Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:08,312
"The Adventures of Ozzie
and Harriet," starring
2
00:00:08,443 --> 00:00:11,185
the entire Nelson family.
3
00:00:11,315 --> 00:00:21,282
Here's Ozzie, here's Harriet,
here's David, and here's Ricky.
4
00:00:24,633 --> 00:00:27,766
Here they are, America's
favorite family, the Nelsons.
5
00:00:31,422 --> 00:00:32,423
Hi, fellas.
6
00:00:32,554 --> 00:00:35,122
Hi, Mr. Nelson.
7
00:00:35,252 --> 00:00:36,775
Oh, just having a
little meeting here?
8
00:00:36,906 --> 00:00:37,820
Yeah.
9
00:00:37,950 --> 00:00:39,039
Were we making too much noise?
10
00:00:39,169 --> 00:00:40,823
No, no, no, that's OK.
11
00:00:40,953 --> 00:00:42,825
What's on the agenda?
12
00:00:42,955 --> 00:00:45,088
Where?
13
00:00:45,219 --> 00:00:46,698
I mean, what's the
meeting all about?
14
00:00:46,829 --> 00:00:48,004
Oh, nothing much.
15
00:00:48,135 --> 00:00:49,005
Heck it isn't.
16
00:00:49,136 --> 00:00:50,137
We need $10.
17
00:00:50,267 --> 00:00:52,052
You leave Mr. Nelson alone.
18
00:00:52,182 --> 00:00:55,011
He has problems of his own.
19
00:00:55,142 --> 00:00:57,840
Well, I still might be
able to help you guys out.
20
00:00:57,970 --> 00:00:59,276
What do you need the money for?
21
00:00:59,407 --> 00:01:00,930
It's kind of a secret.
22
00:01:01,061 --> 00:01:03,411
Well, I don't want to pry
into any of your secrets.
23
00:01:03,541 --> 00:01:05,195
You say you need $10, huh?
24
00:01:05,326 --> 00:01:06,196
Yeah, sir.
25
00:01:06,327 --> 00:01:07,197
No, we don't.
26
00:01:07,328 --> 00:01:08,372
We only need $9.
27
00:01:08,503 --> 00:01:11,462
We already got $1.50.
28
00:01:11,593 --> 00:01:12,724
Well, let me think a little.
29
00:01:12,855 --> 00:01:14,770
Maybe I can give you some ideas.
30
00:01:14,900 --> 00:01:16,989
As a kid, we did a lot
of things to raise money.
31
00:01:17,120 --> 00:01:18,730
Like what?
32
00:01:18,861 --> 00:01:21,690
Well, let's see, I used to
help my mother wash the dishes.
33
00:01:21,820 --> 00:01:23,344
We got a dishwasher.
34
00:01:23,474 --> 00:01:24,519
Oh.
35
00:01:24,649 --> 00:01:26,129
Well, say, I tell you what.
36
00:01:26,260 --> 00:01:27,913
During the summer, we used
to set up a lemonade stand
37
00:01:28,044 --> 00:01:29,654
and sell lemonade.
38
00:01:29,785 --> 00:01:31,178
Of course, it might be a little
late in the season for that
39
00:01:31,308 --> 00:01:32,353
now.
40
00:01:32,483 --> 00:01:33,919
- No, I like lemonade.
- Me, too.
41
00:01:34,050 --> 00:01:35,051
I'm thirsty.
42
00:01:35,182 --> 00:01:36,052
Let's go buy some.
43
00:01:36,183 --> 00:01:37,532
We got $1.50.
44
00:01:37,662 --> 00:01:39,142
Oh, no, wait a
second, you guys.
45
00:01:39,273 --> 00:01:41,013
The idea is to make
money, not spend it.
46
00:01:41,144 --> 00:01:42,580
Yeah, but how do we do it?
47
00:01:42,711 --> 00:01:45,975
Well, you take your
capital, that's your $1.50,
48
00:01:46,106 --> 00:01:50,414
invest in some lemons and some
sugar and some paper cups.
49
00:01:50,545 --> 00:01:52,634
Then you put up a little
stand and you're in business.
50
00:01:52,764 --> 00:01:54,723
Yeah, but how much
money will we make?
51
00:01:54,853 --> 00:01:57,508
Well, that depends
on a lot of things.
52
00:01:57,639 --> 00:02:00,772
How good your lemonade is,
where you set up your stand,
53
00:02:00,903 --> 00:02:04,776
how much you charge, and
how many relatives you have.
54
00:02:04,907 --> 00:02:06,735
That sounds like
a good idea to me.
55
00:02:06,865 --> 00:02:07,779
Let's go get the stuff.
56
00:02:07,910 --> 00:02:09,433
Yeah, thanks, Mr. Nelson.
57
00:02:09,564 --> 00:02:11,000
OK, fellas, so long.
58
00:02:11,131 --> 00:02:13,350
Bye.
59
00:02:13,481 --> 00:02:15,004
Hey, this is going to be fun.
60
00:02:15,135 --> 00:02:16,005
Hey, wait a minute.
61
00:02:16,136 --> 00:02:17,354
Suppose it rains.
62
00:02:17,485 --> 00:02:18,921
Well, we'll just
add some more lemons.
63
00:02:21,489 --> 00:02:22,490
Ozzie?
64
00:02:22,620 --> 00:02:24,231
Oh, hi.
Need some help?
65
00:02:24,361 --> 00:02:25,797
No, thank you.
66
00:02:25,928 --> 00:02:27,973
I'm just wondering if you'd
noticed our front lawn.
67
00:02:28,104 --> 00:02:30,193
Oh, come on, I just cut
it a couple of days ago.
68
00:02:30,324 --> 00:02:31,716
It couldn't possibly
grow that fast.
69
00:02:31,847 --> 00:02:33,153
No, I don't mean that.
70
00:02:33,283 --> 00:02:34,676
I just wondered how long
we've been in business.
71
00:02:34,806 --> 00:02:35,851
Well, what are
you talking about?
72
00:02:35,981 --> 00:02:37,331
Well, as I came
in the driveway,
73
00:02:37,461 --> 00:02:38,854
I noticed a bunch of
kids out there putting up
74
00:02:38,984 --> 00:02:40,638
a stand on our front lawn.
75
00:02:40,769 --> 00:02:41,726
Oh, you're kidding.
76
00:02:48,211 --> 00:02:50,561
Oh, that's a lemonade stand.
77
00:02:50,692 --> 00:02:51,997
Oh, I know that.
78
00:02:52,128 --> 00:02:54,086
But why are they putting
it up on our front lawn?
