All language subtitles for The.Adventures.of.Ozzie.and.Harriet.S10E16.A.Lamp.For.Dave.and.June.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,657 --> 00:00:08,008 "The Adventures of Ozzie and Harriet," starring 2 00:00:08,138 --> 00:00:10,880 the entire Nelson family. 3 00:00:11,011 --> 00:00:13,752 Here's Ozzie. 4 00:00:13,883 --> 00:00:16,799 Here's Harriet. 5 00:00:16,929 --> 00:00:19,845 Here's David. 6 00:00:19,976 --> 00:00:21,021 And here's Ricky. 7 00:00:24,372 --> 00:00:29,812 Here they are, America's favorite family, the Nelsons. 8 00:00:35,165 --> 00:00:36,036 Hi, sweetheart. 9 00:00:36,166 --> 00:00:37,124 Hi. 10 00:00:40,344 --> 00:00:41,519 You look pretty sharp tonight. 11 00:00:41,650 --> 00:00:43,173 Thank you. 12 00:00:43,304 --> 00:00:44,740 I think a wife should get dressed up for her husband 13 00:00:44,870 --> 00:00:46,698 when he comes home from a hard day at the office. 14 00:00:46,829 --> 00:00:48,178 Oh. 15 00:00:48,309 --> 00:00:49,614 Besides, we're going out for dinner tonight. 16 00:00:49,745 --> 00:00:51,268 Oh. 17 00:00:51,399 --> 00:00:53,357 Well, maybe I better check the family finances first. 18 00:00:53,488 --> 00:00:55,142 We're going over to your mom and dad's. 19 00:00:55,272 --> 00:00:56,665 Oh, well, that's different. 20 00:00:56,795 --> 00:00:58,319 You had me worried there for a minute. 21 00:00:58,449 --> 00:00:59,320 I'll get cleaned up. 22 00:00:59,450 --> 00:01:00,495 OK. 23 00:01:00,625 --> 00:01:02,192 Hey, what's all this? 24 00:01:02,323 --> 00:01:03,628 Oh, just paying the bills. 25 00:01:03,759 --> 00:01:05,369 Oh. You don't have to do that. 26 00:01:05,500 --> 00:01:07,110 I'll get it later. 27 00:01:07,241 --> 00:01:08,416 I know, but I thought it was about time I started helping 28 00:01:08,546 --> 00:01:09,852 out with some of the paperwork. 29 00:01:09,982 --> 00:01:11,767 Oh, OK. 30 00:01:11,897 --> 00:01:12,855 Don't you want me to? 31 00:01:12,985 --> 00:01:13,986 Sure. 32 00:01:16,119 --> 00:01:17,033 What's the matter? 33 00:01:17,164 --> 00:01:18,687 Don't you think I can handle it? 34 00:01:18,817 --> 00:01:20,819 Well, I'm not sure. 35 00:01:20,950 --> 00:01:22,517 Somehow you just don't look like the type 36 00:01:22,647 --> 00:01:23,822 who'd be good at arithmetic. 37 00:01:23,953 --> 00:01:24,867 Is that so? 38 00:01:24,997 --> 00:01:27,565 Well, I just may surprise you. 39 00:01:27,696 --> 00:01:30,307 You will double check all the addition and subtraction. 40 00:01:30,438 --> 00:01:32,440 Oh, of course. 41 00:01:32,570 --> 00:01:33,745 There's no rush, you know. 42 00:01:33,876 --> 00:01:35,486 You don't have to finish that tonight. 43 00:01:35,617 --> 00:01:37,662 Well, I want to see how much money we have left. 44 00:01:44,278 --> 00:01:45,931 Why? 45 00:01:46,062 --> 00:01:48,064 Well, I'd kind of like to get a new lamp for the living room 46 00:01:48,195 --> 00:01:50,545 table over there, if that's OK with you. 47 00:01:50,675 --> 00:01:52,938 Well, yeah, but we don't have to do that tonight, do we? 48 00:01:53,069 --> 00:01:55,071 No, but we'll be going right by the lamp store on the way 49 00:01:55,202 --> 00:01:56,464 to your folks, so I thought maybe 50 00:01:56,594 --> 00:01:58,292 we could stop in if we got an early start. 51 00:01:58,422 --> 00:02:00,294 So will you kind of hurry it up? 52 00:02:00,424 --> 00:02:01,382 OK. 53 00:02:11,696 --> 00:02:12,828 May I help you? 54 00:02:12,958 --> 00:02:14,525 Oh, we're just looking. Thank you. 55 00:02:14,656 --> 00:02:16,658 Well, if I can be of any assistance, just let me know. 56 00:02:16,788 --> 00:02:19,356 Oh, thank you. 57 00:02:19,487 --> 00:02:22,272 Well, do you see anything you like? 58 00:02:22,403 --> 00:02:24,622 Yeah, this one's kind of nice. 59 00:02:24,753 --> 00:02:26,842 I think that's more for a den. 60 00:02:26,972 --> 00:02:30,150 Yeah, I guess you're right. 61 00:02:30,280 --> 00:02:33,414 Here's a nice one. 62 00:02:33,544 --> 00:02:35,024 Oh. 63 00:02:35,155 --> 00:02:36,808 Yeah. 64 00:02:36,939 --> 00:02:39,420 You don't sound very enthusiastic. 65 00:02:39,550 --> 00:02:40,769 Don't pay any attention to me. 66 00:02:40,899 --> 00:02:42,988 I'm not even sure what we're looking for. 67 00:02:43,119 --> 00:02:45,339 Well, it should be not too large and contemporary 68 00:02:45,469 --> 00:02:47,515 and pick up the color in the drapes. 69 00:02:47,645 --> 00:02:49,169 What color are our drapes? 70 00:02:49,299 --> 00:02:51,040 You must be kidding. 71 00:02:51,171 --> 00:02:53,477 OK, if you say so. 72 00:02:53,608 --> 00:02:56,393 Here's one I like. 73 00:02:56,524 --> 00:02:59,091 I'm sure that isn't the color of our drapes, is it? 74 00:02:59,222 --> 00:03:00,484 Well, no, of course not, but it 75 00:03:00,615 --> 00:03:03,661 matches the wallpaper in the hall. 76 00:03:03,792 --> 00:03:05,968 Now you've really got me confused. 77 00:03:06,098 --> 00:03:08,318 Do you like it or don't you? 78 00:03:08,449 --> 00:03:10,190 Yeah, I guess I kind of like it. 79 00:03:10,320 --> 00:03:12,061 Of course, I don't know anything about lamps. 80 00:03:12,192 --> 00:03:14,498 You know whether you like it or not. 81 00:03:14,629 --> 00:03:15,760 Yeah. 82 00:03:15,891 --> 00:03:17,414 I guess I like it. 83 00:03:17,545 --> 00:03:19,677 Well, I think it's perfect. 