All language subtitles for The.Day.Will.Come.2016.Bluray.1080p.DTS-HD.x264-Grym.eng[1]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,166 --> 00:00:22,592
To raise funds to achieve
the following objectives.
2
00:00:22,750 --> 00:00:27,802
I believe the nation should commit
itself to achieving the goal -
3
00:00:28,000 --> 00:00:34,007
- within a decade, to get a man
to the moon and safely back home.
4
00:00:35,576 --> 00:00:39,576
Based on real events
5
00:00:39,951 --> 00:00:45,952
The Day Will Come
6
00:00:50,116 --> 00:00:55,116
Autumn, 1967
7
00:01:17,208 --> 00:01:21,839
Journey to the Gudbjerg
was like a time machine.
8
00:01:26,500 --> 00:01:32,212
For every kilometer you came
further and further back in time.
9
00:01:47,000 --> 00:01:50,083
You recognize it by the smell.
10
00:01:50,250 --> 00:01:55,711
In the silence and shadows on
the superintendent's office.
11
00:02:14,000 --> 00:02:17,925
Take your clothes off and take that on.
Erik Johansen.
12
00:02:18,083 --> 00:02:23,169
You are number 47. Elmer, you're number 30.
Take your clothes off.
13
00:02:26,708 --> 00:02:31,794
Come on! Into bed.
It shall be quiet. Is that understood?
14
00:02:35,708 --> 00:02:37,676
Sleep well.
15
00:02:46,625 --> 00:02:51,005
I can not remember so much from the
world outside of Stoney Creek.
16
00:02:51,166 --> 00:02:53,760
But I remember the brothers.
17
00:02:53,916 --> 00:02:57,921
- Erik?
- No. Sleep.
18
00:02:58,875 --> 00:03:02,254
Elmer told me that he
was thinking about -
19
00:03:02,416 --> 00:03:06,011
- that there were other
places worse than here.
20
00:03:06,125 --> 00:03:11,677
One could be hospitalized with
an illness big as a zodiac.
21
00:03:11,833 --> 00:03:17,340
But that was before he knew
anything about Gudbjerg.
22
00:03:25,666 --> 00:03:27,760
Stop them!
23
00:03:27,916 --> 00:03:30,419
Stop the thief!
24
00:03:32,875 --> 00:03:35,173
Stop them!
25
00:03:35,333 --> 00:03:38,416
Stop the thief! Stop the thief!
26
00:03:45,666 --> 00:03:50,126
- Elmer! Throw the package.
- No. I can make it.
27
00:03:50,291 --> 00:03:53,044
- No you can't.
- Yes I can.
28
00:03:53,208 --> 00:03:55,427
Hi!
29
00:03:58,708 --> 00:04:00,176
Stop!
30
00:04:11,541 --> 00:04:13,635
Stop!
31
00:04:19,000 --> 00:04:21,094
Come on, run.
32
00:04:21,250 --> 00:04:23,469
- Stop!
- Come on, Elmer!
33
00:04:23,625 --> 00:04:26,344
Run!
Hi!
34
00:04:53,541 --> 00:04:57,717
I'm very sorry.
I'll talk to them.
35
00:05:05,375 --> 00:05:11,917
It is' wrong, but it's little things.
If it's freely exposed in the shop.
36
00:05:14,333 --> 00:05:18,918
The Child Welfare no longer believe
that it helps to talk about it.
37
00:05:19,083 --> 00:05:23,463
The boys' school
reports about skipping class.
38
00:05:23,625 --> 00:05:27,926
There are fights,
absent-mindedness, skipping class.
39
00:05:28,083 --> 00:05:31,166
I've been sick, but
it's getting better now.
40
00:05:31,333 --> 00:05:35,839
How? You are a single parent.
You can't pay your bills.
41
00:05:36,000 --> 00:05:38,753
You work shifts and studies.
42
00:05:38,916 --> 00:05:42,750
How should I pay when I don't
get paid the same as a man?
43
00:05:42,916 --> 00:05:47,217
I solder the same metal gadgets
and must pay the same bills.
44
00:05:47,416 --> 00:05:50,716
Right now it is about the
children's best interests.
45
00:05:50,875 --> 00:05:56,132
Next time you can't cope with the
task, the state must do it for you.
46
00:05:56,291 --> 00:05:59,010
Do you understand what I'm saying?
47
00:06:02,458 --> 00:06:06,588
You're grounded rest of the month.
Go to the school every day.
48
00:06:06,750 --> 00:06:11,051
My telescope is broken, and I
will see the rocket tonight.
49
00:06:11,208 --> 00:06:14,542
After homework it's
straight to bed.
50
00:06:14,708 --> 00:06:18,463
- You promised
- It was your own fault, meat ball.
51
00:06:18,625 --> 00:06:22,584
- Stop!
- He shall not say meat ball!
52
00:06:22,750 --> 00:06:26,380
Why can't you just
make some more money?
53
00:06:30,083 --> 00:06:33,212
Why can't I get pocket money?
54
00:06:33,875 --> 00:06:35,752
Out!
55
00:06:38,291 --> 00:06:43,377
The brothers' father hanged himself
in a coke basement a few years earlier.
56
00:06:43,541 --> 00:06:47,091
So the mother was what they had.
57
00:06:48,166 --> 00:06:53,002
You look gorgeous.
58
00:06:56,000 --> 00:07:01,257
Elmer had clubfoot. For him,
the solution to the problems
59
00:07:01,416 --> 00:07:05,717
was one day to come
all the way to the moon.
60
00:07:05,875 --> 00:07:10,426
I had never met their mother.
But I can see her for me.
61
00:07:10,583 --> 00:07:14,588
When they made her laugh.
62
00:07:14,750 --> 00:07:18,300
It could well be that the
journey was difficult.
63
00:07:18,458 --> 00:07:21,132
Oh! Honey.
64
00:07:22,458 --> 00:07:27,168
You just had to keep
believing in it.
65
00:07:41,125 --> 00:07:44,129
You can't see anything.
They never land.
66
00:07:44,291 --> 00:07:47,135
They can't land in the
middle of a crater.
67
00:07:47,333 --> 00:07:50,712
They say there is only stone.
It doesn't matter.
68
00:07:50,875 --> 00:07:55,836
It's bigger out there than you think. Can
you go to the moon, anything can happen.
69
00:07:56,000 --> 00:07:59,709
- If you have the right suit on.
- You will never be an astronaut.
70
00:07:59,875 --> 00:08:03,209
- Yes I do!
- It's not possible with a clubfoot.
71
00:08:03,375 --> 00:08:07,505
- They haven't suits for someone like you.
- You can't know that.
72
00:08:10,541 --> 00:08:15,877
Now I have to go to work.
Elmer, you go to bed. Come on.
73
00:08:20,125 --> 00:08:25,507
Now you need to get some sleep, and then
we read about that rocket in the newspaper.
74
00:08:32,041 --> 00:08:38,094
I'll see you when I wake up. If there
is something important, call uncle.
75
00:08:42,375 --> 00:08:46,005
Their mother never reached
the factory that evening.
76
00:08:46,166 --> 00:08:52,378
In the bicycle basement, she got ill
and crawled back to the apartment again.
77
00:08:52,541 --> 00:08:58,423
The disease had come over her.
Their uncle said, it was called cancer.
78
00:08:58,583 --> 00:09:02,383
- May we see her?
- Not so good right now.
79
00:09:03,000 --> 00:09:06,880
- I want to see her.
- You have to wait.
80
00:09:07,041 --> 00:09:09,590
Why can't I see her?
81
00:09:09,750 --> 00:09:12,799
If one read about cancer in a book,
82
00:09:13,000 --> 00:09:18,302
it said, it was a Zodiac
in the Northern Hemisphere.
83
00:09:18,458 --> 00:09:22,008
Their sister can't possibly
take care of the children.
84
00:09:22,166 --> 00:09:26,717
- I'm not talking about my sister.
- We have looked at your request.
85
00:09:26,875 --> 00:09:29,549
You have no permanent home.
86
00:09:29,708 --> 00:09:35,420
Your latest income
was three months ago.
87
00:09:35,583 --> 00:09:38,666
Sorry, you can't bring anything with you.
88
00:09:41,916 --> 00:09:48,549
- I'll take care of your binoculars.
- But why can't we stay here?
89
00:09:48,708 --> 00:09:52,212
It's only until Christmas.
90
00:09:52,375 --> 00:09:56,300
You need to be big. Both of you.
91
00:09:59,666 --> 00:10:02,761
And you must take good care of each other.
92
00:10:05,375 --> 00:10:11,337
And you must behave yourselves
and do as your told.
93
00:10:11,500 --> 00:10:14,424
Will you promise me that?
94
00:10:20,000 --> 00:10:22,503
Come on, Elmer.
95
00:10:30,125 --> 00:10:33,629
They'll get it fine.
96
00:10:33,791 --> 00:10:36,761
It's the best place in the country.
97
00:10:52,333 --> 00:10:55,416
Come on! Up!
Ten minutes to breakfast.
98
00:10:55,583 --> 00:10:59,463
I will not prettier or
smarter to goof off.
99
00:10:59,625 --> 00:11:03,300
Goes for the two new ones, too. Come on!
100
00:11:22,333 --> 00:11:24,836
Sit there.
101
00:11:35,416 --> 00:11:37,464
Eat!
102
00:12:03,875 --> 00:12:07,755
I'm Erik.
And this is my kid brother.
103
00:12:07,916 --> 00:12:10,760
Eat. He is coming soon.
104
00:12:10,916 --> 00:12:15,376
Our facilities are top notch. We
take pride in being self-sufficient.
105
00:12:15,541 --> 00:12:18,920
In addition to schooling
the boys help
106
00:12:19,083 --> 00:12:22,883
in the field, in the kitchen
and in the workshops.
107
00:12:23,041 --> 00:12:27,547
- Good morning, boys!
- Good morning, principal Heck.
108
00:12:27,708 --> 00:12:33,636
This is teacher Hammershøi, who
takes over the teaching of Danish.
109
00:12:33,791 --> 00:12:37,796
- Please welcome her.
- Good morning, teacher Hammershøi.
110
00:12:38,000 --> 00:12:40,469
That's good. Continue eating.
111
00:12:43,583 --> 00:12:48,009
Most of our boys need
very basic learning.
112
00:12:48,125 --> 00:12:53,211
I do not demand miracles, but they
must be able to read road signs
113
00:12:53,375 --> 00:12:58,461
and manuals and other
easily accessible texts.
114
00:12:58,625 --> 00:13:03,131
They deserve to leave here with
all the help they can get.
115
00:13:03,291 --> 00:13:07,876
- Let me show you the classroom.
- Sorry. Hello.
116
00:13:08,041 --> 00:13:10,544
Where shall the new ones start?
117
00:13:10,708 --> 00:13:14,542
It depends on what they can.
Where are they?
118
00:13:14,708 --> 00:13:19,509
Stand up.
The Principal shall talk with you.
119
00:13:19,666 --> 00:13:23,921
Good morning.
