All language subtitles for The.Adventures.of.Ozzie.and.Harriet.S10E20.Lending.Money.To.Wally.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,093 --> 00:00:07,877 "The Adventures of Ozzie and Harriet," starring 2 00:00:08,008 --> 00:00:10,749 the entire Nelson family. 3 00:00:10,880 --> 00:00:13,665 Here's Ozzie. 4 00:00:13,796 --> 00:00:16,668 Here's Harriet. 5 00:00:16,799 --> 00:00:19,758 Here's David. 6 00:00:19,889 --> 00:00:20,890 And here's Ricky. 7 00:00:24,241 --> 00:00:27,288 Here they are, America's favorite family, the Nelsons. 8 00:00:38,864 --> 00:00:41,041 Hey, isn't somebody giving a dance or something? 9 00:00:41,171 --> 00:00:42,346 Anything at all? 10 00:00:42,477 --> 00:00:43,869 Not that I can find. 11 00:00:44,000 --> 00:00:45,784 There must be something going on this weekend. 12 00:00:45,915 --> 00:00:47,221 Well, what about the Bachelor's Club? 13 00:00:47,351 --> 00:00:48,961 They haven't had a party in about three months. 14 00:00:49,092 --> 00:00:50,528 Well, they're on social probation. 15 00:00:50,659 --> 00:00:52,008 No kidding? Since when? 16 00:00:52,139 --> 00:00:53,662 Well, since about three months. 17 00:00:53,792 --> 00:00:55,490 That was some party, wasn't it? 18 00:00:55,620 --> 00:00:58,014 Well, I suppose we could take the girls to a movie. 19 00:00:58,145 --> 00:01:01,322 We always go to a movie. 20 00:01:01,452 --> 00:01:02,888 Hey, the Pilackily Literary Society 21 00:01:03,019 --> 00:01:04,760 is having an open forum Saturday night. 22 00:01:04,890 --> 00:01:06,153 - Are you kidding? - No. 23 00:01:06,283 --> 00:01:07,850 Coffee and sandwiches are on the house. 24 00:01:07,980 --> 00:01:08,851 Oh, goody. 25 00:01:08,981 --> 00:01:10,766 What kind of sandwiches? 26 00:01:10,896 --> 00:01:15,292 Well, it doesn't say here, but we could probably find out. 27 00:01:15,423 --> 00:01:17,686 Nobody else has come up with any better suggestions. 28 00:01:17,816 --> 00:01:19,383 Hey, I've got a class in five minutes. 29 00:01:19,514 --> 00:01:21,211 You know, I might surprise Linda and take her out 30 00:01:21,342 --> 00:01:22,604 to dinner. - What are you trying to do? 31 00:01:22,734 --> 00:01:23,996 Make the rest of us look bad? 32 00:01:24,127 --> 00:01:25,476 That sounds like a good idea. 33 00:01:25,607 --> 00:01:27,043 Hey, how about Harry's Grill? 34 00:01:27,174 --> 00:01:28,479 They've got pretty good steak sandwiches out there. 35 00:01:28,610 --> 00:01:30,220 Yeah, but not for a date. 36 00:01:30,351 --> 00:01:33,484 Yeah, they've been letting it get kind of rundown lately. 37 00:01:33,615 --> 00:01:35,486 Well, does anybody have any suggestions? 38 00:01:35,617 --> 00:01:36,922 Well, if we want to go someplace special, 39 00:01:37,053 --> 00:01:38,272 there's always the Persian Terrace. 40 00:01:38,402 --> 00:01:39,925 Well, where's that? 41 00:01:40,056 --> 00:01:41,623 Well, I'm not too sure, but it must be pretty good. 42 00:01:41,753 --> 00:01:43,451 I heard my father complaining about the bill he got there 43 00:01:43,581 --> 00:01:45,235 the other night. 44 00:01:45,366 --> 00:01:46,280 Well, it sounds like it's a little out of my price range. 45 00:01:46,410 --> 00:01:48,020 Yeah, mine, too. 46 00:01:48,151 --> 00:01:49,935 Well, meanwhile back at the Pilackily Literary Society-- 47 00:01:50,066 --> 00:01:51,328 Well, why don't we find out a little bit more 48 00:01:51,459 --> 00:01:52,634 about the Persian Terrace? 49 00:01:52,764 --> 00:01:54,070 It might not be too expensive. 50 00:01:54,201 --> 00:01:55,767 That's an idea. 51 00:01:55,898 --> 00:01:57,508 Besides, we don't have to order everything on the menu. 52 00:01:57,639 --> 00:01:59,771 Well, if you guys can scrape up the money, I guess I can. 53 00:01:59,902 --> 00:02:01,860 Well, then why don't we get dates and figure on it, huh? 54 00:02:01,991 --> 00:02:03,645 - OK. - OK with me. 55 00:02:03,775 --> 00:02:05,560 Hey, maybe we could get Sharyn or Fred to come along. 56 00:02:05,690 --> 00:02:06,909 How about you and Ginger? 57 00:02:07,039 --> 00:02:08,432 No, I think you'd better count me out. 58 00:02:08,563 --> 00:02:09,912 Why? 59 00:02:10,042 --> 00:02:11,305 Well, I've got other plans for that night. 60 00:02:11,435 --> 00:02:12,393 Since when? 61 00:02:12,523 --> 00:02:13,394 I just remembered. 62 00:02:13,524 --> 00:02:14,873 OK. 63 00:02:15,004 --> 00:02:16,397 You're going to be missing out on a lot of fun. 64 00:02:16,527 --> 00:02:17,789 Yeah, I know, but I don't think I can make it. 65 00:02:17,920 --> 00:02:19,182 Well, if you change your mind, let us know. 66 00:02:19,313 --> 00:02:20,270 OK. 67 00:02:27,321 --> 00:02:28,800 Would you mind repeating that? 68 00:02:28,931 --> 00:02:29,932 Well, the Persian Terrace. 69 00:02:30,062 --> 00:02:30,933 Would you like to go? 70 00:02:31,063 --> 00:02:32,239 Oh, of course we would. 71 00:02:32,369 --> 00:02:33,849 Say yes before they change their mind. 72 00:02:33,979 --> 00:02:35,329 Wait a minute. 73 00:02:35,459 --> 00:02:37,287 How many Persian Terraces are there in town? 74 00:02:37,418 --> 00:02:38,897 Well, only one as far as I know. 75 00:02:39,028 --> 00:02:40,334 And that's one we're talking about. 