79
00:02:54,217 --> 00:02:57,525
Well, I mentioned something
to them about selling lemonade.
80
00:02:57,655 --> 00:02:59,309
That's what I thought.
81
00:02:59,440 --> 00:03:00,919
But I didn't tell them to put
the stand up on our front lawn.
82
00:03:01,050 --> 00:03:02,443
Oh, it doesn't
make any difference.
83
00:03:02,573 --> 00:03:04,488
Well, yes, it does.
84
00:03:04,619 --> 00:03:05,576
That's a lot of nerve.
85
00:03:05,707 --> 00:03:06,969
Well, what are
you going to do?
86
00:03:09,711 --> 00:03:11,191
Probably buy some lemonade.
87
00:03:15,717 --> 00:03:16,631
Hi, fellas.
88
00:03:16,761 --> 00:03:17,936
Hi, Mr. Nelson.
89
00:03:18,067 --> 00:03:19,677
How do you like
our lemonade stand?
90
00:03:19,808 --> 00:03:21,679
Oh, it's very nice.
91
00:03:21,810 --> 00:03:22,941
Is it OK if we keep it here?
92
00:03:23,072 --> 00:03:24,116
It's a good location.
93
00:03:24,247 --> 00:03:26,075
Well, yeah, I guess so.
94
00:03:26,206 --> 00:03:27,816
We can move it if you want.
95
00:03:27,946 --> 00:03:30,122
Only thing, though, it
should be a lot of trouble.
96
00:03:30,253 --> 00:03:33,213
And it's heavy, too.
97
00:03:33,343 --> 00:03:34,692
I guess you can keep it here.
98
00:03:34,823 --> 00:03:36,346
In fact, I'll be
your first customer.
99
00:03:36,477 --> 00:03:38,218
Gee, thanks a lot, Mr. Nelson.
100
00:03:38,348 --> 00:03:39,219
One lemonade.
101
00:03:39,349 --> 00:03:40,307
Coming right up.
102
00:03:48,402 --> 00:03:49,533
Thank you.
103
00:03:49,664 --> 00:03:51,448
I guess that's $0.05, isn't it?
104
00:03:51,579 --> 00:03:53,145
Not for you, Mr. Nelson.
105
00:03:53,276 --> 00:03:54,408
It's on the house.
106
00:03:54,538 --> 00:03:55,626
Be our guest.
107
00:03:55,757 --> 00:03:58,107
Oh, well, gee, thanks, fellas.
108
00:03:58,238 --> 00:04:01,066
But really, I think I ought to
pay the same as everybody else.
109
00:04:01,197 --> 00:04:03,417
No, we insist.
110
00:04:03,547 --> 00:04:04,766
Oh, OK.
111
00:04:04,896 --> 00:04:05,854
Here's to you, boys.
112
00:04:15,211 --> 00:04:17,605
I think it needs a
little more sugar.
113
00:04:17,735 --> 00:04:19,259
Oh, yeah, I forgot the sugar.
114
00:04:34,926 --> 00:04:36,841
I sure wish we could
get some customers.
115
00:04:36,972 --> 00:04:38,800
Well, give it a little time.
116
00:04:38,930 --> 00:04:41,324
You just got set up.
117
00:04:41,455 --> 00:04:43,239
Hey, here comes a car.
118
00:04:43,370 --> 00:04:44,240
Fresh lemonade!
119
00:04:44,371 --> 00:04:45,807
Fresh lemonade!
120
00:04:48,940 --> 00:04:50,594
I guess they
didn't see our sign.
121
00:04:50,725 --> 00:04:52,988
Well, you can't
expect them all to stop.
122
00:04:53,118 --> 00:04:54,250
Here you go, Mr. Nelson.
123
00:04:54,381 --> 00:04:55,338
Oh, thank you.
124
00:04:58,515 --> 00:05:01,301
Is that better?
125
00:05:01,431 --> 00:05:02,911
Yeah.
126
00:05:03,041 --> 00:05:04,739
That's got plenty of sugar.
127
00:05:04,869 --> 00:05:06,088
Here comes another car.
128
00:05:06,218 --> 00:05:07,481
Lemonade, $0.05.
129
00:05:07,611 --> 00:05:08,569
Lemonade.
130
00:05:11,398 --> 00:05:13,138
Gee, nobody stops.
131
00:05:13,269 --> 00:05:14,836
Well, I wouldn't
worry about it.
132
00:05:14,966 --> 00:05:16,707
You just got to be patient.
133
00:05:16,838 --> 00:05:18,143
Well, I'll see you guys.
134
00:05:18,274 --> 00:05:19,536
Mr. Nelson?
135
00:05:19,667 --> 00:05:20,755
Yeah?
136
00:05:20,885 --> 00:05:22,539
You didn't finish
your lemonade.
137
00:05:22,670 --> 00:05:23,627
Oh.
138
00:05:32,767 --> 00:05:34,159
Well, good luck, boys.
139
00:05:34,290 --> 00:05:35,204
Mr. Nelson?
140
00:05:35,335 --> 00:05:36,205
Yeah?
141
00:05:36,336 --> 00:05:39,251
You owe us $0.05.
142
00:05:39,382 --> 00:05:41,036
I thought you said
it was on the house.
143
00:05:41,166 --> 00:05:42,080
That was the first one.
144
00:05:42,211 --> 00:05:43,517
The one without the sugar.
145
00:05:43,647 --> 00:05:45,910
Oh.
146
00:05:46,041 --> 00:05:47,085
Well, here we are.
147
00:05:47,216 --> 00:05:48,304
- Thanks, Mr. Nelson.
- OK.
148
00:05:48,435 --> 00:05:49,653
Good luck, boys.
149
00:05:49,784 --> 00:05:50,698
Bye.
150
00:05:52,177 --> 00:05:53,440
Lemonade $0.05.
151
00:05:53,570 --> 00:05:58,793
Lemonade $0.05.
152
00:05:58,923 --> 00:06:00,360
Oh, hi, Dave.
153
00:06:00,490 --> 00:06:01,361
How's June?
154
00:06:01,491 --> 00:06:02,536
Just fine, thanks.
155
00:06:02,666 --> 00:06:04,102
See the lemonade
stand out there?
156
00:06:04,233 --> 00:06:05,756
Are you kidding?
157
00:06:05,887 --> 00:06:07,454
They wouldn't let me in the
house until I bought some.
158
00:06:07,584 --> 00:06:09,760
Well, I don't think
business is too good.