84 00:03:19,808 --> 00:03:21,853 It's just the right size. 85 00:03:21,984 --> 00:03:24,813 OK. 86 00:03:24,943 --> 00:03:25,944 How much is it? 87 00:03:26,075 --> 00:03:26,945 $85. 88 00:03:29,383 --> 00:03:30,645 That is quite a bit. 89 00:03:30,775 --> 00:03:33,952 It doesn't even have a bulb in it. 90 00:03:34,083 --> 00:03:35,432 It's a shame it's so expensive. 91 00:03:35,563 --> 00:03:37,478 It's just what I've been looking for. 92 00:03:37,608 --> 00:03:39,306 Gee, I didn't know lamps cost that much. 93 00:03:44,398 --> 00:03:45,964 A hundred and a quarter. 94 00:03:46,095 --> 00:03:48,706 I'm going in the wrong direction. 95 00:03:48,837 --> 00:03:50,969 I like this one just as well. 96 00:03:51,100 --> 00:03:52,014 Yeah. 97 00:03:52,144 --> 00:03:54,103 It is kind of nice. 98 00:03:54,234 --> 00:03:57,106 Shall we buy it and save the $40? 99 00:03:57,237 --> 00:03:59,804 Why don't we think about it for a while? 100 00:03:59,935 --> 00:04:01,241 Well, OK. 101 00:04:09,205 --> 00:04:10,815 It's exactly what I've been looking for. 102 00:04:10,946 --> 00:04:12,382 Oh, it sounds just beautiful. 103 00:04:12,513 --> 00:04:13,992 Oh, and it would look perfect in our living room. 104 00:04:14,123 --> 00:04:15,167 I'm sure it would. 105 00:04:15,298 --> 00:04:16,734 Well, guess we're all set. 106 00:04:16,865 --> 00:04:18,649 Hey, fellas, dinner's ready. 107 00:04:18,780 --> 00:04:19,607 Come and get it. 108 00:04:19,737 --> 00:04:20,825 OK. 109 00:04:20,956 --> 00:04:23,219 6, 7, 8. 110 00:04:23,350 --> 00:04:25,830 You realize you have a small fortune in lamps here, Pop? 111 00:04:25,961 --> 00:04:26,831 Oh, yeah. 112 00:04:26,962 --> 00:04:28,442 I see what you mean. 113 00:04:28,572 --> 00:04:30,966 Fortunately, however, we didn't buy them all at once. 114 00:04:31,096 --> 00:04:32,097 What was that all about? 115 00:04:32,228 --> 00:04:33,882 Lamps. 116 00:04:34,012 --> 00:04:35,927 David's just discovered the high cost of household furnishings. 117 00:04:36,058 --> 00:04:37,538 Oh, yes, I heard about the lamp. 118 00:04:37,668 --> 00:04:39,540 Well, I'm beginning to wish I'd never seen it. 119 00:04:39,670 --> 00:04:41,237 It's just exactly what we need. 120 00:04:41,368 --> 00:04:42,891 Junie, do you want to sit there, dear? 121 00:04:43,021 --> 00:04:44,414 And Dave, would you sit here? - Sure. 122 00:04:44,545 --> 00:04:45,981 Oh, here you are. Your troubles are over. 123 00:04:46,111 --> 00:04:49,593 It's a real steal at $2.50. 124 00:04:49,724 --> 00:04:51,726 Just get a little old-fashioned lampshade and put 125 00:04:51,856 --> 00:04:53,641 a bulb in it. - Oh, come on now. 126 00:04:53,771 --> 00:04:55,643 Well, if you change your mind, just let me know. 127 00:04:55,773 --> 00:04:57,253 Well, it is a beautiful lamp. 128 00:04:57,384 --> 00:04:59,168 The one in the store, I mean. 129 00:04:59,299 --> 00:05:02,127 Unfortunately, we just can't afford it. 130 00:05:02,258 --> 00:05:04,391 That is, unless we could take it out of our savings. 131 00:05:04,521 --> 00:05:06,697 Yeah, if we hadn't agreed not to touch our savings 132 00:05:06,828 --> 00:05:09,047 except in case of an emergency. 133 00:05:09,178 --> 00:05:10,222 I know. 134 00:05:10,353 --> 00:05:13,138 Well, it was a good try. 135 00:05:13,269 --> 00:05:15,619 That was such a polite fight, I don't even know who won. 136 00:05:21,451 --> 00:05:23,627 Say, would you fellas like to hear an interesting idea 137 00:05:23,758 --> 00:05:26,064 that Junie and I have been discussing? 138 00:05:26,195 --> 00:05:27,631 Well, we were just about to find out 139 00:05:27,762 --> 00:05:29,241 who committed the murder, but go ahead. 140 00:05:31,113 --> 00:05:32,723 You remember last summer when you went on that crash diet 141 00:05:32,854 --> 00:05:33,855 and took off 15 pounds? 142 00:05:33,985 --> 00:05:35,247 Yeah. 143 00:05:35,378 --> 00:05:36,814 And put it back on again in two weeks? 144 00:05:36,945 --> 00:05:37,859 Hey, hey. 145 00:05:37,989 --> 00:05:39,121 Let your mother talk. 146 00:05:39,251 --> 00:05:41,384 Well, Junie has a wonderful plan. 147 00:05:41,515 --> 00:05:42,690 Oh, come on, honey. 148 00:05:42,820 --> 00:05:43,691 You don't have to take off any weight. 149 00:05:43,821 --> 00:05:45,127 You look just right. 150 00:05:45,257 --> 00:05:46,868 This has nothing to do with taking off weight. 151 00:05:46,998 --> 00:05:50,045 This is a crash program to save money so we can get the lamp. 152 00:05:50,175 --> 00:05:52,047 Oh, but the lamp costs $85. 153 00:05:52,177 --> 00:05:53,962 That's a lot of crash. 154 00:05:54,092 --> 00:05:55,442 I know it. 155 00:05:55,572 --> 00:05:57,095 That's why it'll have to be a crash program. 156 00:05:57,226 --> 00:05:59,184 We're going to cut down on all our little extravagances. 157 00:05:59,315 --> 00:06:01,796 Well, I suppose we could put the yacht in dry dock 158 00:06:01,926 --> 00:06:04,581 and let the chauffeur go, stop having champagne for dinner 159 00:06:04,712 --> 00:06:06,017 every night. 160 00:06:06,148 --> 00:06:07,976 You're kidding, but that's the general idea. 161 00:06:08,106 --> 00:06:10,239 We're not exactly squandering our money right now. 162 00:06:10,370 --> 00:06:11,588 June's right, though, Dave. 163 00:06:11,719 --> 00:06:12,589 I'll bet there are a lot of little places 164 00:06:12,720 --> 00:06:13,982 where you could save money. 