76 00:02:40,464 --> 00:02:42,118 Oh, it sounds wonderful. I'd love to go. 77 00:02:42,249 --> 00:02:43,598 Will you call me over at the house 78 00:02:43,728 --> 00:02:45,034 and give me all the details? - OK. 79 00:02:45,165 --> 00:02:46,862 It's all set though, isn't it? - Oh, sure. 80 00:02:46,992 --> 00:02:48,603 It sounds wonderful. 81 00:02:48,733 --> 00:02:50,257 I'd better get someone to take my history test for me. 82 00:02:50,387 --> 00:02:53,695 I won't be able to remember a thing. 83 00:02:53,825 --> 00:02:55,044 OK, I'll call you. 84 00:02:55,175 --> 00:02:56,045 Bye-bye. 85 00:02:56,176 --> 00:02:57,394 Bye. 86 00:02:57,525 --> 00:02:58,830 Well, something tells me they're 87 00:02:58,961 --> 00:03:00,528 kind of pleased with the idea. - Yeah. 88 00:03:00,658 --> 00:03:02,791 We probably ought to call over there and reserve a table. 89 00:03:02,921 --> 00:03:04,706 Well, I can call right after my next class. 90 00:03:04,836 --> 00:03:06,360 Who all's going? - Well, let's see. 91 00:03:06,490 --> 00:03:08,405 There's and you and I and Fred and Charlie. 92 00:03:08,536 --> 00:03:10,407 - Well, what about Wally? - Well, he's not going. 93 00:03:10,538 --> 00:03:12,017 Remember? - Oh, yeah, that's right. 94 00:03:12,148 --> 00:03:13,584 I wonder why not. - Gee, I don't know. 95 00:03:13,715 --> 00:03:15,282 It's too bad. He's a lot of laughs. 96 00:03:15,412 --> 00:03:18,154 Say, pardon me, did you just say something about Wally? 97 00:03:18,285 --> 00:03:19,982 - Yeah. - Wally Plumstead? 98 00:03:20,112 --> 00:03:21,375 Sort of-- - Yeah. 99 00:03:21,505 --> 00:03:22,811 That's him. - Well, where can I find him? 100 00:03:22,941 --> 00:03:24,247 Do you know? - Well, why? 101 00:03:24,378 --> 00:03:25,335 Well, I've been looking all over for him. 102 00:03:25,466 --> 00:03:26,597 He owes me a dollar and a half. 103 00:03:26,728 --> 00:03:28,164 Good luck. 104 00:03:28,295 --> 00:03:29,774 Yeah, he doesn't usually consider repaying debts 105 00:03:29,905 --> 00:03:31,515 till they reach at least $2. 106 00:03:31,646 --> 00:03:33,430 Gee, I saw him coming down the hall yesterday afternoon, 107 00:03:33,561 --> 00:03:35,563 but when I waved to him, he just kind of disappeared. 108 00:03:35,693 --> 00:03:38,392 Yeah, he's very good at that for a fella his size. 109 00:03:38,522 --> 00:03:40,394 Would you tell him that Pete's looking for him? 110 00:03:40,524 --> 00:03:42,178 OK, but don't get your hopes up. 111 00:03:42,309 --> 00:03:44,485 I happen to know he's two months behind in his house bill. 112 00:03:44,615 --> 00:03:45,834 No kidding? 113 00:03:45,964 --> 00:03:47,531 Yeah, and that adds up to quite a bit. 114 00:03:47,662 --> 00:03:48,619 That doesn't sound too good for my dollar and a half, 115 00:03:48,750 --> 00:03:50,317 does it? 116 00:03:50,447 --> 00:03:51,448 Well, I don't think I've seen you around here before. 117 00:03:51,579 --> 00:03:52,797 Are you a freshman? - Yes, sir. 118 00:03:52,928 --> 00:03:54,495 Well, I wouldn't worry about it too much. 119 00:03:54,625 --> 00:03:56,975 You're bound to get it before you graduate. 120 00:03:57,106 --> 00:03:59,761 I sure hope so. 121 00:03:59,891 --> 00:04:02,285 Hey, do you think Wally's in some sort of financial trouble? 122 00:04:02,416 --> 00:04:03,373 Oh, no more than usual. 123 00:04:03,504 --> 00:04:04,766 You know Wally. 124 00:04:04,896 --> 00:04:06,550 Hey, you guys. You get your dates lined up? 125 00:04:06,681 --> 00:04:07,725 Yeah. Can you imagine? 126 00:04:07,856 --> 00:04:09,336 We didn't get any argument at all. 127 00:04:09,466 --> 00:04:11,120 I know what you mean. I just said "Persian Terrace." 128 00:04:11,251 --> 00:04:12,991 She said yes. I said, "My name is Charlie." 129 00:04:13,122 --> 00:04:14,123 She said, "Glad to know you. 130 00:04:14,254 --> 00:04:16,125 My name is Doris." 131 00:04:16,256 --> 00:04:17,518 Have you seen Wally? 132 00:04:17,648 --> 00:04:18,823 Yeah, I think he's down in the basement. 133 00:04:18,954 --> 00:04:19,998 What's he doing down there? 134 00:04:20,129 --> 00:04:21,870 Gee, I don't know. 135 00:04:22,000 --> 00:04:24,786 Hey, do you guys smell something burning? 136 00:04:24,916 --> 00:04:26,135 Yeah. 137 00:04:26,266 --> 00:04:27,615 I think it's coming from the basement. 138 00:04:33,534 --> 00:04:34,839 Hey, what's going on down here? 139 00:04:34,970 --> 00:04:36,101 Oh, hi, fellas. 140 00:04:36,232 --> 00:04:37,712 Anybody know a good French weaver? 141 00:04:37,842 --> 00:04:38,713 What are you doing? 142 00:04:38,843 --> 00:04:39,888 I'm doing my laundry. 143 00:04:40,018 --> 00:04:41,455 Well, how come? 144 00:04:41,585 --> 00:04:42,369 Oh, I just haven't been too happy with the job 145 00:04:42,499 --> 00:04:43,892 the laundry's been doing. 146 00:04:44,022 --> 00:04:45,633 Doesn't look like you're doing too well yourself. 147 00:04:45,763 --> 00:04:47,939 Well, at least I'm improving. 148 00:04:48,070 --> 00:04:49,289 Hey, what's the big idea? 149 00:04:49,419 --> 00:04:50,812 What do you mean, what's the big idea? 150 00:04:50,942 --> 00:04:52,944 Can't a guy do his own laundry if he wants to? 151 00:04:53,075 --> 00:04:54,076 OK, OK. 152 00:05:02,954 --> 00:05:04,086 Let's see. 153 00:05:04,216 --> 00:05:05,696 That'll be four malts for you guys. 154 00:05:05,827 --> 00:05:07,829 And there's a cheeseburger, an order of French fries, 155 00:05:07,959 --> 00:05:09,744 a bowl of chili, and a double banana split. 