All language subtitles for The.Adventures.of.Ozzie.and.Harriet.S10E24.Barrys.Birthday.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:07,833 "The Adventures of Ozzie and Harriet," starring 2 00:00:07,964 --> 00:00:10,662 the entire Nelson family. 3 00:00:10,793 --> 00:00:13,578 Here's Ozzie. 4 00:00:13,709 --> 00:00:16,581 Here's Harriet. 5 00:00:16,712 --> 00:00:19,584 Here's David. 6 00:00:19,715 --> 00:00:20,803 And here's Ricky. 7 00:00:24,154 --> 00:00:27,201 Here they are, America's favorite family, the Nelsons. 8 00:00:32,075 --> 00:00:33,424 - How about some more coffee? - Oh. 9 00:00:33,555 --> 00:00:34,686 No thanks, Harriet. 10 00:00:34,817 --> 00:00:35,992 I think I'd better be running along. 11 00:00:36,123 --> 00:00:37,602 Barry's birthday is Tuesday, and I'm 12 00:00:37,733 --> 00:00:39,256 trying to get a few things organized for it. 13 00:00:39,387 --> 00:00:40,518 That's right. 14 00:00:40,649 --> 00:00:41,737 He mentioned it to me the other day. 15 00:00:41,867 --> 00:00:42,999 How old is he going to be, seven? 16 00:00:43,130 --> 00:00:44,131 No, eight. 17 00:00:44,261 --> 00:00:45,175 Can you imagine? 18 00:00:45,306 --> 00:00:46,568 Oh, it doesn't seem possible. 19 00:00:46,698 --> 00:00:48,091 You're going to have a party for him? 20 00:00:48,222 --> 00:00:49,353 Well, we're not sure. 21 00:00:49,484 --> 00:00:50,789 Somebody say something about a party? 22 00:00:50,920 --> 00:00:52,356 - Oh, hi, dear. - Hi. 23 00:00:52,487 --> 00:00:55,403 Be glad to bring my banjo or my lampshade or both. 24 00:00:55,533 --> 00:00:57,318 Well, we're talking about Barry's birthday. 25 00:00:57,448 --> 00:00:58,841 He's going to be eight years old Tuesday. 26 00:00:58,971 --> 00:01:00,060 Oh, that's right. 27 00:01:00,190 --> 00:01:01,235 You're going to have a party for him? 28 00:01:01,365 --> 00:01:02,584 Well, I was just telling Harriet 29 00:01:02,714 --> 00:01:04,107 I'd like to do something for him, 30 00:01:04,238 --> 00:01:05,848 but the kids go to so many parties at this age. 31 00:01:05,978 --> 00:01:07,241 I was trying to think of something a little different 32 00:01:07,371 --> 00:01:08,851 this time. 33 00:01:08,981 --> 00:01:10,722 Well, how about a good old-fashioned surprise party? 34 00:01:10,853 --> 00:01:13,290 Well, we tried that last year, but we discovered that seven 35 00:01:13,421 --> 00:01:15,684 and eight-year-olds aren't too good at keeping secrets. 36 00:01:15,814 --> 00:01:17,338 Well, what else for that matter? 37 00:01:17,468 --> 00:01:19,079 Well, we may just get a bunch of his friends 38 00:01:19,209 --> 00:01:21,255 together and take him to a movie and buy him some ice cream. 39 00:01:21,385 --> 00:01:23,300 Yeah. That always works pretty good. 40 00:01:23,431 --> 00:01:25,520 Well, if you happen to get any ideas between now 41 00:01:25,650 --> 00:01:27,304 and the next couple of days, let me know. 42 00:01:27,435 --> 00:01:29,001 - OK. - And thanks for the coffee. 43 00:01:29,132 --> 00:01:30,351 - Glad you stopped by. - Bye. 44 00:01:30,481 --> 00:01:32,309 - Bye. - Bye. 45 00:01:32,440 --> 00:01:34,268 Let's not forget to get Barry a present, huh? 46 00:01:34,398 --> 00:01:36,270 Yes, I know. I was thinking about that. 47 00:01:36,400 --> 00:01:38,272 You're going downtown this afternoon, aren't you? 48 00:01:38,402 --> 00:01:39,621 Well, Joe did say something about it. 49 00:01:39,751 --> 00:01:41,405 Why? 50 00:01:41,536 --> 00:01:42,450 Then why don't you see if you can find something for him? 51 00:01:42,580 --> 00:01:43,799 OK. 52 00:01:43,929 --> 00:01:45,496 Oh, and while you're at it, here's 53 00:01:45,627 --> 00:01:47,890 a list of things I need at the market. 54 00:01:48,020 --> 00:01:49,544 OK. 55 00:01:49,674 --> 00:01:51,154 Oh, and would you stop by the hardware store for me, 56 00:01:51,285 --> 00:01:53,417 too, please? 57 00:01:53,548 --> 00:01:55,071 OK. 58 00:01:55,202 --> 00:01:56,986 And would you drop this off at the library for me? 59 00:01:57,117 --> 00:01:59,771 I may owe about $0.15 on it. 60 00:01:59,902 --> 00:02:01,121 May I go now? 61 00:02:01,251 --> 00:02:03,949 Please do. 62 00:02:04,080 --> 00:02:05,734 - Now, is there anything else? - Well, let's see. 63 00:02:05,864 --> 00:02:07,953 I've got the hooks and the line. I guess that's all I need. 64 00:02:08,084 --> 00:02:09,781 How about you, Joe? - I think I'm all set. 65 00:02:09,912 --> 00:02:11,609 Are you fellas going fishing up at the lake? 66 00:02:11,740 --> 00:02:13,220 - Yeah. - Tomorrow morning. 67 00:02:13,350 --> 00:02:15,135 Why don't you take a couple of these along with you? 68 00:02:15,265 --> 00:02:16,658 - What are they? - It's a new lure. 69 00:02:16,788 --> 00:02:18,181 The latest thing. 70 00:02:18,312 --> 00:02:20,270 They call them reflectomatic wriggler digglers. 71 00:02:20,401 --> 00:02:22,011 Come on now, Ed. 72 00:02:22,142 --> 00:02:23,621 You're not going to try to sell us any more lures, are you? 73 00:02:23,752 --> 00:02:25,362 Well, they come very highly recommended. 74 00:02:25,493 --> 00:02:26,885 By whom? 75 00:02:27,016 --> 00:02:30,802 By the manufacturer, among others. 76 00:02:30,933 --> 00:02:32,848 Besides, if you buy one, you get a chance 77 00:02:32,978 --> 00:02:35,851 to win this beautiful new spinning rod. 78 00:02:35,981 --> 00:02:37,679 Hey, that is a good-looking rod. 79 00:02:37,809 --> 00:02:38,723 Yeah, it is. 80 00:02:38,854 --> 00:02:39,898 Well, what do you say, Oz? 81 00:02:40,029 --> 00:02:41,073 How's your sales resistance? 