All language subtitles for The.Blacklist.S10E11.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,921 --> 00:00:06,382 What's up, fam? I'm back to help you 2 00:00:06,465 --> 00:00:09,635 with all your smoking needs in the birthplace of America, 3 00:00:09,760 --> 00:00:13,264 City of Brotherly Love, the city that loves you back. 4 00:00:13,347 --> 00:00:15,141 [chuckles] Like me. Sammy D. 5 00:00:15,224 --> 00:00:17,268 And I'm live at the Quick Stop in Crum Lynne 6 00:00:17,768 --> 00:00:19,645 shopping for a decent blunt wrap. 7 00:00:19,729 --> 00:00:21,981 Let's take a look at the inventory, shall we? 8 00:00:22,064 --> 00:00:24,984 Oh, wow! Check this out. 9 00:00:25,067 --> 00:00:27,862 This is like your OG smoker paradise right here. 10 00:00:27,945 --> 00:00:31,490 You got your basic hemp leaf, organic wraps. 11 00:00:31,574 --> 00:00:34,201 Shoot, flavors galore. You can't go wrong. 12 00:00:34,285 --> 00:00:36,203 -Rose petal wraps. -[door bell chimes] 13 00:00:36,287 --> 00:00:38,622 [sniffs] If you want to feel boujee, I guess. 14 00:00:38,706 --> 00:00:40,040 [chuckles] 15 00:00:40,124 --> 00:00:41,917 [door bell chimes] 16 00:00:44,253 --> 00:00:45,880 [ominous music plays] 17 00:00:54,847 --> 00:00:56,348 [lock clicks] 18 00:00:58,684 --> 00:01:00,019 -Hands in the air! -[gasps] 19 00:01:00,102 --> 00:01:01,395 Everyone! Now! 20 00:01:01,479 --> 00:01:02,646 [woman screams] 21 00:01:02,730 --> 00:01:05,858 You, with the phone! Drop that phone! 22 00:01:23,083 --> 00:01:25,419 [cellphone rings] 23 00:01:25,544 --> 00:01:26,920 Harold Cooper. 24 00:01:27,004 --> 00:01:29,298 Harold, I sent you a news link. 25 00:01:32,301 --> 00:01:35,930 We're following breaking news as we come to you live this morning. 26 00:01:36,096 --> 00:01:38,182 Local police are working a hostage situation 27 00:01:38,265 --> 00:01:39,975 at a convenience store outside Philadelphia. 28 00:01:40,059 --> 00:01:41,519 Why am I watching this? 29 00:01:41,602 --> 00:01:43,854 A young man was live-streaming when the gunman entered. 30 00:01:43,938 --> 00:01:47,191 The footage went viral. I think I saw Raymond inside. 31 00:01:47,358 --> 00:01:49,151 I'm on my way to pick up Ressler. 32 00:01:49,235 --> 00:01:52,363 Wait. Reddington is holding up a food mart? 33 00:01:52,530 --> 00:01:54,198 He appears to be a hostage. 34 00:01:54,365 --> 00:01:55,658 Why is he in Philadelphia? 35 00:01:55,741 --> 00:01:56,991 I don't know. 36 00:01:57,076 --> 00:01:58,869 I tried calling him, but he wouldn't answer. 37 00:01:58,953 --> 00:02:00,621 [reporter] This video contains threats of violence... 38 00:02:00,704 --> 00:02:02,164 Hold on, Dembe. 39 00:02:02,248 --> 00:02:03,999 ...and may be disturbing to some viewers. 40 00:02:04,083 --> 00:02:05,626 Two hundred and sixty-eight followers! 41 00:02:05,709 --> 00:02:07,628 [man] Hands in the air! Everyone! Now! 42 00:02:07,711 --> 00:02:09,045 [woman screams] 43 00:02:09,128 --> 00:02:12,633 You, with the phone! Drop that phone! 44 00:02:12,716 --> 00:02:14,176 [keyboard clicking] 45 00:02:14,260 --> 00:02:15,719 It does look like him, doesn't it? 46 00:02:16,720 --> 00:02:18,597 You really think that's Reddington? 47 00:02:18,681 --> 00:02:20,641 Can we take a chance it's not? 48 00:02:20,724 --> 00:02:23,727 If Raymond is arrested in front of TV cameras, we can't help him. 49 00:02:23,811 --> 00:02:25,646 This task force is already hanging by a threat. 50 00:02:25,728 --> 00:02:27,815 Cynthia Panabaker is coming in to the Post Office today. 51 00:02:27,898 --> 00:02:30,484 She wants a briefing on the status of Wujing 52 00:02:30,568 --> 00:02:32,653 -and the Troll Farmer. -You haven't told her? 53 00:02:32,736 --> 00:02:35,656 That Reddington executed Wujing and recruited the Troll Farmer? 54 00:02:35,739 --> 00:02:37,992 No, I haven't figured out how to explain that yet. 55 00:02:38,117 --> 00:02:40,035 This is not the day to be behind the curve, 56 00:02:40,119 --> 00:02:43,247 so let's get ahead of this hostage situation. 57 00:02:48,836 --> 00:02:50,880 I'm sorry to barge in, but there's a viral video out there, 58 00:02:50,963 --> 00:02:52,298 and I swear it looks just like Reddington. 59 00:02:52,381 --> 00:02:53,382 Reddington. I know. 60 00:02:53,465 --> 00:02:55,216 Ressler and Dembe are on their way. 61 00:02:55,301 --> 00:02:58,387 -What can I do? -We have a separate fire to put out. 62 00:02:58,470 --> 00:03:01,098 I need you to conduct an inventory of our case files. 63 00:03:01,181 --> 00:03:02,892 Seriously? W-Why? 64 00:03:02,975 --> 00:03:05,102 Senator Panabaker is on her way here right now. 65 00:03:05,185 --> 00:03:07,479 She doesn't know Reddington used the HexRoot program 66 00:03:07,563 --> 00:03:08,772 to tamper with our database. 67 00:03:08,856 --> 00:03:10,399 If Main Justice learns the truth, 68 00:03:10,482 --> 00:03:12,651 I need to find out exactly what damage he's done. 69 00:03:12,735 --> 00:03:15,070 I'll do whatever you need, but my security clearance 70 00:03:15,154 --> 00:03:17,573 doesn't give me access to all of your cases. 71 00:03:17,656 --> 00:03:19,575 Oh, you've tried to open them? 72 00:03:19,658 --> 00:03:20,993 Uh... 73 00:03:23,162 --> 00:03:27,207 I was curious about some of my mother's old cases, 74 00:03:27,291 --> 00:03:28,792 specifically her last case. 75 00:03:28,876 --> 00:03:30,586 You want to know why she was killed. 76 00:03:30,669 --> 00:03:32,504 It's why I joined this task force. 77 00:03:33,756 --> 00:03:35,758 I've asked around, but nobody can tell me anything 78 00:03:35,841 --> 00:03:38,135 because it's above my clearance level. 79 00:03:38,218 --> 00:03:39,678 Not anymore. 80 00:03:39,762 --> 00:03:42,348 I received approval for your interim TS/SCI clearance 81 00:03:42,430 --> 00:03:43,515 a couple of days ago. 82 00:03:43,599 --> 00:03:47,186 Our entire system is open to you, but today I need you to stay on task. 83 00:03:47,770 --> 00:03:50,564 Conduct a damage assessment and report to me. 84 00:03:52,816 --> 00:03:54,151 [police radio chattering indistinctly] 85 00:03:54,234 --> 00:03:56,362 [siren wails] 86 00:03:56,445 --> 00:03:58,155 [people chattering indistinctly] 87 00:04:07,539 --> 00:04:10,459 Look at this. This is not good. 88 00:04:10,542 --> 00:04:12,836 I just hope Raymond isn't inside. 89 00:04:12,920 --> 00:04:15,547 There's a Zoomer Car. Isn't that how he's been getting around these days? 90 00:04:15,631 --> 00:04:17,048 One of the ways. 91 00:04:17,132 --> 00:04:19,969 -How do we explain our presence here? -Lie. 92 00:04:20,803 --> 00:04:24,014 Ah. Agent Ressler, FBI. This is Agent Zuma. 93 00:04:24,223 --> 00:04:27,768 The suspect inside that store fits the profile of a man we've been chasing 94 00:04:27,851 --> 00:04:29,687 for multiple armed robberies across state lines. 95 00:04:29,770 --> 00:04:32,648 Thank God. We've been doing out best here till the big guns arrive. 96 00:04:32,731 --> 00:04:35,067 We'll take it from here. What's the situation inside? 97 00:04:35,150 --> 00:04:38,445 Subject is armed and barricaded with an unknown number of hostages. 98 00:04:38,737 --> 00:04:40,739 We're maintaining a perimeter with six uniforms, 99 00:04:40,823 --> 00:04:42,032 two covering the back exit. 100 00:04:42,116 --> 00:04:43,575 Have you attempted to make contact? 