156 00:05:09,874 --> 00:05:11,485 Hey, wait a second. Who ordered all that junk? 157 00:05:11,615 --> 00:05:13,095 Well, that's Wally's standard order. 158 00:05:13,225 --> 00:05:15,271 Yeah, well, he won't be coming over today. 159 00:05:15,402 --> 00:05:16,925 - How come? - I don't know. 160 00:05:17,055 --> 00:05:18,970 We ask him, and he said he was going on a diet. 161 00:05:19,101 --> 00:05:19,971 A diet?! 162 00:05:20,102 --> 00:05:20,972 He can't go on a diet. 163 00:05:21,103 --> 00:05:22,496 I'll go bankrupt. 164 00:05:22,626 --> 00:05:23,497 Well, OK. 165 00:05:23,627 --> 00:05:25,281 Four malts. 166 00:05:25,412 --> 00:05:27,022 Hey, what's going on with Wally, anyway? 167 00:05:27,152 --> 00:05:28,545 You got me. 168 00:05:28,676 --> 00:05:30,155 He sure has been acting strange, hasn't he? 169 00:05:30,286 --> 00:05:31,635 Well, yeah, I have a feeling it 170 00:05:31,766 --> 00:05:33,550 has something to do with his being short of money. 171 00:05:33,681 --> 00:05:35,987 He's always short of money. It's never bothered him before. 172 00:05:36,118 --> 00:05:37,598 Well, no, I mean really short. 173 00:05:37,728 --> 00:05:39,556 You know he's almost two months behind in his room 174 00:05:39,687 --> 00:05:40,601 and board at the house? 175 00:05:40,731 --> 00:05:41,863 No kidding? 176 00:05:41,993 --> 00:05:43,299 No wonder he's doing his own laundry. 177 00:05:43,430 --> 00:05:44,692 And he had a couple of big bills 178 00:05:44,822 --> 00:05:46,520 on his car last month, too, didn't he? 179 00:05:46,650 --> 00:05:48,086 Yeah, seems to me he did. 180 00:05:48,217 --> 00:05:50,132 You know, if he's talking about going on a diet, 181 00:05:50,262 --> 00:05:51,263 he really must be broke. 182 00:05:51,394 --> 00:05:52,352 Yeah. 183 00:05:52,482 --> 00:05:54,092 - Gee, that's too bad. - Yeah. 184 00:05:54,223 --> 00:05:56,138 Well, the thing is, Wally always seems like such 185 00:05:56,268 --> 00:05:57,835 a happy-go-lucky sort of a guy. 186 00:05:57,966 --> 00:05:59,750 You never think of him as having any problems. 187 00:05:59,881 --> 00:06:01,317 Gee, I hope he doesn't have to leave 188 00:06:01,448 --> 00:06:02,536 school or anything like that. 189 00:06:02,666 --> 00:06:03,972 Oh, I don't think it's that bad. 190 00:06:04,102 --> 00:06:05,669 And I was giving him a bad time the other day 191 00:06:05,800 --> 00:06:07,889 just because he borrowed a couple of my shirts. 192 00:06:08,019 --> 00:06:10,413 Those were your shirts? 193 00:06:10,544 --> 00:06:11,501 Here you go, fellas. 194 00:06:11,632 --> 00:06:12,763 Oh, thanks, Jack. 195 00:06:15,897 --> 00:06:16,767 How does it taste? 196 00:06:16,898 --> 00:06:18,203 Oh, real good. 197 00:06:18,334 --> 00:06:19,770 I still say Jack makes the best malts in town. 198 00:06:19,901 --> 00:06:21,598 Thanks, Rick. 199 00:06:21,729 --> 00:06:23,034 Sharyn was really surprised when 200 00:06:23,165 --> 00:06:24,993 I told her we were going to the Persian Terrace. 201 00:06:25,123 --> 00:06:26,255 She's never been there. 202 00:06:26,386 --> 00:06:27,430 They say the food's really great. 203 00:06:27,561 --> 00:06:28,866 Yeah. 204 00:06:28,997 --> 00:06:29,432 And they've got a good orchestra there, too. 205 00:06:29,563 --> 00:06:31,173 Yeah. 206 00:06:31,303 --> 00:06:31,782 I wonder if they've got fried chicken and sweet potatoes. 207 00:06:31,913 --> 00:06:33,088 Oh, sure. 208 00:06:33,218 --> 00:06:34,350 They got anything you want. 209 00:06:34,481 --> 00:06:35,656 Everything's a la carte. 210 00:06:35,786 --> 00:06:36,961 Hey, wait a minute. 211 00:06:37,092 --> 00:06:38,223 What are we doing here anyway? 212 00:06:38,354 --> 00:06:39,790 What do you mean? 213 00:06:39,921 --> 00:06:41,444 Well, here we are planning to spend a lot of money 214 00:06:41,575 --> 00:06:43,141 and go to an expensive restaurant, 215 00:06:43,272 --> 00:06:44,926 and poor Wally's back there in the basement 216 00:06:45,056 --> 00:06:46,710 burning holes in his shirts. 217 00:06:46,841 --> 00:06:47,929 Yeah, I guess you're right. 218 00:06:48,059 --> 00:06:50,105 I never thought of it that way. 219 00:06:50,235 --> 00:06:51,498 Yeah, that's pretty bad. 220 00:06:51,628 --> 00:06:52,499 Hey, wait a minute. 221 00:06:52,629 --> 00:06:53,761 What shirts? 222 00:06:53,891 --> 00:06:56,024 The shirts we were talking about. 223 00:06:56,154 --> 00:06:57,417 Well, what do we do? 224 00:06:57,547 --> 00:06:59,244 Well, I hate to be the one to suggest it, 225 00:06:59,375 --> 00:07:01,812 but I think we ought to forget about the Persian Terrace 226 00:07:01,943 --> 00:07:04,598 and take the money we were going to spend and give it to Wally. 227 00:07:07,296 --> 00:07:08,689 Come on, you guys. 228 00:07:08,819 --> 00:07:10,691 We're talking about one of our fraternity brothers. 229 00:07:10,821 --> 00:07:11,692 Well, OK. 230 00:07:11,822 --> 00:07:13,215 I'll go along with you. 231 00:07:13,345 --> 00:07:15,130 Well, I will, too, but what about our dates? 232 00:07:15,260 --> 00:07:16,436 Well, they'll understand. 