What's you villains names?
120
00:13:24,083 --> 00:13:26,916
- Erik.
- Elmer.
121
00:13:27,083 --> 00:13:30,508
What will you be when
you grow up, Elmer?
122
00:13:30,666 --> 00:13:33,590
Astronaut.
123
00:13:37,125 --> 00:13:42,677
Come, come, come. Up again.
Impertinence doesn't benefit anyone.
124
00:13:46,541 --> 00:13:49,340
Then we start afresh.
125
00:13:50,708 --> 00:13:54,884
Let them start in the field
to drag stones to the dike.
126
00:13:55,041 --> 00:13:57,419
Miss Hammershøi.
127
00:13:58,416 --> 00:14:01,465
But he can't.
128
00:14:03,041 --> 00:14:09,174
Elmer's clubfoot always gets hurt
if he has to carry heavy things.
129
00:14:19,666 --> 00:14:22,715
Well. It'll likely go.
130
00:14:22,875 --> 00:14:29,042
Now start in the field and we'll see
if there should be a man in Elmer.
131
00:14:35,166 --> 00:14:39,922
From now, speak only when the
Principal asks you about something.
132
00:14:43,125 --> 00:14:47,710
- Enjoy your meal.
- Thanks for the food!
133
00:14:47,875 --> 00:14:51,379
Here's the classroom.
134
00:14:51,541 --> 00:14:55,500
Besides teaching you will have
responsibility for mail distribution,
135
00:14:55,666 --> 00:14:59,671
as well as helping in the
infirmary with Mrs. Oskarson.
136
00:14:59,833 --> 00:15:03,087
- Any questions?
- No.
137
00:15:05,875 --> 00:15:09,129
You're really sure?
138
00:15:10,083 --> 00:15:16,500
Miss Hammershøi, with your background from
good schools, including girls' schools,
139
00:15:16,666 --> 00:15:21,547
I will ensure you understand
the need for discipline.
140
00:15:21,708 --> 00:15:23,585
Yes.
141
00:15:23,750 --> 00:15:28,460
You're probably aware that the beating
was abolished earlier this year?
142
00:15:28,625 --> 00:15:34,086
But Gudbjergs mission is more
important than the frivolity in Copenhagen.
143
00:15:34,250 --> 00:15:39,177
The boys ended up here because
no one else can control them.
144
00:15:39,333 --> 00:15:41,131
Yes.
145
00:15:41,291 --> 00:15:46,468
But every Gudbjerg-boy
may become a decent labour.
146
00:15:46,625 --> 00:15:49,504
It's our duty to help them.
147
00:15:49,666 --> 00:15:53,421
Also if club five are the
only language they understand.
148
00:15:53,583 --> 00:15:57,383
- Do you agree?
- Thank you. I understand.
149
00:15:57,541 --> 00:15:59,885
I
150
00:16:00,041 --> 00:16:03,386
Don't use it myself.
151
00:16:03,541 --> 00:16:07,591
- But I understand.
- Welcome to.
152
00:16:08,875 --> 00:16:13,881
If you want to ask something,
my door is always open.
153
00:16:15,541 --> 00:16:20,251
Get your ass going!
Goes for you, too fatty.
154
00:16:24,583 --> 00:16:28,383
Now there's lunch.
155
00:16:32,000 --> 00:16:35,834
- I came first.
- Away, man.
156
00:16:49,000 --> 00:16:52,209
It'll get better after a few weeks.
157
00:16:52,375 --> 00:16:58,166
The blisters become calluses. One
is ready when they ring the bell.
158
00:16:58,333 --> 00:17:03,339
- We shall only be here until Christmas.
- I also said that two years ago.
159
00:17:05,125 --> 00:17:09,756
My name's Tøger.
Those are Topper and Red.
160
00:17:13,000 --> 00:17:17,426
If you want to survive here,
then you become a ghost.
161
00:17:17,583 --> 00:17:21,167
If you're a ghost, no one
pays any attention to you.
162
00:17:21,333 --> 00:17:25,042
Do as you're told, you
get your eternity note.
163
00:17:25,208 --> 00:17:28,633
- My eternity bill?
- When they let you out forever.
164
00:17:28,791 --> 00:17:33,171
At latest when you turn 15. Until
then it is best to be invisible.
165
00:17:35,583 --> 00:17:38,302
Do you have anything for us?
166
00:17:39,333 --> 00:17:44,169
You pay for you and the cripple.
Five cigarettes and one jam sandwich.
167
00:17:44,333 --> 00:17:49,510
- I'm not crip...
- Be quiet when adults are talking.
168
00:17:53,166 --> 00:17:56,716
You don't have to give me anything.
169
00:17:56,875 --> 00:18:01,301
If you are an astronaut, you
can just leave in the rocket.
170
00:18:01,458 --> 00:18:05,713
- Don't, dammit!
- Come on! All the way up to the rocket!
171
00:18:05,875 --> 00:18:08,344
All the way up!
172
00:18:13,083 --> 00:18:17,213
The cripple also has fear of heights!
173
00:18:17,375 --> 00:18:20,458
Astronauts can't have fear of heights!
174
00:18:22,500 --> 00:18:24,298
Come on!
175
00:18:30,208 --> 00:18:34,133
Of course, the brothers
ran off the first day.
176
00:18:34,291 --> 00:18:38,296
The shock of the place
sits in the body.
177
00:18:38,458 --> 00:18:42,258
And one miss everything one came from.
178
00:18:51,000 --> 00:18:54,004
You can. Run.
179
00:19:16,666 --> 00:19:18,714
Come here.
180
00:19:18,875 --> 00:19:23,005
The most important thing
one learns when one runs away.
181
00:19:23,125 --> 00:19:27,460
Nobody wants to
help a Gudbjerg boy.
182
00:19:33,083 --> 00:19:37,759
It was my idea. My little brother
has nothing to do with it.
183
00:19:37,916 --> 00:19:42,467
- We just wanna go home.
- This is your home now.
184
00:19:42,625 --> 00:19:46,255
Because no other can
take care of you.
185
00:19:46,416 --> 00:19:53,004
Of course it's difficult to understand.
It's not nice to be discarded.
186
00:19:54,208 --> 00:19:57,508
Here at Gudbjerg you
become part of a community.
187
00:19:57,666 --> 00:20:02,672
I give a shit.
Just get finished.
188
00:20:04,333 --> 00:20:06,677
No, no.
189
00:20:06,833 --> 00:20:11,714
Understanding will be shown in a
completely different way in this case.
190
00:20:16,708 --> 00:20:20,884
You haven't taught
how to behave!
191
00:20:21,541 --> 00:20:25,591
Field work for all throughout the night.
192
00:20:27,750 --> 00:20:32,426
Unless someone can come
up with something else.
193
00:20:37,208 --> 00:20:42,544
Gudbjergs spank.
Gudbjergs spank. Gudbjergs spank.
194
00:20:42,708 --> 00:20:47,293
Gudbjergs spank! Gudbjergs spank!
195
00:20:47,458 --> 00:20:54,171
Here is a small gas burner you
can make the most necessary on.
196
00:20:54,333 --> 00:20:58,543
- What is happening?
- It's just the new boys.
197
00:20:58,708 --> 00:21:02,542
The Pricipal will fix it.
198
00:21:02,708 --> 00:21:05,006
Stop!
199
00:21:07,583 --> 00:21:11,759
Here at Gudbjerg one
becomes part of a community.
200
00:21:11,916 --> 00:21:17,252
If you don't respect the
community, then it will punish you.
201
00:21:17,416 --> 00:21:21,501
Just as in the real world.
202
00:21:23,375 --> 00:21:25,878
Yes, get going.
203
00:21:27,750 --> 00:21:31,880
There's also a small
refrigerator you can use.
204
00:21:32,041 --> 00:21:36,592
Gudbjergs spank!
Gudbjergs spank! Gudbjergs spank!
205
00:22:25,208 --> 00:22:28,917
If you will give the little one
iodine and adhesive plaster,
206
00:22:29,083 --> 00:22:33,543
I will look for, if
there is any sleepwear.
207
00:22:42,916 --> 00:22:49,674
It was also wrong to run away.
One have to do what's being told.
208
00:22:49,833 --> 00:22:54,043
One must behave properly and
one shall not lie and steal.
209
00:22:54,208 --> 00:22:57,883
Listen to what is being told.
210
00:22:59,333 --> 00:23:03,418
It's always appreciated
and good things come in return.
211
00:23:04,041 --> 00:23:08,046
Thank you for today, good
night and sleep well!
212
00:23:26,791 --> 00:23:32,423
Time goes fast. We scratch a
line for every day we're here.
213
00:23:32,583 --> 00:23:36,338
Then we can keep an eye on
how much time we have left.
214
00:23:36,500 --> 00:23:40,880
We must do as Tøger says.
Try to be ghosts.
215
00:23:41,041 --> 00:23:46,218
- So they don't notice us.
- I won't be a ghost.
216
00:23:46,375 --> 00:23:49,504
I want to be an astronaut.
217
00:23:51,041 --> 00:23:55,126
Neither astronauts know
what they will face.
218
00:23:55,291 --> 00:24:00,047
They must handle everything.
Shooting stars or earthquakes.
219
00:24:00,250 --> 00:24:05,302
Not earthquakes. They're mostly
afraid of meeting space monsters
220
00:24:05,458 --> 00:24:09,884
or toxic gases,
or for holes in the suit.
221
00:24:10,041 --> 00:24:13,636
We pretend that we are the ghosts.
222
00:24:13,791 --> 00:24:18,297
And keep quiet about
all that astronaut stuff.
223
00:24:24,625 --> 00:24:27,504
Now it's lunch!
224
00:24:29,041 --> 00:24:33,217
The next few weeks the brothers
tried to be ghosts.
225
00:24:33,375 --> 00:24:36,629
But it's not as
easy as it sounds.
226
00:24:36,791 --> 00:24:39,886
You don't sleep in class.
227
00:24:41,000 --> 00:24:46,552
It does not get easier by having
a club foot and want to be astronaut.
228
00:24:48,250 --> 00:24:52,380
I'll have to get you
on to another job.
229
00:24:52,541 --> 00:24:56,091
You get cracks in the foot.
That's why it hurts.
230
00:24:56,250 --> 00:25:00,630
That you can forget about.
If one whines, it only becomes worse.
231
00:25:05,375 --> 00:25:07,423
Here.
232
00:25:10,500 --> 00:25:13,754
It was in the garbage, when I
was looking for shutters.
233
00:25:13,916 --> 00:25:17,466
There's nothing wrong with it.
Eat.
234
00:25:27,375 --> 00:25:29,469
Here.
235
00:25:33,583 --> 00:25:35,711
Here.
236
00:25:35,875 --> 00:25:40,130
- What are you doing?
- Astronauts share.
237
00:25:41,125 --> 00:25:45,335
They may need each other's
forces when they come up there.
238
00:25:45,500 --> 00:25:49,175
- How do you know they get up there?
- They do.
239
00:25:49,333 --> 00:25:54,715
They started by sending a dog off.
