Like the lazy-eye testicle, the one that wanders. 793 00:26:29,029 --> 00:26:30,963 Here, feel this guy right here. No. God almighty, Taco. 794 00:26:31,031 --> 00:26:32,365 That guy. Oh, my God. 795 00:26:32,432 --> 00:26:33,567 JENNY: Oh, God. It's gonna be yours. 796 00:26:33,634 --> 00:26:35,067 It's gonna be in you. 797 00:26:35,135 --> 00:26:36,202 ANDRE: I just want you to know that 798 00:26:36,270 --> 00:26:37,304 I'll do the procedure. 799 00:26:37,372 --> 00:26:38,739 Let me see the canvas 800 00:26:38,806 --> 00:26:40,240 I'm working with here. (gasps) TACO: Oh! 801 00:26:40,307 --> 00:26:42,675 Oh, looks like someone sucked the pork out of a dumpling. 802 00:26:42,743 --> 00:26:44,243 Well, guess that's the end of the season. 803 00:26:44,311 --> 00:26:45,746 All the winners and losers are accounted for. 804 00:26:45,813 --> 00:26:47,146 Except for one, Pete. 805 00:26:47,214 --> 00:26:49,650 May I remind you of a bet that you and I had... 806 00:26:49,717 --> 00:26:51,617 Mm. ...about who would be happier at the end of the season. 807 00:26:51,685 --> 00:26:54,488 Right. Yes. And I know that you won the house and all that money. 808 00:26:54,556 --> 00:26:57,423 But I... am gonna be the father 809 00:26:57,491 --> 00:27:00,160 of a beautiful baby boy. 810 00:27:00,228 --> 00:27:02,095 I won, and it's not even close. 811 00:27:02,163 --> 00:27:03,630 Well, Andre, I cannot compete with that. 812 00:27:03,698 --> 00:27:05,566 As a consolation prize, 813 00:27:05,633 --> 00:27:07,733 I'll quit my job, I'll never work again, 814 00:27:07,801 --> 00:27:09,869 and I will buy a first-class plane ticket 815 00:27:09,938 --> 00:27:11,538 and fly off into the California sunset. 816 00:27:11,605 --> 00:27:12,806 Woe is me. 817 00:27:12,874 --> 00:27:15,375 Arrivederci. 818 00:27:15,442 --> 00:27:17,477 You know what Pete used to say about fantasy football? 819 00:27:17,545 --> 00:27:19,546 "There are many things a man can do with his time, 820 00:27:19,614 --> 00:27:21,548 "but this... 821 00:27:21,615 --> 00:27:23,349 is better than those things." 822 00:27:23,417 --> 00:27:24,951 (gasps) 823 00:27:25,019 --> 00:27:27,688 Did you feel that? Oh, my God, it kicked! 824 00:27:27,755 --> 00:27:29,021 We need to Vine this. Let's go. Come on. 825 00:27:29,089 --> 00:27:30,390 Okay. Oh, my God... 826 00:27:30,458 --> 00:27:31,692 MEEGAN: It's so exciting when he kicks! 827 00:27:31,759 --> 00:27:33,460 They seem happy. 828 00:27:33,528 --> 00:27:35,061 We're not gonna tell Andre, right? 829 00:27:35,128 --> 00:27:36,997 Wait. You knew? 830 00:27:37,065 --> 00:27:41,567 This unmentionable stays unmentioned. 831 00:27:41,635 --> 00:27:43,302 At least until the kid's 18th birthday. 832 00:27:43,371 --> 00:27:45,471 Mm. You want to get a coffee, talk about it? 833 00:27:45,539 --> 00:27:47,840 Let's go. 834 00:27:51,346 --> 00:27:53,079 Happy 18th birthday, son. 835 00:27:53,146 --> 00:27:56,750 Thank you. I have spared no expense making you into a great man. 836 00:27:56,817 --> 00:27:59,286 Enrolling you in the best magic camps 837 00:27:59,354 --> 00:28:01,488 and teaching you the fine art of haberdashery. 838 00:28:01,556 --> 00:28:04,391 But this is the one I'm most excited about. 839 00:28:04,459 --> 00:28:05,692 Your own fantasy team. 840 00:28:05,759 --> 00:28:07,227 Really, Father? 841 00:28:07,295 --> 00:28:08,795 Welcome to the league! 842 00:28:08,863 --> 00:28:10,329 (laughs) 843 00:28:10,397 --> 00:28:12,465 Welcome to the league! 844 00:28:13,734 --> 00:28:15,368 Okay. 845 00:28:15,435 --> 00:28:17,703 Huh? Your first message board message! 846 00:28:17,771 --> 00:28:20,874 Hello, Andre. You are watching this video 847 00:28:20,942 --> 00:28:22,108 18 years in the future. 848 00:28:22,175 --> 00:28:23,943 Andre, what's the future like? 849 00:28:24,011 --> 00:28:25,945 What are the douchiest douche bags wearing now? 850 00:28:26,013 --> 00:28:27,948 I don't know. We are shooting this video 851 00:28:28,016 --> 00:28:31,384 on the day your son, Andre II, was born. 852 00:28:31,451 --> 00:28:32,818 The Deuce! 853 00:28:32,886 --> 00:28:34,253 Named after your turd of a father. 854 00:28:34,322 --> 00:28:35,454 He's not... not a turd. 855 00:28:35,522 --> 00:28:37,223 It's actually a more fashionable way 856 00:28:37,290 --> 00:28:38,991 to say "Junior." KEVIN: Speaking of which, 857 00:28:39,059 --> 00:28:41,228 we have something we'd like to tell you. 858 00:28:41,295 --> 00:28:43,296 ALL (to tune of "Hava Nagila"): ♪ Andre is not your father ♪ 859 00:28:43,364 --> 00:28:46,133 ♪ He's not your papa ♪ 860 00:28:46,200 --> 00:28:48,234 ♪ Biologically, hey! ♪ 861 00:28:48,301 --> 00:28:51,471 ♪ Andre is not your pa, Andre is not your pa ♪ 862 00:28:51,538 --> 00:28:54,441 ♪ Pa, pa, pa-pa-pa, Andre's not your pa ♪ 863 00:28:54,509 --> 00:28:56,410 ♪ Hey! Who... is? ♪ 864 00:28:56,477 --> 00:28:58,612 ♪ Who, who, is, is? ♪ 865 00:28:58,680 --> 00:29:00,846 ♪ Pete's your dad, Pete's your papa, Pete's your dad ♪ 866 00:29:00,914 --> 00:29:02,348 ♪ Pete's your papa, Pete's your dad... ♪ 867 00:29:02,416 --> 00:29:03,482 Pete's my father? 868 00:29:03,550 --> 00:29:09,155 ♪ Pete's your real live dad. ♪ 869 00:29:09,222 --> 00:29:10,390 Let's grab a beer sometime. 870 00:29:10,458 --> 00:29:11,590 Welcome to the league, buddy. 871 00:29:11,659 --> 00:29:12,925 Suck it! 872 00:29:12,993 --> 00:29:15,327 (panting softly) 873 00:29:15,395 --> 00:29:16,930 (laughing): Yes! 874 00:29:16,998 --> 00:29:18,330 (whoops) 875 00:29:18,398 --> 00:29:19,332 (laughing): Yeah! 876 00:29:20,221 --> 00:29:30,836 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 63621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.