233 00:07:16,566 --> 00:07:17,915 You know, I don't think they really 234 00:07:18,046 --> 00:07:19,656 believed we were going to take them there anyway. 235 00:07:19,787 --> 00:07:20,918 Is it OK with you guys? 236 00:07:21,049 --> 00:07:22,006 OK. 237 00:07:22,137 --> 00:07:23,486 What about you, Fred? 238 00:07:23,617 --> 00:07:25,140 Fred? 239 00:07:25,270 --> 00:07:26,837 Did they have French cuffs with button-down collars? 240 00:07:32,713 --> 00:07:34,584 Well, it looks like you made quite a haul here. 241 00:07:34,715 --> 00:07:36,281 Yeah, the guys really came through. 242 00:07:36,412 --> 00:07:37,587 It's darn nice of 'em. 243 00:07:37,718 --> 00:07:39,241 Rick, here's an apple pie for Wally. 244 00:07:39,371 --> 00:07:40,851 Oh, gee, thanks, Mom. 245 00:07:40,982 --> 00:07:43,550 We won't have any trouble getting him to take that. 246 00:07:43,680 --> 00:07:45,116 Which reminds me, how are you going 247 00:07:45,247 --> 00:07:47,118 to go about getting him to take the money? 248 00:07:47,249 --> 00:07:48,206 Gee, I don't know. 249 00:07:48,337 --> 00:07:49,947 That's been kind of worrying me. 250 00:07:50,078 --> 00:07:52,123 We can't just walk up to him and say, "Here you go, Wally. 251 00:07:52,254 --> 00:07:53,734 We took up a collection for you." 252 00:07:53,864 --> 00:07:55,387 No. 253 00:07:55,518 --> 00:07:57,259 There must be a lot of ways of giving a guy 254 00:07:57,389 --> 00:07:59,130 money without his realizing it. 255 00:07:59,261 --> 00:08:01,785 Well, yeah, I hope we can figure out something. 256 00:08:10,490 --> 00:08:12,883 Oh. 257 00:08:13,014 --> 00:08:14,232 Dropped a five there. 258 00:08:14,363 --> 00:08:17,018 Oh, thanks, Pop. 259 00:08:17,148 --> 00:08:18,062 Wait a second. 260 00:08:18,193 --> 00:08:19,237 I didn't drop this. 261 00:08:19,368 --> 00:08:20,674 I've got all my money right here. 262 00:08:20,804 --> 00:08:23,111 See what I mean? 263 00:08:23,241 --> 00:08:24,112 Well, gee, thanks. 264 00:08:24,242 --> 00:08:26,810 That's a good idea. 265 00:08:26,941 --> 00:08:29,030 Here he comes. What are we making it, a dollar? 266 00:08:29,160 --> 00:08:30,640 Don't be chintzy. Make it two. 267 00:08:30,771 --> 00:08:32,599 It might be a little unusual to find two $1 bills. 268 00:08:32,729 --> 00:08:33,600 OK. 269 00:08:33,730 --> 00:08:34,688 Then make it a five. 270 00:08:34,818 --> 00:08:35,950 I haven't got a five. 271 00:08:36,080 --> 00:08:37,038 Here you go. 272 00:09:08,939 --> 00:09:10,114 - Hey, Joe? - Yeah. 273 00:09:10,245 --> 00:09:11,289 Hey, is that stuff from the cleaners? 274 00:09:11,420 --> 00:09:12,639 Yeah. 275 00:09:12,769 --> 00:09:13,640 Is there anything in there for Wally? 276 00:09:13,770 --> 00:09:14,815 I think so. 277 00:09:14,945 --> 00:09:15,990 This jacket. - Oh, good. 278 00:09:16,120 --> 00:09:17,295 We'll take it up to his room. 279 00:09:27,088 --> 00:09:31,745 65, 75, $1, 2, 2, 4, $5. 280 00:09:31,875 --> 00:09:34,051 Well, thanks a lot, Jack, but I only gave you a one. 281 00:09:34,182 --> 00:09:35,270 Are you kidding? You gave me a five. 282 00:09:35,400 --> 00:09:36,271 I put it right here. 283 00:09:36,401 --> 00:09:37,620 See? 284 00:09:37,751 --> 00:09:39,230 Well, I think I only gave you a one. 285 00:09:39,361 --> 00:09:41,102 Well, if you insist, I'll be happy to make a mistake 286 00:09:41,232 --> 00:09:42,407 and give you a change for a one. - Oh, no. 287 00:09:42,538 --> 00:09:43,626 That's OK. 288 00:09:43,757 --> 00:09:44,627 I don't want to louse up your books. 289 00:09:50,633 --> 00:09:53,854 OK, Rick, you can come out now. 290 00:09:53,984 --> 00:09:55,246 Did it work? 291 00:09:55,377 --> 00:09:56,596 - Sure, like a charm. - Oh, thanks, Jack. 292 00:09:56,726 --> 00:09:57,684 OK. Any time. 293 00:10:17,486 --> 00:10:18,487 Hello? 294 00:10:36,679 --> 00:10:37,941 Well, Wally wins again. 295 00:10:38,072 --> 00:10:39,943 Boy, Wally, you sure got me beat tonight. 296 00:10:40,074 --> 00:10:41,858 Well, to tell you the truth, I never thought a pair of tens 297 00:10:41,989 --> 00:10:44,295 would beat that one, especially with twos and one-eyed Jacks 298 00:10:44,426 --> 00:10:46,080 wild. - I'm out. 299 00:10:46,210 --> 00:10:47,647 Me, too. I'm folding. 300 00:10:47,777 --> 00:10:49,257 Well, now, wait a minute. You guys can't quit now. 301 00:10:49,387 --> 00:10:50,824 This is too embarrassing. 302 00:10:50,954 --> 00:10:52,695 Well, embarrassing or not, I'm through for tonight. 303 00:10:52,826 --> 00:10:54,305 You're just too lucky, Wally. 304 00:10:54,436 --> 00:10:55,480 Well, OK. 305 00:10:55,611 --> 00:10:57,265 I've got to go make a call. 306 00:10:57,395 --> 00:10:59,441 Any time you guys want to lose your shirts again, let me know. 307 00:11:00,660 --> 00:11:03,358 Hey, speaking of shirts-- 308 00:11:03,488 --> 00:11:05,142 I sure had a tough time losing that hand. 309 00:11:05,273 --> 00:11:06,753 I had three kings. - Well, I had a straight. 310 00:11:06,883 --> 00:11:08,276 That's nothing. 311 00:11:08,406 --> 00:11:09,103 I started out with a full house, threw it away, 312 00:11:09,233 --> 00:11:09,973 and drew four aces. 313 00:11:10,104 --> 00:11:11,758 Oh, it was worth it. 314 00:11:11,888 --> 00:11:13,629 At least he's got enough there to pay off a few of his bills. 