165 00:06:14,112 --> 00:06:15,157 Look, your mother gave me these recipes 166 00:06:15,287 --> 00:06:16,593 to help cut down on the food bill. 167 00:06:16,724 --> 00:06:17,681 Uh-uh. 168 00:06:17,812 --> 00:06:19,814 Look out for the mock lamb chops. 169 00:06:19,944 --> 00:06:21,598 Oh, you're a big help. 170 00:06:21,729 --> 00:06:22,599 What do you say, Dave? 171 00:06:22,730 --> 00:06:24,296 Are you willing to try? 172 00:06:24,427 --> 00:06:26,081 I mean, just till we have enough saved to buy the lamp. 173 00:06:26,211 --> 00:06:27,517 Sure, it's all right with me. 174 00:06:27,648 --> 00:06:29,563 Uh, pardon me, is this a private discussion, 175 00:06:29,693 --> 00:06:30,738 or can I say a few words? 176 00:06:30,868 --> 00:06:31,956 No, come on in and join us. 177 00:06:32,087 --> 00:06:33,654 It's an open forum. 178 00:06:33,784 --> 00:06:35,830 Well, I'd like to direct my question to Mr. Nelson Sr. 179 00:06:35,960 --> 00:06:36,874 That figures. 180 00:06:37,005 --> 00:06:38,485 What's on your mind? 181 00:06:38,615 --> 00:06:41,923 Well, I have a date tonight, and I'm about $5 short. 182 00:06:42,053 --> 00:06:43,620 OK, don't forget where you got it. 183 00:06:43,751 --> 00:06:44,926 - Thanks, Pop. - Good night. 184 00:06:45,056 --> 00:06:45,927 Good night all. 185 00:06:46,057 --> 00:06:46,928 Good night. 186 00:06:47,058 --> 00:06:48,277 Good night. 187 00:06:48,408 --> 00:06:49,931 Hey, I just got a wonderful idea. 188 00:06:50,061 --> 00:06:51,062 And you can forget it. 189 00:06:51,193 --> 00:06:52,237 I don't have $85. 190 00:07:11,126 --> 00:07:13,737 Oh, I wish I could see it. 191 00:07:13,868 --> 00:07:15,870 Well, you can take another look at it tomorrow. 192 00:07:16,000 --> 00:07:18,350 Well, I'd hate to go through all the trouble of saving money 193 00:07:18,481 --> 00:07:20,004 for something we don't really want. 194 00:07:20,135 --> 00:07:21,963 I thought it was exactly what you wanted. 195 00:07:22,093 --> 00:07:24,531 Well, it is, but I just want to take another look at it. 196 00:07:24,661 --> 00:07:25,706 Can you see it? 197 00:07:25,836 --> 00:07:27,055 No, it's not in the window. 198 00:07:27,185 --> 00:07:29,187 Oh. 199 00:07:29,318 --> 00:07:31,712 Oh, I hope nobody bought it. 200 00:07:31,842 --> 00:07:32,713 Well, come on. 201 00:07:32,843 --> 00:07:33,714 Let's go. 202 00:07:33,844 --> 00:07:34,715 Hey, wait a minute. 203 00:07:34,845 --> 00:07:35,803 Get the flashlight. 204 00:07:35,933 --> 00:07:36,804 What for? 205 00:07:36,934 --> 00:07:38,370 Maybe we can see it. 206 00:07:38,501 --> 00:07:39,546 Well, you can't see through those shutters even 207 00:07:39,676 --> 00:07:41,069 with a flashlight. 208 00:07:41,199 --> 00:07:43,201 Well, maybe we could see through the side there. 209 00:07:43,332 --> 00:07:44,420 This is ridiculous. 210 00:07:53,647 --> 00:07:54,517 There. 211 00:07:54,648 --> 00:07:55,518 What did I tell you? 212 00:07:55,649 --> 00:07:56,606 I can see it. 213 00:07:56,737 --> 00:07:59,043 Here, stand over here. 214 00:07:59,174 --> 00:08:00,610 Isn't it beautiful? 215 00:08:00,741 --> 00:08:01,785 Yeah. 216 00:08:01,916 --> 00:08:03,395 Well, come on. 217 00:08:03,526 --> 00:08:04,484 Wait a minute. 218 00:08:04,614 --> 00:08:06,964 There's another nice one. 219 00:08:07,095 --> 00:08:08,531 Nope, I like ours better. 220 00:08:08,662 --> 00:08:10,098 It is worth saving for. 221 00:08:10,228 --> 00:08:11,273 Yeah. Well, come on. 222 00:08:11,403 --> 00:08:12,274 Let's go. 223 00:08:12,404 --> 00:08:14,015 Don't be in such a hurry. 224 00:08:14,145 --> 00:08:16,017 As long as we're here, we might as well look around and see 225 00:08:16,147 --> 00:08:17,584 what else they have. 226 00:08:17,714 --> 00:08:20,064 Hey, there's a cute one for the bedroom. 227 00:08:20,195 --> 00:08:22,327 If a policeman sees us, we're liable to end up 228 00:08:22,458 --> 00:08:24,504 with 10 days free room and board. 229 00:08:24,634 --> 00:08:26,288 Hey, that's a way to save money. 230 00:08:32,337 --> 00:08:33,425 Hi, sweetheart. 231 00:08:33,556 --> 00:08:35,689 Morning, honey. 232 00:08:35,819 --> 00:08:36,951 Breakfast is on the table. 233 00:08:37,081 --> 00:08:39,910 Oh, good. 234 00:08:40,041 --> 00:08:41,651 Guess what I dreamed about last night? 235 00:08:41,782 --> 00:08:43,044 The lamp. 236 00:08:43,174 --> 00:08:44,698 That wasn't too hard to guess, was it? 237 00:08:44,828 --> 00:08:46,830 No, it wasn't. 238 00:08:46,961 --> 00:08:49,050 Hey, I just had a horrible thought. 239 00:08:49,180 --> 00:08:51,095 This isn't all we're having for breakfast, is it? 240 00:08:51,226 --> 00:08:52,793 Well, yeah, toast and coffee. 241 00:08:52,923 --> 00:08:55,056 Don't forget, we're trying to save money. 242 00:08:55,186 --> 00:08:56,927 Yeah, but let's not overdo it. 243 00:08:57,058 --> 00:08:58,842 Oh, and do you know what I just remembered? 244 00:08:58,973 --> 00:09:01,628 I can save some money by getting day-old bread at the bakery. 245 00:09:01,758 --> 00:09:04,848 Stale bread makes the best toast anyhow. 246 00:09:04,979 --> 00:09:06,720 Oh. 247 00:09:06,850 --> 00:09:08,243 What do I put on it? 248 00:09:08,373 --> 00:09:10,071 Oh, here's some apple butter. 249 00:09:10,201 --> 00:09:11,202 Thanks. 250 00:09:14,771 --> 00:09:17,121 Tomorrow, you'll get an egg. 251 00:09:17,252 --> 00:09:18,427 Oh, goody. 252 00:09:18,558 --> 00:09:19,733 Gee, honey. 