And then three monkeys.
240
00:25:54,875 --> 00:25:58,209
Now they will soon dare
to send a man up there.
241
00:25:58,375 --> 00:26:03,006
- What about the dog and the apes?
- Yes, they died.
242
00:26:03,166 --> 00:26:06,261
But they died out in space.
243
00:26:06,416 --> 00:26:10,011
Where you could see the
moon and all the stars.
244
00:26:10,166 --> 00:26:14,091
It has meant a lot for them.
Just wait.
245
00:26:15,083 --> 00:26:18,792
There comes a day when we
all can travel out to space.
246
00:26:19,000 --> 00:26:24,461
- Like to take to the beach.
- I've never been to the beach.
247
00:26:27,041 --> 00:26:30,170
Teacher Aksel is on duty!
248
00:26:37,291 --> 00:26:41,000
Thank you for today, good
night and sleep well!
249
00:26:41,166 --> 00:26:44,295
Likewise, boys.
250
00:27:14,250 --> 00:27:16,298
Come on.
251
00:27:35,416 --> 00:27:39,296
- What shall they?
- It doesn't matter.
252
00:27:39,458 --> 00:27:44,134
- Just go to sleep.
- I don't understand
253
00:27:49,541 --> 00:27:54,342
Up! Ten minutes to breakfast.
Come on!
254
00:27:54,500 --> 00:27:57,424
Up. Clothes on.
255
00:27:59,250 --> 00:28:03,209
Yes, you just get up.
Your mother does not live here.
256
00:28:04,416 --> 00:28:08,626
Let it go a bit quick.
Come on.
257
00:28:21,000 --> 00:28:24,880
- We have a new pee boy.
- Ugh, hell!
258
00:28:26,166 --> 00:28:29,875
- You little bastard!
- How disgusting.
259
00:28:30,041 --> 00:28:32,794
Practice! Practice! Practice!
260
00:29:06,166 --> 00:29:09,841
Hold it up higher. Higher up!
261
00:29:10,000 --> 00:29:14,085
- Little bastard!
- How disgusting!
262
00:29:14,250 --> 00:29:19,086
Come on. Sit down.
Will you sit down!
263
00:29:19,250 --> 00:29:24,381
You can arm yourself with patience.
You have to stand here until it's dry.
264
00:29:24,541 --> 00:29:27,511
In place! Place.
265
00:29:29,791 --> 00:29:34,843
Good morning. When the boys are
in the dining room, it is to eat.
266
00:29:35,000 --> 00:29:39,881
I'm sorry but there is a
boy without clothes on.
267
00:29:40,041 --> 00:29:44,000
He must learn something.
The boys are good with cleanliness.
268
00:29:44,125 --> 00:29:49,336
But we must set an example until
the doctor get a grip on it.
269
00:29:49,500 --> 00:29:53,004
- Go ahead to eat.
- The doctor?
270
00:29:53,166 --> 00:29:56,796
Next time you have questions
about the routines
271
00:29:57,000 --> 00:30:03,007
let's take it bilaterally, so
the boys don't get confused.
272
00:30:18,541 --> 00:30:24,219
Problems with the urination is
not unusual for boys of your age.
273
00:30:29,208 --> 00:30:31,506
Can you say "ah"?
274
00:30:32,500 --> 00:30:37,586
Jump on one leg.
Jump on the other leg.
275
00:30:40,458 --> 00:30:45,760
Evidently normal growth
except for a clubfoot.
276
00:30:46,625 --> 00:30:49,128
Does it hurt?
277
00:30:51,083 --> 00:30:54,041
However, fully functional.
278
00:30:54,208 --> 00:30:58,463
We begin with Truxal and
amphetamines during the day.
279
00:31:04,541 --> 00:31:07,920
Then you are free of the problem.
280
00:31:09,291 --> 00:31:10,793
Next!
281
00:31:16,750 --> 00:31:20,630
Soon one could see that Elmer
had been to the doctor.
282
00:31:20,791 --> 00:31:24,261
The price went up to seven
shutters and two jam sandwiches
283
00:31:24,416 --> 00:31:28,250
because Elmer now also be able to
write pee boy on the business card.
284
00:31:28,416 --> 00:31:32,626
In the evening he was put in the Blue
Tower along with the other pee boys.
285
00:31:32,791 --> 00:31:35,260
He was so sedated by Truxal,
286
00:31:35,416 --> 00:31:41,298
that they in the morning had to give him
amphetamine so he could wake up.
287
00:31:42,791 --> 00:31:46,386
It didn't work, although
they increased his dose.
288
00:31:46,541 --> 00:31:50,842
Sit down at your
place, and be quiet!
289
00:31:51,000 --> 00:31:55,255
Neiother though Psycho-Toft told
him how much he costed the state.
290
00:31:55,416 --> 00:31:59,011
Linens are to be washed, be cleaned,
clothes put in place.
291
00:31:59,125 --> 00:32:02,379
Money that could have
made your life comfortable.
292
00:32:02,541 --> 00:32:06,500
Every day Elmer stood in the
yard with his bed sheet.
293
00:32:06,666 --> 00:32:09,886
Erik hoovered Gudbjerg
for shutters
294
00:32:10,041 --> 00:32:14,171
to get the older ones to
leave Elmer in peace.
295
00:32:14,333 --> 00:32:17,382
Don't.
Astronauts don't piss in theirsuit.
296
00:32:17,541 --> 00:32:22,047
- No, but they get a rubber hose on.
- Shut up with that shit.
297
00:32:23,416 --> 00:32:27,125
You will never be an astronaut.
You don't know a damn thing about it.
298
00:32:27,291 --> 00:32:31,046
Why can't you just shut up
and pull yourself together?
299
00:32:33,625 --> 00:32:36,708
- Here.
- Thanks.
300
00:32:41,083 --> 00:32:46,840
They get a rubber hose on, too.
It's sucked into space by itself.
301
00:32:49,708 --> 00:32:52,382
That's also correct.
302
00:32:54,458 --> 00:32:56,552
Sorry.
303
00:33:24,500 --> 00:33:28,004
- Fæ...
- What's this letter?
304
00:33:28,166 --> 00:33:31,215
- It is a æ.
- Fæ...
305
00:33:31,375 --> 00:33:35,505
- Yes?
- Fæ... Færdig.
306
00:33:35,666 --> 00:33:40,342
No, do not guess.
Do not guess. You shall spell.
307
00:33:40,500 --> 00:33:45,427
F-æ-l say "fæl",
L-e-s say "les".
308
00:33:45,583 --> 00:33:47,677
Fæl...
309
00:33:49,541 --> 00:33:52,169
Wake up. One don't sleep in class.
310
00:33:52,333 --> 00:33:56,213
I can't keep saying that. One
must learn to read and write.
311
00:33:56,375 --> 00:34:00,755
It's of most importantance, if you
want something out of your abilities.
312
00:34:00,916 --> 00:34:04,511
Have you written the words?
May I see what you have written?
313
00:34:06,083 --> 00:34:09,007
You haven't written anything.
314
00:34:10,000 --> 00:34:13,334
- What's that?
- Nothing.
315
00:34:15,000 --> 00:34:18,675
It's only something
I've written.
316
00:34:22,666 --> 00:34:25,715
You haven't written this, Elmer.
317
00:34:25,916 --> 00:34:29,386
One shall behave properly.
One mustn't lie.
318
00:34:29,541 --> 00:34:33,842
One shalln't steal.
Where did you copy it from?
319
00:34:34,000 --> 00:34:37,550
Elmer, where did you copy it from?
320
00:34:40,625 --> 00:34:46,712
Fine. Then read it. If you don't want
to answer, then read it to the class.
321
00:34:47,833 --> 00:34:50,336
Read, please.
322
00:34:56,916 --> 00:35:03,128
Elmer to logbook. Day 23rd.
The training goes well.
323
00:35:03,291 --> 00:35:06,886
I have read that you can get
seasick of walking on the moon
324
00:35:07,041 --> 00:35:11,171
so it is good that the pee pills
train me to be dizzy.
325
00:35:11,333 --> 00:35:13,301
Shh!
326
00:35:13,458 --> 00:35:16,917
It doesn't hurt so much
anymore when they beat me.
327
00:35:17,083 --> 00:35:22,135
But I miss my spacesuit. I
wonder how it is up there.
328
00:35:22,291 --> 00:35:25,795
When the feet leave the
ground, and you just float.
329
00:35:26,000 --> 00:35:30,801
Ghosts also soar of course,
but I will not be a ghost.
330
00:35:32,041 --> 00:35:35,215
It's not the same.
331
00:35:37,125 --> 00:35:40,254
I'll toss it out.
332
00:35:42,083 --> 00:35:44,336
That's fine.
333
00:35:44,500 --> 00:35:50,291
But you'll write the words five no, ten
times on the blackboard. Understand?
334
00:35:50,458 --> 00:35:55,168
It was Elmers luck that
Miss Hammershøi saw him.
335
00:36:05,750 --> 00:36:10,426
She had pushed through that
he was finished with pee pills.
336
00:36:10,583 --> 00:36:15,293
And because he was good to read,
she had to use him as a mail boy.
337
00:36:15,458 --> 00:36:19,042
Then it was end of the peeing.
338
00:36:24,666 --> 00:36:30,173
During test, cabin pressure got so high
the cabin windows were shattered.
339
00:36:30,333 --> 00:36:35,009
Therefore informs space research insti...
340
00:36:35,125 --> 00:36:38,800
- Insti...
- Institute.
341
00:36:39,000 --> 00:36:43,801
Institute NASA, that Apollo 5 will
be delayed at least a month.
342
00:36:44,000 --> 00:36:49,086
- It'is fortunately only a month.
- Read something else than astronaut nonsense.
343
00:36:49,250 --> 00:36:52,174
What else is there?
344
00:36:54,458 --> 00:36:57,132
Negroes' life has improved.
345
00:36:57,291 --> 00:37:00,591
But it's not so well
for the Vietnamese.
346
00:37:00,750 --> 00:37:05,756
So there are a lot about Christmas
presents. But I know what I want.
347
00:37:05,916 --> 00:37:09,136
Such a telescope costs
a lot of money.
348
00:37:09,291 --> 00:37:13,876
- What do your children wish?
- I don't have children.
349
00:37:15,875 --> 00:37:19,004
Why not?
350
00:37:20,791 --> 00:37:26,298
I teach children.
Now you have moved the pile.
351
00:37:26,458 --> 00:37:30,759
- I just sorted them.
- Sorry.
352
00:37:43,666 --> 00:37:46,590
It just should'ot be like that.
353
00:37:46,750 --> 00:37:50,926
I was close to a few
years ago, and then...
354
00:37:51,083 --> 00:37:54,212
then something went wrong.
355
00:37:56,833 --> 00:38:03,136
Then I got more time to teach.
And it's also good, right?
356
00:38:03,291 --> 00:38:09,879
So. Now get out and deliver the letters.
Teachers first, the students last.