315 00:11:20,941 --> 00:11:22,507 Hi, Ginger, honey. 316 00:11:22,638 --> 00:11:24,118 Hey, listen, you'll never believe this, but I'm loaded. 317 00:11:24,248 --> 00:11:27,295 No, no, I mean with money. 318 00:11:27,425 --> 00:11:28,949 Look, I've never had such a run of luck. 319 00:11:29,079 --> 00:11:30,733 And before I do something foolish with it, 320 00:11:30,864 --> 00:11:32,213 you and I are going out to the Persian Terrace tomorrow night 321 00:11:32,343 --> 00:11:33,301 and shoot the works. 322 00:11:47,184 --> 00:11:49,317 What did you guys finally decide to do tonight, Rick? 323 00:11:49,447 --> 00:11:51,754 Well, Jimmy and I are going to take our dates to a movie. 324 00:11:51,885 --> 00:11:53,277 Oh. 325 00:11:53,408 --> 00:11:54,801 That's sort of a comedown for the girls isn't it, 326 00:11:54,931 --> 00:11:56,367 from the Persian Terrace to a movie? 327 00:11:56,498 --> 00:11:58,369 Well, it's in color and on a wide screen. 328 00:11:58,500 --> 00:11:59,719 Oh. 329 00:11:59,849 --> 00:12:01,982 Well, I guess that helps. 330 00:12:02,112 --> 00:12:04,245 How do they take this sudden change of events? 331 00:12:04,375 --> 00:12:06,073 The girls, I mean. - Oh, pretty good. 332 00:12:06,203 --> 00:12:07,639 They were philosophical about it. 333 00:12:07,770 --> 00:12:09,816 Oh, well, that's the way it goes. 334 00:12:09,946 --> 00:12:12,644 Girls can surprise you sometimes and be pretty nice. 335 00:12:12,775 --> 00:12:16,300 Well, thanks a lot. 336 00:12:16,431 --> 00:12:19,913 On other occasions, they can just surprise you. 337 00:12:20,043 --> 00:12:22,306 I thought he was being too nice. 338 00:12:24,656 --> 00:12:25,527 Hello? 339 00:12:25,657 --> 00:12:26,528 Oh, hi, Rick. 340 00:12:26,658 --> 00:12:28,138 It's me. 341 00:12:28,269 --> 00:12:29,705 Say, I just heard a rumor that you guys aren't going 342 00:12:29,836 --> 00:12:31,011 to the Persian Terrace tonight. 343 00:12:31,141 --> 00:12:33,535 Oh, yeah, that's right. 344 00:12:33,665 --> 00:12:36,320 Well, we figured it might be a little too expensive for us. 345 00:12:36,451 --> 00:12:38,235 Well, for gosh sakes, why didn't you say so? 346 00:12:38,366 --> 00:12:40,107 I could have loaned you some money. 347 00:12:40,237 --> 00:12:41,673 Oh, no, that's OK. 348 00:12:41,804 --> 00:12:43,545 Well, look, I had to take care of a few expenses, 349 00:12:43,675 --> 00:12:45,852 but I still have a little left if you want to borrow it. 350 00:12:45,982 --> 00:12:47,854 Oh, no thanks. 351 00:12:47,984 --> 00:12:49,594 Thanks just the same, but it's probably 352 00:12:49,725 --> 00:12:51,814 a waste of money going to an expensive place like that 353 00:12:51,945 --> 00:12:53,555 anyway. 354 00:12:53,685 --> 00:12:56,210 Hey, Jimmy and I are taking the girls to a movie tonight. 355 00:12:56,340 --> 00:12:58,081 Why don't you get Ginger and come along? 356 00:12:58,212 --> 00:12:59,779 Oh, well, no. I don't think so. 357 00:12:59,909 --> 00:13:01,345 We kind of made some other plans. 358 00:13:01,476 --> 00:13:02,738 Well, are you sure? 359 00:13:02,869 --> 00:13:04,348 We'd love to have you come along with us. 360 00:13:04,479 --> 00:13:06,133 Oh, well, thanks, Rick, but we really can't make it. 361 00:13:06,263 --> 00:13:07,177 Thanks just the same. 362 00:13:07,308 --> 00:13:08,396 Well, OK. 363 00:13:08,526 --> 00:13:09,527 So long. 364 00:13:09,658 --> 00:13:10,528 Was that Wally? 365 00:13:10,659 --> 00:13:11,529 Yeah. 366 00:13:11,660 --> 00:13:12,574 Gee, how about that guy? 367 00:13:12,704 --> 00:13:13,880 He's trying to lend us money. 368 00:13:14,010 --> 00:13:15,577 Oh, he's a real nice boy. 369 00:13:15,707 --> 00:13:16,578 Yeah, he sure is. 370 00:13:16,708 --> 00:13:18,362 Well, I better get Jimmy. 371 00:13:18,493 --> 00:13:20,495 We're supposed to pick the girls up at the sorority house at 7. 372 00:13:20,625 --> 00:13:21,888 Well, what about dinner? 373 00:13:22,018 --> 00:13:23,193 Well, we figured the least we could do 374 00:13:23,324 --> 00:13:24,891 is buy them a hamburger at the malt shop. 375 00:13:32,899 --> 00:13:34,204 Hey, wait a second. 376 00:13:34,335 --> 00:13:35,466 What are you doing? 377 00:13:35,597 --> 00:13:37,294 Just a little bouquet for insurance. 378 00:13:37,425 --> 00:13:39,557 When I talked to Linda, she seemed to understand OK, 379 00:13:39,688 --> 00:13:41,342 but then you never can tell. 380 00:13:41,472 --> 00:13:42,473 That's not a bad idea. 381 00:13:53,441 --> 00:13:55,269 Hey, get a load of that car. 382 00:13:55,399 --> 00:13:56,966 Yeah, chauffeur and everything. 383 00:13:57,097 --> 00:13:59,273 I wonder who that is. 384 00:13:59,403 --> 00:14:01,101 Hey, wait a second. It's Wally. 385 00:14:01,231 --> 00:14:02,363 Thank you, Newton. 386 00:14:02,493 --> 00:14:03,407 We'll be out in a couple of minutes. 387 00:14:03,538 --> 00:14:04,626 - Yes, sir. - Oh, hi, Rick. 388 00:14:04,756 --> 00:14:05,627 Hi, Jimmy. 389 00:14:05,757 --> 00:14:06,671 Lovely evening, isn't it? 390 00:14:06,802 --> 00:14:07,890 Never mind that. 391 00:14:08,021 --> 00:14:09,152 What's going on around here? - Yeah. 392 00:14:09,283 --> 00:14:10,762 What are you all dressed up for? 393 00:14:10,893 --> 00:14:12,286 Oh, I thought I'd give Ginger a little treat tonight. 