101 00:04:43,659 --> 00:04:47,162 No. I mean, sort of. I was the first responder. 102 00:04:47,246 --> 00:04:49,540 When I pulled up, the assailant saw me through the window 103 00:04:49,623 --> 00:04:53,043 and shouted to stay back or he'd start killing hostages. 104 00:04:53,127 --> 00:04:54,962 We're just... We're a small borough, you know? 105 00:04:55,045 --> 00:04:57,047 We don't get these kinds of situations out here. 106 00:04:57,131 --> 00:04:59,842 Did anyone make it out of the store when the gunman entered? 107 00:04:59,925 --> 00:05:03,012 No, but there was a woman inside right before. 108 00:05:03,095 --> 00:05:05,014 County sent over this mobile command truck. 109 00:05:05,097 --> 00:05:07,016 -She's waiting in there. -Thank you. 110 00:05:08,350 --> 00:05:10,185 Okay, so, I had just bought my little morning coffee, 111 00:05:10,269 --> 00:05:12,021 and I was heading to the car, 112 00:05:12,104 --> 00:05:14,398 when I saw the devil himself walking my way, right? 113 00:05:14,481 --> 00:05:16,358 Like, I'll never forget those dark eyes. 114 00:05:16,442 --> 00:05:18,318 He was strung out like a research monkey. 115 00:05:18,402 --> 00:05:21,697 I knew he was up to no good even before I got a look at that revolver. 116 00:05:22,740 --> 00:05:24,700 Are you sure it was a revolver? 117 00:05:24,783 --> 00:05:27,870 Yes, sir. I saw the cylinder. 118 00:05:27,953 --> 00:05:32,916 Look, my daddy always said he'd rather have six absolutes than 15 maybes. 119 00:05:34,251 --> 00:05:36,378 You know, on account of semi-automatic misfires. 120 00:05:36,462 --> 00:05:39,131 We sure could use your help identifying those hostages. 121 00:05:39,214 --> 00:05:41,925 Uh, can you tell us who was inside the store when you left? 122 00:05:42,009 --> 00:05:43,427 I... Let's see. 123 00:05:43,510 --> 00:05:45,345 There was, um... There was Ji-Min. 124 00:05:45,429 --> 00:05:47,222 She's this real nice Korean lady. 125 00:05:47,306 --> 00:05:48,849 She sells me my Powerball tickets. 126 00:05:48,932 --> 00:05:53,020 And there was, uh, the stoner kid with, like, his iPhone, 127 00:05:53,103 --> 00:05:56,065 and, um, an old woman. 128 00:05:56,190 --> 00:05:57,816 Oh, and I saw an older man, too. 129 00:05:57,900 --> 00:05:59,777 Was that the man wearing the fedora? 130 00:05:59,860 --> 00:06:01,695 The man had a fedora, definitely. 131 00:06:01,779 --> 00:06:04,323 I love those hats. They're so stylish, right? 132 00:06:04,406 --> 00:06:06,450 So, a total of four hostages, then? 133 00:06:06,533 --> 00:06:08,077 Wait. I... There might have been somebody 134 00:06:08,160 --> 00:06:10,871 wearing a Phillies hat, as well? 135 00:06:10,954 --> 00:06:12,331 I remember the hat. 136 00:06:12,414 --> 00:06:14,041 So maybe five hostages? 137 00:06:14,917 --> 00:06:16,251 Maybe. 138 00:06:17,086 --> 00:06:19,546 -[cellphone rings] -Harold Cooper. 139 00:06:19,630 --> 00:06:22,674 Lot of signs point to Reddington as a hostage inside the store. 140 00:06:22,758 --> 00:06:24,551 Look. We've tried texting him, but no luck. 141 00:06:24,635 --> 00:06:26,053 This is Reddington we're talking about. 142 00:06:26,136 --> 00:06:27,554 I can't believe he hasn't pumped the gunman 143 00:06:27,638 --> 00:06:28,931 full of bullets by now. 144 00:06:29,014 --> 00:06:30,265 Well, maybe he's waiting for us to take control 145 00:06:30,349 --> 00:06:33,560 of the situation out here so he can avoid public exposure. 146 00:06:33,644 --> 00:06:35,729 -Can you control the scene? -Not without help. 147 00:06:35,813 --> 00:06:38,732 I'd like authorization to call in a TAC team, one of our own. 148 00:06:38,816 --> 00:06:41,443 We got to clear out this local PD and the news media, 149 00:06:41,527 --> 00:06:44,071 -take complete command out here. -Excellent idea. 150 00:06:44,154 --> 00:06:46,657 Make sure the TAC team includes a hostage negotiator. 151 00:06:46,740 --> 00:06:48,700 Get those people out safely. 152 00:06:48,784 --> 00:06:50,911 Cynthia. It's good to see you. 153 00:06:50,994 --> 00:06:52,412 You say that now. 154 00:06:52,538 --> 00:06:55,082 Is there someplace we can talk, Harold? 155 00:06:55,332 --> 00:06:57,334 Cooper signed off on a TAC team. 156 00:06:57,417 --> 00:06:58,877 I'll make sure they get here fast. 157 00:06:58,961 --> 00:07:00,712 [Dembe] It won't happen fast enough. 158 00:07:02,089 --> 00:07:04,591 You gotta be kidding me. SWAT? 159 00:07:04,675 --> 00:07:07,678 Philly's best. I told you the big guns were on their way. 160 00:07:07,761 --> 00:07:09,680 They were the first ones I called. 161 00:07:15,144 --> 00:07:18,438 Sergeant McGinley, we appreciate your presence here, 162 00:07:18,522 --> 00:07:20,774 but a federal HRT team will be here within the hour. 163 00:07:20,858 --> 00:07:24,236 I'm sure the armed suspect inside will show the courtesy to wait. 164 00:07:24,319 --> 00:07:26,155 Powers, set up an inner perimeter 165 00:07:26,238 --> 00:07:28,157 and find a wall to snake a camera through. 166 00:07:28,407 --> 00:07:29,992 I want to see what we're up against in there. 167 00:07:30,075 --> 00:07:31,285 You have building schematics yet? 168 00:07:31,368 --> 00:07:33,036 I don't think you heard me. 169 00:07:33,120 --> 00:07:36,081 I'm part of an FBI unit that reports directly to the Attorney General. 170 00:07:36,165 --> 00:07:39,918 You make any intrusion into that building, you're gonna face Main Justice. 171 00:07:40,002 --> 00:07:41,336 I know how to follow orders, 172 00:07:41,420 --> 00:07:42,588 but the second this turns into 173 00:07:42,671 --> 00:07:45,007 an active-shooter situation, this is my show. 174 00:07:48,844 --> 00:07:50,095 [door closes] 175 00:07:50,179 --> 00:07:51,805 I don't know how we're gonna sneak Reddington 176 00:07:51,889 --> 00:07:54,391 out of this circus, even with our own TAC team. 177 00:07:54,474 --> 00:07:56,810 The DSL line into the building was cut. 178 00:07:56,894 --> 00:07:58,937 Local PD just reconnected it for me. 179 00:07:59,021 --> 00:08:00,564 I'm calling inside now. 180 00:08:00,647 --> 00:08:02,691 Well, I just hope our gunman's trigger finger 181 00:08:02,774 --> 00:08:04,610 isn't as itchy as our SWAT friend out there. 182 00:08:04,735 --> 00:08:05,777 [line ringing] 183 00:08:06,904 --> 00:08:08,488 [telephone rings] 184 00:08:09,406 --> 00:08:10,782 [Ji-Min] Quick Stop. Can I help you? 185 00:08:10,908 --> 00:08:12,618 This is Agent Zuma with the FBI. 186 00:08:12,701 --> 00:08:14,703 Everything is under control out here. 187 00:08:14,786 --> 00:08:16,872 Is everyone okay inside there? 188 00:08:16,955 --> 00:08:18,874 He wants to know if everyone's okay. 189 00:08:18,957 --> 00:08:21,710 No! Nothing is okay in here! 190 00:08:21,793 --> 00:08:25,339 If anyone comes close to this store, I start shooting people! 191 00:08:25,422 --> 00:08:28,717 Please, let him know that no one is coming inside. 192 00:08:28,800 --> 00:08:30,385 Hang up the phone! 193 00:08:30,469 --> 00:08:31,887 -Now! -[dial tone sounds] 194 00:08:31,970 --> 00:08:33,722 [McGinley] That boy in there is gonna start shooting 195 00:08:33,804 --> 00:08:36,475 before your HRT team gets here. You know that, right? 