253 00:09:19,863 --> 00:09:21,299 You said you were willing to try this. 254 00:09:21,430 --> 00:09:23,084 I know. 255 00:09:23,214 --> 00:09:25,129 I must admit, it sounded a lot easier last night right after 256 00:09:25,260 --> 00:09:26,435 that big meal at Mom's. 257 00:09:26,566 --> 00:09:28,872 Well, do you want some more coffee? 258 00:09:29,003 --> 00:09:30,308 No, thanks. 259 00:09:30,439 --> 00:09:33,442 I just hope I'm not too weak to drive to work. 260 00:09:33,573 --> 00:09:35,139 Oh, you don't have to worry about that. 261 00:09:35,270 --> 00:09:37,098 You won't be driving. - I won't? 262 00:09:37,228 --> 00:09:39,622 No, I thought you could save some money if you took the bus. 263 00:09:39,753 --> 00:09:40,623 The bus? 264 00:09:40,754 --> 00:09:42,233 Yeah. 265 00:09:42,364 --> 00:09:44,105 You can save on gas and parking, and it's almost as fast, 266 00:09:44,235 --> 00:09:46,803 and you can read the paper on the way. 267 00:09:46,934 --> 00:09:50,067 Well, at least we're still getting the morning paper. 268 00:09:50,198 --> 00:09:51,895 Well, will you try it for a while? 269 00:09:52,026 --> 00:09:52,896 Well, sure. 270 00:09:53,027 --> 00:09:54,332 It's OK with me. 271 00:09:54,463 --> 00:09:56,117 Only thing, though, with these small breakfasts, 272 00:09:56,247 --> 00:09:58,206 I'm going to get awful hungry at lunch, and without the car, 273 00:09:58,336 --> 00:09:59,947 I can't very well come home. 274 00:10:00,077 --> 00:10:01,426 Here you are. 275 00:10:01,557 --> 00:10:02,602 What's that? 276 00:10:02,732 --> 00:10:04,125 Your lunch. 277 00:10:04,255 --> 00:10:05,822 Nutritious and filling. 278 00:10:10,305 --> 00:10:11,872 Do you want some more coffee, Dave? 279 00:10:12,002 --> 00:10:13,308 Yeah, thanks, Mom. 280 00:10:13,438 --> 00:10:14,701 Well, this is more like it. 281 00:10:14,831 --> 00:10:16,267 Well, somehow I get a feeling that this 282 00:10:16,398 --> 00:10:17,704 isn't exactly ethical. 283 00:10:17,834 --> 00:10:19,096 Maybe not, but it sure tastes good. 284 00:10:20,794 --> 00:10:21,708 Hurry up if you want me to drive you downtown. 285 00:10:21,838 --> 00:10:23,144 I've got an early class. - OK. 286 00:10:23,274 --> 00:10:25,015 I don't see why you can't take the bus. 287 00:10:25,146 --> 00:10:28,453 Because I spent my bus fare to get over here. 288 00:11:44,181 --> 00:11:45,226 What are you doing? 289 00:11:45,356 --> 00:11:47,054 Checking food specials. 290 00:11:47,184 --> 00:11:48,185 At all those markets? 291 00:11:48,316 --> 00:11:49,273 Sure. 292 00:11:49,404 --> 00:11:50,797 Each one has different specials. 293 00:11:50,927 --> 00:11:52,799 Were you going to drive to all those places? 294 00:11:52,929 --> 00:11:53,800 Of course. 295 00:11:53,930 --> 00:11:55,627 I'm trying to save money. 296 00:11:55,758 --> 00:11:57,629 Well, if you drive around to all those places, 297 00:11:57,760 --> 00:11:59,240 you're going to spend more money on gas 298 00:11:59,370 --> 00:12:00,502 than you'll save on groceries. 299 00:12:00,632 --> 00:12:02,330 That's where you're mistaken. 300 00:12:02,460 --> 00:12:04,549 According to the map, it's 1 and 1/10 miles 301 00:12:04,680 --> 00:12:08,118 to Peterson's Market, then 2 and 1/2 miles to the next one, 302 00:12:08,249 --> 00:12:13,297 and an even 3 miles to Wilpers, then 4/10 of a mile home. 303 00:12:13,428 --> 00:12:15,256 Now, averaging 14 miles to a gallon, 304 00:12:15,386 --> 00:12:18,650 it costs $0.16 for the gasoline and approximately $0.06 305 00:12:18,781 --> 00:12:22,263 for oil and maintenance, a total of $0.22. 306 00:12:22,393 --> 00:12:23,264 OK. 307 00:12:23,394 --> 00:12:24,265 Wait a second. 308 00:12:24,395 --> 00:12:25,875 Let me finish. 309 00:12:26,006 --> 00:12:29,052 We'll save $0.16 on potatoes, $0.49 on soap, 310 00:12:29,183 --> 00:12:32,795 $0.26 the roast, $0.04 on apples, 311 00:12:32,926 --> 00:12:34,928 $0.19 on frozen vegetables. 312 00:12:35,058 --> 00:12:37,278 That's $1.14. 313 00:12:37,408 --> 00:12:42,587 That's $0.22, which gives us a saving of $0.92. 314 00:12:42,718 --> 00:12:44,720 What do you have to say? 315 00:12:44,851 --> 00:12:46,243 I'm still hungry. 316 00:12:46,374 --> 00:12:48,071 I think I'll have another 2/3 of a cup of coffee 317 00:12:48,202 --> 00:12:49,638 and a quarter of a piece of toast. 318 00:13:01,606 --> 00:13:02,520 Hi, sweetheart. 319 00:13:02,651 --> 00:13:04,958 Hi. 320 00:13:05,088 --> 00:13:07,308 You seem to be in a happy frame of mind tonight. 321 00:13:07,438 --> 00:13:08,309 I am. 322 00:13:08,439 --> 00:13:09,789 Very happy. 323 00:13:09,919 --> 00:13:11,486 You better hurry and get cleaned up for dinner. 324 00:13:11,616 --> 00:13:12,487 What's the rush? 325 00:13:12,617 --> 00:13:13,618 We're having company. 326 00:13:13,749 --> 00:13:15,316 Your mom and dad are coming over. 327 00:13:15,446 --> 00:13:17,274 What are we going to feed them, mutton stew? 328 00:13:17,405 --> 00:13:20,712 No, we're having steak, mashed potatoes, and pie a la mode. 329 00:13:20,843 --> 00:13:21,801 Oh, gee, honey. 330 00:13:21,931 --> 00:13:23,237 I'm sorry. 331 00:13:23,367 --> 00:13:24,281 About what? 332 00:13:24,412 --> 00:13:25,717 Well, about the lamp. 333 00:13:25,848 --> 00:13:27,894 I had a hunch you'd have to throw in the towel. 