82 00:02:41,204 --> 00:02:43,075 Well, I might as well be a sport. 83 00:02:43,206 --> 00:02:44,903 I think I'll take one of these wiggle diggles 84 00:02:45,034 --> 00:02:46,688 or whatever they are. 85 00:02:46,818 --> 00:02:48,124 Hey, you won't regret it. 86 00:02:48,255 --> 00:02:49,908 How about you, Joe? - Well, why not? 87 00:02:50,039 --> 00:02:51,606 Might as well go along with the gag. 88 00:02:51,736 --> 00:02:53,738 It might be good for getting olives out of bottles. 89 00:02:53,869 --> 00:02:55,871 You may be right at that. 90 00:02:56,001 --> 00:02:57,177 How do we win the pole? 91 00:02:57,307 --> 00:02:58,961 Oh, here. 92 00:02:59,091 --> 00:03:00,745 You just reach into the bowl, grab one of the little papers. 93 00:03:00,876 --> 00:03:02,225 If it has a picture of a fish on it, 94 00:03:02,356 --> 00:03:03,879 you're one of the lucky winners. 95 00:03:04,009 --> 00:03:04,880 Well, go ahead, Joe. 96 00:03:05,010 --> 00:03:05,924 After you, Oz. 97 00:03:06,055 --> 00:03:07,448 I want to see how it's done. 98 00:03:07,578 --> 00:03:08,536 Uh. 99 00:03:13,018 --> 00:03:13,889 Nothing. 100 00:03:14,019 --> 00:03:15,325 Sorry, Oz. 101 00:03:15,456 --> 00:03:18,894 That's what's known as drawing a blank. 102 00:03:19,024 --> 00:03:20,112 Just a second. 103 00:03:20,243 --> 00:03:21,810 I'll be right back. 104 00:03:21,940 --> 00:03:23,638 We have a lot of shopping to do, you know. 105 00:03:23,768 --> 00:03:25,770 I'll be right back. 106 00:03:25,901 --> 00:03:26,989 You might as well go ahead. 107 00:03:27,119 --> 00:03:28,382 He's liable to take quite a while. 108 00:03:28,512 --> 00:03:29,513 Oh, thank you. 109 00:03:29,644 --> 00:03:30,558 Pardon me. 110 00:03:30,688 --> 00:03:31,559 Hi, Mr. Nelson 111 00:03:31,689 --> 00:03:32,647 Oh, hi there, Barry. 112 00:03:32,777 --> 00:03:33,691 Whatcha buying? 113 00:03:33,822 --> 00:03:35,650 Oh, just some fishing stuff. 114 00:03:35,780 --> 00:03:38,870 This reflectomatic wriggler diggler, among other things. 115 00:03:39,001 --> 00:03:40,307 What's that? 116 00:03:40,437 --> 00:03:42,352 It's just a fancy name for a fishing lure. 117 00:03:42,483 --> 00:03:44,398 My birthday's next Tuesday. 118 00:03:44,528 --> 00:03:45,964 So I understand. 119 00:03:46,095 --> 00:03:47,270 I just thought I'd mention it. 120 00:03:47,401 --> 00:03:48,271 Yeah. 121 00:03:48,402 --> 00:03:49,446 Your mother told me. 122 00:03:49,577 --> 00:03:51,231 I'm going to be eight years old. 123 00:03:51,361 --> 00:03:52,580 Well, that's pretty old. 124 00:03:52,710 --> 00:03:54,625 That's almost old enough for a mustache. 125 00:03:54,756 --> 00:03:57,193 I'd rather have a beard. 126 00:03:57,324 --> 00:03:59,761 I think you have to be 12 to grow a beard in this state. 127 00:03:59,891 --> 00:04:00,805 All set. 128 00:04:00,936 --> 00:04:01,806 Hi, Mr. Randolph. 129 00:04:01,937 --> 00:04:02,938 Hi, Barry. 130 00:04:03,068 --> 00:04:04,069 Where the heck did you go? 131 00:04:04,200 --> 00:04:05,332 Just out to the car. 132 00:04:05,462 --> 00:04:06,768 You wouldn't want me to draw for it 133 00:04:06,898 --> 00:04:08,857 without wearing my lucky fishing hat, would you? 134 00:04:08,987 --> 00:04:10,250 You must be kidding. 135 00:04:10,380 --> 00:04:11,251 Where's the bowl? 136 00:04:11,381 --> 00:04:13,427 Here you are. 137 00:04:13,557 --> 00:04:14,950 Whatcha doing, Mr. Randolph? 138 00:04:15,080 --> 00:04:16,517 I am about to win a fishing rod. 139 00:04:16,647 --> 00:04:17,822 Right now, I am concentrating. 140 00:04:17,953 --> 00:04:19,346 Quiet, everybody. Please. 141 00:04:19,476 --> 00:04:21,261 How much concentrating does it to pick 142 00:04:21,391 --> 00:04:22,827 a piece of paper out of a bowl? 143 00:04:22,958 --> 00:04:24,786 I have to give the good luck wavelengths time 144 00:04:24,916 --> 00:04:27,745 to get from my hat down to my fingers. 145 00:04:27,876 --> 00:04:29,356 They close at 5 o'clock, you know. 146 00:04:29,486 --> 00:04:30,748 Don't rush me. 147 00:04:30,879 --> 00:04:31,880 Here we go. 148 00:04:34,361 --> 00:04:36,058 Hey, it's a fish! 149 00:04:36,188 --> 00:04:37,712 Well, you're the winner, Joe. 150 00:04:37,842 --> 00:04:38,974 Congratulations. 151 00:04:39,104 --> 00:04:40,671 I told you this was my lucky hat! 152 00:04:40,802 --> 00:04:42,804 If I hadn't seen it, I wouldn't have believed it. 153 00:04:42,934 --> 00:04:43,892 Well, here you are. 154 00:04:44,022 --> 00:04:44,893 Good luck with it. 155 00:04:45,023 --> 00:04:46,329 Gee, thanks, Ed. 156 00:04:46,460 --> 00:04:48,984 It's the first thing I ever won in my life. 157 00:04:59,211 --> 00:05:00,735 Thanks for the ride, Mr. Randolph. 158 00:05:00,865 --> 00:05:01,866 That's OK, Barry. 159 00:05:01,997 --> 00:05:03,041 When are you going fishing? 160 00:05:03,172 --> 00:05:04,478 Tomorrow morning. 161 00:05:04,608 --> 00:05:06,436 I sure wish I could go along with you sometime. 162 00:05:06,567 --> 00:05:08,438 Well, we'll take you with us one of these days. 163 00:05:08,569 --> 00:05:10,048 Are we taking your car this time, Oz? 164 00:05:10,179 --> 00:05:11,398 No. 165 00:05:11,528 --> 00:05:13,008 We took my car last time. - We did not. 166 00:05:13,138 --> 00:05:14,183 We took mine. Don't you remember? 