196 00:09:27,401 --> 00:09:29,778 Last week, you walked a notorious criminal 197 00:09:29,861 --> 00:09:31,989 into my office, one Mr. Bo Chang. 198 00:09:32,197 --> 00:09:34,324 Why? Because he had just stolen a dangerous 199 00:09:34,408 --> 00:09:35,993 cyber weapon from the NSA. 200 00:09:36,076 --> 00:09:38,829 You then allowed Mr. Chang to escape from your custody. 201 00:09:38,912 --> 00:09:40,622 Why? Because unknown to him, 202 00:09:40,706 --> 00:09:43,667 he was actually escaping from an exact replica of this building 203 00:09:43,750 --> 00:09:46,837 that was painstakingly recreated by Raymond Reddington. 204 00:09:46,920 --> 00:09:50,340 Why? To lure Wujing, an even more notorious criminal, 205 00:09:50,424 --> 00:09:51,717 to his unwitting arrest. 206 00:09:51,800 --> 00:09:53,552 [inhales sharply] 207 00:09:53,635 --> 00:09:56,221 If ever there was a story whose ending I wanted to find out more, 208 00:09:56,305 --> 00:09:58,223 I can't think of it, but, Harold, 209 00:09:58,307 --> 00:10:00,225 since our last meeting, you've been more mute 210 00:10:00,309 --> 00:10:01,685 than a mime at mass. 211 00:10:01,768 --> 00:10:03,854 Our plan ran into complications. 212 00:10:03,937 --> 00:10:05,480 We waited at the duplicate Post Office, 213 00:10:05,564 --> 00:10:07,691 -but Wujing never showed. -How come? 214 00:10:07,774 --> 00:10:09,818 He went to the real Post Office instead. 215 00:10:09,901 --> 00:10:13,155 When we returned, we found his body and the body of his associate. 216 00:10:13,238 --> 00:10:14,823 Both had been shot. 217 00:10:14,906 --> 00:10:16,199 Where are the bodies now? 218 00:10:16,283 --> 00:10:17,784 In cold storage. 219 00:10:19,036 --> 00:10:20,787 Why am I only learning of this now? 220 00:10:20,871 --> 00:10:23,081 We're still investigating to determine exactly what happened. 221 00:10:23,165 --> 00:10:24,333 The cameras were wiped. 222 00:10:24,916 --> 00:10:27,669 I'm gonna save you some time and tell you what happened. 223 00:10:27,753 --> 00:10:29,004 Reddington happened. 224 00:10:29,838 --> 00:10:31,840 He didn't build a Post Office to fool Wujing. 225 00:10:31,923 --> 00:10:34,885 He built it to fool you, and you played right into his hands. 226 00:10:35,802 --> 00:10:38,722 Standing guard for an attack that was never gonna come. 227 00:10:40,349 --> 00:10:42,434 How did Wujing get the real address? 228 00:10:42,517 --> 00:10:45,270 I have to believe Reddington fed it to him somehow 229 00:10:45,354 --> 00:10:47,105 so he could execute Wujing himself 230 00:10:47,189 --> 00:10:48,982 instead of allowing us to arrest him. 231 00:10:49,066 --> 00:10:52,611 Executing a man inside a federal facility. 232 00:10:52,736 --> 00:10:54,988 It's gonna spell the end of us, Harold. 233 00:10:55,405 --> 00:10:58,450 Reddington's days of going unchecked are over. 234 00:10:59,451 --> 00:11:00,994 Where is he now? 235 00:11:02,537 --> 00:11:05,457 [police radio chattering indistinctly] 236 00:11:05,749 --> 00:11:07,250 Choppers are 20 minutes out. 237 00:11:07,334 --> 00:11:09,378 Twenty minutes? This could be over in five. 238 00:11:09,461 --> 00:11:12,631 I need details on what kind of threat we're dealing with inside there. 239 00:11:12,714 --> 00:11:15,425 What's our gunman's name? Any criminal record? 240 00:11:15,509 --> 00:11:17,636 We're not authorized to share that information. 241 00:11:17,719 --> 00:11:20,514 Look, I am sick and tired of getting jerked around by the two of you. 242 00:11:20,972 --> 00:11:22,182 [gun fires] 243 00:11:22,265 --> 00:11:24,768 Active shooter. All teams, breacher up on my go! 244 00:11:24,851 --> 00:11:26,269 [Ressler] Stand down, Sergeant! 245 00:11:26,353 --> 00:11:28,522 No. Blind intrusions only puts hostages at risk. 246 00:11:28,605 --> 00:11:30,148 -So do bullets. -One bullet. 247 00:11:30,232 --> 00:11:32,275 And we don't know if anyone inside is hurt. 248 00:11:32,484 --> 00:11:34,403 -[keypad beeping] -I'm calling inside. 249 00:11:34,486 --> 00:11:36,446 [line ringing] 250 00:11:40,534 --> 00:11:42,744 This is a mistake. You're gonna get everyone in that store killed. 251 00:11:42,828 --> 00:11:44,621 If we have a chance to deescalate the situation, 252 00:11:44,704 --> 00:11:46,498 then that's what we'll do. 253 00:11:47,249 --> 00:11:50,710 [line ringing] 254 00:11:50,794 --> 00:11:52,671 -That's it. We're going in. -No, you will not! 255 00:11:52,754 --> 00:11:54,548 [line ringing] 256 00:11:56,091 --> 00:11:58,135 This is Agent Ressler with the FBI. 257 00:11:58,218 --> 00:11:59,970 We need to know if anyone's hurt inside. 258 00:12:00,053 --> 00:12:01,638 Please, answer the phone. 259 00:12:01,721 --> 00:12:03,640 [line ringing] 260 00:12:08,061 --> 00:12:11,648 -All teams, on my go! -No! 261 00:12:11,731 --> 00:12:15,110 Don't shoot! You can come in now! 262 00:12:15,193 --> 00:12:16,820 Crazy man dead! 263 00:12:16,903 --> 00:12:19,656 All right. We'll take point. You hold your team back. 264 00:12:19,739 --> 00:12:22,576 Do not enter unless I give you clearance. 265 00:12:23,827 --> 00:12:24,870 Stand down. 266 00:12:27,122 --> 00:12:30,375 [Dembe] Soon as we get inside, we have to get Raymond out of sight. 267 00:12:32,627 --> 00:12:34,713 FBI agents. Everyone stay calm. 268 00:12:37,883 --> 00:12:39,301 He's dead. 269 00:12:41,261 --> 00:12:42,596 Is anyone else in here? 270 00:12:42,679 --> 00:12:43,930 Just us. 271 00:12:44,014 --> 00:12:45,724 Let's check the back, just in case. 272 00:12:47,434 --> 00:12:49,686 -[door opens] -[man] Go, go! 273 00:12:51,521 --> 00:12:52,981 [SWAT leader] Contact! Give me a two! Back room! 274 00:12:53,064 --> 00:12:54,316 Hold that order. 275 00:12:56,568 --> 00:12:57,569 [officer] Keep your hands up! 276 00:13:00,280 --> 00:13:02,115 All clear. Nobody in back. 277 00:13:03,658 --> 00:13:05,160 Let's get medical help in here. 278 00:13:08,872 --> 00:13:10,832 [people chattering indistinctly in distance] 279 00:13:14,628 --> 00:13:17,547 Good news. Sue just had her 12-month doctor visit, 280 00:13:17,631 --> 00:13:21,801 and she is on target with all of her developmental milestones. 281 00:13:21,885 --> 00:13:24,346 Except finger pointing, which I always thought was rude. 282 00:13:27,474 --> 00:13:28,517 You all right? 283 00:13:29,518 --> 00:13:32,103 I don't know. I... 284 00:13:32,729 --> 00:13:36,650 Cooper asked me to sort through the files Reddington tampered with, 285 00:13:36,733 --> 00:13:40,654 and I couldn't help but take a peek at my mother's personnel file. 286 00:13:40,737 --> 00:13:43,406 Yeah, well, human nature. I totally get it. 287 00:13:43,490 --> 00:13:46,076 There's a reference to me in her FBI name check 288 00:13:46,159 --> 00:13:48,203 as "adopted child." 289 00:13:48,828 --> 00:13:51,039 So I pulled my birth certificate, 290 00:13:51,122 --> 00:13:53,458 which I've never read, because, I mean, who has? 291 00:13:53,542 --> 00:13:58,672 And it shows that I was born at a health clinic in Kolkata. 292 00:13:58,755 --> 00:14:00,382 I take it this is all news to you? 293 00:14:00,465 --> 00:14:03,385 My mother told me I was born in the UK. 294 00:14:03,468 --> 00:14:06,221 And to make matters worse, I did some research, 295 00:14:06,304 --> 00:14:10,350 and I don't think that health clinic ever existed. 