357
00:38:10,041 --> 00:38:13,875
Maybe you just have to pay
attention to the top.
358
00:38:21,166 --> 00:38:23,260
Also remember the others!
359
00:38:24,541 --> 00:38:27,044
Dear Elmer and Erik.
360
00:38:27,208 --> 00:38:31,008
I am still hospitalized and
sleep much of the time.
361
00:38:31,166 --> 00:38:37,299
Treatment is soon over, and
I feel much better now.
362
00:38:37,458 --> 00:38:42,669
Today I took a walk around with your uncle.
He takes good care of the binoculars.
363
00:38:42,833 --> 00:38:46,258
And the doctor says I can
come home for Christmas.
364
00:38:46,416 --> 00:38:51,877
- I look forward to hearing...
- Elmer. you've read it three times.
365
00:38:52,833 --> 00:38:56,883
- How many days are left?
- 17.
366
00:38:59,541 --> 00:39:03,216
Tøger? What shall you for Christmas?
367
00:39:05,083 --> 00:39:09,589
The same as last year.
It's a tradition.
368
00:39:11,416 --> 00:39:14,636
Hello, my boy.
Soon it's Christmas.
369
00:39:14,833 --> 00:39:19,009
I've regrettable been sent
abroad by the company again.
370
00:39:19,125 --> 00:39:24,086
I promise it will be the last time,
and mail you your gift in time.
371
00:39:24,250 --> 00:39:27,299
All the best from your father.
372
00:39:27,458 --> 00:39:33,295
At Christmas he's unconscious of drinking.
Unless he's not out for burglary.
373
00:39:33,458 --> 00:39:37,042
He could have written a few
words about my sister.
374
00:39:37,208 --> 00:39:42,385
- Maybe he didn't have time.
- Maybe he gave a shit.
375
00:39:48,708 --> 00:39:52,588
Wait! There's something more.
376
00:39:54,041 --> 00:39:57,591
PS. Your sister is well.
377
00:39:59,458 --> 00:40:04,043
- This morning she told of a dream.
- Shut up with that shit.
378
00:40:04,208 --> 00:40:08,714
We were all on our way into
space with the Apollo 5.
379
00:40:08,875 --> 00:40:11,708
Everywhere we could see stars.
380
00:40:11,875 --> 00:40:15,880
- We landed on an unknown planet.
- Stop. Give me the letter.
381
00:40:16,041 --> 00:40:19,591
You and your sister jumped
around like rubber balls
382
00:40:19,750 --> 00:40:25,712
and tried to catch the fireballs,
which buzzed in the hands.
383
00:40:25,875 --> 00:40:32,542
Afterwards you used them as lamps,
so you could find back to the rocket.
384
00:40:32,708 --> 00:40:35,257
Your sister became tired.
385
00:40:35,416 --> 00:40:39,751
But you took her on your shoulders
and carried her all the way back.
386
00:40:39,916 --> 00:40:43,875
While she laughed
and messed with your hair.
387
00:40:48,208 --> 00:40:53,794
We look forward to see you.
But she the most.
388
00:40:55,208 --> 00:40:58,337
Many greetings from your father.
389
00:41:35,583 --> 00:41:37,677
Will you read mine?
390
00:41:37,833 --> 00:41:42,168
It wasn't long before everyone
found out what Elmer was capable of.
391
00:41:42,333 --> 00:41:47,043
Most could chop through the text,
but preferred that Elmer did it.
392
00:41:48,041 --> 00:41:52,877
We heard about the moon. Far out
planets with strange names.
393
00:41:53,041 --> 00:41:56,671
And I think he enjoyed
it as much as us.
394
00:41:56,833 --> 00:42:00,042
He read about zero gravity
and space suits.
395
00:42:00,208 --> 00:42:04,634
And fight against all slimy monsters
you had to defeat on the way.
396
00:42:04,791 --> 00:42:08,876
For the first time we felt we
were part of something bigger.
397
00:42:09,041 --> 00:42:14,252
Something outside of Gudbjerg.
Something not be forgotten.
398
00:42:14,416 --> 00:42:19,923
Just as one should not forget
one better be a ghost.
399
00:42:48,208 --> 00:42:50,176
Elmer.
400
00:42:52,083 --> 00:42:56,543
Elmer, you must wake up.
Elmer, come.
401
00:42:58,625 --> 00:43:02,004
- You must wake up.
- No. Wait.
402
00:43:05,500 --> 00:43:09,084
- I'll come along.
- What are you thinking?
403
00:43:09,250 --> 00:43:13,084
Little pig!
Lay down, damn it!
404
00:43:13,250 --> 00:43:15,344
Ugh, damn it!
405
00:43:17,750 --> 00:43:20,549
Now come. Come.
406
00:43:27,791 --> 00:43:31,261
You jshall only read something for me.
407
00:43:55,583 --> 00:43:57,585
Yes.
408
00:44:16,166 --> 00:44:18,168
Elmer.
409
00:44:20,500 --> 00:44:23,253
I like you.
410
00:44:23,416 --> 00:44:27,091
I really like you.
411
00:44:27,250 --> 00:44:31,255
But if you don't do
what I say, so...
412
00:44:33,458 --> 00:44:36,257
so then your brother will suffer.
413
00:44:42,541 --> 00:44:48,219
Elmer, stop it.
Elmer, stop it!
414
00:45:52,916 --> 00:45:54,839
Leave!
415
00:46:01,666 --> 00:46:03,339
Leave!
416
00:46:21,708 --> 00:46:27,795
I found the post boy in the laundry room.
It was a horrible sight.
417
00:46:28,000 --> 00:46:33,712
The boys tried first aid on him.
I don't know what went on.
418
00:46:33,875 --> 00:46:37,834
We must find out.
He's been assaulted, violated.
419
00:46:38,000 --> 00:46:42,005
It happens from time to time.
The boys have a bad background.
420
00:46:42,166 --> 00:46:46,546
They are in puberty and
they are experimenting.
421
00:46:46,708 --> 00:46:49,541
This wasn't an experiment.
422
00:46:49,708 --> 00:46:53,463
He can barely walk.
He has been held and
423
00:46:53,625 --> 00:46:58,051
we can't rule out that he
put up to it himself.
424
00:46:58,208 --> 00:47:01,587
There have been problems
with his big brother?
425
00:47:01,750 --> 00:47:05,880
- It is not unthinkable.
- It may be the boy's own fault?
426
00:47:06,041 --> 00:47:09,636
He won't say anything,
so much looks like that.
427
00:47:09,791 --> 00:47:13,921
- I'll drive him to the hospital.
- I've examined him.
428
00:47:14,083 --> 00:47:19,385
It is not so bad with him.
He becomes healthy again.
429
00:47:19,541 --> 00:47:23,591
This must ever
never happen again.
430
00:47:25,541 --> 00:47:29,466
Toft Lassen, you are responsible
for keeping an eye on the boys.
431
00:47:29,625 --> 00:47:33,550
- They have not done well enough.
- I hadn't the night shift.
432
00:47:33,708 --> 00:47:37,884
Then you must sit there every night
untill the boys have gotten the message.
433
00:47:38,041 --> 00:47:40,339
On to next point.
434
00:47:40,500 --> 00:47:45,006
The state supervision has announced
that they are coming for inspection.
435
00:47:45,166 --> 00:47:49,376
- But
- What do you want me to do?
436
00:47:50,416 --> 00:47:56,002
The boy won't say anything.
Should we force it out of him?
437
00:47:56,166 --> 00:48:01,093
Should we take him to the
hospital and start rumors?
438
00:48:01,250 --> 00:48:06,711
I wish it was different.
We must ensure it doesn't happen again.
439
00:48:06,875 --> 00:48:11,335
The state supervision comes and must
see Gudbjerg at its best.
440
00:48:11,500 --> 00:48:16,085
It's important that you
tell what has happened.
441
00:48:16,250 --> 00:48:21,381
If you don't tell it,
I can't help you.
442
00:48:21,541 --> 00:48:23,760
Elmer.
443
00:48:23,916 --> 00:48:27,011
Whoever has done it
must be punished.
444
00:48:27,166 --> 00:48:30,215
It's not okay to
do such a thing.
445
00:48:30,375 --> 00:48:35,757
- We're done now. May we go?
- Elmer. Hear what I'm saying to you.
446
00:48:35,916 --> 00:48:39,875
If the boy is not being
punished, he can do it again.
447
00:48:40,041 --> 00:48:44,922
Do you understand? It's
your duty to tell who it was.
448
00:48:45,083 --> 00:48:50,044
- Otherwise, it'll affect...
- It wasn't one of the boys.
449
00:48:54,041 --> 00:48:56,009
Erik?
450
00:49:02,000 --> 00:49:07,837
For the annual inspection was Elmer
was almost normal to look at again.
451
00:49:08,000 --> 00:49:12,130
Mrs. Oskarson will put
make-up on the bruises.
452
00:49:12,291 --> 00:49:14,794
Stand straight, boys.
453
00:49:16,583 --> 00:49:21,669
In honor of the occasion
we got Sunday clothes on.
454
00:49:22,666 --> 00:49:26,296
- Your visits are to rare.
- Yes. It looks fine.
455
00:49:26,458 --> 00:49:29,007
Not that the inspector noticed
how we were dressed.
456
00:49:29,125 --> 00:49:33,835
Lunch is ready and warm. You
can get the big tour afterwards.
457
00:49:34,000 --> 00:49:36,833
But it didin't matter.
458
00:49:37,000 --> 00:49:41,130
Erik and Elmer had
only a few days left.
459
00:49:41,291 --> 00:49:45,296
It was almost as good as
if you yourself should leave.
460
00:49:52,750 --> 00:49:57,335
- Appreciating to be here, boy?
- Oh, yes. It's so much fun.
461
00:49:57,500 --> 00:50:00,424
Nice to hear.
462
00:50:04,416 --> 00:50:07,010
Yes, let's move on.
463
00:50:07,166 --> 00:50:10,921
So, boys.
Sweep up the shavings.
464
00:50:12,458 --> 00:50:15,541
I'll help you, Elmer.
465
00:50:19,541 --> 00:50:23,500
Thank you. By the way...
466
00:50:27,916 --> 00:50:29,793
Look.
467
00:50:32,791 --> 00:50:36,011
It is for you. Here.
468
00:50:37,083 --> 00:50:39,586
Just take it.
469
00:50:44,541 --> 00:50:46,714
And remember
470
00:50:47,750 --> 00:50:51,800
this is our secret.
471
00:50:52,833 --> 00:50:56,508
And you know what?
Elmer, you are
472
00:50:57,708 --> 00:51:02,009
a very, very special boy.
473
00:51:29,625 --> 00:51:32,629
Come. Help me with this.
474
00:51:47,666 --> 00:51:52,046
- You're happy to be here, right?
- I am happy to teach.
475
00:51:52,208 --> 00:51:56,759
Miss Hammer found it hard
to adapt, but now it's better.
476
00:51:56,916 --> 00:51:59,385
It's also a motley flock.