167 00:05:14,314 --> 00:05:15,576 We got stuck in the mud. 168 00:05:15,706 --> 00:05:17,229 Well, I'll toss you for it. 169 00:05:17,360 --> 00:05:18,796 The loser takes his car. 170 00:05:18,927 --> 00:05:19,797 Just a second. 171 00:05:21,669 --> 00:05:22,539 You call it. 172 00:05:22,670 --> 00:05:24,367 OK. 173 00:05:24,498 --> 00:05:26,717 Tails. 174 00:05:26,848 --> 00:05:28,415 You must be kidding. 175 00:05:28,545 --> 00:05:31,200 When I get old enough to drive, we can go up in my car. 176 00:05:31,331 --> 00:05:32,201 OK. 177 00:05:32,332 --> 00:05:33,202 We'll do that, Barry. 178 00:05:33,333 --> 00:05:35,073 Go ahead and toss it. 179 00:05:35,204 --> 00:05:36,945 I sure wish I could go. 180 00:05:37,075 --> 00:05:38,120 OK. Tails. 181 00:05:38,250 --> 00:05:39,817 What did I tell you? 182 00:05:39,948 --> 00:05:41,732 Well, baby, we did it again. 183 00:05:43,778 --> 00:05:46,041 Might as well put some of my stuff in your car now. 184 00:05:46,171 --> 00:05:47,651 - Mr. Nelson? - Yeah? 185 00:05:47,782 --> 00:05:49,697 I got a good idea for a birthday present. 186 00:05:49,827 --> 00:05:51,133 And what's that? 187 00:05:51,263 --> 00:05:53,222 Take me fishing with you tomorrow morning. 188 00:05:53,353 --> 00:05:56,051 Oh, gee, I don't know, Barry. 189 00:05:56,181 --> 00:05:57,487 Have to ask your mother and father. 190 00:05:57,618 --> 00:05:58,619 What do you think, Joe? 191 00:05:58,749 --> 00:06:00,316 Oh, yeah. 192 00:06:00,447 --> 00:06:02,231 That's OK with me, but we're going to leave awful early. 193 00:06:02,362 --> 00:06:03,667 I always get up early. 194 00:06:03,798 --> 00:06:05,016 And it's a long ride up there. 195 00:06:05,147 --> 00:06:06,235 It's liable to get pretty boring. 196 00:06:06,366 --> 00:06:07,236 Not for me. 197 00:06:07,367 --> 00:06:08,672 I like long rides. 198 00:06:08,803 --> 00:06:09,847 Well, look. 199 00:06:09,978 --> 00:06:11,501 You talk to your parents about it. 200 00:06:11,632 --> 00:06:13,155 And if it's OK with them, you can come along with us. 201 00:06:13,285 --> 00:06:15,113 Gee. Thanks, Mr. Nelson. 202 00:06:15,244 --> 00:06:16,637 I'll see you in the morning. 203 00:06:16,767 --> 00:06:18,465 Don't forget to ask your mother and father, now. 204 00:06:18,595 --> 00:06:19,683 OK. So long. 205 00:06:19,814 --> 00:06:22,120 So long. 206 00:06:22,251 --> 00:06:23,644 There goes a happy little fella. 207 00:06:23,774 --> 00:06:24,645 Oh, yeah. 208 00:06:24,775 --> 00:06:26,386 And he's a swell little guy. 209 00:06:26,516 --> 00:06:28,388 But don't you think maybe we're making a mistake taking him 210 00:06:28,518 --> 00:06:29,693 fishing with us? 211 00:06:29,824 --> 00:06:31,303 Well, I don't see why. 212 00:06:31,434 --> 00:06:33,480 Well, I hate to sound selfish, but I don't get a chance 213 00:06:33,610 --> 00:06:35,090 to go fishing very often. 214 00:06:35,220 --> 00:06:37,005 I don't want to spend the whole day baiting his hook 215 00:06:37,135 --> 00:06:38,789 and fishing him out of the water. 216 00:06:38,920 --> 00:06:40,748 Oh, he won't be any trouble. 217 00:06:40,878 --> 00:06:42,576 Besides, look at all the fun he'll have. 218 00:06:42,706 --> 00:06:43,968 It'll be a big event in his life. 219 00:06:44,099 --> 00:06:45,448 Oh, sure. 220 00:06:45,579 --> 00:06:47,145 That's what he thinks now, but he'll probably 221 00:06:47,276 --> 00:06:48,930 get up to the lake and say to himself, "What am I doing up 222 00:06:49,060 --> 00:06:50,584 here with these two old fogies? 223 00:06:50,714 --> 00:06:52,542 I should have stayed home with the rest of the kids." 224 00:06:52,673 --> 00:06:53,543 No, no. 225 00:06:53,674 --> 00:06:55,110 Not at eight years old. 226 00:06:55,240 --> 00:06:57,112 Believe me, I've been through this twice. 227 00:06:57,242 --> 00:07:02,204 About 13 or 14 is where the old man starts to get in the way. 228 00:07:02,334 --> 00:07:04,119 Well, I just don't want to spoil his fun. 229 00:07:04,249 --> 00:07:05,207 And ours, too. 230 00:07:05,337 --> 00:07:06,338 Look, will you forget it? 231 00:07:06,469 --> 00:07:08,297 We'll all have a wonderful time. 232 00:07:08,428 --> 00:07:09,777 Besides, we can't back out now. 233 00:07:09,907 --> 00:07:11,256 We've promised him. 234 00:07:11,387 --> 00:07:13,563 He'll be counting the hours till we leave. 235 00:07:13,694 --> 00:07:15,565 Probably won't even go to sleep tonight. 236 00:07:15,696 --> 00:07:16,566 Well, OK. 237 00:07:16,697 --> 00:07:18,176 I better get on home now. 238 00:07:18,307 --> 00:07:19,874 Oh, here are your groceries. 239 00:07:20,004 --> 00:07:22,398 Oh, thanks. 240 00:07:22,529 --> 00:07:24,008 Don't you want to leave your lucky hat in my car? 241 00:07:24,139 --> 00:07:25,227 No. 242 00:07:25,357 --> 00:07:26,184 I think I'd better take it with me. 243 00:07:26,315 --> 00:07:27,621 I may need it. 244 00:07:27,751 --> 00:07:30,450 I haven't asked Clara if I can go fishing yet. 245 00:07:30,580 --> 00:07:31,712 I'll see you in the morning. 246 00:07:31,842 --> 00:07:32,800 OK, Oz. 247 00:07:35,411 --> 00:07:36,281 Hi. 248 00:07:36,412 --> 00:07:37,282 Hi. 249 00:07:37,413 --> 00:07:38,414 I fixed lunch for you guys. 250 00:07:38,545 --> 00:07:40,242 Don't eat it before 10 o'clock. 251 00:07:40,372 --> 00:07:41,591 Well, we'll do our best. 252 00:07:41,722 --> 00:07:43,027 I hope you catch a lot of fish. 253 00:07:43,158 --> 00:07:44,028 Well, how can we miss? 254 00:07:44,159 --> 00:07:45,465 Joe's wearing his lucky hat. 255 00:07:45,595 --> 00:07:46,509 Lucky hat? 256 00:07:46,640 --> 00:07:48,468 I thought it was lucky sneakers. 