334 00:13:28,024 --> 00:13:29,330 Oh, you did, did you? 335 00:13:29,460 --> 00:13:32,159 Well, smarty, you just take a look over here. 336 00:13:32,289 --> 00:13:33,551 What's this? 337 00:13:33,682 --> 00:13:35,423 You know darn well what it is-- the lamp. 338 00:13:35,553 --> 00:13:37,251 - You're kidding. - No, I'm not kidding. 339 00:13:37,381 --> 00:13:38,861 I just got home. 340 00:13:38,992 --> 00:13:40,558 I haven't even had time to take it out of the boxes. 341 00:13:40,689 --> 00:13:41,559 Let's go. 342 00:13:41,690 --> 00:13:43,866 What are we waiting for? 343 00:13:43,997 --> 00:13:44,954 Are you surprised? 344 00:13:45,085 --> 00:13:46,564 Yeah, I sure am. 345 00:13:46,695 --> 00:13:48,653 I never figured you'd save up the money this quickly. 346 00:13:48,784 --> 00:13:52,309 Neither did I. Now let's see how it looks. 347 00:14:05,757 --> 00:14:07,455 Gee, it looks great. 348 00:14:07,585 --> 00:14:09,849 It does, doesn't it? 349 00:14:09,979 --> 00:14:11,415 I still can't figure out how you 350 00:14:11,546 --> 00:14:13,461 could save up that much money in such a short time. 351 00:14:13,591 --> 00:14:14,679 Well, I did. 352 00:14:14,810 --> 00:14:16,072 Do you want to see the checkbook? 353 00:14:16,203 --> 00:14:17,900 No, I believe you. 354 00:14:18,031 --> 00:14:18,988 I'll get it. 355 00:14:22,383 --> 00:14:23,253 Hi. Come on in. 356 00:14:23,384 --> 00:14:24,298 Hi, honey. 357 00:14:24,428 --> 00:14:25,995 Hi, Mom. Hi, Daddy. 358 00:14:26,126 --> 00:14:26,996 Hi. 359 00:14:27,127 --> 00:14:27,997 Hi, Pop. 360 00:14:28,128 --> 00:14:29,042 Hi, Dave. 361 00:14:29,172 --> 00:14:30,739 Well, where is it? 362 00:14:30,870 --> 00:14:34,308 Let's get rid of this old one and bring on the new one. 363 00:14:34,438 --> 00:14:35,352 How do you like it? 364 00:14:35,483 --> 00:14:37,180 Oh, it's just beautiful, June. 365 00:14:37,311 --> 00:14:38,181 It sure is. 366 00:14:38,312 --> 00:14:40,836 It's perfect in this room. 367 00:14:40,967 --> 00:14:42,533 I'm so proud of both of you. 368 00:14:42,664 --> 00:14:44,709 Oh, thanks, Mom, but June deserves all the credit. 369 00:14:44,840 --> 00:14:46,668 She said she could do it, and she sure did. 370 00:14:46,798 --> 00:14:47,712 Thank you. 371 00:14:47,843 --> 00:14:49,323 Well, I better get cleaned up. 372 00:14:49,453 --> 00:14:51,194 Can I take your wrap for you? - No, thank you, dear. 373 00:14:51,325 --> 00:14:52,848 I think I'll leave it on for a while. 374 00:14:52,979 --> 00:14:53,980 Oh, I forgot. 375 00:14:54,110 --> 00:14:55,895 We can turn the heat on again. 376 00:14:56,025 --> 00:14:57,070 Oh. 377 00:14:57,200 --> 00:14:58,375 Oh, in that case, you can have it. 378 00:14:58,506 --> 00:15:00,247 OK, I'll just be a minute. 379 00:15:00,377 --> 00:15:02,249 - I'll get the salad ready. - I'll help you. 380 00:15:02,379 --> 00:15:03,293 I'll read the paper. 381 00:15:03,424 --> 00:15:04,381 That figures. 382 00:15:08,777 --> 00:15:11,127 How did you ever save so much money so fast? 383 00:15:11,258 --> 00:15:17,003 Oh, it really wasn't too difficult. 384 00:15:17,133 --> 00:15:19,396 This doesn't give much of a light for an expensive lamp. 385 00:15:19,527 --> 00:15:21,137 Oh, you can turn it up. It's three way. 386 00:15:21,268 --> 00:15:23,705 Oh. 387 00:15:23,835 --> 00:15:24,880 As if you didn't know. 388 00:15:28,405 --> 00:15:29,319 This is fine. 389 00:15:29,450 --> 00:15:31,626 This will cure your arthritis. 390 00:15:33,541 --> 00:15:34,411 Want me to get it? 391 00:15:34,542 --> 00:15:35,369 That's all right, Dad. 392 00:15:35,499 --> 00:15:37,719 I'll get it. 393 00:15:37,849 --> 00:15:38,938 I can't imagine who it is. 394 00:15:43,681 --> 00:15:44,552 Oh, Mrs. Howard. 395 00:15:44,682 --> 00:15:46,206 Hello, Ms. Nelson. 396 00:15:46,336 --> 00:15:48,164 Oh, I didn't know you had company. 397 00:15:48,295 --> 00:15:49,426 Oh, that's all right. 398 00:15:49,557 --> 00:15:50,993 Is there something I can do for you? 399 00:15:51,124 --> 00:15:58,131 Well-- I didn't want to mention it 400 00:15:58,261 --> 00:16:00,655 because you've always been so prompt with your rental checks. 401 00:16:00,785 --> 00:16:02,352 But I was just going over my accounts, 402 00:16:02,483 --> 00:16:04,659 and I noticed that I haven't received a check from you 403 00:16:04,789 --> 00:16:06,052 for this month. 404 00:16:06,182 --> 00:16:07,227 Oh. 405 00:16:07,357 --> 00:16:08,489 Possibly it was lost in the mail 406 00:16:08,619 --> 00:16:10,621 or perhaps it was just an oversight. 407 00:16:10,752 --> 00:16:13,059 No, I guess I just must have forgotten it when I made out 408 00:16:13,189 --> 00:16:14,060 the other checks. 409 00:16:14,190 --> 00:16:15,409 Gee, I'm awfully sorry. 410 00:16:15,539 --> 00:16:16,584 It's perfectly all right. 411 00:16:16,714 --> 00:16:17,933 There's no hurry. 412 00:16:18,064 --> 00:16:19,326 Well, I'll have it for you tomorrow. 413 00:16:19,456 --> 00:16:20,762 That won't be necessary. 414 00:16:20,892 --> 00:16:22,546 As I say, there's no hurry. 415 00:16:22,677 --> 00:16:25,636 Thank you very much, but we like to pay our bills on time. 416 00:16:25,767 --> 00:16:27,029 Well, thanks for reminding me. 417 00:16:27,160 --> 00:16:28,378 It's perfectly all right. Good night. 418 00:16:28,509 --> 00:16:29,466 Good night. 419 00:16:33,470 --> 00:16:34,341 Oh, dear. 420 00:16:34,471 --> 00:16:35,516 What's the matter? 421 00:16:35,646 --> 00:16:36,517 Anything wrong? 