159
00:06:09,891 --> 00:06:12,763
Neither is the lemonade.
160
00:06:12,894 --> 00:06:14,374
I sure hope it picks up.
161
00:06:14,504 --> 00:06:15,723
How come you're so interested?
162
00:06:15,853 --> 00:06:17,333
Well, it was kind of my idea.
163
00:06:17,464 --> 00:06:19,379
See, the kids are trying
to raise some money.
164
00:06:19,509 --> 00:06:20,902
Oh, haven't they
had any customers?
165
00:06:21,032 --> 00:06:22,686
Well, a few of the
parents have been over
166
00:06:22,817 --> 00:06:23,905
and I bought a couple.
167
00:06:24,035 --> 00:06:25,646
It's too bad it
isn't a warmer day.
168
00:06:25,776 --> 00:06:27,125
That would sure help.
169
00:06:27,256 --> 00:06:28,997
Maybe we ought to go
out and buy some more?
170
00:06:29,127 --> 00:06:30,825
Are you kidding?
I just had some.
171
00:06:30,955 --> 00:06:32,217
Well, so did I.
172
00:06:32,348 --> 00:06:33,871
You talking about
that lemonade out there?
173
00:06:34,002 --> 00:06:34,916
Well, yeah.
174
00:06:35,046 --> 00:06:35,917
I just had some.
175
00:06:36,047 --> 00:06:36,918
Oh, it's really awful.
176
00:06:37,048 --> 00:06:38,789
Oh, come on, you guys.
177
00:06:38,920 --> 00:06:41,052
You remember when you were
little kids trying to raise
178
00:06:41,183 --> 00:06:43,577
some money selling lemonade?
179
00:06:43,707 --> 00:06:45,840
Well, as long as you put
it that way, I guess one more
180
00:06:45,970 --> 00:06:47,015
wouldn't kill us.
181
00:06:47,145 --> 00:06:48,103
I hope not.
182
00:06:48,233 --> 00:06:49,147
Come on, I'll join you.
183
00:06:49,278 --> 00:06:50,714
We'll have a double.
184
00:06:50,845 --> 00:06:53,630
Pop, they were just
stirring it when I came in.
185
00:06:53,761 --> 00:06:55,066
Well, what about it?
186
00:06:55,197 --> 00:06:56,677
Well, couldn't we wait
for about five minutes
187
00:06:56,807 --> 00:06:59,244
until all that sugar settled?
188
00:06:59,375 --> 00:07:01,377
Oh, come on.
189
00:07:37,369 --> 00:07:39,284
Well, here we are.
190
00:07:39,415 --> 00:07:40,547
More?
191
00:07:40,677 --> 00:07:41,591
Yeah, well, there's
was a lot left
192
00:07:41,722 --> 00:07:42,766
and it's getting kind of late.
193
00:07:42,897 --> 00:07:43,985
Ricky?
194
00:07:44,115 --> 00:07:45,029
Thank you.
195
00:07:45,160 --> 00:07:46,030
David.
196
00:07:46,161 --> 00:07:47,510
Thank you.
197
00:07:47,641 --> 00:07:49,294
Harriet.
198
00:07:49,425 --> 00:07:51,514
Well, here's to a successful
lemonade business.
199
00:07:51,645 --> 00:07:52,602
Here, here.
200
00:08:08,313 --> 00:08:09,489
Time for dinner, fellas.
201
00:08:09,619 --> 00:08:11,795
Oh, gee, thanks
a lot, Mr. Nelson,
202
00:08:11,926 --> 00:08:14,189
but we have to go
home for dinner.
203
00:08:14,319 --> 00:08:16,757
Oh, that's what I mean.
204
00:08:16,887 --> 00:08:18,715
We're starting to get
calls from your mothers.
205
00:08:18,846 --> 00:08:21,413
It's time for you
guys to go home.
206
00:08:21,544 --> 00:08:24,286
Hey, business must
have picked up.
207
00:08:24,416 --> 00:08:26,201
The lemonade is almost gone.
208
00:08:26,331 --> 00:08:27,724
No, we had to pour some out.
209
00:08:27,855 --> 00:08:30,901
My frog jumped in it.
210
00:08:31,032 --> 00:08:32,599
He sure likes lemonade.
211
00:08:32,729 --> 00:08:33,774
How'd you guys make out?
212
00:08:33,904 --> 00:08:35,732
We got $1.35.
213
00:08:35,863 --> 00:08:37,865
Oh, that's not too bad.
214
00:08:37,995 --> 00:08:41,564
Yeah, but we start
out with a $1.50.
215
00:08:41,695 --> 00:08:43,218
You mean, you lost money?
216
00:08:43,348 --> 00:08:45,742
Yeah, we had to buy lemons
and sugar and paper cups.
217
00:08:45,873 --> 00:08:47,527
Thanks, anyway, Mr. Nelson.
218
00:08:47,657 --> 00:08:50,051
Oh, well, gee,
I'm sorry, boys.
219
00:08:50,181 --> 00:08:52,183
I guess it wasn't such
a good idea of mine.
220
00:08:52,314 --> 00:08:54,316
It wasn't your
fault, Mr. Nelson.
221
00:08:54,446 --> 00:08:56,927
I guess people just
weren't thirsty today.
222
00:08:57,058 --> 00:08:58,015
Except Mr. Nelson.
223
00:09:00,670 --> 00:09:02,063
I'm a big lemonade man.
224
00:09:02,193 --> 00:09:04,021
Would you like to
have the rest of this?
225
00:09:04,152 --> 00:09:06,154
Oh, no, thanks.
226
00:09:06,284 --> 00:09:07,982
Why don't you guys drink it?
- Not me.
227
00:09:08,112 --> 00:09:08,939
I'm sick of it.
228
00:09:09,070 --> 00:09:10,941
Me too.
229
00:09:12,508 --> 00:09:13,683
What was that?
230
00:09:13,814 --> 00:09:14,684
That's my frog.
231
00:09:14,815 --> 00:09:15,816
He's sick of it, too.
232
00:09:20,472 --> 00:09:22,431
Well, that was a good show.
233
00:09:22,562 --> 00:09:24,433
Oh, yeah.
234
00:09:24,564 --> 00:09:25,869
I thought you
were watching it?
235
00:09:26,000 --> 00:09:28,872
Well, I was, sort of.
236
00:09:29,003 --> 00:09:31,788
I keep worrying about
Barry and the kids.
237
00:09:31,919 --> 00:09:35,662
Here they were trying to raise
$10 and I lose $0.15 for them.