257 00:07:48,598 --> 00:07:49,991 No, that was last year. 258 00:07:50,121 --> 00:07:53,124 He lost his sneakers when he fell out of the boat. 259 00:07:53,255 --> 00:07:55,039 He's not really that superstitious, is he? 260 00:07:55,170 --> 00:07:57,302 Well, only when it comes to fishing. 261 00:07:57,433 --> 00:07:59,827 A couple of years ago, we used to have to sit around and wait 262 00:07:59,957 --> 00:08:01,263 for boat number 12. 263 00:08:01,393 --> 00:08:03,091 And then last year, he thought it 264 00:08:03,221 --> 00:08:05,876 was lucky to stand up in the back of the boat, facing north. 265 00:08:06,007 --> 00:08:08,792 In fact, that's how he lost the sneakers. 266 00:08:08,923 --> 00:08:11,012 You sure you're not making this up? 267 00:08:11,142 --> 00:08:13,057 Well, maybe a little of it. 268 00:08:13,188 --> 00:08:15,799 I hate to rush you, but hadn't you better get started? 269 00:08:15,930 --> 00:08:16,974 Oh, OK. 270 00:08:17,105 --> 00:08:18,323 I'll put the stuff out in the car. 271 00:08:22,937 --> 00:08:24,591 Not going to wear that old coat, are you? 272 00:08:24,721 --> 00:08:25,679 Well, sure. 273 00:08:25,809 --> 00:08:27,028 This is my lucky coat. - Oh. 274 00:08:27,158 --> 00:08:28,769 I see. 275 00:08:28,899 --> 00:08:30,858 Not that I believe in this stuff, but why take chances? 276 00:08:33,730 --> 00:08:34,688 Thank you. 277 00:08:37,647 --> 00:08:38,822 Wait a minute, Oz. 278 00:08:38,953 --> 00:08:40,258 Don't put the lunch basket back here. 279 00:08:40,389 --> 00:08:41,651 We might get a little hungry on the way up. 280 00:08:41,782 --> 00:08:43,174 Oh, no. 281 00:08:43,305 --> 00:08:44,436 Look, let's not eat the stuff on the way up there. 282 00:08:44,567 --> 00:08:46,134 We'll have nothing left at lunchtime. 283 00:08:46,264 --> 00:08:47,396 Are you kidding? 284 00:08:47,527 --> 00:08:48,615 We're going to have fish for lunch. 285 00:08:48,745 --> 00:08:51,008 I'm wearing my lucky hat. 286 00:08:51,139 --> 00:08:53,707 Well, just in case, let's leave it back here. 287 00:08:53,837 --> 00:08:55,099 Suit yourself, Oz. 288 00:08:55,230 --> 00:08:56,797 Hey, where's Barry? 289 00:08:56,927 --> 00:08:58,320 I don't know. 290 00:08:58,450 --> 00:09:00,278 Come to think of it, he didn't phone last night. 291 00:09:00,409 --> 00:09:01,497 May have changed his mind. 292 00:09:01,628 --> 00:09:03,107 You know how kids are. 293 00:09:03,238 --> 00:09:05,196 Well, either that or his folks wouldn't let him go. 294 00:09:05,327 --> 00:09:07,285 Hi, Mr. Nelson, Mr. Randolph. 295 00:09:07,416 --> 00:09:08,591 Oh, hi, Barry. 296 00:09:08,722 --> 00:09:09,853 We had just about giving up on you. 297 00:09:09,984 --> 00:09:11,376 You didn't call us last night. 298 00:09:11,507 --> 00:09:13,857 I didn't ask if I could go until this morning. 299 00:09:13,988 --> 00:09:15,685 You waited till this morning to ask? 300 00:09:15,816 --> 00:09:16,686 Sure. 301 00:09:16,817 --> 00:09:18,470 That's the best time. 302 00:09:18,601 --> 00:09:21,691 They always say yes to anything just so they get back to sleep. 303 00:09:21,822 --> 00:09:23,954 But they were awake when you asked them, aren't they? 304 00:09:24,085 --> 00:09:25,303 Oh, sure. 305 00:09:25,434 --> 00:09:27,784 Ozzie, can I speak to you for a minute? 306 00:09:27,915 --> 00:09:28,829 OK. 307 00:09:28,959 --> 00:09:30,570 - Hi, Joe. - Hi, Harriet. 308 00:09:30,700 --> 00:09:31,832 Hi, Mrs. Nelson. 309 00:09:31,962 --> 00:09:33,181 Morning, Barry. 310 00:09:33,311 --> 00:09:34,617 Put your stuff in the car, Barry. 311 00:09:34,748 --> 00:09:35,836 Here, I'll give you a hand. 312 00:09:37,925 --> 00:09:39,187 There we go. 313 00:09:39,317 --> 00:09:40,623 I'm afraid you've got a little problem. 314 00:09:40,754 --> 00:09:43,104 Oh, what's that? 315 00:09:44,496 --> 00:09:45,672 Well, Barry's mother just phoned, 316 00:09:45,802 --> 00:09:47,456 and he can't go up to the lake with you. 317 00:09:47,587 --> 00:09:49,066 Why not? We'll take good care of him. 318 00:09:49,197 --> 00:09:50,546 Well, that's not the point. 319 00:09:50,677 --> 00:09:52,374 They're having a surprise party for him today. 320 00:09:52,504 --> 00:09:53,767 Well, why today? 321 00:09:53,897 --> 00:09:55,290 His birthday isn't till Tuesday. 322 00:09:55,420 --> 00:09:56,900 Well, Tuesday's a school day, so they 323 00:09:57,031 --> 00:09:59,076 decided to have it today. 324 00:09:59,207 --> 00:10:01,470 Gee, I wish she'd given us a little warning about this. 325 00:10:01,601 --> 00:10:03,385 Well, he didn't tell him he was going fishing 326 00:10:03,515 --> 00:10:04,952 until this morning. 327 00:10:05,082 --> 00:10:06,954 Well, why didn't they tell him he couldn't go? 328 00:10:07,084 --> 00:10:08,346 Well, Anne said they were half asleep, 329 00:10:08,477 --> 00:10:09,957 and he's out of the back door before they 330 00:10:10,087 --> 00:10:11,001 realized what he'd said. 331 00:10:11,132 --> 00:10:12,220 Well, that's great. 332 00:10:12,350 --> 00:10:13,613 What are we supposed to do about it? 333 00:10:13,743 --> 00:10:15,353 Well, I'm supposed to tell you and you're 334 00:10:15,484 --> 00:10:17,138 supposed to tell Barry. 335 00:10:17,268 --> 00:10:19,270 And without telling him about the surprise party I suppose. 