296 00:14:10,684 --> 00:14:12,227 Maybe it's time to call your Pops? 297 00:14:12,310 --> 00:14:15,689 No, I don't want to drag him into all this, or my brother, 298 00:14:15,772 --> 00:14:18,942 not until I know what's up, if anything. 299 00:14:21,861 --> 00:14:24,072 She was always so straightforward with me. 300 00:14:24,447 --> 00:14:26,700 If I was adopted, she would have told me. 301 00:14:27,909 --> 00:14:30,287 It has to be a mistake, right? 302 00:14:30,745 --> 00:14:33,790 I mean, I have my grandmother's feet. 303 00:14:35,083 --> 00:14:37,002 I mean, there is one way to find out. 304 00:14:37,085 --> 00:14:41,047 This personnel file includes a copy of Meera Malik's DNA profile. 305 00:14:41,131 --> 00:14:43,341 I could run a DNA test against yours. 306 00:14:43,425 --> 00:14:45,051 If you want. 307 00:14:47,304 --> 00:14:50,599 What I want is not to have seen any of this. 308 00:14:51,474 --> 00:14:52,517 [sighs] 309 00:14:53,268 --> 00:14:56,062 [Ji-Min] The crazy man came to rob the safe, 310 00:14:56,146 --> 00:14:57,564 hit me with his gun. 311 00:14:57,647 --> 00:15:01,526 Sammy tried to stop him. Brave boy. 312 00:15:01,776 --> 00:15:03,820 They fought for gun like this. 313 00:15:03,903 --> 00:15:05,864 And then boom! 314 00:15:05,947 --> 00:15:07,532 Why did he hit you? What set him off? 315 00:15:08,074 --> 00:15:11,870 You. Not you. All you people out there. 316 00:15:11,953 --> 00:15:14,748 I told him, "Put down the gun before you hurt us." 317 00:15:14,956 --> 00:15:16,708 That's when he hit me. 318 00:15:17,959 --> 00:15:20,754 -[door bell chimes] -Excuse me. 319 00:15:21,004 --> 00:15:22,547 I ran our assailant's ID. 320 00:15:22,631 --> 00:15:24,758 His name's Jack Davis from Philly. 321 00:15:24,841 --> 00:15:26,968 Some minor drug offenses, assault charges. 322 00:15:27,052 --> 00:15:28,345 [Dembe] A nobody, in other words. 323 00:15:28,428 --> 00:15:30,430 Yeah, I say we let the locals close this one out. 324 00:15:30,513 --> 00:15:32,390 I don't see any reason for us to stick around, do you? 325 00:15:32,474 --> 00:15:33,683 [Dembe] Yes, I do. 326 00:15:34,142 --> 00:15:36,311 The witness inside the store before the robbery 327 00:15:36,394 --> 00:15:38,313 saw a gunman with a revolver. 328 00:15:38,396 --> 00:15:40,065 She was very clear about that. 329 00:15:40,357 --> 00:15:42,025 Look at the weapon that was recovered here. 330 00:15:43,818 --> 00:15:45,236 [Ressler] That is definitely not a revolver. 331 00:15:45,320 --> 00:15:48,031 A Browning High Power. Wooden grips. 332 00:15:48,114 --> 00:15:51,242 I'd recognize it anywhere. That's Raymond's gun. 333 00:15:52,494 --> 00:15:54,329 And those are his clothes. 334 00:15:54,412 --> 00:15:57,165 We need to interview these hostages, all of them. 335 00:15:57,248 --> 00:15:59,084 I want to know exactly what went down in here 336 00:15:59,167 --> 00:16:01,252 and where the hell Reddington went. 337 00:16:05,674 --> 00:16:08,009 All right, we're gonna go through this from the very beginning, okay? 338 00:16:08,093 --> 00:16:10,512 So, where were you when the suspect entered the store? 339 00:16:11,137 --> 00:16:13,932 Behind the counter. Yelling at Sammy. 340 00:16:14,516 --> 00:16:16,434 Uh, then I heard a loud voice. 341 00:16:16,518 --> 00:16:18,561 Hands in the air! Everyone! Now! 342 00:16:18,645 --> 00:16:19,813 [Ji-Min screams] 343 00:16:19,896 --> 00:16:23,525 You, with the phone! Drop that phone! 344 00:16:28,363 --> 00:16:31,157 You! Hands! 345 00:16:31,324 --> 00:16:32,951 Where were you standing at the time? 346 00:16:33,034 --> 00:16:35,704 [Sammy] Right here. Right in front of the smoking accessories. 347 00:16:35,787 --> 00:16:38,081 Quick Stop has a fine selection, if you're in the market. 348 00:16:38,164 --> 00:16:39,540 [Dembe] And the gentleman in the fedora, 349 00:16:39,624 --> 00:16:41,584 where was he when the assailant entered? 350 00:16:44,212 --> 00:16:46,089 It's just a Peanut Chew. No cause for alarm. 351 00:16:46,172 --> 00:16:50,009 Move! Move over there! All of you! Where I can see you! 352 00:16:50,176 --> 00:16:51,886 You were saying that you were wearing both that coat 353 00:16:51,970 --> 00:16:53,179 and the hat at that time? 354 00:16:53,263 --> 00:16:55,432 Yeah. I love this coat. 355 00:16:55,515 --> 00:16:59,227 It's very slimming. And, uh, the hat. 356 00:16:59,310 --> 00:17:02,605 You get to be my age, you do what you can. 357 00:17:02,689 --> 00:17:05,442 My wife, Maxy, she loves the look. 358 00:17:05,650 --> 00:17:06,734 Humphrey Bogart. 359 00:17:07,569 --> 00:17:11,448 When I saw you in the viral video, you were standing alone. 360 00:17:11,573 --> 00:17:13,157 I didn't see your wife. 361 00:17:14,742 --> 00:17:16,703 She was in the back. Picking out a yogurt. 362 00:17:16,786 --> 00:17:20,874 And who screamed back there? Who else is in this store? 363 00:17:23,752 --> 00:17:25,795 Please, don't shoot. 364 00:17:25,878 --> 00:17:28,381 Get your ass over there now! 365 00:17:29,758 --> 00:17:31,134 Now, you. 366 00:17:31,551 --> 00:17:32,761 Open the safe. 367 00:17:32,844 --> 00:17:35,513 No keys. Manager has the keys. 368 00:17:36,264 --> 00:17:37,515 -Here. -[register beeps] 369 00:17:38,391 --> 00:17:39,934 Take the money and go! 370 00:17:41,186 --> 00:17:43,229 I'm not here for pocket change! 371 00:17:43,605 --> 00:17:45,023 I want the safe! 372 00:17:46,065 --> 00:17:48,610 -What time's the manager get in? -8:30. 373 00:17:51,362 --> 00:17:52,363 Well, we'll wait. 374 00:17:53,907 --> 00:17:54,908 You! 375 00:17:56,201 --> 00:17:58,453 Turn that sign around and shut the blinds! 376 00:18:04,584 --> 00:18:06,920 This is a bad plan. 377 00:18:07,003 --> 00:18:08,171 You see the camera? 378 00:18:09,088 --> 00:18:10,089 Yeah. 379 00:18:11,174 --> 00:18:13,551 You got a security camera, lady. 380 00:18:13,635 --> 00:18:15,887 And I bet you pushed the silent alarm, too. 381 00:18:16,304 --> 00:18:19,849 But I cut the data line outside. 382 00:18:20,475 --> 00:18:21,935 I thought this out. 383 00:18:23,478 --> 00:18:26,731 And you're positive that you four were the only ones inside this store, 384 00:18:26,815 --> 00:18:28,149 other than the gunman? 385 00:18:29,150 --> 00:18:30,693 I didn't see anyone else. 386 00:18:31,194 --> 00:18:33,279 A customer who was here could have sworn she remembered 387 00:18:33,363 --> 00:18:35,240 seeing someone wearing a Phillies cap. 388 00:18:36,282 --> 00:18:37,951 You mean those? 389 00:18:40,537 --> 00:18:42,831 That could have been what she saw. 390 00:18:42,914 --> 00:18:44,958 Tell us more about this gunshot we heard. 391 00:18:45,333 --> 00:18:47,502 Oh. That was terrifying. 392 00:18:50,672 --> 00:18:54,342 Damn it. Damn it! 393 00:18:54,425 --> 00:18:55,510 How did they know? 394 00:18:56,594 --> 00:18:58,555 One of you must have called! 