238
00:09:35,792 --> 00:09:37,794
Well, it wasn't
your fault. You tried.
239
00:09:37,925 --> 00:09:40,884
Well, I know, but
I feel responsible.
240
00:09:41,015 --> 00:09:43,365
How did Dave and Ricky
used to raise money?
241
00:09:43,495 --> 00:09:44,888
You used to give
them an allowance.
242
00:09:45,019 --> 00:09:46,890
Yeah, but I mean when
they needed extra money.
243
00:09:47,021 --> 00:09:48,936
Well, they used to collect
bottles occasionally,
244
00:09:49,066 --> 00:09:50,459
didn't they?
- Hey, that's right!
245
00:09:50,590 --> 00:09:53,462
And newspapers, too, and
sell them to the junk man.
246
00:09:53,593 --> 00:09:55,159
Barry and the kids
could do that.
247
00:09:55,290 --> 00:09:56,334
Yeah, I guess so.
248
00:09:56,465 --> 00:09:57,597
If they still have junk men.
249
00:09:57,727 --> 00:09:59,207
Well, I'm sure they do.
250
00:09:59,337 --> 00:10:00,817
I'll tell them about
it in the morning.
251
00:10:00,948 --> 00:10:02,210
Well, I'm going
upstairs to bed.
252
00:10:02,340 --> 00:10:03,820
You coming?
253
00:10:03,951 --> 00:10:06,518
Oh, yeah, I think I'll
get something to eat first.
254
00:10:06,649 --> 00:10:08,956
I wish I knew whether that
frog jumped in the lemonade
255
00:10:09,086 --> 00:10:11,654
before or after I
had that last cup.
256
00:10:11,785 --> 00:10:12,873
What frog?
257
00:10:13,003 --> 00:10:15,397
Oh, it was nothing.
258
00:10:15,527 --> 00:10:19,009
Ozzie, what frog?
259
00:11:39,481 --> 00:11:41,613
How are the boys making out?
260
00:11:41,744 --> 00:11:43,833
Well, I'll say this for
them, they're not lazy.
261
00:11:43,964 --> 00:11:46,183
They've been going all over
the neighborhood gathering up
262
00:11:46,314 --> 00:11:47,924
old newspapers and bottles.
263
00:11:48,055 --> 00:11:50,187
We've got a lot of papers and
magazines out in our garage.
264
00:11:50,318 --> 00:11:52,102
Yeah, I know.
I promised them those.
265
00:11:52,233 --> 00:11:53,713
Got yourself off
the hook anyway.
266
00:11:53,843 --> 00:11:57,151
Well, I sure hope so
after that lemonade fiasco.
267
00:11:57,281 --> 00:11:59,675
Well, at least they can't
lose any money on this.
268
00:12:03,418 --> 00:12:05,072
It's Barry.
269
00:12:05,202 --> 00:12:06,116
Hi, Mr. Nelson.
270
00:12:06,247 --> 00:12:07,335
Oh, hi, Barry.
271
00:12:07,465 --> 00:12:08,815
We got all the
papers and bottles.
272
00:12:08,945 --> 00:12:11,339
You ought to see all the stuff.
273
00:12:11,469 --> 00:12:12,383
Well, good for you.
274
00:12:12,514 --> 00:12:13,471
Where is it?
275
00:12:13,602 --> 00:12:15,735
Right out here in your yard.
276
00:12:15,865 --> 00:12:16,736
Oh.
277
00:12:16,866 --> 00:12:17,824
Come on.
278
00:12:21,566 --> 00:12:24,178
My goodness, you did
collect a lot, didn't you?
279
00:12:24,308 --> 00:12:26,789
Yeah, and I think we
can get some more, too.
280
00:12:26,920 --> 00:12:28,486
This sure is a good
way to make money.
281
00:12:28,617 --> 00:12:30,010
- Sure is.
- Mr. Nelson?
282
00:12:30,140 --> 00:12:31,011
Yeah?
283
00:12:31,141 --> 00:12:32,403
When do we get the money?
284
00:12:32,534 --> 00:12:34,449
Well, as soon as you
sell all the stuff.
285
00:12:34,579 --> 00:12:36,103
You take the bottles
down to the store
286
00:12:36,233 --> 00:12:37,844
and sell the papers
to a junk man.
287
00:12:37,974 --> 00:12:38,975
What junk man?
288
00:12:39,106 --> 00:12:40,716
Well, any junk man.
289
00:12:40,847 --> 00:12:42,326
Maybe you can look one
up in the phone book.
290
00:12:42,457 --> 00:12:43,763
I'll tell you what.
291
00:12:43,893 --> 00:12:45,155
I'll look one up for you
and give him a call, OK?
292
00:12:45,286 --> 00:12:47,331
Gee, thanks a
lot, Mrs. Nelson.
293
00:12:47,462 --> 00:12:49,725
Meanwhile, why don't you
guys get this stuff organized?
294
00:12:49,856 --> 00:12:51,335
Suppose you sort
out all the bottles
295
00:12:51,466 --> 00:12:53,773
and put them to one side,
and we'll put them in boxes.
296
00:12:53,903 --> 00:12:55,687
And I'll go in the kitchen
and get some string
297
00:12:55,818 --> 00:12:57,124
and we can bundle
up the papers, OK?
298
00:12:57,254 --> 00:12:58,429
OK.
299
00:12:58,560 --> 00:13:00,214
Come on, you guys,
let's get to work.
300
00:13:00,344 --> 00:13:02,520
Boy, we ought to get a
lot of money for this stuff.
301
00:13:02,651 --> 00:13:04,261
Maybe even $10.
302
00:13:04,392 --> 00:13:06,002
Boy, we got to have that much.
303
00:13:06,133 --> 00:13:07,003
Hi, fellas.
304
00:13:07,134 --> 00:13:09,310
Hi, Rick.
305
00:13:09,440 --> 00:13:11,051
What's all this?
306
00:13:11,181 --> 00:13:12,879
Well, the boys have been
collecting bottles and papers
307
00:13:13,009 --> 00:13:15,142
so they can sell 'em and make
some money like you and Dave
308
00:13:15,272 --> 00:13:16,970
used to do.
- Sure got a lot of 'em.
309
00:13:17,100 --> 00:13:18,928
We're going to
sell them for $10.
310
00:13:19,059 --> 00:13:21,104
Oh, good.
311
00:13:21,235 --> 00:13:22,105
Pop?
312
00:13:22,236 --> 00:13:23,672
Yeah?
313
00:13:23,803 --> 00:13:25,674
I hate to tell you this,
but times have changed.