394 00:14:12,416 --> 00:14:13,940 I'm taking her to the Persian Terrace for dinner. 395 00:14:14,070 --> 00:14:15,332 Well, isn't that just dandy? 396 00:14:15,463 --> 00:14:16,986 May I ask what you're using for money? 397 00:14:17,117 --> 00:14:19,075 Oh, I managed to pick up a couple of dollars here 398 00:14:19,206 --> 00:14:20,860 and there. Well, see you later, boys. 399 00:14:23,123 --> 00:14:23,993 All right. 400 00:14:24,124 --> 00:14:25,560 Just a second, Wally. 401 00:14:25,690 --> 00:14:26,561 Hey, wait a minute. Cut that out! 402 00:14:26,691 --> 00:14:27,562 Put me down! 403 00:14:27,692 --> 00:14:28,693 What are you doing? 404 00:14:32,175 --> 00:14:33,263 What do you mean, your money? 405 00:14:33,394 --> 00:14:34,569 I found it fair and square. 406 00:14:34,699 --> 00:14:35,875 But it was our money. 407 00:14:36,005 --> 00:14:37,485 Oh, what a bunch of sore heads. 408 00:14:37,615 --> 00:14:39,356 Just because I won a few bucks from you playing poker. 409 00:14:39,487 --> 00:14:40,836 That's right. Because we planned it that way. 410 00:14:40,967 --> 00:14:42,533 Oh, come on. 411 00:14:42,664 --> 00:14:43,708 I just happened to get some good cards and you know it. 412 00:14:43,839 --> 00:14:45,058 Well, I know it, that's for sure. 413 00:14:45,188 --> 00:14:46,755 I dealt most of them to you on purpose. 414 00:14:46,886 --> 00:14:48,496 And the only reason you found that money 415 00:14:48,626 --> 00:14:50,585 was because we put it there. - You what? 416 00:14:50,715 --> 00:14:52,021 We put it there. 417 00:14:52,152 --> 00:14:53,544 We planted it where you couldn't miss it. 418 00:14:53,675 --> 00:14:54,589 Oh, brother. 419 00:14:54,719 --> 00:14:56,504 I've heard everything now. 420 00:14:56,634 --> 00:14:59,724 Oh, come on, fellas. 421 00:14:59,855 --> 00:15:01,030 I haven't got all night. 422 00:15:01,161 --> 00:15:02,336 A joke is a joke, but I've got a date. 423 00:15:02,466 --> 00:15:03,424 Sit down, Wally. 424 00:15:03,554 --> 00:15:04,642 Look, we're not kidding. 425 00:15:04,773 --> 00:15:05,905 We knew you were broke, so we took up 426 00:15:06,035 --> 00:15:07,776 a collection to help you out. - Broke? 427 00:15:07,907 --> 00:15:09,386 What do you mean broke? 428 00:15:09,517 --> 00:15:10,953 Well, you're two months behind in your house bill. 429 00:15:11,084 --> 00:15:13,086 Are you kidding? I'm always two months behind. 430 00:15:13,216 --> 00:15:15,349 As long as I owe 'em money, they don't dare throw me out. 431 00:15:15,479 --> 00:15:16,872 And how come you're doing your own laundry 432 00:15:17,003 --> 00:15:18,439 and staying away from the malt shop? 433 00:15:18,569 --> 00:15:20,136 I was just trying to save up a little extra money 434 00:15:20,267 --> 00:15:22,312 so I could go to the Persian Terrace with you guys. 435 00:15:22,443 --> 00:15:24,053 And I was trying to take off a few pounds because Ginger 436 00:15:24,184 --> 00:15:25,620 said I was getting too fat. 437 00:15:25,750 --> 00:15:26,882 Well, what about the limousine and the chauffeur 438 00:15:27,013 --> 00:15:28,362 and the flowers and everything? 439 00:15:28,492 --> 00:15:30,538 Well, that was sort of a gag to surprise Ginger. 440 00:15:30,668 --> 00:15:32,496 I never have enough money to take her anyplace, 441 00:15:32,627 --> 00:15:34,846 so when I got lucky I decided to do it up right. 442 00:15:37,414 --> 00:15:39,634 Well, I suppose it isn't really Wally's fault. 443 00:15:39,764 --> 00:15:41,114 After all, he didn't know what we were doing. 444 00:15:41,244 --> 00:15:42,158 That's right. I didn't. 445 00:15:42,289 --> 00:15:43,159 Can I go now? 446 00:15:43,290 --> 00:15:44,334 Wait a minute. 447 00:15:44,465 --> 00:15:45,553 What about the money? 448 00:15:45,683 --> 00:15:47,381 Well, what about it? 449 00:15:47,511 --> 00:15:49,252 Well, we'll forget the whole thing if you just pay us back. 450 00:15:49,383 --> 00:15:50,775 Are you kidding? I spent it. 451 00:15:50,906 --> 00:15:52,255 I rented the tux, bought the flowers, 452 00:15:52,386 --> 00:15:53,604 and hired the limousine and chauffeur. 453 00:15:53,735 --> 00:15:54,823 Well, that's great. 454 00:15:54,954 --> 00:15:56,216 But if it wasn't for you, we'd all 455 00:15:56,346 --> 00:15:57,565 be down at the Persian Terrace with our dates. 456 00:15:57,695 --> 00:15:59,219 Well, what are you blaming me for? 457 00:15:59,349 --> 00:16:01,003 I wasn't the one who decided to give me all the money. 458 00:16:01,134 --> 00:16:03,005 Although I must admit it was a beautiful gesture, 459 00:16:03,136 --> 00:16:04,659 and I greatly appreciate it. 460 00:16:04,789 --> 00:16:06,356 Well, that's just fine. 461 00:16:06,487 --> 00:16:08,184 Meanwhile you and Ginger are down at the Persian Terrace 462 00:16:08,315 --> 00:16:09,881 living it up. 463 00:16:10,012 --> 00:16:11,535 Yeah, while we're eating at the local hamburger stand. 464 00:16:14,277 --> 00:16:15,931 Not necessarily. 465 00:16:16,062 --> 00:16:17,541 What do you mean, not necessarily? 466 00:16:17,672 --> 00:16:19,587 Well, why don't we all go down to the Persian Terrace 467 00:16:19,717 --> 00:16:21,241 for dinner? 468 00:16:21,371 --> 00:16:22,982 Well, that's great, but what do we use for money? 