395 00:18:58,638 --> 00:19:00,807 -Who called? -You took my phone, man. 396 00:19:00,890 --> 00:19:03,643 My phone's on the charger in the car. 397 00:19:03,726 --> 00:19:06,938 Hey. This is over. 398 00:19:07,313 --> 00:19:10,859 You put the gun down now before people get hurt. 399 00:19:10,942 --> 00:19:12,485 Are you telling me what to do? 400 00:19:12,569 --> 00:19:13,820 No. 401 00:19:14,195 --> 00:19:15,655 -[screams] -[all gasp] 402 00:19:15,905 --> 00:19:17,615 I give the orders here! 403 00:19:17,699 --> 00:19:19,742 [shouting indistinctly] 404 00:19:24,998 --> 00:19:26,040 [gun fires] 405 00:19:26,124 --> 00:19:27,625 [Ji-Min gasps] No! 406 00:19:35,925 --> 00:19:37,635 What am I supposed to do, Harold? 407 00:19:37,719 --> 00:19:39,554 We have a task force built around an asset 408 00:19:39,637 --> 00:19:42,724 you can't control or reach on a cellphone apparently. 409 00:19:42,807 --> 00:19:45,059 Reddington's been more of a free spirit than usual lately. 410 00:19:45,143 --> 00:19:46,144 I can't deny it. 411 00:19:46,227 --> 00:19:49,397 I've lied to the AG so many times to hide his indiscretions, 412 00:19:49,480 --> 00:19:52,150 but this time, it's just too big to sweep under the rug. 413 00:19:52,233 --> 00:19:54,485 We'll find a path forward, Cynthia. We always do. 414 00:19:54,569 --> 00:19:55,904 I know my path. 415 00:19:55,987 --> 00:19:57,530 I'm gonna meet with the AG tomorrow 416 00:19:57,614 --> 00:19:59,866 and advise that he launch a full DOJ investigation 417 00:19:59,949 --> 00:20:02,577 into the execution of Wujing and his associate 418 00:20:02,660 --> 00:20:03,995 inside a federal facility, 419 00:20:04,704 --> 00:20:06,998 interviews, forensics, autopsies, the works. 420 00:20:07,081 --> 00:20:09,375 You know that will spell the end of this task force. 421 00:20:09,459 --> 00:20:12,170 You also know the good work we do here. 422 00:20:12,503 --> 00:20:13,880 What can I do to change your mind? 423 00:20:16,215 --> 00:20:19,928 Get Reddington's ass in front of me to explain himself. 424 00:20:20,011 --> 00:20:21,054 By the end of the day. 425 00:20:21,137 --> 00:20:24,349 Anything less, I'm going to the Attorney General. 426 00:20:27,644 --> 00:20:29,896 [door opens and closes] 427 00:20:32,440 --> 00:20:33,650 [phone clicks] 428 00:20:33,733 --> 00:20:35,485 [line ringing] 429 00:20:35,568 --> 00:20:37,445 [Cooper] Ressler. I need a status report. 430 00:20:37,654 --> 00:20:39,155 Well, we're about to head out. 431 00:20:39,656 --> 00:20:41,532 None of the hostages put Reddington at the scene. 432 00:20:41,616 --> 00:20:43,242 He's not here physically now, so... 433 00:20:43,326 --> 00:20:44,786 Do you believe he was there? 434 00:20:44,869 --> 00:20:46,412 Honestly, I don't know what to believe. 435 00:20:46,496 --> 00:20:50,583 We got a coat and a hat and a gun here just like his, but no Reddington. 436 00:20:51,000 --> 00:20:53,086 I suppose it could all be a coincidence. 437 00:20:53,169 --> 00:20:55,338 Look, the good news is there's no hard proof either way, 438 00:20:55,421 --> 00:20:57,215 -so we dodged a bullet. -I'm sorry to report 439 00:20:57,298 --> 00:20:59,175 there's an even bigger bullet headed our way 440 00:20:59,258 --> 00:21:02,303 unless we can get Reddington to Panabaker today. 441 00:21:02,762 --> 00:21:04,764 So, Agent Ressler, I'll ask you again. 442 00:21:04,973 --> 00:21:08,768 Do you believe that Reddington was a hostage inside that store? 443 00:21:09,644 --> 00:21:10,853 Yeah, I do. 444 00:21:11,187 --> 00:21:13,564 Then you and Dembe get back there and break those witnesses 445 00:21:13,898 --> 00:21:15,650 and find Reddington. 446 00:21:20,530 --> 00:21:22,991 [Ressler] I know you're all ready to go home 447 00:21:23,074 --> 00:21:24,867 and, you know, leave this nightmare behind you, 448 00:21:25,284 --> 00:21:27,245 but first I feel like we could all use 449 00:21:27,328 --> 00:21:29,872 a little, um, sharing time. 450 00:21:30,581 --> 00:21:32,375 How about I go first? 451 00:21:32,458 --> 00:21:35,461 See, as an FBI agent, I'm not in the business of responding 452 00:21:35,545 --> 00:21:37,922 to, uh, armed robberies, 453 00:21:38,006 --> 00:21:40,842 uh, by strung-out junkies at roadside food marts. 454 00:21:41,175 --> 00:21:44,012 If I'm being honest with you, what brought me here today 455 00:21:44,095 --> 00:21:46,723 is my pursuit of the FBI's Most Wanted criminal, 456 00:21:46,806 --> 00:21:48,391 Raymond Reddington. 457 00:21:48,975 --> 00:21:51,769 But, then, I think you already knew that. 458 00:21:54,564 --> 00:21:56,274 That is a fine hat. 459 00:21:56,357 --> 00:21:57,734 You mind if i take a closer look? 460 00:22:03,573 --> 00:22:04,949 Hmm! 461 00:22:05,033 --> 00:22:07,869 A Borsa... lino? 462 00:22:08,036 --> 00:22:10,413 -Is that Italian? -I guess. 463 00:22:10,496 --> 00:22:12,623 Hmm. Sounds Italian. 464 00:22:12,707 --> 00:22:15,793 What about this coat? Huh? Oh. 465 00:22:15,877 --> 00:22:17,378 Loro Piana. 466 00:22:18,504 --> 00:22:23,092 Why, this is the same brand that's favored by our fugitive. 467 00:22:23,301 --> 00:22:26,220 Huh. I don't know much about fashion, 468 00:22:26,304 --> 00:22:28,723 but my partner over here, he sure follows the trends. 469 00:22:28,806 --> 00:22:32,226 Agent Zuma, what would you say this, um, ensemble costs? 470 00:22:32,310 --> 00:22:33,728 About $5,000. 471 00:22:34,062 --> 00:22:37,231 Five thousand dollars? 472 00:22:37,315 --> 00:22:41,527 That's a lot of money for a truck driver on disability, Ron. 473 00:22:42,361 --> 00:22:46,491 Now, Maxy, did you approve this extravagant purchase? 474 00:22:49,202 --> 00:22:51,996 Bogart. I love Bogart. 475 00:22:54,415 --> 00:22:55,416 Bogart. 476 00:22:56,584 --> 00:22:59,253 [Dembe] Look, we know you're all scared, 477 00:22:59,337 --> 00:23:03,216 and we know the gun left behind belonged to our fugitive. 478 00:23:04,383 --> 00:23:06,427 What did he do? Did he threaten you? 479 00:23:06,511 --> 00:23:08,971 Did he promise you money? 480 00:23:09,055 --> 00:23:12,975 We know he did something to convince you to wear his clothes. 481 00:23:14,894 --> 00:23:18,022 And you... to make up a story. 482 00:23:19,941 --> 00:23:21,776 And you... to be a hero. 483 00:23:25,488 --> 00:23:27,365 All right. No more lies! 484 00:23:27,448 --> 00:23:30,743 All right, you tell me exactly what went down inside this store, 485 00:23:30,827 --> 00:23:34,997 or we're arresting all of you for aiding and abetting a wanted killer! 486 00:23:35,081 --> 00:23:36,999 Do you understand me? 487 00:23:41,504 --> 00:23:43,214 Okay, okay. 488 00:23:43,297 --> 00:23:46,384 There was a man here. It's true. 489 00:23:50,346 --> 00:23:52,390 -This man? -[Ji-Min] Yes, that's him. 490 00:23:52,473 --> 00:23:55,184 He walked into the store right before the crazy guy. 491 00:23:56,227 --> 00:23:57,687 Wanted Peanut Chews. 492 00:23:58,646 --> 00:24:00,064 [Sammy] Check it out. 493 00:24:00,148 --> 00:24:03,651 You got your basic hemp leaf, organic wraps. 494 00:24:03,734 --> 00:24:05,319 Man, flavors galore. 495 00:24:06,487 --> 00:24:08,030 Rose petal wraps. 496 00:24:08,656 --> 00:24:11,701 If you want to feel boujee, I guess. [chuckles] 497 00:24:11,784 --> 00:24:15,580 Excuse me. Do you sell Goldenberg's Peanut Chews? 498 00:24:15,663 --> 00:24:19,208 I can never resist the temptation when in Philadelphia. 499 00:24:19,584 --> 00:24:21,335 Uh, second aisle on your right. 