314
00:13:25,805 --> 00:13:28,851
Most of these bottles are
marked "no deposit, no return."
315
00:13:28,982 --> 00:13:29,852
Well, no kidding?
316
00:13:29,983 --> 00:13:31,201
What's that mean?
317
00:13:31,332 --> 00:13:33,551
It means we collected
them for nothing.
318
00:13:33,682 --> 00:13:34,814
Now, wait a second.
319
00:13:34,944 --> 00:13:36,250
You could probably
sell some of 'em.
320
00:13:36,380 --> 00:13:37,686
Not many of them though.
321
00:13:37,817 --> 00:13:39,993
Well, look, don't get
too discouraged, fellas.
322
00:13:40,123 --> 00:13:41,211
You still got all the papers.
323
00:13:41,342 --> 00:13:42,212
Ozzie?
324
00:13:42,343 --> 00:13:43,648
Yeah?
325
00:13:43,779 --> 00:13:45,128
I've got some bad
news about the papers.
326
00:13:45,259 --> 00:13:46,477
Well, like what?
327
00:13:46,608 --> 00:13:47,914
Well, I called a
couple of junk dealers,
328
00:13:48,044 --> 00:13:50,220
but it seems they don't
buy papers anymore.
329
00:13:50,351 --> 00:13:51,569
Well, they used to.
330
00:13:51,700 --> 00:13:53,484
Times have changed, I guess.
331
00:13:53,615 --> 00:13:55,704
Well, looks like we
wasted another day.
332
00:13:55,835 --> 00:13:57,793
Just like the lemonade stand.
333
00:13:57,924 --> 00:13:58,968
Yeah.
334
00:13:59,099 --> 00:14:02,102
I guess I better
get out of here.
335
00:14:02,232 --> 00:14:03,146
Well, look, fellas.
336
00:14:03,277 --> 00:14:04,756
I'm awfully sorry.
337
00:14:04,887 --> 00:14:06,497
That's OK, Mr. Nelson.
338
00:14:06,628 --> 00:14:08,673
I guess that was a good
idea in the old days.
339
00:14:08,804 --> 00:14:09,631
Come on, you guys.
340
00:14:09,761 --> 00:14:10,850
No, no, no, wait a second.
341
00:14:10,980 --> 00:14:12,242
I just got an idea.
342
00:14:12,373 --> 00:14:14,941
I'll pay you $10 to
haul all this junk away.
343
00:14:15,071 --> 00:14:17,204
No, you don't have
to do that, Mr. Nelson.
344
00:14:17,334 --> 00:14:18,466
It wasn't your fault.
345
00:14:18,596 --> 00:14:19,815
Yeah, we know you meant well.
346
00:14:19,946 --> 00:14:20,816
Come on, you guys.
347
00:14:20,947 --> 00:14:22,078
Thanks just the same.
348
00:14:38,399 --> 00:14:40,227
Now, as soon as the
water has come to a boil,
349
00:14:40,357 --> 00:14:42,925
reduce the flame, and
add the diced carrots.
350
00:14:43,056 --> 00:14:45,928
While this is simmering,
prepare your white sauce.
351
00:14:46,059 --> 00:14:48,278
Be sure that it isn't too thick.
352
00:14:48,409 --> 00:14:50,367
Now let's see how our
muffins are coming.
353
00:14:50,498 --> 00:14:51,803
What are you watching, Pop?
354
00:14:51,934 --> 00:14:53,283
Oh, the news.
355
00:14:53,414 --> 00:14:55,198
Oh, yes, they're
doing beautifully.
356
00:14:55,329 --> 00:14:57,984
And now for our salad dressing.
357
00:14:58,114 --> 00:15:00,682
Must have been pretty dull
at the United Nations today.
358
00:15:00,812 --> 00:15:02,727
It was the news.
359
00:15:02,858 --> 00:15:04,686
I guess I've been worrying
about the kids trying
360
00:15:04,816 --> 00:15:06,079
to raise the $10.
361
00:15:06,209 --> 00:15:07,819
What do they want
the money for anyway?
362
00:15:07,950 --> 00:15:09,517
Well, who knows,
some secret project.
363
00:15:09,647 --> 00:15:15,044
You know how kids are, trying to
build a spaceship or something.
364
00:15:15,175 --> 00:15:17,177
Whatever it is, I haven't
been much help to them.
365
00:15:17,307 --> 00:15:19,527
Well, I've got an idea how
they could raise some money.
366
00:15:19,657 --> 00:15:21,746
I hope it's better
than my ideas.
367
00:15:21,877 --> 00:15:23,313
I was just thinking
you could hire
368
00:15:23,444 --> 00:15:26,360
them to do some things around
here, like wash the car,
369
00:15:26,490 --> 00:15:28,623
mow the lawn, stuff like that.
370
00:15:28,753 --> 00:15:30,494
Yeah, that sounds good.
371
00:15:30,625 --> 00:15:31,887
If they all pitched
in, they could
372
00:15:32,018 --> 00:15:33,715
raise the money in no time.
373
00:15:33,845 --> 00:15:34,716
Good idea, Rick.
374
00:15:34,846 --> 00:15:35,717
Thanks a lot.
375
00:15:35,847 --> 00:15:37,501
Glad to help.
376
00:15:37,632 --> 00:15:40,461
Look, are you guys still
interested in earning that $10?
377
00:15:40,591 --> 00:15:41,941
Yeah, we sure are.
378
00:15:42,071 --> 00:15:44,160
Well, I have
another idea for you.
379
00:15:47,294 --> 00:15:48,469
This is a good one.
380
00:15:48,599 --> 00:15:49,949
How would you guys
like to do some work
381
00:15:50,079 --> 00:15:51,211
around the house for me?
382
00:15:51,341 --> 00:15:52,864
What kind of work?
383
00:15:52,995 --> 00:15:55,650
Well, I was thinking
about mowing our back lawn.
384
00:15:55,780 --> 00:15:56,825
Hey, that sounds like fun.
385
00:15:56,956 --> 00:15:58,392
- Yeah.
- Yeah.
386
00:15:58,522 --> 00:15:59,610
OK, let's go, fellas.
387
00:15:59,741 --> 00:16:01,134
Come on, you guys.
388
00:16:01,264 --> 00:16:02,396
I get to mow the lawn first.
389
00:16:02,526 --> 00:16:03,397
You do not.
390
00:16:03,527 --> 00:16:04,485
I do.
391
00:16:04,615 --> 00:16:05,660
I never mowed a lawn before.
392
00:16:05,790 --> 00:16:06,661
Neither did I.