469 00:16:23,112 --> 00:16:24,809 I have enough money for Ginger and me, and that's all we need. 470 00:16:24,940 --> 00:16:26,463 I think he's flipped his wig. 471 00:16:26,594 --> 00:16:27,682 No, I have a plan. 472 00:16:27,812 --> 00:16:29,162 Listen, don't you guys trust me? 473 00:16:31,773 --> 00:16:33,209 Well, let's put it another way. 474 00:16:33,340 --> 00:16:35,124 I haven't been a moocher all these years for nothing. 475 00:16:35,255 --> 00:16:37,431 Come on. 476 00:16:37,561 --> 00:16:38,693 OK? 477 00:16:38,823 --> 00:16:40,782 Well, OK, but this better be good. 478 00:16:40,912 --> 00:16:42,479 Where are we going? 479 00:16:42,610 --> 00:16:44,177 We're going to phone the girls and tell them to get all 480 00:16:44,307 --> 00:16:45,961 dressed up for a big evening. 481 00:16:46,092 --> 00:16:47,049 Well, come on! 482 00:16:49,704 --> 00:16:50,574 All right, girls. 483 00:16:50,705 --> 00:16:51,619 Right this way. 484 00:16:51,749 --> 00:16:53,229 What's going on, anyway? 485 00:16:53,360 --> 00:16:54,839 Are we going to the Persian Terrace or aren't we? 486 00:16:54,970 --> 00:16:56,363 If this is some kind of a joke-- 487 00:16:56,493 --> 00:16:57,755 Now, now, girls, stop worrying. 488 00:16:57,886 --> 00:16:59,105 I got everything all figured out. 489 00:16:59,235 --> 00:17:00,802 Nothing can possibly go wrong. 490 00:17:00,932 --> 00:17:02,499 Go wrong, go wrong, go wrong. 491 00:17:02,630 --> 00:17:03,761 - Come on, Wally. 492 00:17:03,892 --> 00:17:05,067 Let's get going. - All right. 493 00:17:05,198 --> 00:17:06,155 Pick a number. 494 00:17:08,462 --> 00:17:09,941 Now, who's couple number one? - We are. 495 00:17:10,072 --> 00:17:10,942 All right. 496 00:17:11,073 --> 00:17:12,466 Now, wait a second. 497 00:17:12,596 --> 00:17:14,337 How come you don't get a number? - Now, now, honey. 498 00:17:14,468 --> 00:17:15,686 It's all right. 499 00:17:15,817 --> 00:17:16,774 All right, couple number one, on your way. 500 00:17:16,905 --> 00:17:17,645 - We'll see you later. - Bye. 501 00:17:17,775 --> 00:17:18,646 Good luck. - Bye. 502 00:17:18,776 --> 00:17:19,777 Good luck. 503 00:17:19,908 --> 00:17:20,778 You all set? 504 00:17:20,909 --> 00:17:22,215 I have to get my stole. 505 00:17:22,345 --> 00:17:24,217 I'd still like to know what this is all about. 506 00:17:24,347 --> 00:17:25,827 You want to go to the Persian Terrace, don't you? 507 00:17:25,957 --> 00:17:27,568 Well, yes, that's the general idea. 508 00:17:27,698 --> 00:17:29,483 All right. Then just sit down and relax. 509 00:17:29,613 --> 00:17:31,137 Well, honey, having a good time? 510 00:17:31,267 --> 00:17:32,529 Not yet. 511 00:17:32,660 --> 00:17:33,922 But if I don't get to the Persian Terrace, 512 00:17:34,053 --> 00:17:35,619 I sure will have. 513 00:17:35,750 --> 00:17:37,143 Mind not pointing that thing at me? 514 00:17:37,273 --> 00:17:38,144 It might be loaded. 515 00:17:41,234 --> 00:17:43,323 Hey, it looks like we're going in real style. 516 00:17:43,453 --> 00:17:44,454 Well, you know how it is. 517 00:17:44,585 --> 00:17:45,542 Nothing but the best. 518 00:17:48,328 --> 00:17:49,198 Thank you, Newton. 519 00:17:49,329 --> 00:17:50,286 Yes, sir. 520 00:18:19,837 --> 00:18:21,578 We'll order a coffee and dessert later. 521 00:18:21,709 --> 00:18:22,840 Yes, sir. 522 00:18:22,971 --> 00:18:24,233 Oh, where's the phone, please? 523 00:18:24,364 --> 00:18:25,930 Just to the right at the entrance, sir. 524 00:18:26,061 --> 00:18:27,671 Or I'll be glad to bring a phone to the table. 525 00:18:27,802 --> 00:18:28,672 Oh, no. That's OK. 526 00:18:28,803 --> 00:18:29,760 Thanks. 527 00:18:31,719 --> 00:18:33,503 It's a beautiful place, isn't it? 528 00:18:33,634 --> 00:18:35,418 Yeah, it sure is. 529 00:18:35,549 --> 00:18:37,377 I hope this is legal. 530 00:18:37,507 --> 00:18:38,726 Oh, come on now. Relax. 531 00:18:38,856 --> 00:18:39,988 Have a good time. 532 00:18:40,119 --> 00:18:41,294 Would you pardon me for second? 533 00:18:41,424 --> 00:18:42,382 Certainly. 534 00:19:07,407 --> 00:19:08,538 Hello, Wally? 535 00:19:08,669 --> 00:19:10,192 Oh, everything's going fine. 536 00:19:10,323 --> 00:19:12,368 It took us exactly 12 minutes to get here. 537 00:19:12,499 --> 00:19:14,327 Well, they should be serving the shrimp cocktail 538 00:19:14,457 --> 00:19:15,719 right about now. - OK, Rick. 539 00:19:15,850 --> 00:19:17,373 Thanks. - OK. 540 00:19:17,504 --> 00:19:18,505 Couple number two, take off. - Come on, Linda. 541 00:19:18,635 --> 00:19:19,419 That's us. - See you later, Ginger. 542 00:19:19,549 --> 00:19:20,507 - Bye, Linda. - Yeah. 543 00:19:20,637 --> 00:19:21,682 Bye-bye. - Yeah, take it easy. 544 00:19:21,812 --> 00:19:22,378 - Have a nice time. - Thank you. 545 00:19:30,995 --> 00:19:32,345 Gee, chauffeur and everything. 546 00:19:32,475 --> 00:19:33,563 Oh, it's nothing, really. 547 00:19:38,133 --> 00:19:39,395 Persian Terrace, please, Newton. 548 00:19:39,526 --> 00:19:40,483 Very good, sir. 549 00:19:54,584 --> 00:19:55,585 Well, that was good. 550 00:19:55,716 --> 00:19:56,891 Yeah, it sure was, wasn't it? 551 00:19:57,021 --> 00:19:58,501 I wish there'd been more of it. 552 00:19:58,632 --> 00:20:00,111 Same here. 553 00:20:00,242 --> 00:20:01,461 Oh, there's Linda and Jimmy. 