500 00:24:21,419 --> 00:24:23,462 Ah. Thank you. 501 00:24:23,963 --> 00:24:25,923 I think the yogurt cups are in the back cooler. 502 00:24:26,007 --> 00:24:28,968 Oh, thank heaven. I need my morning Go-Gurt. 503 00:24:29,051 --> 00:24:31,220 Hey. You open, you buy! 504 00:24:31,971 --> 00:24:34,432 -[shouting in Korean] -[door bell chimes] 505 00:24:34,515 --> 00:24:36,392 [Sammy] Oh, I can see you're very agitated, but listen. 506 00:24:36,475 --> 00:24:39,604 I'm giving you free publicity. Yo, I got like 268 followers. 507 00:24:39,687 --> 00:24:42,899 Hands in the air! Everyone! Now! 508 00:24:43,065 --> 00:24:47,069 You, with the phone! Drop that phone! 509 00:24:50,364 --> 00:24:52,116 [Ji-Min gasps] 510 00:24:52,200 --> 00:24:54,577 You! Hands! 511 00:24:56,370 --> 00:25:00,166 Just a Peanut Chew. No cause for alarm. 512 00:25:00,249 --> 00:25:05,421 So, the man standing here in the video, that was Reddington. 513 00:25:05,713 --> 00:25:07,215 Most definitely, Officer. 514 00:25:07,298 --> 00:25:09,967 -We're agents. -My bad. 515 00:25:10,051 --> 00:25:12,970 So I'm guessing you weren't the one who shot the assailant. 516 00:25:13,054 --> 00:25:15,806 No, sir. Agent, sir. 517 00:25:15,890 --> 00:25:18,726 Why don't you tell us how this gunshot really went down? 518 00:25:19,894 --> 00:25:21,771 [siren wails] 519 00:25:23,481 --> 00:25:26,692 Damn it! Damn it! 520 00:25:27,902 --> 00:25:30,029 How did they know? 521 00:25:30,112 --> 00:25:31,530 One of you must've called! 522 00:25:31,614 --> 00:25:33,407 Who called? You took my phone. 523 00:25:33,491 --> 00:25:35,952 My phone's on the charger in the car. 524 00:25:36,035 --> 00:25:38,120 Hey. This is over. 525 00:25:39,413 --> 00:25:42,208 Put gun down now before people get hurt. 526 00:25:42,291 --> 00:25:44,085 Are you telling me what to do? 527 00:25:44,168 --> 00:25:45,336 No. 528 00:25:45,878 --> 00:25:48,130 -[screams] -I give the orders here! 529 00:25:48,214 --> 00:25:49,632 [shouting indistinctly] 530 00:25:52,301 --> 00:25:53,552 Hey, pistol whip. 531 00:25:54,262 --> 00:25:55,846 -[gun fires] -[women gasp] 532 00:25:57,014 --> 00:25:58,266 [panting] 533 00:26:04,897 --> 00:26:06,315 What did Reddington do next? 534 00:26:06,399 --> 00:26:08,150 He told us he was a wanted man. 535 00:26:08,234 --> 00:26:10,236 He said he's someone we don't want to cross. 536 00:26:10,319 --> 00:26:12,029 He was holding a gun when he said it. 537 00:26:12,113 --> 00:26:13,739 He made me swap hats and coats. 538 00:26:13,823 --> 00:26:15,283 You were wearing a Phillies cap. 539 00:26:16,158 --> 00:26:18,828 He knew the FBI would come for him. 540 00:26:18,911 --> 00:26:20,746 But what if he comes after us? 541 00:26:20,830 --> 00:26:23,457 We'll provide federal protection if necessary. 542 00:26:23,541 --> 00:26:26,210 But where is Reddington? How did he get out of the building? 543 00:26:31,590 --> 00:26:32,800 [clears throat] Back door. 544 00:26:32,883 --> 00:26:35,052 He went through the back when you came to the front. 545 00:26:35,136 --> 00:26:36,554 Did he say where he was going? 546 00:26:36,637 --> 00:26:38,681 He asked if there was a bus station. 547 00:26:38,764 --> 00:26:39,932 I told him two blocks east. 548 00:26:48,190 --> 00:26:50,067 You buy their story? 549 00:26:50,526 --> 00:26:54,572 It's not like Raymond to threaten civilians, but he was cornered. 550 00:26:58,576 --> 00:27:00,703 Don't know how he could've made it out without being seen. 551 00:27:00,786 --> 00:27:02,872 I mean, SWAT had this exit covered. 552 00:27:02,955 --> 00:27:04,790 The cashier said the gunman was dead. 553 00:27:04,874 --> 00:27:06,834 McGinley and his team must've regrouped 554 00:27:06,917 --> 00:27:08,586 before they followed us inside. 555 00:27:08,669 --> 00:27:11,464 [sighs] It's like Brussels all over again. 556 00:27:11,547 --> 00:27:16,010 I spent years hunting Reddington, and he was always just one step ahead. 557 00:27:16,093 --> 00:27:19,096 We have a lead this time. The bus station. 558 00:27:19,180 --> 00:27:21,932 Maybe we'll get one step ahead of him this time. 559 00:27:25,102 --> 00:27:27,188 [people chattering indistinctly] 560 00:27:28,564 --> 00:27:32,318 Done. I ran a rapid analysis on the DNA profiles in the system 561 00:27:32,401 --> 00:27:34,153 for you and your mother. 562 00:27:36,155 --> 00:27:37,740 Uh, and... 563 00:27:38,157 --> 00:27:42,078 And I printed out the results and put it in this envelope. 564 00:27:42,161 --> 00:27:43,496 I didn't read it. 565 00:27:43,579 --> 00:27:45,664 I didn't want to violate, you know, your privacy 566 00:27:45,748 --> 00:27:48,167 or open myself up to any HR complaints. 567 00:27:49,377 --> 00:27:51,087 -Oh. -You don't have to open that. 568 00:27:51,253 --> 00:27:53,506 I could tear that up right now in teeny, tiny, little pieces, 569 00:27:53,589 --> 00:27:55,466 and we can forget this ever happened. 570 00:28:05,059 --> 00:28:07,186 What would you do if you found out today 571 00:28:07,269 --> 00:28:08,896 that you might be adopted? 572 00:28:08,979 --> 00:28:11,399 Oh, I'd be fine. I would celebrate. 573 00:28:11,482 --> 00:28:14,944 Boy, that would be a doozy of a phone call with Mom and Dad. 574 00:28:15,027 --> 00:28:17,196 -[chuckles softly] -I might make that call anyway. 575 00:28:17,780 --> 00:28:20,157 Look, did you like your childhood? 576 00:28:20,241 --> 00:28:21,742 Did you feel loved? 577 00:28:21,826 --> 00:28:23,994 Yeah. 578 00:28:24,078 --> 00:28:26,539 Right up until the point when my mother was killed. 579 00:28:28,707 --> 00:28:31,377 If your world view is working for you, 580 00:28:31,460 --> 00:28:35,423 why take a risk in fixing something that isn't broken? 581 00:28:41,053 --> 00:28:42,471 Because I need to know. 582 00:28:56,944 --> 00:28:58,821 That world view? 583 00:29:00,239 --> 00:29:01,991 It's broken now. 584 00:29:14,003 --> 00:29:16,172 Any leads on Reddington? We're running out of time 585 00:29:16,255 --> 00:29:17,423 if we're gonna get him in front of Panabaker. 586 00:29:17,590 --> 00:29:18,841 [Dembe] We just left the bus station. 587 00:29:18,924 --> 00:29:22,011 A bus bound for DC departed shortly after Raymond escaped. 588 00:29:22,178 --> 00:29:23,679 We figure that that's where he's going 589 00:29:23,762 --> 00:29:25,473 since the convenience store is south of Philly. 590 00:29:25,556 --> 00:29:27,850 Excellent. Give me the bus number, and we'll take over from here. 591 00:29:27,933 --> 00:29:29,310 [Ressler] We're gonna check out his warehouse, 592 00:29:29,393 --> 00:29:31,854 see if he found another way into town. 593 00:29:33,105 --> 00:29:36,150 [dispatcher] Bus 2250, I've got an FBI agent on the line, 594 00:29:36,233 --> 00:29:37,776 -needs to talk to you. -FBI? 595 00:29:37,860 --> 00:29:39,737 I'm gonna transfer. Margo, you're on the line 596 00:29:39,820 --> 00:29:42,156 -with FBI Agent Siya Malik. -[Siya] Margo, hello. 597 00:29:42,239 --> 00:29:44,408 I need to know if you have a passenger on board. 598 00:29:44,492 --> 00:29:47,077 White male, 60s, ample build. 