393
00:16:06,791 --> 00:16:09,707
Me neither.
394
00:16:09,838 --> 00:16:11,231
Where's the motor?
395
00:16:11,361 --> 00:16:12,623
Must have fell off.
396
00:16:12,754 --> 00:16:14,321
No, that's one of
the old fashioned kind
397
00:16:14,451 --> 00:16:15,757
you have to push.
- OK.
398
00:16:15,887 --> 00:16:17,324
You can go first.
- I will not.
399
00:16:17,454 --> 00:16:18,368
You go first.
400
00:16:18,499 --> 00:16:19,761
Will you guys quit arguing?
401
00:16:19,891 --> 00:16:20,892
I'll do it.
402
00:16:25,680 --> 00:16:26,724
Help him.
403
00:16:26,855 --> 00:16:27,725
Push.
404
00:16:27,856 --> 00:16:28,857
I am pushing.
405
00:16:33,035 --> 00:16:36,299
Uh, look, fellas, I'm afraid
this isn't going to work.
406
00:16:36,430 --> 00:16:37,779
We can do it, Mr. Nelson.
407
00:16:44,133 --> 00:16:45,874
Have they finished
mowing the lawn already?
408
00:16:46,005 --> 00:16:47,702
No, they couldn't
quite handle it.
409
00:16:47,832 --> 00:16:48,790
They're a little too young.
410
00:16:48,920 --> 00:16:49,965
I've got 'em on another job.
411
00:16:50,096 --> 00:16:51,227
Oh, what are they doing now?
412
00:16:51,358 --> 00:16:52,446
They're washing my car.
413
00:16:57,277 --> 00:16:58,147
Barry?!
414
00:16:58,278 --> 00:16:59,235
Barry?
415
00:16:59,366 --> 00:17:01,281
What's the matter, Mr. Nelson?
416
00:17:04,023 --> 00:17:04,936
Mr. Nelson?
417
00:17:05,067 --> 00:17:06,242
Yeah?
418
00:17:06,373 --> 00:17:09,593
How can you tell
weeds from flowers?
419
00:17:09,724 --> 00:17:10,768
Well, that all depends.
Why?
420
00:17:10,899 --> 00:17:12,422
What's the trouble?
421
00:17:12,553 --> 00:17:14,250
You know those things out
there by your front door?
422
00:17:14,381 --> 00:17:15,295
Are they weeds?
423
00:17:15,425 --> 00:17:16,513
No, no.
424
00:17:16,644 --> 00:17:18,037
Those are Mrs.
Nelson's marigolds.
425
00:17:18,167 --> 00:17:19,038
Oh, OK.
426
00:17:19,168 --> 00:17:20,474
Don't worry about it.
427
00:17:20,604 --> 00:17:24,869
Hey, guys. we have
to put them back.
428
00:17:25,000 --> 00:17:25,870
Barry?
429
00:17:26,001 --> 00:17:27,002
Fellas?
430
00:17:29,526 --> 00:17:31,180
- Ozzie?
- Yeah.
431
00:17:31,311 --> 00:17:33,574
Well, Barry's mother just
called, his lunch is ready.
432
00:17:33,704 --> 00:17:34,618
Oh.
433
00:17:34,749 --> 00:17:35,880
Hey, Kim, where's Barry?
434
00:17:36,011 --> 00:17:37,447
I don't know.
435
00:17:37,578 --> 00:17:39,580
Barry?
436
00:17:39,710 --> 00:17:40,581
Barry?
437
00:17:40,711 --> 00:17:42,061
I'm up here!
438
00:17:42,191 --> 00:17:44,759
I'm fixing your roof.
439
00:17:44,889 --> 00:17:45,760
Don't move.
440
00:17:45,890 --> 00:17:47,153
Stay right where you are.
441
00:17:47,283 --> 00:17:48,154
I'll get a ladder.
442
00:17:48,284 --> 00:17:49,198
Stay right there.
443
00:17:53,333 --> 00:17:55,770
I bet you we could
paint something for you.
444
00:17:55,900 --> 00:17:57,511
How about your back fence?
445
00:17:57,641 --> 00:17:59,643
I just painted it a
couple of weeks ago.
446
00:17:59,774 --> 00:18:00,818
Would you like a birdhouse?
447
00:18:00,949 --> 00:18:03,125
I can make you a birdhouse.
448
00:18:03,256 --> 00:18:05,954
I think you guys have
earned the money already.
449
00:18:06,085 --> 00:18:08,391
Gee, we haven't even
worked an hour yet.
450
00:18:08,522 --> 00:18:09,827
We haven't done anything.
451
00:18:09,958 --> 00:18:12,961
We broke a flowerpot.
452
00:18:13,092 --> 00:18:15,964
Why don't I pay you guys
$10 and we'll call it even?
453
00:18:16,095 --> 00:18:18,662
No, we couldn't
take $10, Mr. Nelson.
454
00:18:18,793 --> 00:18:19,968
We haven't earned it.
455
00:18:20,099 --> 00:18:21,056
Well, I think you have.
456
00:18:21,187 --> 00:18:22,666
You certainly tried hard enough.
457
00:18:22,797 --> 00:18:24,625
Oh, gee, thanks
a lot, Mr. Nelson,
458
00:18:24,755 --> 00:18:26,453
but we'll get it somewhere.
459
00:18:26,583 --> 00:18:30,587
Come on, you guys, let's have
a meeting at the clubhouse.
460
00:18:30,718 --> 00:18:32,198
Thanks for the ice
cream, Mr. Nelson.
461
00:18:32,328 --> 00:18:33,286
Yes, thanks.
462
00:18:37,594 --> 00:18:38,900
So did you give them the $10?
463
00:18:39,030 --> 00:18:40,771
Well, I tried to, but
they wouldn't take it.
464
00:18:40,902 --> 00:18:42,251
They said they hadn't earned it.
465
00:18:42,382 --> 00:18:43,905
Well, I must say,
they're certainly honest.
466
00:18:44,035 --> 00:18:45,733
Yeah, they sure are.
467
00:18:45,863 --> 00:18:48,692
They're just too young
for that kind of work.
468
00:18:48,823 --> 00:18:50,085
Hey, here's an idea.
469
00:18:50,216 --> 00:18:52,566
Suppose I should happen
to lose a $10 bill
470
00:18:52,696 --> 00:18:55,177
right near their clubhouse
where they'd be sure to find it?
471
00:18:55,308 --> 00:18:56,787
That'd solve our whole problem.