336 00:10:19,401 --> 00:10:20,663 Why me? 337 00:10:20,794 --> 00:10:22,360 Well, you seemed like the logical wonder 338 00:10:22,491 --> 00:10:24,493 since you suggested both his surprise party and the fishing 339 00:10:24,624 --> 00:10:26,016 trip. 340 00:10:26,147 --> 00:10:27,191 Well, I don't see what that's got to do with it. 341 00:10:27,322 --> 00:10:28,410 Come on, Oz! 342 00:10:28,540 --> 00:10:29,890 Come on, Mr. Nelson. 343 00:10:30,020 --> 00:10:30,891 Fish are jumpin'. 344 00:10:41,379 --> 00:10:42,685 Hey, Oz. 345 00:10:42,816 --> 00:10:44,078 Look at all this stuff Barry brought along. 346 00:10:44,208 --> 00:10:45,427 It's for the trip. 347 00:10:45,557 --> 00:10:47,124 A couple of fishing magazines to read, 348 00:10:47,255 --> 00:10:49,431 and a game he and I can play so we won't bother you 349 00:10:49,561 --> 00:10:50,737 while you're driving. 350 00:10:50,867 --> 00:10:52,173 He even brought us a couple of apples. 351 00:10:52,303 --> 00:10:53,609 And I brought my own worms. 352 00:10:53,740 --> 00:10:55,045 I dug 'em myself. 353 00:10:55,176 --> 00:10:57,004 I hope you didn't dig them out of the apples. 354 00:10:57,134 --> 00:10:58,396 Oh, no. Honest. 355 00:10:58,527 --> 00:11:00,137 Oz, you were right. 356 00:11:00,268 --> 00:11:01,486 This is going to be a lot of fun. 357 00:11:01,617 --> 00:11:03,314 Uh, yeah. 358 00:11:03,445 --> 00:11:04,707 Well, I'm afraid there's something 359 00:11:04,838 --> 00:11:06,361 I have to talk to Barry about. 360 00:11:06,491 --> 00:11:07,318 Well, you got all day to talk to him. 361 00:11:07,449 --> 00:11:08,319 Come on. Let's get going. 362 00:11:08,450 --> 00:11:09,364 No, no, no. 363 00:11:09,494 --> 00:11:11,714 Wait a second, will you please? 364 00:11:11,845 --> 00:11:15,413 Look, Barry, I know we invited you to come along, 365 00:11:15,544 --> 00:11:17,328 but that doesn't mean you have to go. 366 00:11:17,459 --> 00:11:18,982 Oh, I want to go, Mr. Nelson. 367 00:11:19,113 --> 00:11:20,505 You know he does, Oz. 368 00:11:20,636 --> 00:11:21,985 What are you talking about? - Now, now, now. 369 00:11:22,116 --> 00:11:23,160 Wait a second. 370 00:11:23,291 --> 00:11:24,771 Maybe he doesn't want to go fishing 371 00:11:24,901 --> 00:11:27,295 with a couple of old fogies like us. 372 00:11:27,425 --> 00:11:29,297 Maybe he's just saying he does to be polite. 373 00:11:29,427 --> 00:11:30,341 Oh, no. 374 00:11:30,472 --> 00:11:31,560 I want to go, Mr. Nelson. 375 00:11:31,691 --> 00:11:32,735 Honest. 376 00:11:32,866 --> 00:11:34,171 Are you sure you wouldn't rather 377 00:11:34,302 --> 00:11:35,956 stay home and play ball or something with kids 378 00:11:36,086 --> 00:11:37,566 your own age? - Oh, no. 379 00:11:37,697 --> 00:11:40,047 I go fishing with my grandpa, and he's twice as old 380 00:11:40,177 --> 00:11:41,048 as you are. 381 00:11:41,178 --> 00:11:42,571 Look, Oz. 382 00:11:42,702 --> 00:11:44,878 Barry doesn't care how old you are, I don't care, 383 00:11:45,008 --> 00:11:47,010 and the fish don't care. 384 00:11:47,141 --> 00:11:49,752 Joe, why don't you go in and have a cup of coffee? 385 00:11:49,883 --> 00:11:50,840 I don't want any coffee. 386 00:11:50,971 --> 00:11:52,973 I just had a big breakfast. 387 00:11:53,103 --> 00:11:54,409 Harriet wants to talk to you. 388 00:11:54,539 --> 00:11:56,150 She'll explain everything. 389 00:11:56,280 --> 00:11:57,586 Oh. Oh, well. 390 00:11:57,717 --> 00:11:58,587 OK. 391 00:11:58,718 --> 00:12:01,633 I'll be right back. 392 00:12:01,764 --> 00:12:02,939 Look, Barry. 393 00:12:03,070 --> 00:12:05,072 I might as well tell you straight out. 394 00:12:05,202 --> 00:12:07,117 I'm a little worried about you going with us. 395 00:12:07,248 --> 00:12:08,597 How come? 396 00:12:08,728 --> 00:12:11,426 Well, it's going to be a long drive up there. 397 00:12:11,556 --> 00:12:15,125 And when we get there, we'll just be sitting around all day. 398 00:12:15,256 --> 00:12:17,519 You know, fishing can be pretty dull. 399 00:12:17,649 --> 00:12:20,304 Don't you want me to go with you, Mr. Nelson? 400 00:12:20,435 --> 00:12:22,393 Well, of course I do. 401 00:12:22,524 --> 00:12:25,745 It's just that I think it'll be a lot better if you think it 402 00:12:25,875 --> 00:12:28,530 over and go fishing with us the next time we go. 403 00:12:28,660 --> 00:12:30,010 OK? 404 00:12:30,140 --> 00:12:31,838 - Well, OK. - Come on. 405 00:12:31,968 --> 00:12:33,404 I'll get your stuff out of the car. 406 00:12:45,286 --> 00:12:46,200 Bye, Barry. 407 00:12:46,330 --> 00:12:47,375 Goodbye, Mr. Nelson. 408 00:12:50,726 --> 00:12:51,596 Did you tell him, Oz? 409 00:12:51,727 --> 00:12:52,597 Yeah. 410 00:12:52,728 --> 00:12:54,338 He just went home. 411 00:12:54,469 --> 00:12:55,687 Poor little guy. 412 00:12:55,818 --> 00:12:57,298 Oh, it's a shame. Never mind, dear. 413 00:12:57,428 --> 00:12:58,473 It's for a worthy cause. 414 00:12:58,603 --> 00:12:59,953 He'll find out why this afternoon. 415 00:13:00,083 --> 00:13:01,781 Oh, sure. Besides, you know how kids are. 416 00:13:01,911 --> 00:13:03,870 They get upset about something, five minutes later, 417 00:13:04,000 --> 00:13:05,654 they've forgotten all about it. 418 00:13:05,785 --> 00:13:07,308 I sure hope so. 419 00:13:07,438 --> 00:13:09,353 He looked so sad. 420 00:13:09,484 --> 00:13:10,877 You want some coffee? 421 00:13:11,007 --> 00:13:12,052 No, thanks. 