477
00:51:59,541 --> 00:52:05,219
As long as there are good people like you,
we'll get those louts off the streets.
478
00:52:20,916 --> 00:52:23,795
- Rags!
- Comeing here.
479
00:52:25,291 --> 00:52:28,636
More rags! Rags!
480
00:52:30,000 --> 00:52:33,083
- Rags!
- Coming here, coming here.
481
00:52:33,250 --> 00:52:37,926
- More! More!
- I'll call an ambulance.
482
00:52:44,500 --> 00:52:48,004
The safety mechanism was turned off.
483
00:52:48,166 --> 00:52:52,797
Aksel must have forgotten it, or
there was an fault on the machine.
484
00:52:53,000 --> 00:52:56,004
Send him my warmest greetings.
485
00:52:56,166 --> 00:53:02,424
Thank you for today, and Merry
Christmas to all of you. Despite all.
486
00:53:36,833 --> 00:53:40,007
I just talked to the hospital.
487
00:53:40,125 --> 00:53:44,926
They can not say anything about
how long he will be on sick leave.
488
00:53:45,083 --> 00:53:49,634
And yet they don't yet if
they can save his hand.
489
00:54:21,166 --> 00:54:24,716
Haven't I said, I will
have rest when we eat?
490
00:54:30,375 --> 00:54:33,879
A pity it did not happen
to his balls.
491
00:54:34,041 --> 00:54:36,840
It said there shall be quiet.
492
00:54:53,208 --> 00:54:56,041
Erik, come with me. There'e a phone call.
493
00:54:58,666 --> 00:55:02,341
Perhaps Aksel ask's if
we've found the rest.
494
00:55:02,500 --> 00:55:04,093
Shh!
495
00:55:05,416 --> 00:55:07,919
- Here you go.
- Thank you.
496
00:55:10,333 --> 00:55:13,792
- Hello? It's Erik.
- Hello, Erik. It is me.
497
00:55:14,000 --> 00:55:16,674
Hi uncle. When are we going home?
498
00:55:18,500 --> 00:55:20,502
Erik.
499
00:55:23,708 --> 00:55:25,710
Hello?
500
00:55:27,541 --> 00:55:31,341
Uncle, how's mother?
501
00:55:32,375 --> 00:55:37,176
They couldn't save her, Erik.
502
00:55:38,625 --> 00:55:41,344
They tried, but...
503
00:55:42,375 --> 00:55:45,504
But they couldn't.
504
00:55:49,250 --> 00:55:53,710
Erik, can you hear me? Erik
505
00:55:53,875 --> 00:55:56,628
Say something, Erik.
506
00:56:44,458 --> 00:56:48,042
- What is it, Eric?
- Quiet!
507
00:56:52,125 --> 00:56:54,753
- It was Uncle.
- Shh!
508
00:56:57,625 --> 00:57:03,086
- He says that mother is...
Be quiet and eat your food.
509
00:57:07,541 --> 00:57:10,545
- That's not right!
- Be quiet.
510
00:57:10,708 --> 00:57:13,302
- That's not right!
- Shh!
511
00:57:15,333 --> 00:57:18,007
- Quiet!
- That's not right!
512
00:57:18,166 --> 00:57:22,091
Sit down and eat your food!
513
00:57:23,041 --> 00:57:25,294
That's not right!
514
00:57:36,833 --> 00:57:40,133
You've filled your plates.
Then you eat it, too!
515
00:57:43,000 --> 00:57:45,549
Eat, damn it!
516
00:57:45,708 --> 00:57:48,302
Eat!
517
00:57:48,458 --> 00:57:50,881
Eat! Eat!
518
00:57:53,083 --> 00:57:56,087
Eat!
519
00:58:19,000 --> 00:58:22,584
You heard what he said. Eat.
520
00:59:06,291 --> 00:59:10,091
Thank you for today, good
night and sleep well!
521
00:59:25,500 --> 00:59:28,333
Where is she now?
522
00:59:32,291 --> 00:59:34,259
Erik?
523
00:59:36,291 --> 00:59:39,545
I don't know, Elmer.
524
00:59:40,625 --> 00:59:47,008
She's got to be somewhere.
You can't just disappear.
525
00:59:48,333 --> 00:59:52,008
I'm sure she has come to heaven.
526
00:59:52,125 --> 00:59:55,755
And if she is in heaven
527
00:59:55,916 --> 00:59:59,090
she's well.
528
01:00:02,541 --> 01:00:07,502
It's likely as with the
monkeys and the little dog.
529
01:00:10,208 --> 01:00:14,042
- The died, too.
- Yes.
530
01:00:18,125 --> 01:00:21,755
But they were up there already.
531
01:00:24,083 --> 01:00:27,667
So they just hovered upwards.
532
01:00:29,000 --> 01:00:31,674
Maybe mom
533
01:00:32,708 --> 01:00:35,336
already is at the moon now.
534
01:00:36,791 --> 01:00:40,466
Perhaps heaven
is just around there.
535
01:00:40,625 --> 01:00:44,505
So she soon sends for help.
536
01:01:11,625 --> 01:01:14,629
- Hello.
- Hello.
537
01:01:14,791 --> 01:01:18,386
I am the uncle of two
brothers who should be here.
538
01:01:18,541 --> 01:01:21,841
It's a pleasure you came.
I'll get them.
539
01:01:23,000 --> 01:01:25,128
Uncle!
540
01:01:36,083 --> 01:01:41,590
Eventually they had to give her
something so she passed away.
541
01:01:43,250 --> 01:01:47,175
They said it was
the best for her.
542
01:01:52,625 --> 01:01:55,799
I have some cuttings
for you, Elmer.
543
01:01:56,000 --> 01:02:01,632
- There are problems with Apollo 5.
- So we're not going home?
544
01:02:01,791 --> 01:02:06,001
You'll be staying with me. I think
we can take over the apartment.
545
01:02:06,166 --> 01:02:10,251
- When?
- I don't know.
546
01:02:12,000 --> 01:02:15,504
Your mother wrote that
I'm to take care of you.
547
01:02:15,666 --> 01:02:20,877
- I'm asking when?
- Some months. Maximum half a year.
548
01:02:21,041 --> 01:02:26,468
Erik, it can not go faster.
It's because of bureaucrats in the system.
549
01:02:26,625 --> 01:02:30,675
The Principal has written, you're
best off staying here.
550
01:02:30,833 --> 01:02:36,135
He claims you have caused trouble,
but I'll get it resolved.
551
01:02:36,291 --> 01:02:40,717
- You've probably also found new friends.
- We must get away from here now!
552
01:02:40,875 --> 01:02:45,426
If you will not help us,
we must do it yourself.
553
01:02:46,500 --> 01:02:53,008
Of course I will help you.
Tell me what I shall do.
554
01:02:53,916 --> 01:02:56,920
They would run away that night.
555
01:02:57,083 --> 01:03:02,761
Uncle was on something illegal.
He wasn't afraid of a shit.
556
01:03:02,916 --> 01:03:08,093
The routine is important for the boys.
They don't need unexpected visit.
557
01:03:08,250 --> 01:03:12,005
- I can see they are suffering.
- Their mother has just died.
558
01:03:12,125 --> 01:03:15,755
Those boys are to go home
as soon as possible.
559
01:03:15,916 --> 01:03:21,127
Excuse me, but home to what?
560
01:03:21,291 --> 01:03:26,877
- Can you take care two boys?
- That's none of your business.
561
01:03:27,041 --> 01:03:30,261
Your main occupation is
562
01:03:30,416 --> 01:03:36,219
being involved in the student
committee at the university.
563
01:03:36,375 --> 01:03:41,256
- You will provide two boys with that?
- No, I might not.
564
01:03:42,458 --> 01:03:48,090
Children's nothing one choose
now and then to make riots.
565
01:03:48,875 --> 01:03:53,085
Rather, it is a matter of taking
responsibility and make sure
566
01:03:53,250 --> 01:03:57,505
they don't get into trouble,
that they don't lie and steal.
567
01:03:57,666 --> 01:04:03,469
Wander on the rooftops. You have
to be there for them around the clock.
568
01:04:05,500 --> 01:04:12,384
In the most important period of their
lives. Else it's not fair to them.
569
01:04:17,166 --> 01:04:22,627
If their uncle could have done it,
he had brought them home now.
570
01:04:22,791 --> 01:04:26,921
But it was their own idea
to wait until after sunset.
571
01:04:27,083 --> 01:04:33,136
Their uncle would pick them up and hide
them until it was OK.
572
01:04:33,291 --> 01:04:36,135
- Hi, Elmer.
- Hi.
573
01:04:37,541 --> 01:04:41,626
- Aren't you coming in?
- Did I forget something?
574
01:04:41,791 --> 01:04:48,629
No. You just have not been
here so much today. Sit down.
575
01:04:48,791 --> 01:04:52,386
It's the music from a
film, I read about.
576
01:04:52,541 --> 01:04:55,215
I don't understand it
577
01:04:55,375 --> 01:04:59,209
but it's written it
is perfect to imagine
578
01:04:59,375 --> 01:05:03,130
how it's up in space.
579
01:05:03,750 --> 01:05:07,709
- It's absolutely quiet up there.
- Well.
580
01:05:08,791 --> 01:05:14,002
But if one think that
it's beecoming too quiet.
581
01:06:10,083 --> 01:06:14,133
- It was nice.
- No, perhaps a little...
582
01:06:18,458 --> 01:06:22,759
Well, at least now
you know it's here.
583
01:06:22,916 --> 01:06:26,716
If you want to hear it
again, you can just...
584
01:06:26,875 --> 01:06:28,752
Thanks.
585
01:06:33,833 --> 01:06:36,302
Elmer!
586
01:06:37,875 --> 01:06:40,708
It'll be OK.
587
01:06:40,875 --> 01:06:45,836
If one behave properly, it will be
appreciated and comes in return.
588
01:06:46,000 --> 01:06:50,506
It'll take time, but your
uncle is doing everything he can.
589
01:06:52,333 --> 01:06:57,544
So we have to trust that
they'll solve it. Not?
590
01:07:03,666 --> 01:07:06,795
The orphanage Gudbjerg,
it's Miss Hammershøi.
591
01:07:07,000 --> 01:07:11,176
- Moment. I was just to...
- Good evening. I'll get the boys.
592
01:07:11,333 --> 01:07:16,169
- Wait. It's you I want to talk to.
- Well.
593
01:07:16,875 --> 01:07:18,752
Yes.
594
01:07:20,125 --> 01:07:22,423
I do love the boys.
595
01:07:22,583 --> 01:07:26,668
They have always had a vivid
imagination. Especially Elmer.
596
01:07:26,833 --> 01:07:32,340
It's hard to find out if what
they say is right or wrong.
597
01:07:32,500 --> 01:07:37,836
I don't know. But I think you
need to talk to them again.
598
01:07:38,000 --> 01:07:41,004
If you come up here,
you can find out.
599
01:07:41,875 --> 01:07:46,130
Tell them that I'm sorry.
600
01:07:48,291 --> 01:07:53,172
- But I can't keep my promise.