472
00:18:56,918 --> 00:18:58,180
But it's not your problem.
473
00:18:58,311 --> 00:18:59,616
Well, in a way, it is.
474
00:18:59,747 --> 00:19:01,401
If I hadn't come up with
those ridiculous ideas,
475
00:19:01,531 --> 00:19:03,316
they probably would have
had the money a week ago.
476
00:19:03,446 --> 00:19:05,013
Well, it still
doesn't make much sense
477
00:19:05,144 --> 00:19:07,798
to lose a $10 bill
in a vacant lot.
478
00:19:07,929 --> 00:19:09,060
No, I guess you're right.
479
00:19:09,191 --> 00:19:10,584
But you're going
to do it anyway.
480
00:19:18,853 --> 00:19:19,854
Harriet?
481
00:19:27,166 --> 00:19:29,603
OK, meeting come to order.
482
00:19:29,733 --> 00:19:32,432
Come on, you guys,
let's quiet down.
483
00:19:32,562 --> 00:19:34,390
We still need $10.
484
00:19:34,521 --> 00:19:36,958
The question is, how
are we going to get it?
485
00:19:37,088 --> 00:19:38,960
Let's not ask
Mr. Nelson again.
486
00:19:39,090 --> 00:19:40,091
Heck, no.
487
00:20:02,810 --> 00:20:03,854
Hey, Joe.
488
00:20:03,985 --> 00:20:05,073
Hi, Oz.
489
00:20:05,204 --> 00:20:06,379
Sh.
490
00:20:06,509 --> 00:20:08,119
What's the matter?
491
00:20:08,250 --> 00:20:09,643
I don't want the
kids to hear us.
492
00:20:09,773 --> 00:20:11,210
Oh, hey, look,
what I just found.
493
00:20:11,340 --> 00:20:12,472
It's my lucky day.
- I know.
494
00:20:12,602 --> 00:20:14,169
That's my $10.
I just dropped it there.
495
00:20:14,300 --> 00:20:15,605
Well, it's mine now.
I just found it.
496
00:20:15,736 --> 00:20:17,259
Finders keepers.
497
00:20:17,390 --> 00:20:19,479
I dropped there on purpose
so the kids could find it.
498
00:20:19,609 --> 00:20:20,523
Oh, come on, Oz.
499
00:20:20,654 --> 00:20:22,090
No.
500
00:20:22,221 --> 00:20:23,831
It's kind of a long story
but, the kids need $10,
501
00:20:23,961 --> 00:20:25,485
and I want to give it to them
without their knowing who
502
00:20:25,615 --> 00:20:27,226
did it.
503
00:20:27,356 --> 00:20:28,923
You know, Oz, sometimes I
think you're some kind of--
504
00:20:29,053 --> 00:20:30,229
Some kind of a nut, but
nevertheless, it's true.
505
00:20:30,359 --> 00:20:31,230
Now give me the $10.
506
00:20:31,360 --> 00:20:32,318
I want to put it back.
507
00:20:32,448 --> 00:20:33,406
Scout's honor?
508
00:20:34,450 --> 00:20:35,799
Scout's honor.
509
00:20:35,930 --> 00:20:38,019
I must say, it's been a
very short lucky streak.
510
00:20:44,634 --> 00:20:45,766
- Hi, Mom.
- Hi, Rick.
511
00:20:45,896 --> 00:20:47,333
- Hi, Rick.
- Hi, Pop.
512
00:20:47,463 --> 00:20:49,117
- Did you hear the news?
- What news?
513
00:20:49,248 --> 00:20:51,685
I was talking to Barry and he
and the kids found a $10 bill
514
00:20:51,815 --> 00:20:53,208
over in the vacant lot.
515
00:20:53,339 --> 00:20:54,688
Harriet, did you hear that?
516
00:20:54,818 --> 00:20:56,951
Barry and the kids
found a $10 bill.
517
00:20:57,081 --> 00:20:57,952
Amazing!
518
00:20:58,082 --> 00:20:59,780
It must have been fate.
519
00:20:59,910 --> 00:21:01,260
What's so funny?
520
00:21:01,390 --> 00:21:03,566
Well, your mother and
I sort of knew about it.
521
00:21:03,697 --> 00:21:05,133
You should have seen the
expression on their faces
522
00:21:05,264 --> 00:21:06,874
when they found it.
- Were you there?
523
00:21:07,004 --> 00:21:08,397
Hiding in the bush.
524
00:21:08,528 --> 00:21:10,181
What's this?
525
00:21:10,312 --> 00:21:13,010
Well, see, I accidentally lost
it so the kids could find it.
526
00:21:13,141 --> 00:21:14,664
Anyway, it solves
their money problem.
527
00:21:14,795 --> 00:21:16,884
Now they've got their $10.
528
00:21:17,014 --> 00:21:18,277
That's pretty funny.
529
00:21:18,407 --> 00:21:19,669
This'll hand
you another laugh.
530
00:21:19,800 --> 00:21:21,280
After the kids found
the money, they
531
00:21:21,410 --> 00:21:25,675
took it down to the police
station and turned it in.
532
00:21:25,806 --> 00:21:27,416
What did they do that for?
533
00:21:27,547 --> 00:21:28,765
What's wrong with these kids?
534
00:21:28,896 --> 00:21:30,201
Maybe they're just honest.
535
00:21:30,332 --> 00:21:32,073
Well, I realize it was
the right thing to do,
536
00:21:32,203 --> 00:21:33,204
but it was inconsid--
537
00:21:35,729 --> 00:21:37,687
- Where are you going?
- Down to the police station.
538
00:21:37,818 --> 00:21:38,775
Well, wait for me.
539
00:21:41,169 --> 00:21:44,041
So I decided to lose the
money and let them find it.
540
00:21:44,172 --> 00:21:46,435
Just a minute, sir, you're
getting a little ahead of me.
541
00:21:46,566 --> 00:21:47,828
What did you say your name was?
542
00:21:47,958 --> 00:21:48,959
Ozzie Nelson.
543
00:21:49,090 --> 00:21:50,352
Oh, yes.
544
00:21:50,483 --> 00:21:51,919
And what was this
about a lemonade stand?
545
00:21:52,049 --> 00:21:53,747
Well, actually
that was incidental.
546
00:21:53,877 --> 00:21:56,924
See, I carefully placed the $10
where the kids could find it.
547
00:21:57,054 --> 00:21:59,100
Then you're claiming
it's your $10?
548
00:21:59,230 --> 00:22:00,536
That's right.
549
00:22:00,667 --> 00:22:03,365
I don't suppose you'd
know the serial number?