422 00:13:12,182 --> 00:13:14,141 Well, we'd better get going, Joe. 423 00:13:38,818 --> 00:13:39,949 You got everything now? 424 00:13:40,080 --> 00:13:41,342 Yeah. 425 00:13:41,472 --> 00:13:43,039 Would you close the back of the car, please? 426 00:13:46,042 --> 00:13:46,913 Hey, Oz. 427 00:13:47,043 --> 00:13:48,001 Look at that. 428 00:13:48,131 --> 00:13:49,480 What's that? 429 00:13:49,611 --> 00:13:50,830 Barry forgot his lunch. 430 00:13:50,960 --> 00:13:51,831 Oh, gee. 431 00:13:51,961 --> 00:13:53,136 That's a shame. 432 00:13:53,267 --> 00:13:54,485 Peanut butter and jelly. 433 00:13:54,616 --> 00:13:56,444 Hey, they look good. 434 00:13:56,574 --> 00:13:58,402 It's bad enough we had to leave the kid home. 435 00:13:58,533 --> 00:13:59,795 Let's not eat his lunch. 436 00:13:59,926 --> 00:14:00,970 OK, OK. 437 00:14:47,930 --> 00:14:49,323 Hey, you getting a little hungry? 438 00:14:49,453 --> 00:14:51,194 Oh, not especially. 439 00:14:51,325 --> 00:14:52,630 What'd Harriet put in the basket? 440 00:14:52,761 --> 00:14:53,762 Do you know? 441 00:14:53,893 --> 00:14:54,763 Fried chicken. 442 00:15:15,436 --> 00:15:17,133 Wish you hadn't mentioned fried chicken. 443 00:15:17,264 --> 00:15:18,352 I can almost smell it. 444 00:16:00,046 --> 00:16:01,525 Sure is beautiful up here, isn't it, Oz? 445 00:16:01,656 --> 00:16:02,657 Oh, it sure is. 446 00:16:06,182 --> 00:16:07,183 Hi. 447 00:16:07,314 --> 00:16:08,358 Barry? 448 00:16:08,489 --> 00:16:10,230 Barry, what are you doing here? 449 00:16:10,360 --> 00:16:12,275 Hope you're not mad, Mr. Nelson. 450 00:16:12,406 --> 00:16:13,711 I'm a stowaway. 451 00:16:13,842 --> 00:16:15,800 Well, I'm not mad-- 452 00:16:15,931 --> 00:16:17,672 You really shouldn't have done this, Barry. 453 00:16:17,802 --> 00:16:19,543 I just wanted to go fishing. 454 00:16:19,674 --> 00:16:21,632 I won't be any trouble, honest. 455 00:16:21,763 --> 00:16:24,331 I'll bait my own hook and I won't fall in the lake, 456 00:16:24,461 --> 00:16:27,508 and you can keep my peanut butter and jelly sandwich. 457 00:16:27,638 --> 00:16:28,552 Don't be silly. 458 00:16:28,683 --> 00:16:29,901 You eat your own sandwich. 459 00:16:30,032 --> 00:16:31,381 I ate all your chicken. 460 00:16:31,512 --> 00:16:33,557 I told you I smelled some chicken. 461 00:16:33,688 --> 00:16:35,385 I can stay, can I? 462 00:16:35,516 --> 00:16:38,519 Well, it looks like we don't have much choice. 463 00:16:38,649 --> 00:16:41,348 It isn't that we don't want you, but your mother and father 464 00:16:41,478 --> 00:16:42,740 are going to be awfully worried. 465 00:16:42,871 --> 00:16:44,394 I told them I was going with you. 466 00:16:44,525 --> 00:16:45,917 They said it was OK. 467 00:16:46,048 --> 00:16:48,137 It's-- 468 00:16:48,268 --> 00:16:50,922 Oh, yeah, it's just like Mr. Nelson said. 469 00:16:51,053 --> 00:16:52,315 Well, I'll tell you. 470 00:16:52,446 --> 00:16:53,664 Why don't you go down and check the lake? 471 00:16:53,795 --> 00:16:55,579 Well, it's still there. I can see it. 472 00:16:55,710 --> 00:16:57,494 Yeah, I know it's still there, but why don't you 473 00:16:57,625 --> 00:16:59,018 get down there and look around, see 474 00:16:59,148 --> 00:17:01,020 if you can find a good place for us to fish, OK? 475 00:17:01,150 --> 00:17:02,021 OK. 476 00:17:08,723 --> 00:17:10,377 Now what? 477 00:17:10,507 --> 00:17:11,813 I wish I knew. 478 00:17:11,943 --> 00:17:13,380 His mother's probably phoning all over town, 479 00:17:13,510 --> 00:17:14,424 trying to find out what happened to him. 480 00:17:14,555 --> 00:17:16,165 Yeah. 481 00:17:16,296 --> 00:17:17,253 And that surprise party's going to be more of a surprise 482 00:17:17,384 --> 00:17:18,254 than they thought. 483 00:17:18,385 --> 00:17:19,777 Mr. Nelson? 484 00:17:19,908 --> 00:17:20,822 Yes, Barry? 485 00:17:20,952 --> 00:17:22,693 I found a great place to fish. 486 00:17:22,824 --> 00:17:23,825 Well, good for you, son. 487 00:17:23,955 --> 00:17:25,305 You go on back and wait for us. 488 00:17:25,435 --> 00:17:27,394 OK. 489 00:17:27,524 --> 00:17:29,483 Well, what next? 490 00:17:29,613 --> 00:17:30,745 I don't know. 491 00:17:30,875 --> 00:17:32,660 We can't stay up here, that's for sure. 492 00:17:32,790 --> 00:17:34,096 Say, how does this sound? 493 00:17:34,227 --> 00:17:35,793 Since this is your car, you drive him back home, 494 00:17:35,924 --> 00:17:38,622 then come back and get me, and I'll split 50/50 with you 495 00:17:38,753 --> 00:17:40,146 on all the fish I catch. 496 00:17:40,276 --> 00:17:42,365 Look, you drive back with us or you walk home. 497 00:17:42,496 --> 00:17:44,280 I was afraid you were going to say that. 498 00:17:44,411 --> 00:17:46,065 Well, there goes our fishing trip. 499 00:17:46,195 --> 00:17:48,502 Well, the first thing we have to do is get to a telephone 500 00:17:48,632 --> 00:17:50,330 and let them know he's OK. 501 00:17:50,460 --> 00:17:51,331 Boy, this is great. 502 00:17:51,461 --> 00:17:53,333 And I feel lucky today, too. 503 00:17:53,463 --> 00:17:54,986 Well, I'll give you a break. 504 00:17:55,117 --> 00:17:56,988 I'll go telephone, you can go down to the lake and fish 505 00:17:57,119 --> 00:17:57,989 until I get back. 506 00:17:58,120 --> 00:17:59,600 I accept your offer. 507 00:17:59,730 --> 00:18:01,515 That's the first sensible thing you've said all day. 508 00:18:04,779 --> 00:18:06,215 - Hello? - Harriet? 