- What do you mean?
601
01:07:53,875 --> 01:07:57,880
Hello? What is it you
have promised the boys?
602
01:07:58,916 --> 01:08:01,886
The children are in bed,
and the light is off.
603
01:08:02,041 --> 01:08:05,295
I'll give Erik and
Elmer a short message.
604
01:08:05,458 --> 01:08:09,793
- The light has been turned off.
- It is important.
605
01:08:11,916 --> 01:08:15,671
- What is it about?
- May I give them a brief message?
606
01:08:15,833 --> 01:08:20,293
If your message is so important that
it can't wait until tomorrow
607
01:08:20,458 --> 01:08:24,713
then it is your duty
to tell me about it now.
608
01:08:25,875 --> 01:08:29,084
Don't get angry.
It's not the children's fault.
609
01:08:29,250 --> 01:08:32,880
They've just l...
lost their mother.
610
01:08:33,041 --> 01:08:38,423
I've become aware of their
situation, so I will not be angry.
611
01:08:38,583 --> 01:08:44,511
Miss Hammershøi, what I do, I
always do for the children's sake.
612
01:08:52,916 --> 01:08:54,918
Sit.
613
01:09:36,375 --> 01:09:41,461
Get the doctor to come tomorrow
so they can come under treatment.
614
01:09:43,750 --> 01:09:46,344
You can't keep us here forever.
615
01:09:46,500 --> 01:09:50,585
When our uncle get's us home,
we tell the police everything.
616
01:09:50,750 --> 01:09:54,926
But Erik, your uncle
will not have you home.
617
01:09:55,083 --> 01:09:59,714
It was him who told
that you would run away.
618
01:10:00,625 --> 01:10:05,256
- Let me talk to them.
- That's not suitable.
619
01:10:05,416 --> 01:10:08,761
- You're lying as hell!
- I never lie.
620
01:10:08,916 --> 01:10:13,501
For the sake of you and your brother,
he agrees, it's best you stay here.
621
01:10:13,666 --> 01:10:17,625
If you don't believe me,
ask Miss Hammershøi.
622
01:10:23,625 --> 01:10:27,004
It was she who
received his call.
623
01:10:39,166 --> 01:10:42,670
Come here. Stop.
Come here! Come here.
624
01:10:43,666 --> 01:10:47,921
Come here! Come here!
Down in the basement with him.
625
01:10:49,458 --> 01:10:52,587
- Relax!
626
01:11:03,916 --> 01:11:10,379
Your uncle was very upset.
He loves you dearly, but he...
627
01:11:10,541 --> 01:11:15,923
He doesn't feel he's good
enough to take care of you yet.
628
01:11:16,083 --> 01:11:21,715
I'm sure he'll come and
visit you as soon as he...
629
01:11:21,875 --> 01:11:27,666
I had to tell it. There wasn't
anyone to help you out there.
630
01:11:27,833 --> 01:11:31,588
- You're like the others.
- No. Elmer
631
01:11:31,750 --> 01:11:37,541
I'm glad you never had children.
It was good, it went amiss!
632
01:11:37,708 --> 01:11:42,293
Fine, the child should never
be allowed to meet you!
633
01:11:51,041 --> 01:11:54,591
Sorry. Sorry.
634
01:11:56,666 --> 01:11:59,840
Elmer. Elmer.
635
01:12:29,291 --> 01:12:34,752
Elmers guardian angel left
Gudbjerg early next morning.
636
01:12:38,250 --> 01:12:40,378
Hello.
637
01:12:43,625 --> 01:12:49,382
The brothers did not see her.
They had become ghosts overnight.
638
01:12:49,541 --> 01:12:55,548
From now only the superintendent
and the eternity note change that.
639
01:13:01,625 --> 01:13:06,131
Spacecraft Apollo 11 has now
been ten days under way
640
01:13:06,291 --> 01:13:11,252
and is expected to land on
the moon at 21 pm Danish time.
641
01:13:11,416 --> 01:13:15,671
Much is still uncertain, and a
whole world holds it's breath.
642
01:13:15,833 --> 01:13:20,134
- Can't you turn it off?
- Yes, of course.
643
01:13:20,291 --> 01:13:24,671
It looks great. Accounting is in order,
and not a single remark.
644
01:13:24,833 --> 01:13:28,758
- How long has he admininstrated it?
- Heck has been principal since 49.
645
01:13:28,916 --> 01:13:32,625
Since 62, he has been head of
the Principal's Association.
646
01:13:32,791 --> 01:13:37,672
- He'll soon receive the Knight's Cross.
- How nice. It sounds deserved.
647
01:13:39,291 --> 01:13:45,048
Our visit won't be popular.
We haven't announced it.
648
01:13:45,208 --> 01:13:49,588
If all is as good as the report says,
surely we may pay a visit.
649
01:13:51,416 --> 01:13:57,048
It's deserved. You should have received
the Knight's Cross long time ago.
650
01:13:57,208 --> 01:14:01,463
Thank you, Mrs. Oskarson.
The work is reward enough.
651
01:14:01,625 --> 01:14:06,085
It's very deserved.
One have to gets one's finest clothes.
652
01:14:06,250 --> 01:14:11,586
No, it's only the pricipal.
What shall we do by the king?
653
01:14:14,250 --> 01:14:17,049
Congratulations once again.
654
01:14:17,208 --> 01:14:20,417
I'll see to a dress with it all.
655
01:14:20,583 --> 01:14:25,043
You'll be so attractive that even
the king becomes jealous.
656
01:14:25,208 --> 01:14:28,792
Toft Lassen, get one of
the boys to clean my car...
657
01:14:29,000 --> 01:14:32,083
- The Principal must come.
- Not now.
658
01:14:32,250 --> 01:14:35,049
It's got to be now.
659
01:14:35,208 --> 01:14:39,918
There are only 2 toilets, cold water
and 8 washbasins for the 47 boys.
660
01:14:40,083 --> 01:14:45,010
Yes, but you must talk
to the principal about that.
661
01:14:46,166 --> 01:14:48,715
What happens here?
662
01:14:48,875 --> 01:14:53,506
Hello, my name is Gert Hartmann.
I'm the new inspector.
663
01:14:53,666 --> 01:14:59,503
I've just joined the Department
and has my inspection.
664
01:14:59,666 --> 01:15:03,591
We've not been informed.
It must be another day.
665
01:15:03,750 --> 01:15:08,802
I understand your surprise, but inspections
mustn't be reported in forehand.
666
01:15:09,000 --> 01:15:12,334
No, but why, however,
show up unannounced?
667
01:15:12,500 --> 01:15:18,633
We want to show ourselves from our best
side. We look forward to another day.
668
01:15:18,791 --> 01:15:22,796
I would not like to start my first
meeting with Gudbjerg
669
01:15:23,000 --> 01:15:27,801
by writing to the Department
that I have been rejected.
670
01:15:32,916 --> 01:15:36,716
No, of course not.
Well, well, well.
671
01:15:36,875 --> 01:15:40,834
Inspect the buildings first,
then we get us a good lunch.
672
01:15:41,000 --> 01:15:44,459
I would now like to
talk to the kids first.
673
01:15:44,625 --> 01:15:47,879
- With the children?
- It's them it is all about.
674
01:15:48,041 --> 01:15:53,343
They haven't had tjeir bath. They are
doing their chores in the fields.
675
01:15:53,500 --> 01:15:58,506
Then they'll probably just be
happy for a short break.
676
01:16:26,083 --> 01:16:29,212
- What's your name?
- Elmer.
677
01:16:30,833 --> 01:16:34,042
Are you OK, Elmer?
678
01:16:34,208 --> 01:16:40,295
- Well. Do you get enough to eat, boys?
- We submit diet plans.
679
01:16:40,458 --> 01:16:44,292
Now it was the boys I asked.
680
01:16:46,166 --> 01:16:50,717
- How did you get this wound?
- He fell from the hayloft.
681
01:16:50,875 --> 01:16:54,709
- How did you get this wound?
- As the head master says.
682
01:16:54,875 --> 01:17:00,006
It's inflammation in it.
He needs treatment.
683
01:17:00,125 --> 01:17:05,586
- Yes, we shall look at it.
- I'll take care of it.
684
01:17:06,583 --> 01:17:09,757
How did you get the
bulge in the forehead?
685
01:17:09,916 --> 01:17:13,796
I fell.
But the principal helped me.
686
01:17:14,000 --> 01:17:18,050
Everything he does
is for our own good.
687
01:17:21,541 --> 01:17:24,294
- Listen.
- Listen!
688
01:17:24,458 --> 01:17:29,214
I'm here to control that you're
treated well. I'm here for your sake.
689
01:17:29,375 --> 01:17:35,337
Want to tell me something in private,
stretch one hand in the air.
690
01:17:35,500 --> 01:17:39,755
Anything your sorry
about, whatever
691
01:17:39,916 --> 01:17:44,843
you can tell me. I promise
I will help you.
692
01:17:54,583 --> 01:17:59,885
I want disease reports and
description of routines submitted.
693
01:18:00,041 --> 01:18:04,842
Of course. We do this in advance.
Each quarter.
694
01:18:05,000 --> 01:18:09,836
- If you looked in the protocols.
- Thanks for today.
695
01:18:11,000 --> 01:18:16,632
Mrs. Oskarson, will you prepare
a draft for a complaint?
696
01:18:19,375 --> 01:18:22,094
Back to work, boys.
697
01:18:28,375 --> 01:18:33,211
Three weeks to the school ended and
then we would get our eternity note.
698
01:18:33,375 --> 01:18:35,878
So why say anything?
699
01:18:36,041 --> 01:18:40,171
- Have they said where you're going?
- Not yet.
700
01:18:40,333 --> 01:18:45,009
But those without apprenticeship
and family goes to Rødemøllegård.
701
01:18:45,125 --> 01:18:49,551
They take siblings. So if the
principal is satisfied with us,
702
01:18:49,708 --> 01:18:53,713
I'll ask if Elmer
can come with along.
703
01:18:53,875 --> 01:18:59,006
Completely under the edge.
The principal want's it all cleaned.
704
01:18:59,166 --> 01:19:02,716
- Are you finished cleaning dirt?
- Yes, sir headmaster.
705
01:19:02,875 --> 01:19:05,833
Come with me.
You, too.
706
01:19:09,833 --> 01:19:12,757
The principal shall have a terrace.
707
01:19:12,916 --> 01:19:16,420
Soil must be raked off,
gravel laid and tiles on.
708
01:19:16,583 --> 01:19:20,668
If there is even a tiny edge,
you have to make it all over.
709
01:19:20,833 --> 01:19:23,632
- When shall it be finished?
- This evening.
710
01:19:23,791 --> 01:19:28,001
If you can get your finger out,
you can watch television with us.
711
01:19:28,208 --> 01:19:31,382
- What are looking at?
- Television?
712
01:19:31,541 --> 01:19:36,627
The principal is in a giving mood.
He has gotten a letter from the king.