554 00:20:08,250 --> 00:20:09,512 What do we do now? 555 00:20:09,643 --> 00:20:10,774 Oh, we get up and dance. 556 00:20:10,905 --> 00:20:11,906 OK. 557 00:20:15,736 --> 00:20:16,606 Hi. 558 00:20:16,737 --> 00:20:17,738 Hi. 559 00:20:20,175 --> 00:20:21,742 This is really a beautiful place. 560 00:20:21,872 --> 00:20:23,309 - It sure is. - Let's see. 561 00:20:23,439 --> 00:20:25,267 I believe that was the Roquefort for the young lady 562 00:20:25,398 --> 00:20:27,182 and the Thousand Island for the gentleman. 563 00:20:27,313 --> 00:20:28,270 Yes, thank you. 564 00:20:32,579 --> 00:20:33,536 Thank you. 565 00:20:40,326 --> 00:20:42,676 Well, yeah, they just started their salad a couple of minutes 566 00:20:42,806 --> 00:20:43,677 ago. - OK. 567 00:20:43,807 --> 00:20:45,113 Check. 568 00:20:45,244 --> 00:20:46,462 All right, couple number three, on your way. 569 00:20:46,593 --> 00:20:47,594 - That's us, Doris. - OK. 570 00:20:47,724 --> 00:20:48,856 - So long. - Bye. 571 00:20:48,986 --> 00:20:50,031 - Bye. - See you later, Wally. 572 00:20:50,161 --> 00:20:51,337 Yeah, don't forget to call. 573 00:20:53,904 --> 00:20:55,210 Well, it looks like we've had it. 574 00:20:55,341 --> 00:20:56,646 Now here come Charlie and Doris. 575 00:21:01,042 --> 00:21:02,348 But I'm still hungry. 576 00:21:02,478 --> 00:21:04,785 Oh, well, here, have a roll. 577 00:21:04,915 --> 00:21:06,134 Thanks a lot. 578 00:21:06,265 --> 00:21:07,266 Let's dance. 579 00:21:22,063 --> 00:21:23,412 Isn't this beautiful? 580 00:21:23,543 --> 00:21:24,413 Yeah, it sure is. 581 00:21:24,544 --> 00:21:25,414 We got the lucky number. 582 00:21:25,545 --> 00:21:26,415 We get the main course. 583 00:21:26,546 --> 00:21:27,677 I wonder what we ordered. 584 00:21:27,808 --> 00:21:28,765 Here it comes. 585 00:21:37,948 --> 00:21:38,993 Something wrong? 586 00:21:39,123 --> 00:21:41,125 Oh, medium rare? 587 00:21:41,256 --> 00:21:42,257 Oh, the young lady. 588 00:21:50,178 --> 00:21:51,048 Thank you. 589 00:21:51,179 --> 00:21:52,180 Yes, sir. 590 00:21:58,969 --> 00:21:59,927 Well, that sure was good. 591 00:22:00,057 --> 00:22:01,015 Sure was. 592 00:22:01,145 --> 00:22:02,408 Everything satisfactory? 593 00:22:02,538 --> 00:22:03,409 Yes, very nice. 594 00:22:03,539 --> 00:22:04,714 Thank you. 595 00:22:04,845 --> 00:22:05,846 Can we have some more water, please? 596 00:22:05,976 --> 00:22:06,977 Why, yes, sir. 597 00:22:25,648 --> 00:22:27,911 May we have our coffee and dessert, please? 598 00:22:28,042 --> 00:22:28,999 Coffee and dessert. 599 00:22:38,095 --> 00:22:38,966 Say, George? 600 00:22:39,096 --> 00:22:40,097 Yeah? 601 00:22:42,186 --> 00:22:44,624 Do you think it's possible to take too many vitamin pills? 602 00:22:44,754 --> 00:22:45,581 I don't know. 603 00:22:45,712 --> 00:22:46,713 Why? 604 00:22:48,018 --> 00:22:49,019 Never mind. 605 00:22:52,109 --> 00:22:53,197 About time we got here. 606 00:22:53,328 --> 00:22:54,851 Oh, relax, honey. We're here now. 607 00:22:54,982 --> 00:22:56,940 Let's just have a good time. - What are we going to get? 608 00:22:57,071 --> 00:22:58,028 Oh, you'll find out. 609 00:23:02,381 --> 00:23:03,251 Your check, sir. 610 00:23:03,382 --> 00:23:04,383 Oh, thank you. 611 00:23:16,133 --> 00:23:18,440 That's great, but what are we going to get to eat? 612 00:23:18,571 --> 00:23:20,616 Well, how about an after-dinner mint? 613 00:23:21,878 --> 00:23:22,836 Very funny. 614 00:23:31,061 --> 00:23:32,106 Hi, Mr. Nelson. 615 00:23:32,236 --> 00:23:33,803 Oh, hi, Wally. Hi, Ginger. 616 00:23:33,934 --> 00:23:35,588 - Hi, Mr. Nelson. - They're all in the den. 617 00:23:35,718 --> 00:23:36,589 Oh, thanks. 618 00:23:36,719 --> 00:23:37,938 Come on, honey. 619 00:23:38,068 --> 00:23:39,113 - Hi, everybody. - Hey, Wally. 620 00:23:39,243 --> 00:23:40,114 How's it going? 621 00:23:44,858 --> 00:23:47,643 Yeah, that was an interesting solution over the restaurant, 622 00:23:47,774 --> 00:23:49,906 but I can't help feeling sorry for the poor waiter. 623 00:23:50,037 --> 00:23:50,951 Oh, he'll be all right. 624 00:23:51,081 --> 00:23:52,300 Wally left him a good-sized tip. 625 00:23:52,431 --> 00:23:53,736 Oh, that's good. 626 00:23:53,867 --> 00:23:55,608 Gee, the only thing, though, some of you guys 627 00:23:55,738 --> 00:23:57,131 must still be hungry, aren't you? 628 00:23:57,261 --> 00:23:58,915 Well, actually, that's why we dropped by. 629 00:23:59,046 --> 00:24:01,352 We thought maybe Mom could fix us some hamburgers. 630 00:24:01,483 --> 00:24:03,833 Oh, gee, I don't know, Rick, it's awfully late. 631 00:24:03,964 --> 00:24:05,922 Well, I have a hunch we can talk her into it. 632 00:24:06,053 --> 00:24:09,230 Ozzie, look at the beautiful flowers the boys brought me. 633 00:24:09,360 --> 00:24:11,058 Oh, say, they are beautiful. 634 00:24:11,188 --> 00:24:12,886 Would you mind putting them in some water? 635 00:24:13,016 --> 00:24:14,540 I want to get the hamburgers started. 636 00:24:14,670 --> 00:24:16,063 Oh, sure. 637 00:24:16,193 --> 00:24:17,630 I see what you mean. 638 00:24:17,760 --> 00:24:18,848 Good thinking, son. 639 00:24:18,979 --> 00:24:21,198 Thanks, Dad. 45266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.