509 00:18:06,346 --> 00:18:07,869 Oh hi, dear. 510 00:18:07,999 --> 00:18:10,524 Look, if anybody's worried about Barry, he's with us. 511 00:18:10,654 --> 00:18:11,960 - With you? - Yeah. 512 00:18:12,091 --> 00:18:13,396 Poor little guy. 513 00:18:13,527 --> 00:18:14,832 He stowed away in back of the station wagon. 514 00:18:14,963 --> 00:18:15,920 Oh, for goodness sake. 515 00:18:16,051 --> 00:18:17,357 I'm so glad you called. 516 00:18:17,487 --> 00:18:18,923 Anne and Dick have just been worried to death. 517 00:18:19,054 --> 00:18:20,490 Well, yeah, I figured they would be. 518 00:18:20,621 --> 00:18:22,536 Well, what about the surprise party? 519 00:18:22,666 --> 00:18:24,973 Well, we haven't told him, but if we leave right now, 520 00:18:25,104 --> 00:18:26,496 we'll get him back in plenty of time. 521 00:18:26,627 --> 00:18:27,845 Well, OK. 522 00:18:27,976 --> 00:18:29,369 It's a shame to spoil your fishing trip. 523 00:18:29,499 --> 00:18:30,370 Yeah. 524 00:18:30,500 --> 00:18:32,154 Well, we can't help that. 525 00:18:32,285 --> 00:18:34,809 Oh, and by the way, maybe I'd better call Clara and give her 526 00:18:34,939 --> 00:18:36,593 a little warning. 527 00:18:36,724 --> 00:18:39,161 Joe may not be in a very good mood when we get back home. 528 00:18:39,292 --> 00:18:40,597 OK, dear. 529 00:18:40,728 --> 00:18:42,077 Well, I'll call Anne right away. - OK. 530 00:18:42,208 --> 00:18:43,078 Bye. 531 00:18:43,209 --> 00:18:44,862 - Bye-bye. - Hey, Oz. 532 00:18:44,993 --> 00:18:45,907 Where you been? 533 00:18:46,037 --> 00:18:48,257 How do you like these, old boy? 534 00:18:48,388 --> 00:18:49,389 Where'd you catch those? 535 00:18:49,519 --> 00:18:50,477 Right in the lake here. 536 00:18:50,607 --> 00:18:51,826 How do you like mine? 537 00:18:51,956 --> 00:18:53,219 Holy mackerel! 538 00:18:53,349 --> 00:18:54,698 It's a trout. 539 00:18:54,829 --> 00:18:56,396 Come on. Join us. 540 00:18:56,526 --> 00:18:58,224 You better hide behind a tree while you bait your hook, 541 00:18:58,354 --> 00:18:59,747 though. 542 00:18:59,877 --> 00:19:01,270 Wait a second, you mean to say you caught all 543 00:19:01,401 --> 00:19:03,359 those fish while I was phoning? - Well, of course. 544 00:19:03,490 --> 00:19:04,752 Where do you think we got them? 545 00:19:04,882 --> 00:19:06,275 This is the greatest fishing I've ever seen. 546 00:19:06,406 --> 00:19:07,494 Come on. Get your stuff. 547 00:19:07,624 --> 00:19:09,800 Oh, Joe. 548 00:19:09,931 --> 00:19:11,367 Could I speak to you for a minute? 549 00:19:11,498 --> 00:19:12,586 Where are you going? 550 00:19:12,716 --> 00:19:14,065 Will you just stay here and fish? 551 00:19:14,196 --> 00:19:15,154 We'll be right back. 552 00:19:21,943 --> 00:19:23,205 What do you want? 553 00:19:23,336 --> 00:19:24,815 Well, you know darn well what I want. 554 00:19:24,946 --> 00:19:26,295 We've got to get Barry back to town 555 00:19:26,426 --> 00:19:28,123 before we louse up his surprise party. 556 00:19:28,254 --> 00:19:29,820 And stop fishing? 557 00:19:29,951 --> 00:19:31,387 Joe, we've been all through this. 558 00:19:31,518 --> 00:19:34,085 But, Oz, this is the luckiest day I've ever had. 559 00:19:34,216 --> 00:19:36,871 Boy, my lucky hat's really been working. 560 00:19:37,001 --> 00:19:39,003 For your information, you're not wearing your hat. 561 00:19:39,134 --> 00:19:41,876 You left it back in the car. 562 00:19:42,006 --> 00:19:43,791 Then what do you suppose has been bringing me 563 00:19:43,921 --> 00:19:46,533 all this good luck? 564 00:19:46,663 --> 00:19:47,534 Why, of course! 565 00:19:47,664 --> 00:19:48,839 It's Barry. 566 00:19:48,970 --> 00:19:50,276 You've been out in the sun too long. 567 00:19:50,406 --> 00:19:52,016 Your head is starting to shrink. - No. 568 00:19:52,147 --> 00:19:53,366 I mean it, Oz. 569 00:19:53,496 --> 00:19:55,150 He's been right beside me the whole time. 570 00:19:55,281 --> 00:19:57,761 Not only that, he was standing next to me when I won the rod, 571 00:19:57,892 --> 00:20:00,634 and he was right there when I won that toss of the coin. 572 00:20:00,764 --> 00:20:01,722 Joe-- 573 00:20:01,852 --> 00:20:02,766 Let's face it, Oz. 574 00:20:02,897 --> 00:20:05,595 I got a lucky kid on my hands. 575 00:20:05,726 --> 00:20:07,380 OK, fine. 576 00:20:07,510 --> 00:20:09,556 Let's get him back to town so we don't ruin his surprise party. 577 00:20:09,686 --> 00:20:10,992 Oz, we can't do that. 578 00:20:11,122 --> 00:20:12,602 Now, you call Barry's mother and have her call 579 00:20:12,733 --> 00:20:13,647 off the whole party. 580 00:20:13,777 --> 00:20:14,996 I'll do nothing of the sort. 581 00:20:15,126 --> 00:20:16,258 This whole thing is ridiculous. 582 00:20:16,389 --> 00:20:17,694 OK. 583 00:20:17,825 --> 00:20:19,348 If it's so ridiculous, you stand next to him 584 00:20:19,479 --> 00:20:20,871 and see if he doesn't bring you luck. 585 00:20:21,002 --> 00:20:22,525 Come on. - Joe. 586 00:20:22,656 --> 00:20:23,657 Joe! 587 00:20:26,007 --> 00:20:26,877 Here, Oz. 588 00:20:27,008 --> 00:20:29,663 Take just one cast. 589 00:20:29,793 --> 00:20:31,186 Well, just one, then we have to go. 590 00:20:31,317 --> 00:20:32,274 - Go where? - Shh. 591 00:20:32,405 --> 00:20:33,362 Just a minute, Barry. 592 00:20:45,896 --> 00:20:46,723 Hey, I got a bite! 593 00:20:46,854 --> 00:20:47,855 Reel it, Oz. 594 00:20:50,901 --> 00:20:51,859 Not so fast now. 595 00:20:51,989 --> 00:20:55,079 Wow, he's a whopper! 