422 00:16:36,647 --> 00:16:39,128 I'm afraid so. 423 00:16:39,259 --> 00:16:41,696 Now I know how I got the money for the lamp so fast. 424 00:16:41,826 --> 00:16:43,437 I forgot to pay the rent. 425 00:16:43,567 --> 00:16:45,178 Oh, gee, that's too bad. 426 00:16:45,308 --> 00:16:46,353 Oh, yeah. 427 00:16:46,483 --> 00:16:47,789 This is awful. 428 00:16:47,919 --> 00:16:49,399 The first time I pay the bills, and what do I do? 429 00:16:49,530 --> 00:16:50,748 I forget the biggest one. 430 00:16:50,879 --> 00:16:53,795 Oh, I wouldn't worry too much about it. 431 00:16:53,925 --> 00:16:55,840 Those things happen all the time. 432 00:16:55,971 --> 00:16:58,626 Are you sure you wouldn't like to float a small personal loan? 433 00:16:58,756 --> 00:17:02,021 No thanks, Dad, I'll work it out somehow. 434 00:17:02,151 --> 00:17:04,066 Only thing, though, would you mind 435 00:17:04,197 --> 00:17:06,068 not telling Dave anything about it right now? 436 00:17:06,199 --> 00:17:07,287 Oh, don't worry about that. 437 00:17:07,417 --> 00:17:08,288 We won't say a thing. 438 00:17:08,418 --> 00:17:09,637 No, of course not. 439 00:17:09,767 --> 00:17:11,117 I'm going to tell him, of course. 440 00:17:11,247 --> 00:17:12,596 It's just that I want to pick the right time 441 00:17:12,727 --> 00:17:13,815 and do it very diplomatically. 442 00:17:13,945 --> 00:17:14,946 Yeah, that's a good idea. 443 00:17:15,077 --> 00:17:16,470 Perhaps after dinner. 444 00:17:16,600 --> 00:17:17,645 Oh, hi, Dave. 445 00:17:17,775 --> 00:17:18,863 Hi. 446 00:17:18,994 --> 00:17:20,343 Well, let's start the celebration. 447 00:17:20,474 --> 00:17:21,649 There's nothing to celebrate. 448 00:17:21,779 --> 00:17:24,173 I forgot to pay the rent. 449 00:17:24,304 --> 00:17:25,740 I forgot to pay the rent. 450 00:17:25,870 --> 00:17:28,395 That's how I saved the money for the lamp so fast. 451 00:17:28,525 --> 00:17:29,613 Oh, gee. 452 00:17:29,744 --> 00:17:30,745 Do you hate me? 453 00:17:30,875 --> 00:17:31,963 Well, of course I hate you. 454 00:17:32,094 --> 00:17:33,443 I may punch you right in the nose. 455 00:17:35,576 --> 00:17:36,838 Don't worry about it, sweetheart. 456 00:17:36,968 --> 00:17:38,579 Those things happen. - Of course. 457 00:17:38,709 --> 00:17:39,841 Well, sure. 458 00:17:39,971 --> 00:17:41,103 And besides, everything always seems 459 00:17:41,234 --> 00:17:42,452 worse on an empty stomach. 460 00:17:42,583 --> 00:17:44,193 Come on, how about the steaks? 461 00:17:44,324 --> 00:17:46,195 Well, the lamp has to go back first thing in the morning. 462 00:17:46,326 --> 00:17:48,241 Why don't we keep it and just take the money out 463 00:17:48,371 --> 00:17:49,459 of our savings account? 464 00:17:49,590 --> 00:17:51,505 Yeah, that's a good idea. 465 00:17:51,635 --> 00:17:53,289 Well, how about the steaks? 466 00:17:53,420 --> 00:17:55,639 No, we said we weren't going to touch our savings account. 467 00:17:55,770 --> 00:17:57,119 We're not going to. 468 00:17:57,250 --> 00:17:58,729 I'll take it back first thing in the morning. 469 00:17:58,860 --> 00:18:00,427 Well, I'm sure you must have saved up some money, 470 00:18:00,557 --> 00:18:01,428 haven't you? 471 00:18:01,558 --> 00:18:02,733 But not nearly enough. 472 00:18:02,864 --> 00:18:03,908 Well, we could still do it. 473 00:18:04,039 --> 00:18:05,258 It'll just take a little longer. 474 00:18:05,388 --> 00:18:06,607 A lot longer. 475 00:18:06,737 --> 00:18:09,392 But we can sure try. 476 00:18:09,523 --> 00:18:12,743 Well, I hope you don't mind having stew for dinner, Dad. 477 00:18:12,874 --> 00:18:14,615 Well-- stew? 478 00:18:14,745 --> 00:18:16,443 I thought we were having steaks. - We were. 479 00:18:16,573 --> 00:18:18,097 But now they're going to have to last us 480 00:18:18,227 --> 00:18:19,272 for at least three nights. 481 00:18:23,841 --> 00:18:28,759 Oh, well-- [laughs] let's-- 482 00:18:28,890 --> 00:18:29,978 let's get the stew on. 483 00:18:34,809 --> 00:18:35,723 You look so sad, honey. 484 00:18:35,853 --> 00:18:37,116 We'll get it back. 485 00:18:37,246 --> 00:18:39,944 I know, but when? 486 00:18:40,075 --> 00:18:41,990 Do you want to know how much money I really saved? 487 00:18:42,121 --> 00:18:43,992 I figured it out this morning. 488 00:18:44,123 --> 00:18:46,777 $8.25. 489 00:18:46,908 --> 00:18:49,171 Gee, that isn't too much, is it? 490 00:18:49,302 --> 00:18:50,912 No, it isn't. 491 00:18:51,042 --> 00:18:52,740 I guess we just better get our money back and forget it. 492 00:18:52,870 --> 00:18:54,785 Why don't we try to find a cheaper lamp? 493 00:18:54,916 --> 00:18:57,136 I suppose we could. 494 00:18:57,266 --> 00:19:00,791 Hey, here's one for $17.95. 495 00:19:00,922 --> 00:19:02,271 Do you like it? 496 00:19:02,402 --> 00:19:04,012 No, but it's $17.95. 497 00:19:04,143 --> 00:19:05,318 Well, good afternoon. 498 00:19:05,448 --> 00:19:06,319 Good afternoon. 499 00:19:06,449 --> 00:19:07,320 Nice to see you again. 500 00:19:07,450 --> 00:19:08,321 Thank you. 501 00:19:08,451 --> 00:19:10,018 What can I do for you? 502 00:19:10,149 --> 00:19:12,629 Well, I'm afraid I'm going to have to return this lamp. 503 00:19:12,760 --> 00:19:14,240 Oh, is there something wrong with it? 504 00:19:14,370 --> 00:19:15,763 Oh, no, it's just fine. 505 00:19:15,893 --> 00:19:17,765 It's just that it doesn't fit in with our plan. 506 00:19:17,895 --> 00:19:19,506 We discovered that we can't afford it. 507 00:19:19,636 --> 00:19:20,942 Oh, I see. 508 00:19:21,072 --> 00:19:22,596 Well, why don't you look around? 