550
00:22:03,496 --> 00:22:05,193
I'll vouch for him, Sergeant.
It was his.
551
00:22:05,324 --> 00:22:06,325
I know.
I gave it to him.
552
00:22:06,455 --> 00:22:07,674
Oh, I believe you.
553
00:22:07,804 --> 00:22:10,459
It's just that it's
a little confusing.
554
00:22:10,590 --> 00:22:11,547
Just sign here, please?
555
00:22:16,335 --> 00:22:17,336
OK, thank you.
556
00:22:17,466 --> 00:22:18,511
I'll get your money.
557
00:22:18,641 --> 00:22:19,686
No, no, no, no.
558
00:22:19,816 --> 00:22:21,688
No, I don't want the money
559
00:22:21,818 --> 00:22:22,993
Well, it's yours, isn't it?
560
00:22:23,124 --> 00:22:24,125
Well, yes, but I'm
trying to give it
561
00:22:24,255 --> 00:22:25,213
to the kids that found it.
562
00:22:25,344 --> 00:22:26,475
Without their knowing it.
563
00:22:26,606 --> 00:22:28,085
Well, but I'm
supposed to return it
564
00:22:28,216 --> 00:22:29,173
to the rightful owner.
565
00:22:29,304 --> 00:22:30,566
But I want the
kids to have it.
566
00:22:30,697 --> 00:22:31,611
Wait a minute.
567
00:22:31,741 --> 00:22:33,047
Couldn't we give them a reward?
568
00:22:33,177 --> 00:22:34,527
Yes, you could do that.
569
00:22:34,657 --> 00:22:36,137
Well, could you call
the kids and tell them
570
00:22:36,267 --> 00:22:38,182
that the people who lost the
money left them a reward?
571
00:22:38,313 --> 00:22:39,706
Oh, sure, that's
done all the time.
572
00:22:39,836 --> 00:22:41,098
How much do you
want to give them?
573
00:22:41,229 --> 00:22:44,450
Well, all of it, the $10.
574
00:22:44,580 --> 00:22:46,582
OK, it's your money.
575
00:22:46,713 --> 00:22:48,758
And you won't let them
know it's from us, will you?
576
00:22:48,889 --> 00:22:50,107
Well, not if you
don't want me to.
577
00:22:50,238 --> 00:22:51,631
And you'll make
sure they get it?
578
00:22:51,761 --> 00:22:53,284
Oh, yes, sir.
It's right here.
579
00:23:01,336 --> 00:23:02,337
Darn it.
580
00:23:06,515 --> 00:23:09,562
Hey, Ed, would you bring up
Hatpin Harry for a minute?
581
00:23:09,692 --> 00:23:10,693
Got a job for him.
582
00:23:15,219 --> 00:23:16,307
Ozzie?
583
00:23:16,438 --> 00:23:17,483
Yeah?
584
00:23:17,613 --> 00:23:19,093
There's somebody
here to see you.
585
00:23:19,223 --> 00:23:21,182
Oh, good morning, fellas.
586
00:23:21,312 --> 00:23:22,836
Hi, Mr. Nelson.
587
00:23:22,966 --> 00:23:23,880
Look at this.
588
00:23:24,011 --> 00:23:25,578
We got our picture in the paper.
589
00:23:25,708 --> 00:23:27,754
Hey, how about this!
590
00:23:27,884 --> 00:23:30,452
We found some money and
turned it over to the police.
591
00:23:30,583 --> 00:23:31,975
Yeah, we're heroes.
592
00:23:32,106 --> 00:23:33,803
Well, I should say you are.
593
00:23:33,934 --> 00:23:35,414
This is great, fellas.
594
00:23:35,544 --> 00:23:36,763
We got a reward, $10.
595
00:23:39,461 --> 00:23:40,549
Oh, that's fine.
596
00:23:40,680 --> 00:23:41,550
Glad to hear it.
597
00:23:41,681 --> 00:23:42,551
You deserve it, too.
598
00:23:42,682 --> 00:23:43,944
You're fine boys.
599
00:23:44,074 --> 00:23:46,729
Yeah, that's what
it says in the paper.
600
00:23:46,860 --> 00:23:50,516
And the best part of it is
at last you've got your $10.
601
00:23:50,646 --> 00:23:52,909
Yeah.
602
00:23:53,040 --> 00:23:55,042
Hey, Mr. Nelson, it's for you.
603
00:23:55,172 --> 00:23:57,348
Me?
604
00:23:57,479 --> 00:23:58,785
What for?
605
00:23:58,915 --> 00:24:00,656
Well, we had a little
accident the other day.
606
00:24:00,787 --> 00:24:02,876
We were trying to throw the
baseball over your house
607
00:24:03,006 --> 00:24:04,312
and it smashed your window.
608
00:24:04,443 --> 00:24:06,401
You can get it fixed for $10.
609
00:24:06,532 --> 00:24:10,492
Oh, well, gee, I noticed
our attic window was broken,
610
00:24:10,623 --> 00:24:12,538
but I never would
have known who did it.
611
00:24:12,668 --> 00:24:16,280
Well, honesty's
the best policy.
612
00:24:16,411 --> 00:24:18,500
Yeah, it sure is.
613
00:24:18,631 --> 00:24:19,501
Mr. Nelson?
614
00:24:19,632 --> 00:24:20,937
Yeah?
615
00:24:21,068 --> 00:24:22,373
Would you mind going
up in the attic for me
616
00:24:22,504 --> 00:24:23,766
and get my baseball?
617
00:24:23,897 --> 00:24:24,854
You can't miss it.
618
00:24:24,985 --> 00:24:27,553
It has my name on it.
619
00:24:27,683 --> 00:24:29,163
Well, sure thing,
but first, I think
620
00:24:29,293 --> 00:24:30,730
this calls for a celebration.
621
00:24:30,860 --> 00:24:32,732
How about a big dish
of chocolate ice cream?
622
00:24:32,862 --> 00:24:33,733
Yeah.
623
00:24:33,863 --> 00:24:34,821
Come on, boys.
624
00:24:43,830 --> 00:24:45,919
Tonight's "Adventures
of Ozzie and Harriet"
625
00:24:46,049 --> 00:24:49,226
was brought to
you by Peter Paul.
626
00:24:49,357 --> 00:24:51,011
These Peter Paul
almond clusters,
627
00:24:51,141 --> 00:24:52,403
wait till you try them.
628
00:24:52,534 --> 00:24:56,364
Like Mounds, they're
indescribably delicious.
42815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.