596 00:20:59,432 --> 00:21:00,868 - Hello? - Hi, Rick. 597 00:21:00,998 --> 00:21:02,522 Is Mom there? 598 00:21:02,652 --> 00:21:03,871 No, she isn't, Pop. She went down to the cleaners. 599 00:21:04,001 --> 00:21:04,872 Oh, gee. 600 00:21:05,002 --> 00:21:05,916 I want to talk to her. 601 00:21:06,047 --> 00:21:07,266 Are you still up at the lake? 602 00:21:07,396 --> 00:21:08,702 Yeah. 603 00:21:08,832 --> 00:21:09,616 Well, I thought you were bringing Barry back 604 00:21:09,746 --> 00:21:11,313 for the surprise party. 605 00:21:11,444 --> 00:21:12,793 Well, that's what I want to talk to your mother about. 606 00:21:12,923 --> 00:21:14,838 See, the little guy's having such a great time, 607 00:21:14,969 --> 00:21:16,449 it seems like an awful dirty trick 608 00:21:16,579 --> 00:21:18,886 to drag him away from here just for a surprise party. 609 00:21:19,016 --> 00:21:19,843 Uh, Pop? 610 00:21:19,974 --> 00:21:21,192 Yeah? 611 00:21:21,323 --> 00:21:23,847 How many fish have you caught so far? 612 00:21:23,978 --> 00:21:26,197 Look, you won't believe this, but I've never 613 00:21:26,328 --> 00:21:28,199 seen fish biting like this. 614 00:21:28,330 --> 00:21:31,420 All you have to do is throw in the line and hang on. 615 00:21:31,551 --> 00:21:32,813 Joe thinks it's Barry. 616 00:21:32,943 --> 00:21:34,510 Thinks he's a good luck charm or something. 617 00:21:34,641 --> 00:21:37,078 But whatever it is, boy, they sure are biting. 618 00:21:37,208 --> 00:21:38,427 Yeah, it sounds great. 619 00:21:38,558 --> 00:21:40,124 See, I just thought maybe your mother 620 00:21:40,255 --> 00:21:42,083 could talk to Barry's mother, and they might 621 00:21:42,213 --> 00:21:43,432 be able to call the party off. 622 00:21:43,563 --> 00:21:45,129 - What? - Well, you know. 623 00:21:45,260 --> 00:21:47,697 She could tell the kids that the party's been called off. 624 00:21:47,828 --> 00:21:50,526 Or they could have a surprise party without Barry. 625 00:21:50,657 --> 00:21:53,399 They wanted something different. 626 00:21:53,529 --> 00:21:55,488 That doesn't sound right. 627 00:21:55,618 --> 00:21:57,533 Well, never mind, Rick. 628 00:21:57,664 --> 00:21:59,056 Tell your mother we're on our way. 629 00:21:59,187 --> 00:22:00,536 Oh, just a second, Pop. 630 00:22:00,667 --> 00:22:02,103 Here she is. - Rick? 631 00:22:02,233 --> 00:22:03,104 Rick? 632 00:22:03,234 --> 00:22:04,845 Rick? - Hello? 633 00:22:05,846 --> 00:22:06,890 Oh. 634 00:22:07,021 --> 00:22:08,675 Hello, dear. 635 00:22:08,805 --> 00:22:13,419 Listen, did they sew the button back on my brown suit? 636 00:22:13,549 --> 00:22:14,463 Yes. 637 00:22:14,594 --> 00:22:15,464 Oh, that's good. 638 00:22:15,595 --> 00:22:18,206 Well, OK. 639 00:22:18,337 --> 00:22:20,208 We'll see you. 640 00:22:20,339 --> 00:22:21,209 OK. 641 00:22:21,340 --> 00:22:22,297 Bye, dear. 642 00:22:22,428 --> 00:22:23,907 Bye. 643 00:22:43,144 --> 00:22:45,189 Hello? 644 00:22:45,320 --> 00:22:46,321 Oh, hello, dear. 645 00:22:50,020 --> 00:22:50,978 Well, no. 646 00:22:51,108 --> 00:22:52,240 I don't think it's crazy at all. 647 00:22:52,371 --> 00:22:53,633 Sounds like a wonderful idea. 648 00:22:56,723 --> 00:22:57,637 OK. 649 00:22:57,767 --> 00:22:59,421 Right away. All right. 650 00:22:59,552 --> 00:23:00,509 Bye-bye 651 00:23:06,950 --> 00:23:08,691 Looks like Ozzie's idea's a big success. 652 00:23:08,822 --> 00:23:10,345 The only thing, though, I wonder 653 00:23:10,476 --> 00:23:12,216 how fried trout's going to go with strawberry ice cream 654 00:23:12,347 --> 00:23:13,392 and chocolate layer cake. 655 00:23:14,958 --> 00:23:16,482 Who cares as long as the kids are having fun? 656 00:23:18,832 --> 00:23:20,529 Stand over on the other side of me, Barry. 657 00:23:20,660 --> 00:23:21,922 No. Stay right where you are, Barry. 658 00:23:22,052 --> 00:23:23,750 Right next to me. - Well, now, Oz! 659 00:23:23,880 --> 00:23:25,839 Now, you caught the last fish. 660 00:23:25,969 --> 00:23:27,318 I don't suppose I should complain. 661 00:23:27,449 --> 00:23:28,537 It was a great idea, Oz. 662 00:23:28,668 --> 00:23:30,539 I must admit you saved the day. 663 00:23:30,670 --> 00:23:31,758 You sure did. 664 00:23:31,888 --> 00:23:33,150 This is the best surprise party ever. 665 00:23:33,281 --> 00:23:34,195 Yeah. 666 00:23:34,325 --> 00:23:35,675 This sure is a good party, boys. 667 00:23:35,805 --> 00:23:37,807 I like fishing better than anything. 668 00:23:37,938 --> 00:23:39,505 Me, too! 669 00:23:39,635 --> 00:23:41,332 Careful of the hooks, now, boys. 670 00:23:41,463 --> 00:23:42,899 - Are you all set? - OK. 671 00:23:43,030 --> 00:23:43,900 Bring 'em on. 672 00:23:51,995 --> 00:23:52,779 Now's our chance, Oz. Let's get out of here. 673 00:23:52,909 --> 00:23:54,171 Yeah. 674 00:23:54,302 --> 00:23:55,521 Why don't we take the boat and row out 675 00:23:55,651 --> 00:23:56,913 to the middle of the lake? 676 00:23:57,044 --> 00:23:58,393 That's the best idea yet. 677 00:24:15,976 --> 00:24:18,761 Happy birthday to you. 678 00:24:18,892 --> 00:24:21,851 Happy birthday to you. 679 00:24:21,982 --> 00:24:24,941 Happy birthday, dear Barry. 680 00:24:33,123 --> 00:24:38,085 Happy birthday to you. 681 00:24:38,215 --> 00:24:40,609 This is the best surprise party I ever had, boy. 46806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.