599 00:29:47,161 --> 00:29:49,580 May be wearing a gray jacket and a Phillies cap. 600 00:29:49,663 --> 00:29:51,582 Sounds like half the men who ride my bus. 601 00:29:52,249 --> 00:29:53,375 Hold on. 602 00:29:54,710 --> 00:29:56,003 I see a guy like that. 603 00:29:56,086 --> 00:29:59,340 Back seat. He's either asleep or faking it. 604 00:29:59,423 --> 00:30:00,966 What do you want me to do? 605 00:30:01,050 --> 00:30:02,676 We're... We're about to pull out of Baltimore. 606 00:30:02,760 --> 00:30:04,470 Stay on your route and act normal. 607 00:30:04,553 --> 00:30:07,556 I'm gonna meet you at your last scheduled stop in DC. 608 00:30:29,995 --> 00:30:31,580 All right. 609 00:30:31,664 --> 00:30:33,582 -You coming? -Isn't that a bit excessive? 610 00:30:33,666 --> 00:30:35,084 It's just Raymond. 611 00:30:35,167 --> 00:30:36,752 What are you gonna do, shoot him? 612 00:30:36,835 --> 00:30:38,796 Just wait here. 613 00:30:48,722 --> 00:30:50,933 -Hey. -What the-- 614 00:30:51,016 --> 00:30:54,311 Oh. Sorry. 615 00:30:54,395 --> 00:30:55,688 Uh... 616 00:30:55,980 --> 00:30:57,314 [manager] When can I open my store? 617 00:30:58,065 --> 00:30:59,692 People are gonna be dying to shop here 618 00:30:59,775 --> 00:31:00,901 after the shootout today. 619 00:31:00,985 --> 00:31:02,278 Look, the crime scene is released, 620 00:31:02,361 --> 00:31:05,239 but you can't reopen until you hire a cleanup crew, all right? 621 00:31:05,322 --> 00:31:06,865 That's a lot of blood. 622 00:31:07,575 --> 00:31:09,952 [police radio chattering indistinctly] 623 00:31:12,204 --> 00:31:14,206 [door opens and closes] 624 00:31:20,588 --> 00:31:22,256 Oh, yeah, oh, yeah, oh 625 00:31:22,339 --> 00:31:23,799 [door closes] 626 00:31:23,882 --> 00:31:26,510 Oh, yeah, oh, yeah, uh-huh 627 00:31:26,594 --> 00:31:28,679 [speaking Korean] 628 00:31:28,762 --> 00:31:31,140 That was fast thinking. 629 00:31:31,223 --> 00:31:33,100 "The back door." Good one. 630 00:31:33,183 --> 00:31:36,103 -You really think that one dude bought it? -I hope so. 631 00:31:36,395 --> 00:31:38,397 If our new friend makes good on all the stuff he promised us, 632 00:31:38,480 --> 00:31:40,316 I'll never have to work another day in my life. 633 00:31:40,399 --> 00:31:42,901 You're already on disability, dear. 634 00:31:43,569 --> 00:31:46,405 What if we went through all this and he blows us off? 635 00:31:46,697 --> 00:31:49,700 No. He's an honorable man. 636 00:31:50,200 --> 00:31:54,622 He saved our lives. He will do as he says. Hmm? 637 00:31:59,668 --> 00:32:01,795 Show me your wild side 638 00:32:01,879 --> 00:32:02,963 [gun fires] 639 00:32:03,047 --> 00:32:04,673 [women gasp] 640 00:32:09,887 --> 00:32:11,055 Well, that was unpleasant. 641 00:32:12,222 --> 00:32:13,891 We don't have much time. 642 00:32:14,350 --> 00:32:16,268 I'm a wanted criminal. 643 00:32:16,602 --> 00:32:20,105 The worst of the worst, if you believe the FBI's list. 644 00:32:20,189 --> 00:32:23,525 Of course, I'm not much of a list person myself. 645 00:32:23,817 --> 00:32:26,028 I prefer to rely on my instincts 646 00:32:26,111 --> 00:32:29,239 when it comes to judging someone's character. 647 00:32:29,323 --> 00:32:31,158 -[telephone rings] -Ignore that. 648 00:32:32,368 --> 00:32:35,287 -[telephone ringing] -[Reddington grunts] 649 00:32:38,832 --> 00:32:41,669 Okay. So, here's what happened. 650 00:32:41,752 --> 00:32:43,170 The bad guy here, he... 651 00:32:43,253 --> 00:32:44,505 What's your name, dear? 652 00:32:44,922 --> 00:32:46,131 Ji-Min. 653 00:32:46,799 --> 00:32:50,386 He struck Ji-Min with his gun. 654 00:32:50,469 --> 00:32:53,931 Our young Internet-er rushed to her aid, 655 00:32:54,014 --> 00:32:57,476 fought over the weapon, and it went off. 656 00:32:58,519 --> 00:33:01,438 Sir, if you don't mind, your jacket, please. 657 00:33:01,522 --> 00:33:03,357 Wait. You want us to lie to the cops? 658 00:33:03,440 --> 00:33:05,484 Well, I could frighten you all and tell you 659 00:33:05,567 --> 00:33:08,529 that I'll have my people do their worst, 660 00:33:08,612 --> 00:33:11,073 but what's the point when it's so much easier 661 00:33:11,156 --> 00:33:12,700 to make you happy? 662 00:33:12,783 --> 00:33:14,827 Or at least make you rich. 663 00:33:14,952 --> 00:33:16,787 [Ressler] This is Agent Ressler with the FBI. 664 00:33:16,870 --> 00:33:19,289 We need to know if anyone inside is hurt, 665 00:33:19,373 --> 00:33:21,917 so please answer the phone. 666 00:33:22,000 --> 00:33:24,128 -How rich? -[telephone rings] 667 00:33:24,211 --> 00:33:27,715 Jackpot rich. Wish-come-true rich. 668 00:33:27,798 --> 00:33:30,384 Rich enough to pay all your bills 669 00:33:30,467 --> 00:33:33,512 and start something new, something exciting. 670 00:33:34,012 --> 00:33:37,433 Ji-Min, do you have a favorite bar? 671 00:33:37,516 --> 00:33:38,559 Chikin Ba. 672 00:33:38,642 --> 00:33:40,102 Chikin Ba? 673 00:33:42,354 --> 00:33:46,024 I'll send a representative to meet all of you there tonight. 674 00:33:46,108 --> 00:33:47,443 He'll have your money. 675 00:33:48,068 --> 00:33:50,362 All I need now is a way to get out of here. 676 00:33:53,073 --> 00:33:54,491 Oh, dear. 677 00:33:57,202 --> 00:33:58,287 [sighs] 678 00:34:18,098 --> 00:34:19,933 [door bell chimes] 679 00:34:28,065 --> 00:34:29,610 [beeps] 680 00:34:37,201 --> 00:34:39,328 [Siya] I made it through the case files. 681 00:34:39,411 --> 00:34:41,330 As expected, Reddington used the HexRoot program 682 00:34:41,413 --> 00:34:43,415 to scrub himself from the records. 683 00:34:43,665 --> 00:34:46,293 Any references to him or the intel he provided 684 00:34:46,376 --> 00:34:48,003 are missing or redacted. 685 00:34:48,085 --> 00:34:50,547 -What about his immunity agreement? -Gone. 686 00:34:50,630 --> 00:34:52,507 It's like he was never part of this team. 687 00:34:52,591 --> 00:34:54,426 I don't understand Raymond's play here. 688 00:34:54,802 --> 00:34:58,430 He's left himself completely unprotected from prosecution by the US government. 689 00:34:58,514 --> 00:35:01,350 What happens tomorrow when Panabaker turns us over to the DOJ? 690 00:35:01,433 --> 00:35:02,851 I mean, we're the ones who are gonna take 691 00:35:02,935 --> 00:35:04,603 the full blame for Wujing's murder. 692 00:35:04,686 --> 00:35:06,396 Panabaker will do what she does. 693 00:35:06,480 --> 00:35:09,441 If we have to face Main Justice, we'll mount the best defense possible, 694 00:35:09,525 --> 00:35:12,361 but we can't do anything until we locate our asset, 695 00:35:12,444 --> 00:35:14,363 who's becoming more erratic by the hour. 696 00:35:14,446 --> 00:35:16,156 Once we find him, I'll need someone 697 00:35:16,240 --> 00:35:18,700 who can keep eyes on him at all times. 698 00:35:18,784 --> 00:35:21,328 I'll do it. I don't have a life. 699 00:35:21,912 --> 00:35:23,413 The assignment is yours. 700 00:35:24,122 --> 00:35:26,208 Everyone, go home, get a good night's sleep. 701 00:35:26,291 --> 00:35:29,378 Tomorrow, we'll discuss the best strategy to handle the DOJ. 702 00:35:33,006 --> 00:35:35,634 Agent Malik, a moment. 703 00:35:36,343 --> 00:35:40,222 I'm just checking in. Are you okay? Are you sure you want to do this? 704 00:35:41,014 --> 00:35:42,307 Yes. 705 00:35:42,933 --> 00:35:44,017 But... 706 00:35:46,228 --> 00:35:48,480 I went through the case files today. 