509 00:19:22,726 --> 00:19:24,337 Perhaps you can find something else that's 510 00:19:24,467 --> 00:19:25,990 more within your price range. 511 00:19:26,121 --> 00:19:26,991 Oh, pardon me. 512 00:19:27,122 --> 00:19:28,123 I'll be right back. 513 00:19:28,254 --> 00:19:29,298 Good afternoon. 514 00:19:29,429 --> 00:19:30,952 May I help you? - What do you say? 515 00:19:31,082 --> 00:19:33,172 Do you want to see if there's anything else you like? 516 00:19:33,302 --> 00:19:35,391 I really don't think I'd be happy with anything else. 517 00:19:35,522 --> 00:19:38,002 I'd rather get a refund and wait till we could afford this one. 518 00:19:38,133 --> 00:19:39,743 Well, it wouldn't hurt to look around. 519 00:19:39,874 --> 00:19:42,093 Well, I've seen every lamp they have here. 520 00:19:42,224 --> 00:19:43,399 Oh, OK. 521 00:19:43,530 --> 00:19:44,835 I'm sorry to have kept you waiting. 522 00:19:44,966 --> 00:19:46,533 Oh, that's OK. 523 00:19:46,663 --> 00:19:48,361 My girl's been taken sick, and it keeps me pretty busy. 524 00:19:48,491 --> 00:19:50,406 Now then, do you see something else you'd like? 525 00:19:50,537 --> 00:19:53,104 Or if not, I'd be glad to give you a refund. 526 00:19:53,235 --> 00:19:55,542 Pardon me, did you say your regular girl is sick? 527 00:19:55,672 --> 00:19:57,239 Yes, it's nothing too serious, but I'm 528 00:19:57,370 --> 00:19:59,154 afraid she'll be out for about a week. 529 00:19:59,285 --> 00:20:00,764 Do you have someone to take her place? 530 00:20:00,895 --> 00:20:02,592 Well, no, not yet. 531 00:20:02,723 --> 00:20:05,682 It's a little difficult to get anybody for such a short time. 532 00:20:05,813 --> 00:20:07,423 Well, if you're looking for somebody, 533 00:20:07,554 --> 00:20:09,556 I'd like to apply for the job. 534 00:20:09,686 --> 00:20:12,385 That is, if my husband doesn't mind. 535 00:20:12,515 --> 00:20:14,778 I'm completely inexperienced, but I'm willing and eager, 536 00:20:14,909 --> 00:20:16,693 and I'd like to make some money to pay 537 00:20:16,824 --> 00:20:18,956 for a lamp I can't afford. 538 00:20:19,087 --> 00:20:20,784 Well, how soon could you start? 539 00:20:20,915 --> 00:20:27,095 Well-- pardon me. 540 00:20:27,226 --> 00:20:28,401 May I help you, madam? 541 00:20:35,321 --> 00:20:36,670 I hate to complain, but I thought 542 00:20:36,800 --> 00:20:38,324 we were going to ease up on the economy wave 543 00:20:38,454 --> 00:20:40,630 now that you've taken the job. - Oh, well, it isn't that. 544 00:20:40,761 --> 00:20:41,849 It's just a question of time. 545 00:20:41,979 --> 00:20:42,937 I have to get to work. 546 00:20:43,067 --> 00:20:44,504 OK. 547 00:20:44,634 --> 00:20:46,201 We may starve, but we're going to get that lamp. 548 00:20:56,690 --> 00:20:58,082 Well, bye, honey. 549 00:20:58,213 --> 00:20:59,214 Bye. Here. 550 00:20:59,345 --> 00:21:00,215 Here's your lunch. 551 00:21:00,346 --> 00:21:01,999 I fixed it last night. 552 00:21:02,130 --> 00:21:03,653 Very funny. 553 00:21:03,784 --> 00:21:04,872 Where are the car keys? 554 00:21:05,002 --> 00:21:06,090 Oh, I'm sorry. 555 00:21:06,221 --> 00:21:07,527 I have to have the car today. 556 00:21:07,657 --> 00:21:08,528 But here. 557 00:21:08,658 --> 00:21:11,531 Here's your bus fare. 558 00:21:11,661 --> 00:21:13,576 You wouldn't dare. 559 00:21:13,707 --> 00:21:16,187 Well, I guess I can give you a lift to the store. 560 00:21:16,318 --> 00:21:18,929 You better. 561 00:21:19,060 --> 00:21:20,409 Hi, Mom. - Hi. 562 00:21:20,540 --> 00:21:21,410 How's the job going? 563 00:21:21,541 --> 00:21:22,716 Oh, fine, I guess. 564 00:21:22,846 --> 00:21:24,239 At least I haven't broken anything yet. 565 00:21:24,370 --> 00:21:25,719 Can I sell you a couple dozen lamps? 566 00:21:25,849 --> 00:21:27,111 Oh, I wish you could. 567 00:21:27,242 --> 00:21:29,592 You certainly have some beautiful ones here. 568 00:21:29,723 --> 00:21:31,333 Hey, this one's familiar. 569 00:21:31,464 --> 00:21:34,249 Yes, I put that one there so I can keep my eye on it. 570 00:21:34,380 --> 00:21:36,904 Just think, at the end of the week, it'll be mine. 571 00:21:37,034 --> 00:21:39,254 Oh, pardon me. 572 00:21:39,385 --> 00:21:41,038 Can I help you? 573 00:21:41,169 --> 00:21:44,781 Yes, I was looking for a lamp I saw in here a few days ago. 574 00:21:44,912 --> 00:21:47,741 Oh, there it is. 575 00:21:47,871 --> 00:21:50,047 Oh, isn't this lovely? 576 00:21:50,178 --> 00:21:51,571 Yes, it certainly is. 577 00:21:51,701 --> 00:21:53,921 But then they have lots of nice lamps around here. 578 00:21:54,051 --> 00:21:55,836 Here's a pretty lamp. 579 00:21:55,966 --> 00:21:57,751 Oh, yes, it is. 580 00:21:57,881 --> 00:21:58,839 It's beautiful. 581 00:22:01,624 --> 00:22:03,496 But I think I like this one better. 582 00:22:03,626 --> 00:22:04,497 I'm Mrs. Lee. 583 00:22:04,627 --> 00:22:06,281 I have an account here. 584 00:22:06,412 --> 00:22:08,239 Would you have this packed for me, and I'll pick it up later. 585 00:22:08,370 --> 00:22:11,112 Certainly. 