713
01:19:36,791 --> 01:19:41,922
While he rejoices, the rest of us
can watch the moon landing.
714
01:19:42,083 --> 01:19:48,011
Who cares about that?
Pricipal's car is to be cleaned.
715
01:19:48,166 --> 01:19:52,125
- I'll do that.
- Well. Yes.
716
01:19:53,333 --> 01:19:55,631
Come, boys.
717
01:19:55,791 --> 01:20:00,797
That was how we got to know.
On July 20, 1969.
718
01:20:01,000 --> 01:20:04,755
Elmer had forgotten all about it.
But it was good enough.
719
01:20:04,916 --> 01:20:10,093
Claus Toksvig, Houston has the
latest news about the landing.
720
01:20:10,250 --> 01:20:15,916
I have what Armstrong said
about the runway. It reads:
721
01:20:16,125 --> 01:20:20,926
"It looks good. Light shade."
The moon ship's own shadow.
722
01:20:21,083 --> 01:20:26,544
"Okay. Stop the engine."
Then came the official announcement:
723
01:20:26,708 --> 01:20:31,009
"Houston, Eagle has landed."
724
01:20:33,375 --> 01:20:37,835
Now we are waiting for the exciting
moment when they will walk on the moon.
725
01:20:44,833 --> 01:20:49,088
That's nice, Erik.
Really nice.
726
01:20:50,083 --> 01:20:55,590
It's approved. Come over to the
others and watch television.
727
01:20:55,750 --> 01:20:59,755
It's one thing I would
ask the principal.
728
01:20:59,916 --> 01:21:01,839
Yes.
729
01:21:03,166 --> 01:21:05,715
I'll soon leave for a new place.
730
01:21:05,875 --> 01:21:08,924
Can my little brother come along?
731
01:21:09,083 --> 01:21:14,089
You're not going to a new place.
I'll tell one of these days.
732
01:21:16,208 --> 01:21:19,417
But I've turned 15.
733
01:21:26,375 --> 01:21:30,676
It should be a surprise.
Don't say a word to the others.
734
01:21:30,833 --> 01:21:34,838
I extend Gudbjerg with an
apprenticeship department.
735
01:21:35,000 --> 01:21:40,757
I'm so pleased with your progress,
I reserved a place for you.
736
01:21:40,916 --> 01:21:45,376
Until you turn 18. I need someone
who can be an example for others.
737
01:21:45,541 --> 01:21:48,260
It's a great opportunity for you.
738
01:21:48,416 --> 01:21:52,546
But remember, not one
word to the others.
739
01:21:53,833 --> 01:21:56,336
I can't.
740
01:21:56,500 --> 01:22:00,459
- What do you mean by that?
- You have to let me leave.
741
01:22:02,666 --> 01:22:07,843
Erik. Come along
over to the others.
742
01:22:09,125 --> 01:22:12,504
I have done what you said.
743
01:22:15,541 --> 01:22:19,921
- I have done everything you've said!
- Now no fuss, right?
744
01:22:39,166 --> 01:22:41,168
Erik.
745
01:22:44,500 --> 01:22:49,677
Armstrong' going out. On the ladder's
second step, he can release the TV camera.
746
01:22:49,833 --> 01:22:54,339
We can see him coming
down the ladder now.
747
01:22:59,000 --> 01:23:03,585
Before Armstrong's steps
down, he'll try to step up again.
748
01:23:03,750 --> 01:23:08,176
He says it is possible.
It's a big step up.
749
01:23:10,666 --> 01:23:16,298
Aldrin says he should not slam the
door, so he can't get in.
750
01:23:17,875 --> 01:23:20,003
Now he steps out.
751
01:23:20,166 --> 01:23:25,718
It's one small step for man.
One giant leap for mankind.
752
01:23:25,875 --> 01:23:28,594
The world's first man on the moon.
753
01:23:28,750 --> 01:23:32,425
Every TV broadcast is
second to this one.
754
01:23:32,583 --> 01:23:36,759
These are facts.
It happens on the moon at this moment.
755
01:23:36,916 --> 01:23:41,592
Erik! They did it!
They did it!
756
01:23:43,875 --> 01:23:47,129
Erik? Come and see!
757
01:23:48,833 --> 01:23:51,336
Where are you?
758
01:23:58,666 --> 01:24:00,168
Erik?
759
01:24:07,791 --> 01:24:14,504
They beat him almost to death. After
three days he had still not woken up.
760
01:24:14,666 --> 01:24:18,341
Even Mrs Oskarson was
becoming worried.
761
01:24:20,166 --> 01:24:24,046
It didn't help that I
got my eternity note.
762
01:24:24,208 --> 01:24:27,257
I had been waiting for
it for four years
763
01:24:27,458 --> 01:24:31,508
but it was not
as I had expected.
764
01:24:31,666 --> 01:24:36,593
We had one week left.
But there was no news about Erik.
765
01:24:40,541 --> 01:24:44,341
The Principal has asked that
he gets complete tranquility.
766
01:24:44,500 --> 01:24:50,587
You can't go in to him.
So. Now you've seen him.
767
01:24:51,375 --> 01:24:54,549
But he will recover?
768
01:24:55,666 --> 01:24:59,716
It is important that he
gets complete tranquility.
769
01:24:59,875 --> 01:25:03,550
Go down and continue with the mail.
770
01:25:13,041 --> 01:25:16,261
The suits were beautiful.
771
01:25:17,625 --> 01:25:21,801
But the helmet, they
could have made better.
772
01:25:24,541 --> 01:25:29,502
Most of the time they
were inside the rocket.
773
01:25:29,666 --> 01:25:34,467
When they were outside,
one could see it everything.
774
01:25:35,708 --> 01:25:37,585
Here.
775
01:25:38,916 --> 01:25:41,886
You must drink something.
776
01:25:42,041 --> 01:25:45,295
You must drink
something, else one dies.
777
01:25:46,583 --> 01:25:49,382
Erik. Erik!
778
01:26:04,583 --> 01:26:08,008
The boy is really bad.
779
01:26:08,166 --> 01:26:11,511
He has a high fever and coughing blood.
780
01:26:11,666 --> 01:26:16,502
In additon to the other injuries,
he must off to the hospital.
781
01:26:16,666 --> 01:26:22,628
- That's not an option.
- He doesn't eat or drink.
782
01:26:22,791 --> 01:26:26,045
Then you must force it in him.
783
01:26:28,583 --> 01:26:32,417
Go on! Do something!
784
01:26:33,458 --> 01:26:39,545
The boy's one of the strongest I've had.
You must get life in him!
785
01:26:41,000 --> 01:26:44,083
There's nothing more I can do.
786
01:27:18,833 --> 01:27:22,042
If it happens that he...
787
01:27:28,500 --> 01:27:33,006
then it's because what
higher powers wishes.
788
01:27:37,250 --> 01:27:39,594
Not we.
789
01:28:01,166 --> 01:28:03,043
Yes?
790
01:28:06,833 --> 01:28:10,588
Just put the mail on the table.
791
01:28:18,375 --> 01:28:21,879
I will not be bored with
questions about your brother.
792
01:28:22,041 --> 01:28:24,794
Go on with your duties.
793
01:28:25,000 --> 01:28:30,882
Had he been more like you,
he wouldn't be sick right now.
794
01:28:31,041 --> 01:28:35,171
I would ask the Principal
for a day's leave.
795
01:28:36,208 --> 01:28:42,545
Leave for what? You have no one
you can visit, little Elmer.
796
01:28:42,708 --> 01:28:46,918
The Principal once said,
perhaps I may be a postman.
797
01:28:47,083 --> 01:28:50,132
That's something I'd like to see.
798
01:29:00,666 --> 01:29:04,796
Postman is not a
proper craftsmanship.
799
01:29:07,041 --> 01:29:12,002
There's so much else you
could get much more use for.
800
01:29:17,541 --> 01:29:23,469
Mrs. Oskarson. See to that Elmer
gets a return ticket to Copenhagen.
801
01:29:23,625 --> 01:29:25,753
Yes.
802
01:29:28,666 --> 01:29:33,046
But you have to be
home before bedtime.
803
01:29:33,208 --> 01:29:37,293
And after all it's
better than astronaut.
804
01:29:38,666 --> 01:29:41,795
Here you have for an ice cream.
805
01:29:47,000 --> 01:29:50,834
- Take care of yourself out there.
- Thank you.
806
01:30:43,750 --> 01:30:46,219
Lillian Hammershøi.
807
01:31:21,583 --> 01:31:23,460
Elmer?
808
01:31:25,416 --> 01:31:27,043
Elmer?
809
01:31:31,208 --> 01:31:33,631
How nice you look.
810
01:31:33,791 --> 01:31:39,594
I don't teach kids anymore.
I haven't done that since...
811
01:31:42,125 --> 01:31:46,175
Now I teach other teachers
at the teacher's college.
812
01:31:46,333 --> 01:31:51,510
On the good days, I think I
do things a little better.
813
01:31:55,541 --> 01:32:00,092
Where was it you wanted
me to drive you?
814
01:32:00,291 --> 01:32:03,795
Are you visiting someone in here?
815
01:32:09,541 --> 01:32:12,010
Elmer, what is it?
816
01:32:18,125 --> 01:32:21,459
Stay over there.
817
01:32:21,625 --> 01:32:25,175
Excuse me, I want to talk
to Inspector Hartmann.
818
01:32:25,333 --> 01:32:27,756
- Do you have an appointment?
- No.
819
01:32:27,916 --> 01:32:34,674
The inspector is on inspection,
but you're welcome to wait.
820
01:32:34,833 --> 01:32:36,710
Thank you.
821
01:32:44,625 --> 01:32:46,423
Here.
822
01:32:51,208 --> 01:32:55,293
- He's been waiting for hours.
- The inspector is on inspection.
823
01:32:55,458 --> 01:32:59,463
- I don't know when he returns.
- You must get in contact with him.
824
01:32:59,625 --> 01:33:02,128
This is vitally important.
825
01:33:15,833 --> 01:33:20,009
I hear what you say.
But Hartmann doesn't reach back today.
826
01:33:20,125 --> 01:33:24,380
Elmers brother is seriously ill.
He asks you to do something now.
827
01:33:24,541 --> 01:33:27,294
I'll file a report.
828
01:33:27,458 --> 01:33:31,713
- We have a departmental meeting next week.
- Next week?
829
01:33:31,875 --> 01:33:35,129
I'm sure Gudbjerg takes good care
of serious illness.
830
01:33:35,291 --> 01:33:39,626
There's nothing to criticise it for.
No complaints from pupils and teachers.
831
01:33:39,791 --> 01:33:44,092
- It surely is.
- And above all, no evidence.
832
01:33:45,791 --> 01:33:48,510
Do you have any evidence, boy?
833
01:33:48,666 --> 01:33:52,751
No, of course not,
but he tells us...
834
01:33:52,916 --> 01:33:57,877
We can't believe in everything.
I shall pass on a report.
835
01:33:58,083 --> 01:34:02,509
They are either employed or relative.
Your behavior is inappropriate.