707 00:35:49,231 --> 00:35:50,649 All the case files. 708 00:35:51,650 --> 00:35:54,069 You read how your mother died. 709 00:35:54,236 --> 00:35:55,737 Among other things. 710 00:35:56,780 --> 00:35:59,741 The file said that she was attacked in a nightclub 711 00:35:59,825 --> 00:36:02,369 from behind and her throat was slit. 712 00:36:03,829 --> 00:36:04,913 I'm sorry. 713 00:36:04,997 --> 00:36:08,208 It's okay. I expected the worst. 714 00:36:08,584 --> 00:36:11,461 What I didn't expect was... 715 00:36:15,007 --> 00:36:16,508 I joined this team because I wanted to know 716 00:36:16,592 --> 00:36:18,051 what happened to her. 717 00:36:18,135 --> 00:36:20,178 And why. 718 00:36:20,846 --> 00:36:25,601 This task force had the answers, so I wanted to be one of you, 719 00:36:25,684 --> 00:36:29,104 find out if her death meant something. 720 00:36:29,187 --> 00:36:30,856 She was my mother. 721 00:36:32,774 --> 00:36:34,484 Then you read the case file. 722 00:36:35,152 --> 00:36:36,778 And it read like many other case files. 723 00:36:36,862 --> 00:36:38,780 No logic to the crime. 724 00:36:38,864 --> 00:36:40,866 No reason. No answers. 725 00:36:41,825 --> 00:36:43,243 Yeah. 726 00:36:43,327 --> 00:36:45,329 When something important in your life is unknown, 727 00:36:45,412 --> 00:36:48,582 it can lead to a feeling of helplessness. 728 00:36:50,083 --> 00:36:52,044 You took a job in intelligence 729 00:36:52,169 --> 00:36:54,546 so you could take control of your life with knowledge. 730 00:36:54,630 --> 00:36:57,132 But in this job, the only real knowledge to be had 731 00:36:57,215 --> 00:37:00,552 is that most questions never find a satisfying answer. 732 00:37:01,094 --> 00:37:02,846 But if you need to know if your mother's death 733 00:37:02,930 --> 00:37:04,681 meant something more than what it meant to you, 734 00:37:04,765 --> 00:37:06,683 I can tell you... 735 00:37:07,142 --> 00:37:10,270 Meera Malik was a good woman and a fine agent. 736 00:37:10,354 --> 00:37:12,147 She saved lives. 737 00:37:13,065 --> 00:37:15,150 And her loss was immeasurable. 738 00:37:27,955 --> 00:37:29,498 Cynthia. 739 00:37:29,581 --> 00:37:33,001 I received a voicemail message from Harold today 740 00:37:33,085 --> 00:37:36,922 that you have urgent business to discuss with me. 741 00:37:37,005 --> 00:37:38,256 You missed my deadline. 742 00:37:38,340 --> 00:37:40,175 I did. 743 00:37:40,258 --> 00:37:42,427 But I'm here now. 744 00:37:43,345 --> 00:37:45,013 Doesn't matter. 745 00:37:45,097 --> 00:37:47,599 I can't cover for you anymore, Raymond, 746 00:37:47,891 --> 00:37:50,769 waiting for your casual disregard for human life 747 00:37:50,852 --> 00:37:54,481 to destroy my career and the careers of others. 748 00:37:55,440 --> 00:37:57,150 I set a meeting with the Attorney General tomorrow 749 00:37:57,234 --> 00:38:00,445 to tell him everything I know, starting with your execution of Wujing 750 00:38:00,529 --> 00:38:03,240 and his associate Zhang Wei inside the Post Office. 751 00:38:03,824 --> 00:38:05,909 I don't care what it'll cost me. 752 00:38:05,993 --> 00:38:08,245 And I know what it'll cost me. 753 00:38:09,955 --> 00:38:12,124 You must be referring to this. 754 00:38:12,541 --> 00:38:16,211 My casual disregard for humanity 755 00:38:16,294 --> 00:38:18,046 served you well enough when you needed 756 00:38:18,130 --> 00:38:21,216 someone interrogated to save a member of your family. 757 00:38:21,299 --> 00:38:23,844 I still have the recording, of course. 758 00:38:23,927 --> 00:38:25,721 Send it to The New York Times. 759 00:38:25,804 --> 00:38:27,097 I don't care. 760 00:38:27,639 --> 00:38:29,474 I'm ready to pay for my mistakes. 761 00:38:29,558 --> 00:38:31,268 Do your worst. 762 00:38:31,810 --> 00:38:34,062 Cynthia, I'm trying to do my best. 763 00:38:37,941 --> 00:38:41,695 It's in nobody's interest if you're only helping the task force 764 00:38:41,778 --> 00:38:43,905 because I'm forcing you to. 765 00:38:44,656 --> 00:38:47,659 Help them because the world is a better place with them in it. 766 00:38:49,453 --> 00:38:53,040 Wujing and the Blacklisters that he broke out of prison, 767 00:38:53,123 --> 00:38:55,417 that mess was created 768 00:38:55,500 --> 00:38:57,878 by my former associate, Marvin Gerard. 769 00:38:57,961 --> 00:38:59,546 It was my mess to clean up. 770 00:39:01,673 --> 00:39:04,593 Anyway, that's my two cents. 771 00:39:05,010 --> 00:39:06,803 Spend it how you will. 772 00:39:14,936 --> 00:39:17,731 [door opens and closes] 773 00:39:17,814 --> 00:39:19,816 [phone clicks] 774 00:39:19,900 --> 00:39:22,152 [line ringing] 775 00:39:22,444 --> 00:39:26,907 Lorelei, cancel my meeting with the Attorney General tomorrow. 776 00:39:27,783 --> 00:39:29,743 [phone clicks] 777 00:39:29,826 --> 00:39:31,536 [door opens] 778 00:39:35,499 --> 00:39:36,833 [keys jingle] 779 00:39:39,836 --> 00:39:43,757 The Barnes Foundation? Where'd you get that? 780 00:39:43,840 --> 00:39:45,509 It's from Pinky. 781 00:39:48,512 --> 00:39:49,971 When did he give that to you? 782 00:39:50,138 --> 00:39:52,432 [chuckles] Pinky works in mysterious ways. 783 00:39:52,516 --> 00:39:54,601 I-I was upstairs and came down for a snack, 784 00:39:54,684 --> 00:39:57,979 and these were sitting on the kitchen table with a note. 785 00:39:59,272 --> 00:40:01,191 You mind if I read the note? 786 00:40:07,239 --> 00:40:11,159 [Reddington] "Dear Agnes, last we visited, 787 00:40:11,243 --> 00:40:15,205 I was so pleased to hear your exciting stories 788 00:40:15,288 --> 00:40:20,168 about your field trip to the Philadelphia Museum of Art. 789 00:40:20,252 --> 00:40:22,546 But upon reflection, I was a little disappointed 790 00:40:22,629 --> 00:40:25,799 that you didn't have a chance to experience 791 00:40:25,882 --> 00:40:30,137 the amazing artworks of the Barnes Foundation. 792 00:40:30,220 --> 00:40:31,596 So I rented a car yesterday 793 00:40:31,680 --> 00:40:34,141 and drove there to buy a catalogue for you. 794 00:40:34,224 --> 00:40:36,518 Looks like Reddington's not here. 795 00:40:36,601 --> 00:40:38,353 He was here. 796 00:40:40,522 --> 00:40:42,858 [Reddington] I would've gotten the catalogue to you sooner, 797 00:40:42,941 --> 00:40:46,236 but I ran into a little trouble when I stopped on the way home 798 00:40:46,319 --> 00:40:50,407 to buy some world-famous Goldenberg's Peanut Chews. 799 00:40:52,576 --> 00:40:54,244 Anyway, I wanted you to see 800 00:40:54,327 --> 00:40:58,832 how the Barnes Collection integrates art and objects 801 00:40:58,915 --> 00:41:02,043 from across cultures and time periods 802 00:41:02,127 --> 00:41:06,464 to reveal the universal impulse to create wonder. 803 00:41:07,924 --> 00:41:10,760 The kind of wonder that exists within each of us 804 00:41:10,844 --> 00:41:13,847 and makes life worth living. 805 00:41:13,930 --> 00:41:15,932 So enjoy the catalogue. 806 00:41:16,349 --> 00:41:19,728 Hopefully we can go to the Barnes together one day. 807 00:41:19,811 --> 00:41:22,898 I love you. Pinky." 808 00:41:27,777 --> 00:41:29,905 Sweet of him. Right? 809 00:41:33,325 --> 00:41:34,576 Amazing. 58775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.