586 00:22:11,242 --> 00:22:12,766 You sold your lamp. 587 00:22:12,896 --> 00:22:15,029 Well, you got to keep the customers happy, you know. 588 00:22:15,159 --> 00:22:17,466 Besides, we got another one just like it in the back room. 589 00:22:17,597 --> 00:22:18,989 Oh! 590 00:22:19,120 --> 00:22:20,774 But you're being an awfully good sport about it. 591 00:22:20,904 --> 00:22:23,080 Mr. Peters, I'd like to have you meet my mother-in-law, Mrs. 592 00:22:23,211 --> 00:22:24,255 Nelson. - How do you do? 593 00:22:24,386 --> 00:22:25,866 Well, how do you do, Mrs. Nelson? 594 00:22:25,996 --> 00:22:27,781 Well, I guess I must have pretty good taste. 595 00:22:27,911 --> 00:22:30,566 That lady just bought this lamp. 596 00:22:30,697 --> 00:22:32,612 Oh, dear. 597 00:22:32,742 --> 00:22:35,571 You said there was another one just like it in the back room. 598 00:22:35,702 --> 00:22:37,007 Oh, there is, isn't there? 599 00:22:37,138 --> 00:22:38,052 I'm sorry. 600 00:22:38,182 --> 00:22:39,575 I sold it this morning. 601 00:22:39,706 --> 00:22:40,620 I meant to tell you. 602 00:22:40,750 --> 00:22:41,751 Oh, what a shame. 603 00:22:41,882 --> 00:22:43,318 Oh, miss? 604 00:22:43,449 --> 00:22:44,580 Oh, how do you do, Mrs. Lee? 605 00:22:44,711 --> 00:22:45,973 Good afternoon. 606 00:22:46,103 --> 00:22:47,583 I've been thinking it over, and that lamp 607 00:22:47,714 --> 00:22:49,933 may be a little dark for my living room. 608 00:22:50,064 --> 00:22:52,458 I think I'll take that other lamp after all. 609 00:22:52,588 --> 00:22:53,720 Oh. 610 00:23:08,125 --> 00:23:09,213 Dave? 611 00:23:09,344 --> 00:23:10,301 Hi. 612 00:23:10,432 --> 00:23:11,477 I see you got the lamp. 613 00:23:11,607 --> 00:23:12,869 I sure have. 614 00:23:13,000 --> 00:23:14,305 Let's set it up. 615 00:23:14,436 --> 00:23:15,394 Get my coat off first. 616 00:23:18,571 --> 00:23:20,616 You know, I've learned a lot about the value of money 617 00:23:20,747 --> 00:23:21,878 these past few days. 618 00:23:22,009 --> 00:23:23,271 Oh, I bet you have. 619 00:23:23,402 --> 00:23:25,012 You not only have to work hard to get it, 620 00:23:25,142 --> 00:23:27,449 but once you've earned it, it's important you spend it wisely. 621 00:23:27,580 --> 00:23:29,059 Well, that's for sure. 622 00:23:29,190 --> 00:23:30,887 And sometimes it's more economical in the long run 623 00:23:31,018 --> 00:23:33,324 to spend a little more money and get what you really want. 624 00:23:33,455 --> 00:23:35,631 Well, honey, you don't have to convince me. 625 00:23:35,762 --> 00:23:37,938 I know $85 is a lot for a lamp. 626 00:23:38,068 --> 00:23:40,767 But it's what we want, and it will last us a long time. 627 00:23:40,897 --> 00:23:42,116 I knew you felt that way. 628 00:23:42,246 --> 00:23:43,683 I just wanted to hear you say it again. 629 00:23:45,815 --> 00:23:47,295 Hey, this isn't the same lamp. 630 00:23:47,426 --> 00:23:48,644 No, it isn't. 631 00:23:48,775 --> 00:23:51,473 But don't you like this one even better? 632 00:23:51,604 --> 00:23:53,388 I thought you were sold on the other one. 633 00:23:53,519 --> 00:23:55,608 Well, I was, but the more I got thinking about it, 634 00:23:55,738 --> 00:23:57,174 it just didn't seem right for us. 635 00:23:57,305 --> 00:24:01,091 And this one's much prettier and a lot bigger, too. 636 00:24:01,222 --> 00:24:02,310 How much did it cost? 637 00:24:02,441 --> 00:24:04,704 $125. 638 00:24:04,834 --> 00:24:05,835 $125. 639 00:24:05,966 --> 00:24:07,315 How are we going to raise that? 640 00:24:07,446 --> 00:24:09,186 Oh, I've got that all figured out. 641 00:24:09,317 --> 00:24:10,971 Oh, you're not going to work another week, are you? 642 00:24:11,101 --> 00:24:13,190 Oh, no, but we'll just have to cut down a little bit, 643 00:24:13,321 --> 00:24:15,105 but I'm sure we can save $5. 644 00:24:15,236 --> 00:24:16,498 $5? 645 00:24:16,629 --> 00:24:19,153 The difference between 125 and 85 is 40. 646 00:24:19,283 --> 00:24:20,633 That's $40. 647 00:24:20,763 --> 00:24:24,680 That's what I mean, $5 a week for eight weeks. 648 00:24:24,811 --> 00:24:26,465 You're not mad at me, are you? 649 00:24:26,595 --> 00:24:27,988 No. 650 00:24:28,118 --> 00:24:29,293 But I think I'll have a little talk with my father 651 00:24:29,424 --> 00:24:30,686 one of these days and find out how 652 00:24:30,817 --> 00:24:32,209 he handles these situations. 653 00:24:32,340 --> 00:24:33,863 Are you kidding? 654 00:24:33,994 --> 00:24:36,039 We need another lamp like we need a hole in the head. 655 00:24:36,170 --> 00:24:37,171 It's such a bargain. 656 00:24:37,301 --> 00:24:38,564 At $85? 657 00:24:38,694 --> 00:24:39,652 That's a lot of money. 658 00:24:39,782 --> 00:24:40,914 Oh, don't be such a grouch. 659 00:24:41,044 --> 00:24:42,219 We'll make it up in no time. 660 00:24:42,350 --> 00:24:43,830 Come on, dinner's ready. 661 00:24:43,960 --> 00:24:45,745 Oh, Harriet? 662 00:24:45,875 --> 00:24:47,094 What are we having for dinner? 663 00:24:47,224 --> 00:24:48,835 It's a surprise. 664 00:24:48,965 --> 00:24:50,445 Oh. Steak? 665 00:24:50,576 --> 00:24:51,446 No. 666 00:24:51,577 --> 00:24:53,143 - Lamb chops? - No. 667 00:24:53,274 --> 00:24:54,971 It's something special I got at the market. 668 00:24:55,102 --> 00:24:56,843 It's called the economy TV dinner. 669 00:25:02,109 --> 00:25:03,850 We have a whole house full of lamps. 46275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.