836
01:34:02,666 --> 01:34:07,797
Inappropriate? We've been waiting
six hours for inspector Hartmann.
837
01:34:08,000 --> 01:34:13,052
- At least you could call him.
- There is nothing more to say.
838
01:34:16,458 --> 01:34:21,544
But they said they would hurry.
The secretary will contact the inspector.
839
01:34:21,708 --> 01:34:26,009
They're doing all they can.
If not, I drive back there again tomorrow.
840
01:34:26,166 --> 01:34:28,669
I promise.
841
01:34:30,916 --> 01:34:34,591
Elmer, you must not give up.
842
01:34:34,750 --> 01:34:38,175
I know what I shall do now.
843
01:34:39,291 --> 01:34:41,464
What do you mean?
844
01:34:58,666 --> 01:35:01,010
Well?
845
01:35:02,583 --> 01:35:07,043
Elmer, what?
What happened in Copenhagen?
846
01:35:14,083 --> 01:35:18,509
So we must do something ourselves.
We must get Erik to the hospital.
847
01:35:18,666 --> 01:35:21,795
Only teacher Aksel is here.
848
01:35:22,000 --> 01:35:26,335
The rest celebrate some rubbish the
Principal got from the king.
849
01:35:26,541 --> 01:35:31,001
We can get him back on the bicycle
and drive him to the hospital.
850
01:35:31,166 --> 01:35:34,921
It's 25 km.
They will find us before we get there.
851
01:35:35,083 --> 01:35:39,919
Meet me in the yard soon.
I'll take care of teacher Aksel.
852
01:36:00,250 --> 01:36:02,594
Elmer!
853
01:36:02,750 --> 01:36:06,300
Elmer, what are you doing here?
854
01:36:06,458 --> 01:36:11,760
I thought the teacher would like a visit
from me before the others are back.
855
01:36:11,916 --> 01:36:15,216
Well. That was...
856
01:36:16,625 --> 01:36:20,255
That was as thoughtful of you.
But you know what?
857
01:36:20,416 --> 01:36:23,465
I don't want your company.
858
01:36:23,625 --> 01:36:27,300
You have become a sad look.
859
01:36:27,458 --> 01:36:30,883
Big and dirty.
860
01:36:31,041 --> 01:36:34,341
If I wash myself first.
861
01:36:37,916 --> 01:36:40,089
I see.
862
01:36:40,250 --> 01:36:42,469
Yes, so...
863
01:36:45,500 --> 01:36:48,879
So never mind then. But hurry.
864
01:36:55,375 --> 01:36:58,925
Hello, Elmer. Elmer?
865
01:36:59,083 --> 01:37:01,131
Elmer? Elmer!
866
01:37:01,291 --> 01:37:04,886
We celebrate Gudbjerg and
not a single person.
867
01:37:05,041 --> 01:37:08,750
I'm just a tool.
868
01:37:08,916 --> 01:37:12,341
We are just tools in
a larger context
869
01:37:12,541 --> 01:37:16,011
where it's all about doing
the right thing for the boys.
870
01:37:16,166 --> 01:37:20,046
We can sometimes get
to do things that
871
01:37:20,250 --> 01:37:23,584
doesn't feel right.
872
01:37:23,750 --> 01:37:26,833
Things that works.
873
01:37:27,000 --> 01:37:32,211
We must stay focused on the
bigger picture and the fact
874
01:37:32,375 --> 01:37:39,088
the boys later in life will
appreciate our modest efforts.
875
01:37:39,250 --> 01:37:43,630
And then there's one person
who still needs to be emphasized.
876
01:37:43,791 --> 01:37:48,752
- You just said...
- No rules without exceptions.
877
01:37:48,916 --> 01:37:53,376
Without this person would
Gudbjerg not be the same.
878
01:37:53,583 --> 01:38:00,501
Without this person's loyalty and
unrelenting hard with the boys
879
01:38:00,666 --> 01:38:05,797
none of us would be
able to do our work.
880
01:38:06,000 --> 01:38:11,552
Mrs. Oskarson, thank you
for your always good humour
881
01:38:11,708 --> 01:38:15,133
and your indomitable
love for the boys.
882
01:38:21,000 --> 01:38:24,425
It didn't go well in Copenhagen.
883
01:38:25,458 --> 01:38:29,713
But now I know how they
will believe in me.
884
01:38:29,875 --> 01:38:34,756
Then they take you away from
here and get you healthy again.
885
01:38:38,708 --> 01:38:42,292
I'm not afraid anymore, Erik.
886
01:38:47,000 --> 01:38:52,507
Don't be sorry if I'm not
there when you wake up.
887
01:38:54,458 --> 01:38:59,168
I've just left in advance.
Just as mother.
888
01:39:07,166 --> 01:39:12,878
The astronauts didn't know
what was there before they got there.
889
01:39:15,541 --> 01:39:18,135
And think what that meant.
890
01:40:22,166 --> 01:40:25,761
What the hell are you doing?
Take that shit off!
891
01:40:27,166 --> 01:40:30,136
Go and get the principal.
892
01:40:30,291 --> 01:40:33,420
Have you gone crazy?
He will kill you.
893
01:40:33,583 --> 01:40:37,087
Go and get him. Now!
894
01:40:37,708 --> 01:40:39,881
Long live!
895
01:40:47,375 --> 01:40:49,252
Elmer! Elmer!
896
01:40:59,333 --> 01:41:02,758
In two rows!
In two rows!
897
01:41:05,250 --> 01:41:07,548
Stop that music.
898
01:41:38,666 --> 01:41:42,716
Have you become
completely crazy, kid?
899
01:41:42,875 --> 01:41:47,130
- There is a phone call for the principal.
- Not now!
900
01:41:48,208 --> 01:41:51,132
It's Andersen.
901
01:41:52,541 --> 01:41:58,219
Frederick, it's best if you go
in and listen to what he has to say.
902
01:42:19,291 --> 01:42:21,794
- Hello?
- Is it Heck?
903
01:42:22,000 --> 01:42:26,005
- Andersen from the Directorate.
- Call another time.
904
01:42:26,125 --> 01:42:29,379
One of your boys have
complained today.
905
01:42:29,541 --> 01:42:32,420
Call another time.
906
01:42:32,583 --> 01:42:38,761
He had clubfoot. He came
with a former teacher.
907
01:42:38,916 --> 01:42:44,002
If you are a smart little
cripple, you'll be lying still.
908
01:43:01,625 --> 01:43:04,879
Stop! Stop, dammit.
909
01:43:09,041 --> 01:43:12,591
I am aware of what
you're up to now.
910
01:43:12,750 --> 01:43:18,712
I'll see to you're is so clean and nice
when they come, it will not succeed.
911
01:43:23,833 --> 01:43:26,177
You two clean up.
912
01:43:26,333 --> 01:43:31,464
Get him in and get him patched
so it can't be seen. Now.
913
01:43:34,166 --> 01:43:36,294
After him.
914
01:43:37,083 --> 01:43:39,085
After him!
915
01:43:51,041 --> 01:43:55,421
Stop, Elmer.
Get down from there!
916
01:43:55,583 --> 01:43:57,506
Elmer.
917
01:44:07,583 --> 01:44:09,460
Elmer!
918
01:44:15,083 --> 01:44:17,381
Come here.
919
01:44:19,125 --> 01:44:23,380
Give me your hand.
Give me the hand!
920
01:44:23,541 --> 01:44:25,214
Elmer
921
01:44:25,375 --> 01:44:28,925
Go to bed!
There is no more to see!
922
01:44:45,041 --> 01:44:48,750
You have nothing to do here.
Get in the car and get lost.
923
01:44:48,916 --> 01:44:52,011
We don't drive away before
we have spoken to Elmer.
924
01:44:52,125 --> 01:44:57,791
What has she made you believe?
Elmer is probably being put to bed.
925
01:44:58,000 --> 01:45:03,006
- You shall not interupt that.
- Elmer! Come here!
926
01:45:11,458 --> 01:45:14,177
Elmer, come here!
927
01:45:16,208 --> 01:45:17,926
Elmer!
928
01:45:21,541 --> 01:45:24,340
- Elmer!
- Come on down!
929
01:45:25,041 --> 01:45:28,261
Elmer, come here with your hand!
930
01:46:42,291 --> 01:46:44,794
Elmer, no!
931
01:47:29,250 --> 01:47:32,129
The oldest gets fluids intravenously.
932
01:47:32,291 --> 01:47:37,297
He will be weak for a
while, but he'll manage.
933
01:47:38,333 --> 01:47:41,337
Thanks. And...
934
01:47:43,166 --> 01:47:48,673
He must be made of something special.
Concussion and broken collarbone.
935
01:47:48,833 --> 01:47:52,383
- But fly, he can not.
- No.
936
01:47:55,083 --> 01:47:59,008
They may go in to them. They will
probably want to see their mother.
937
01:47:59,125 --> 01:48:02,834
I'm not their mother.
Their mother is sadly...
938
01:48:03,000 --> 01:48:06,129
- Pardon.
- I am just...
939
01:49:23,541 --> 01:49:26,590
You must have wondered
when the boys got injured?
940
01:49:26,750 --> 01:49:30,084
I'm just a doctor.
I was told that everything was in order.
941
01:49:30,250 --> 01:49:36,212
- I can not examine my employees.
- Take it calm and easy.
942
01:49:36,375 --> 01:49:41,506
Be happy if you
have a job when you return.
943
01:49:43,083 --> 01:49:46,917
Hello, Elmer.
What can we help you with?
944
01:49:47,083 --> 01:49:50,633
- I would like to ask for our note.
- Your note?
945
01:49:50,791 --> 01:49:56,002
Our eternity note.
For me and my brother.
946
01:50:37,875 --> 01:50:42,005
You have to understand
it was for your own good.
947
01:50:46,458 --> 01:50:51,715
You're going to look back
on this with gratitude.
948
01:50:53,291 --> 01:50:56,511
Do you understand what I'm saying?
949
01:51:00,708 --> 01:51:02,335
Elmer?
950
01:51:03,791 --> 01:51:08,797
Say you understand what I'm saying.
It's important.
951
01:51:11,583 --> 01:51:14,336
Come, Elmer. Now we're going home.
952
01:51:17,500 --> 01:51:20,219
Elmer, Elmer
953
01:51:21,583 --> 01:51:25,383
Elmer, you hear what I'm saying?
954
01:51:42,791 --> 01:51:46,841
It was the last time I saw Elmer.
955
01:51:48,583 --> 01:51:51,917
For the first time, I understood
956
01:51:53,000 --> 01:51:58,586
that there would be nothing at
Gudbjerg, I would miss.
957
01:52:11,708 --> 01:52:13,301
Well.
958
01:52:14,708 --> 01:52:19,339
Listen. Are there any of you who
will tell something in private?
959
01:53:09,416 --> 01:53:12,215
Kristensen, will you help me?
960
01:53:39,750 --> 01:53:41,627
Hi!
961
01:58:59,041 --> 01:59:02,170
English subtitles:
Jean
78791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.